1
00:00:06,083 --> 00:00:10,963
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:18,643 --> 00:00:20,803
Laura a encore pris mes fringues.
3
00:00:20,883 --> 00:00:22,083
C'est ta sœur.
4
00:00:22,163 --> 00:00:24,603
Oui, mais comme elle le nie…
5
00:00:25,843 --> 00:00:29,043
La caméra du jardin.
Prise la main dans le sac.
6
00:00:38,883 --> 00:00:40,763
- Des conférences.
- Je sais.
7
00:00:40,843 --> 00:00:43,363
- C'est ton hôtel ?
- Oui, l'Imperial.
8
00:00:43,443 --> 00:00:44,563
- C'est ça.
- Super.
9
00:00:45,163 --> 00:00:47,163
Pas de bêtises, hein ?
10
00:00:47,243 --> 00:00:48,083
Au revoir.
11
00:01:10,763 --> 00:01:12,683
C'est ta mère ? Elle est sexy.
12
00:01:17,843 --> 00:01:20,163
- Que fait-elle ici ?
- Je ne sais pas.
13
00:01:37,363 --> 00:01:41,163
Pourquoi elle viendrait ici ?
On vient pas là par hasard.
14
00:01:41,243 --> 00:01:43,483
- Elle est venue exprès.
- Je sais pas.
15
00:01:46,323 --> 00:01:47,963
Ça va être le carnaval.
16
00:01:48,483 --> 00:01:51,283
Il y aura un monde fou.
On pourrait revenir ?
17
00:01:51,363 --> 00:01:52,923
Et essayer d'entrer ?
18
00:01:53,003 --> 00:01:55,203
Oui. Voir pourquoi elle est venue.
19
00:02:08,883 --> 00:02:10,323
Comment on va entrer ?
20
00:02:17,403 --> 00:02:18,483
Je vous emmène ?
21
00:02:20,243 --> 00:02:21,243
Montez.
22
00:02:22,883 --> 00:02:24,523
Oui, d'accord. Monte.
23
00:02:38,323 --> 00:02:39,203
Magnifique.
24
00:03:02,443 --> 00:03:03,643
Un cocktail !
25
00:03:05,523 --> 00:03:06,723
Merci.
26
00:03:26,443 --> 00:03:27,323
Deux, un !
27
00:03:33,083 --> 00:03:33,923
Viens.
28
00:03:40,043 --> 00:03:41,163
Tu fais quoi ?
29
00:03:41,803 --> 00:03:43,843
- Il a mis un truc dans ton verre.
- Non ?
30
00:03:43,923 --> 00:03:45,523
Si. Regarde. Je l'ai testé.
31
00:03:51,723 --> 00:03:55,043
On doit se tirer d'ici.
Où sont les taxis ?
32
00:03:55,643 --> 00:03:59,323
J'ai ses clés. Je les tenais
pendant qu'il me mettait son collier.
33
00:04:06,323 --> 00:04:08,123
- Rends-moi mes clés !
- Vite !
34
00:04:08,203 --> 00:04:09,163
Revenez !
35
00:04:58,883 --> 00:05:01,443
{\an8}- Alors ?
- Un seul mot.
36
00:05:03,123 --> 00:05:04,083
Barista !
37
00:05:04,963 --> 00:05:08,923
{\an8}Tu commences fort et il n'est que 7h30.
La journée va être bonne.
38
00:05:09,003 --> 00:05:10,443
{\an8}Le petit déj est prêt !
39
00:05:11,083 --> 00:05:11,923
Laura ?
40
00:05:12,003 --> 00:05:15,643
{\an8}Super. Ton téléphone est chargé ? Parfait.
41
00:05:15,723 --> 00:05:18,483
{\an8}- Chargé.
- T'es adorable. Parfait aussi.
42
00:05:20,363 --> 00:05:23,083
{\an8}Kayleigh ? Debout ! On se dépêche !
43
00:05:24,323 --> 00:05:25,483
{\an8}Où est ton téléphone ?
44
00:05:25,563 --> 00:05:29,203
{\an8}Il est là. Et on n'a pas cours,
je révise à la maison.
45
00:05:29,283 --> 00:05:33,243
{\an8}Alors on se lève et on révise.
Tu ne vas pas rester au lit.
46
00:05:34,283 --> 00:05:35,123
Oui, d'accord.
47
00:05:36,003 --> 00:05:37,003
Au fait, maman.
48
00:05:38,163 --> 00:05:39,483
{\an8}Laura prend mes fringues.
49
00:05:40,243 --> 00:05:43,683
{\an8}Tu peux lui parler ?
Cette fois, c'était ma robe rouge.
50
00:05:45,363 --> 00:05:46,963
{\an8}Oui. Je vais lui parler.
51
00:06:04,523 --> 00:06:07,083
Il est revenu. Stewart Green.
52
00:06:35,403 --> 00:06:36,283
Cassie ?
53
00:06:39,843 --> 00:06:40,883
Désolée.
54
00:06:42,403 --> 00:06:44,003
Bien fait de pas déménager.
55
00:06:46,523 --> 00:06:47,883
Je n'ai pas de café.
56
00:06:48,523 --> 00:06:49,643
J'ai plein de thés.
57
00:06:50,683 --> 00:06:51,563
Ou bien…
58
00:06:52,803 --> 00:06:56,763
Ou j'ai ça. C'est dégoûtant,
mais c'est bon pour la santé.
59
00:06:58,243 --> 00:06:59,923
- Voilà.
- Merci.
60
00:07:04,083 --> 00:07:06,123
Oui. Que puis-je faire d'autre ?
61
00:07:09,243 --> 00:07:12,443
Je dois parler à la personne
qui a vu Stewart Green.
62
00:07:15,043 --> 00:07:15,883
Je t'écoute.
63
00:07:19,723 --> 00:07:20,723
Fallait le dire !
64
00:07:20,803 --> 00:07:23,083
Je veux pas être dans son collimateur.
65
00:07:23,163 --> 00:07:24,803
Il me fout la trouille.
66
00:07:27,603 --> 00:07:29,323
J'étais au bureau un soir.
67
00:07:29,403 --> 00:07:33,763
J'ai entendu des cris au bar,
alors je suis allée voir et il était là.
68
00:07:33,843 --> 00:07:35,443
Stewart Green.
69
00:07:36,003 --> 00:07:37,003
Il sortait.
70
00:07:37,083 --> 00:07:39,883
Tête rasée, costume noir, chemise blanche.
C'était lui.
71
00:07:41,083 --> 00:07:42,323
Il était devenu fou.
72
00:07:43,403 --> 00:07:45,323
Et il criait :
73
00:07:45,403 --> 00:07:47,483
"Je sais que Cassie est venue.
74
00:07:47,563 --> 00:07:49,843
"Je le sais parce qu'elle a été vue."
75
00:07:51,843 --> 00:07:52,683
Oui.
76
00:07:53,483 --> 00:07:57,563
Je croyais qu'il disait des conneries,
puis j'ai regardé la vidéo.
77
00:07:58,403 --> 00:07:59,563
Et je t'ai vue.
78
00:08:02,243 --> 00:08:04,203
Je ne suis revenue qu'une fois.
79
00:08:04,283 --> 00:08:06,203
Une fois, ça a suffi.
80
00:08:06,283 --> 00:08:09,043
Je n'avais jamais pensé à revenir.
81
00:08:09,723 --> 00:08:11,763
Puis à l'approche de mon mariage,
82
00:08:12,283 --> 00:08:15,523
le Vipers est devenu
cet aimant qui m'attirait.
83
00:08:16,963 --> 00:08:18,843
Car j'ai jamais dit au revoir.
84
00:08:19,763 --> 00:08:20,683
Je suis partie.
85
00:08:22,403 --> 00:08:25,003
Ça ne devait être que ça. Un au revoir.
86
00:08:27,163 --> 00:08:28,203
J'ai fait quoi ?
87
00:08:28,803 --> 00:08:32,363
- J'ai une famille, Lorraine.
- Ça va aller.
88
00:08:32,443 --> 00:08:34,483
Tout va bien.
89
00:08:35,043 --> 00:08:36,883
Tout va bien. Ça va aller.
90
00:08:38,363 --> 00:08:39,363
Ça va aller.
91
00:08:41,723 --> 00:08:43,283
Tu dois faire attention.
92
00:08:44,043 --> 00:08:45,643
Je m'en suis rendu compte.
93
00:08:46,883 --> 00:08:48,363
Je suis allée voir Harry.
94
00:08:49,283 --> 00:08:50,523
Il était défoncé.
95
00:08:51,163 --> 00:08:54,203
Et il y avait
des types louches qui traînaient.
96
00:08:54,283 --> 00:08:57,483
Le plus incroyable,
c'est qu'il soit encore en vie.
97
00:08:59,203 --> 00:09:00,683
Il ne travaille plus ?
98
00:09:01,203 --> 00:09:03,483
Si, il travaille. C'est sa vie.
99
00:09:03,563 --> 00:09:06,003
Il se shoote et défend la bonne cause.
100
00:09:06,923 --> 00:09:09,003
Il est toujours là pour les filles.
101
00:09:09,083 --> 00:09:13,203
Ceux qui disent qu'un drogué ne fait rien
devraient voir Harry Sutton.
102
00:09:14,443 --> 00:09:15,283
D'accord.
103
00:09:16,763 --> 00:09:18,043
Je vais réessayer.
104
00:09:22,203 --> 00:09:23,323
Un câlin de Cassie.
105
00:09:41,083 --> 00:09:45,403
Bureau encombré, esprit encombré.
On a retrouvé Carlton Flynn ?
106
00:10:17,123 --> 00:10:18,643
Allez !
107
00:10:56,523 --> 00:10:57,363
Bonjour.
108
00:10:58,483 --> 00:11:00,083
Le club est fermé.
109
00:11:00,163 --> 00:11:01,003
Police.
110
00:11:33,563 --> 00:11:38,123
ÇA S'APPELLE COOPÉRER
111
00:11:38,723 --> 00:11:40,483
Vous pouvez afficher ça ?
112
00:11:41,883 --> 00:11:42,723
{\an8}Merci.
113
00:11:42,803 --> 00:11:44,083
{\an8}AVIS DE RECHERCHE
114
00:12:32,163 --> 00:12:33,483
Me touchez pas !
115
00:12:35,363 --> 00:12:36,883
Levez-vous.
116
00:12:44,203 --> 00:12:45,723
- Très bien.
- Oui.
117
00:12:45,803 --> 00:12:47,723
On s'assure que tout va bien.
118
00:13:00,163 --> 00:13:03,923
LES ANIMAUX D'HANNIBAL
119
00:13:20,963 --> 00:13:21,803
Simona ?
120
00:13:22,963 --> 00:13:23,803
Ray.
121
00:13:25,923 --> 00:13:26,843
Salut !
122
00:13:28,923 --> 00:13:31,043
Je sais. J'ai bien grossi.
123
00:13:33,603 --> 00:13:34,803
C'est pour quand ?
124
00:13:34,883 --> 00:13:36,003
Dans deux semaines.
125
00:13:36,723 --> 00:13:37,963
Tu es superbe.
126
00:13:39,243 --> 00:13:41,363
Ça me fait drôle. Là, je connais.
127
00:13:41,443 --> 00:13:43,123
C'est mon sergent.
128
00:13:43,203 --> 00:13:46,003
Mais ça, je dois m'y faire.
129
00:13:46,083 --> 00:13:49,003
T'inquiète pas,
ce n'est qu'une phase. Ça passera.
130
00:13:49,603 --> 00:13:52,403
Tu veux un thé ?
Attends. J'ai un truc pour toi.
131
00:13:52,483 --> 00:13:56,483
Je veux t'en donner un depuis des lustres.
Je les ai mis où ?
132
00:13:57,083 --> 00:13:57,923
Ah oui.
133
00:13:59,203 --> 00:14:00,043
Et voilà !
134
00:14:01,323 --> 00:14:03,203
Il est épuisé.
135
00:14:03,843 --> 00:14:05,843
Il n'y a pas eu des masses d'exemplaires.
136
00:14:05,923 --> 00:14:08,563
En fait, je crois
que personne ne l'a acheté,
137
00:14:08,643 --> 00:14:12,003
mais il y a de superbes photos
de toi et de l'unité.
138
00:14:12,603 --> 00:14:13,883
Le palais de Bassorah.
139
00:14:15,043 --> 00:14:16,203
En patrouille.
140
00:14:17,243 --> 00:14:19,203
Tiens. Je te l'offre.
141
00:14:19,283 --> 00:14:23,523
Pour m'avoir protégé des tirs ennemis
plus de fois que je m'en souvienne.
142
00:14:24,523 --> 00:14:27,083
Il peut aussi servir de butoir de porte.
143
00:14:27,163 --> 00:14:28,003
Bon, le thé.
144
00:14:28,083 --> 00:14:29,643
Non. Ray…
145
00:14:31,203 --> 00:14:32,483
Tu as vu Guy ?
146
00:14:33,443 --> 00:14:35,123
Oui, vendredi dernier.
147
00:14:35,203 --> 00:14:36,883
Et après ?
148
00:14:37,963 --> 00:14:38,803
Non.
149
00:14:40,563 --> 00:14:42,043
Il ne t'a pas contacté ?
150
00:14:43,363 --> 00:14:46,963
On est allés au carnaval, c'est tout.
151
00:14:47,923 --> 00:14:50,403
Attends, tu ne l'as pas revu depuis ?
152
00:14:51,283 --> 00:14:53,843
Je ne l'ai pas vu. Je ne lui ai pas parlé.
153
00:14:55,963 --> 00:14:57,643
Il ne répond pas au téléphone.
154
00:14:58,923 --> 00:15:00,323
Il va réapparaître.
155
00:15:02,763 --> 00:15:03,603
A-t-il…
156
00:15:04,283 --> 00:15:06,603
T'a-t-il parlé du bébé ?
157
00:15:07,123 --> 00:15:10,243
On s'est bien lâchés au carnaval.
158
00:15:10,923 --> 00:15:12,283
On s'est murgés,
159
00:15:12,363 --> 00:15:15,363
alors non, on n'a pas parlé de bébé.
160
00:15:17,963 --> 00:15:19,843
Il s'est passé quelque chose.
161
00:15:21,683 --> 00:15:25,163
Je ne sais pas. Il se défile peut-être.
162
00:15:26,083 --> 00:15:28,323
Parce que ça lui fait peur.
163
00:15:28,883 --> 00:15:29,723
Non.
164
00:15:32,883 --> 00:15:34,123
Je suis perdue.
165
00:15:36,043 --> 00:15:37,603
Mais je dois le retrouver.
166
00:15:37,683 --> 00:15:41,203
J'ai quelques endroits à vérifier,
mais s'il t'appelle…
167
00:15:41,283 --> 00:15:42,123
Oui, bien sûr.
168
00:15:44,043 --> 00:15:45,563
Si je peux t'aider…
169
00:15:46,083 --> 00:15:46,923
Merci.
170
00:16:09,803 --> 00:16:12,083
Salut, c'est Guy. C'est à vous.
171
00:16:12,603 --> 00:16:13,603
Guy, c'est Ray.
172
00:16:14,443 --> 00:16:18,763
Écoute, je viens de voir Simona.
Elle te cherche.
173
00:16:18,843 --> 00:16:20,963
Appelle-la, d'accord ?
174
00:16:21,043 --> 00:16:22,723
Ou appelle-moi. Mais…
175
00:16:24,243 --> 00:16:25,323
appelle.
176
00:16:27,363 --> 00:16:31,483
Je sais que ça a un peu dégénéré
l'autre soir au Vipers.
177
00:16:33,563 --> 00:16:34,403
Appelle-moi.
178
00:16:36,323 --> 00:16:39,963
LES ANIMAUX D'HANNIBAL
179
00:17:02,323 --> 00:17:06,843
Par exemple, quand tu dis :
"Ce salaud de merde est un con",
180
00:17:06,923 --> 00:17:07,923
je comprends.
181
00:17:08,003 --> 00:17:10,323
Je devrais donner le nom de ce connard.
182
00:17:10,403 --> 00:17:12,603
Non. En fait, ce ne serait pas mal,
183
00:17:12,683 --> 00:17:15,403
mais il faudrait l'exprimer autrement.
184
00:17:15,483 --> 00:17:17,523
Ça va être donné au juge.
185
00:17:17,603 --> 00:17:20,643
Et si je m'en occupais ce matin ?
186
00:17:21,443 --> 00:17:23,883
- Je t'aime, Harry Sutton.
- Je le sais.
187
00:17:24,403 --> 00:17:27,123
D'accord. On fait comme ça. À toute.
188
00:17:27,203 --> 00:17:28,123
Salut.
189
00:17:38,683 --> 00:17:39,603
Bonjour, Harry.
190
00:17:40,403 --> 00:17:41,723
Comment tu vas ?
191
00:17:45,843 --> 00:17:46,683
Bien, merci.
192
00:17:48,523 --> 00:17:49,443
"Bien, merci" ?
193
00:17:53,003 --> 00:17:53,843
Viens là.
194
00:17:59,603 --> 00:18:01,963
Quand tu es partie avec Stewart Green,
195
00:18:02,803 --> 00:18:05,363
j'ai cru
que je ne te reverrais plus jamais.
196
00:18:05,443 --> 00:18:08,203
Harry, je ne suis pas partie avec lui.
197
00:18:10,923 --> 00:18:12,323
- Si.
- Non, je…
198
00:18:13,003 --> 00:18:14,843
Je me suis enfuie loin de lui.
199
00:18:15,803 --> 00:18:18,123
Vous êtes partis en même temps,
vous vous voyiez.
200
00:18:18,203 --> 00:18:20,403
Harry, c'était un psychopathe.
201
00:18:20,483 --> 00:18:22,043
Je devais me sortir de là.
202
00:18:22,123 --> 00:18:26,123
Je ne pouvais y arriver
qu'en partant sans laisser de traces.
203
00:18:26,883 --> 00:18:28,683
Pour qu'il ne me retrouve pas.
204
00:18:29,243 --> 00:18:32,403
Je pensais avoir le contrôle
et pouvoir le maîtriser.
205
00:18:34,043 --> 00:18:35,803
Et puis tout à coup,
206
00:18:36,643 --> 00:18:38,043
j'ai eu trop peur.
207
00:18:38,123 --> 00:18:40,763
Mais apparemment, tu t'en sors bien.
208
00:18:40,843 --> 00:18:43,443
Je ne regarde plus
une strip-teaseuse, si ?
209
00:18:45,123 --> 00:18:46,003
Non.
210
00:18:46,883 --> 00:18:48,843
Et tu travailles dans une animalerie ?
211
00:18:49,323 --> 00:18:53,283
Je voulais redécorer.
Je n'ai pas eu le temps.
212
00:18:55,083 --> 00:18:58,363
Que se passe-t-il ?
Pourquoi revenir maintenant ?
213
00:18:58,443 --> 00:19:01,283
Stewart Green est de retour
et il me cherche.
214
00:19:02,123 --> 00:19:03,323
Pourquoi ?
215
00:19:03,403 --> 00:19:06,163
Je l'ignore. Je pensais que tu le saurais.
216
00:19:06,683 --> 00:19:10,283
Il y a 17 ans, il s'est enfui
avec un paquet de fric.
217
00:19:10,363 --> 00:19:13,763
On a parlé de fraude.
C'est tout ce que je sais.
218
00:19:14,523 --> 00:19:17,563
Je suis allée chez lui hier.
La maison de sa femme.
219
00:19:17,643 --> 00:19:20,643
Elle est à vendre.
J'ai dit que j'étais intéressée.
220
00:19:21,443 --> 00:19:23,643
Je suis vite partie, j'étais grillée.
221
00:19:23,723 --> 00:19:27,323
Mais j'ai eu l'impression
que Green était là.
222
00:19:28,443 --> 00:19:30,083
J'ai entendu du bruit au sous-sol.
223
00:19:30,763 --> 00:19:33,603
Sa femme l'a ignoré, mais je l'ai entendu.
224
00:19:33,683 --> 00:19:37,843
Descendre au sous-sol
résoudra le problème.
225
00:19:37,923 --> 00:19:39,523
On va y accéder grâce à ça.
226
00:19:40,043 --> 00:19:43,043
Mais pourquoi revient-il maintenant ?
227
00:19:43,123 --> 00:19:46,123
Il n'a peut-être plus d'argent,
alors elle la vend.
228
00:19:46,203 --> 00:19:49,723
Je ne sais pas.
Mais je dois savoir s'il est revenu.
229
00:19:51,923 --> 00:19:54,803
Si c'est le cas, Harry,
je suis dans la merde.
230
00:19:55,443 --> 00:19:58,403
À VENDRE
231
00:20:09,843 --> 00:20:11,963
- Mme Sarah Green ?
- Oui.
232
00:20:12,043 --> 00:20:13,963
Désolé de vous déranger.
233
00:20:14,043 --> 00:20:18,283
Je rédige un acte
pour l'un de vos acheteurs potentiels.
234
00:20:18,363 --> 00:20:21,643
Apparemment, des travaux
auraient été faits sur le toit
235
00:20:21,723 --> 00:20:24,483
sans permis de construire il y a 11 ans,
236
00:20:24,563 --> 00:20:27,283
ce qui pourrait avoir une incidence
sur la vente.
237
00:20:27,763 --> 00:20:31,323
Non, il n'y a eu aucuns travaux.
Qui a signalé ça ?
238
00:20:31,403 --> 00:20:33,003
C'est confidentiel.
239
00:20:33,083 --> 00:20:36,883
Mais je ne vois aucuns travaux
sur le devant.
240
00:20:36,963 --> 00:20:37,883
Ni sur le côté.
241
00:20:37,963 --> 00:20:40,323
Je n'ai pas besoin d'entrer,
242
00:20:40,403 --> 00:20:44,163
mais si je peux regarder les côtés
et l'arrière, ce sera fait…
243
00:20:48,483 --> 00:20:51,163
Ce sont des travaux sur une autre maison.
244
00:20:51,243 --> 00:20:53,443
- Oui.
- La pelouse fait le tour.
245
00:20:53,963 --> 00:20:55,083
J'adore.
246
00:22:15,643 --> 00:22:19,323
LE VIPERS VOUS PRÉSENTE… CASSIE
247
00:22:32,963 --> 00:22:35,083
Oui, merci. Merci beaucoup.
248
00:22:55,763 --> 00:22:57,243
Tu es allée au sous-sol ?
249
00:22:57,923 --> 00:22:58,923
- Oui.
- Et ?
250
00:22:59,723 --> 00:23:03,203
Il y a un vieux bunker
avec une grosse porte.
251
00:23:03,283 --> 00:23:05,603
Assez grand pour que quelqu'un y entre.
252
00:23:06,123 --> 00:23:09,283
Et de vieux flyers du Vipers,
ce qui m'a fait flipper.
253
00:23:09,803 --> 00:23:10,803
Tu fais quoi ?
254
00:23:10,883 --> 00:23:13,723
La maison est à vendre,
regardons la description.
255
00:23:14,643 --> 00:23:20,123
Quand j'étais petit, ces maisons avaient
un abri antiaérien au sous-sol.
256
00:23:21,563 --> 00:23:22,643
Non, rien.
257
00:23:24,643 --> 00:23:26,523
Montre-moi tes enfants.
258
00:23:28,443 --> 00:23:30,443
C'est une voiture familiale.
259
00:23:31,643 --> 00:23:32,483
D'accord.
260
00:23:37,563 --> 00:23:39,003
Jordan. Il a 11 ans.
261
00:23:40,443 --> 00:23:42,323
- Dave.
- Il a l'air sympa.
262
00:23:42,843 --> 00:23:43,683
Oui.
263
00:23:44,803 --> 00:23:49,123
Et ces deux-là, ce sont Laura et Kayleigh.
264
00:23:50,203 --> 00:23:51,243
Mignonnes.
265
00:23:52,843 --> 00:23:55,323
Je dois être au tribunal dans une heure.
266
00:23:55,403 --> 00:23:57,243
- Je te dépose.
- Merci.
267
00:23:58,003 --> 00:24:01,683
Tu vas rester ?
Je connais quelqu'un qui pourrait t'aider.
268
00:24:03,443 --> 00:24:07,523
- Un policier que je connais.
- Je ne parle pas à la police.
269
00:24:07,603 --> 00:24:09,483
Mike Broome est un type bien.
270
00:24:09,563 --> 00:24:12,283
J'en suis sûre, mais je ne peux rien dire.
271
00:24:12,363 --> 00:24:14,723
- Parle-lui officieusement.
- Non.
272
00:24:14,803 --> 00:24:17,083
Je ne peux pas parler à la police.
273
00:24:17,163 --> 00:24:19,563
Comment tu vas vous protéger,
toi et ta famille ?
274
00:24:19,643 --> 00:24:20,683
Je ne sais pas.
275
00:24:21,843 --> 00:24:22,683
Mais ça ira.
276
00:24:23,203 --> 00:24:24,163
Il le faut.
277
00:24:24,963 --> 00:24:27,163
Tu sais ce que je n'aime pas ici ?
278
00:24:27,243 --> 00:24:28,643
Enfin, une des choses.
279
00:24:29,243 --> 00:24:30,323
On ne sent rien.
280
00:24:31,043 --> 00:24:33,523
- Il n'y a pas d'odeur.
- J'aime bien.
281
00:24:33,603 --> 00:24:35,843
- Ah oui ?
- C'est parfait pour moi.
282
00:24:35,923 --> 00:24:36,763
Pourquoi ?
283
00:24:38,363 --> 00:24:39,243
Oui, bien sûr.
284
00:24:39,323 --> 00:24:41,963
Votre attention, s’il vous plaît !
285
00:24:42,043 --> 00:24:44,323
Super. Merci. Tout le monde !
286
00:24:44,963 --> 00:24:48,123
Aujourd'hui, on se concentre
sur Carlton Flynn,
287
00:24:48,203 --> 00:24:50,763
et en particulier, sur sa voiture.
288
00:24:51,363 --> 00:24:54,443
On s'y met
et on demande au public de nous aider.
289
00:24:54,523 --> 00:24:58,803
- Envoyons un autre communiqué de presse.
- J'ai besoin des images du 16.
290
00:25:00,683 --> 00:25:01,643
Ça a été effacé.
291
00:25:02,923 --> 00:25:04,163
Vraiment ?
292
00:25:05,683 --> 00:25:06,563
Allô ?
293
00:25:06,643 --> 00:25:08,403
Où est mon magnéto, Broome ?
294
00:25:08,923 --> 00:25:10,883
Rudy. Je te le répare gratos.
295
00:25:10,963 --> 00:25:14,483
Rends-le-moi, putain. Et oui, je coopère.
296
00:25:15,163 --> 00:25:17,403
Une fois que c'est fait, lâche-moi.
297
00:25:17,483 --> 00:25:18,523
Quoi ?
298
00:25:19,763 --> 00:25:22,123
Une de nos danseuses, Tawny Allure,
299
00:25:22,203 --> 00:25:25,883
sort avec ce jeune homme
qui a disparu. Elle veut te voir.
300
00:25:25,963 --> 00:25:26,843
Toni qui ?
301
00:25:26,923 --> 00:25:30,803
Pas Toni. Tawny. C'est la couleur fauve.
302
00:25:30,883 --> 00:25:32,603
Et Allure, comme…
303
00:25:33,723 --> 00:25:35,123
Comme "allure", merde !
304
00:25:35,203 --> 00:25:37,203
- J'arrive.
- Du nouveau ?
305
00:25:37,283 --> 00:25:38,723
- Dis une carte.
- Erin.
306
00:25:38,803 --> 00:25:41,243
Je viens de me garer, mais écoute, je…
307
00:25:41,323 --> 00:25:43,483
Reste dans la voiture. J'arrive.
308
00:25:43,563 --> 00:25:46,763
Carlton Flynn sortait
avec une danseuse du Vipers.
309
00:25:46,843 --> 00:25:48,683
Tawny Allure. Elle veut parler.
310
00:25:48,763 --> 00:25:51,523
Super. Bien. Ça me plaît. Vas-y.
311
00:25:51,603 --> 00:25:55,363
Mais avant, excuse-moi, dis une carte.
312
00:25:56,203 --> 00:25:57,323
Sept de trèfle ?
313
00:26:00,603 --> 00:26:01,643
Oui !
314
00:26:02,963 --> 00:26:06,523
Très bien. Essayons de retrouver
la voiture de Carlton Flynn.
315
00:26:06,603 --> 00:26:08,443
Elle est assez voyante, non ?
316
00:26:13,803 --> 00:26:15,923
- On a du nouveau.
- J'ai…
317
00:26:16,003 --> 00:26:17,923
- On va au Vipers.
- Oui.
318
00:26:18,003 --> 00:26:22,083
Carlton Flynn sortait
avec une danseuse du club. On y va.
319
00:26:22,603 --> 00:26:25,683
Comme Stewart Green et Cassie.
J'ignore s'il y a un lien.
320
00:26:25,763 --> 00:26:29,563
Mais pour m'assurer
que je n'entende pas ce que je veux…
321
00:26:29,643 --> 00:26:30,483
Maman.
322
00:26:32,963 --> 00:26:35,323
Oui. J'ai des problèmes de garde.
323
00:26:52,123 --> 00:26:54,403
- Tu es dans la police.
- Et une mère.
324
00:26:54,483 --> 00:26:55,883
Mais au travail…
325
00:26:55,963 --> 00:26:57,603
Je devais rester au poste.
326
00:26:57,683 --> 00:27:00,443
Tu ne peux pas emmener ton enfant.
327
00:27:00,523 --> 00:27:02,603
J'aurais aimé que tu m'accompagnes.
328
00:27:02,683 --> 00:27:05,883
Si tu me l'avais dit avant,
j'aurais fait en sorte que…
329
00:27:05,963 --> 00:27:09,323
Tu ne peux pas lui donner ça !
Qu'est-ce qui te prend ?
330
00:27:09,403 --> 00:27:11,603
Pardon, j'ai oublié mes marionnettes.
331
00:27:11,683 --> 00:27:13,363
T'aurais fait un super père.
332
00:27:22,083 --> 00:27:22,923
Bonjour ?
333
00:27:26,003 --> 00:27:26,843
Bonjour.
334
00:27:29,123 --> 00:27:30,323
Tiens, tiens.
335
00:27:31,403 --> 00:27:32,363
Douce Lorraine.
336
00:27:32,883 --> 00:27:34,963
Mon capitaine préféré.
337
00:27:35,923 --> 00:27:38,043
Viens. Tawny est là-bas.
338
00:27:39,283 --> 00:27:40,283
Rudy sera là ?
339
00:27:40,363 --> 00:27:43,563
Non, désolée.
Il ne sort qu'au coucher du soleil.
340
00:27:44,923 --> 00:27:46,083
Voilà. Tawny.
341
00:27:47,603 --> 00:27:48,803
Voici Mike Broome.
342
00:27:52,843 --> 00:27:53,683
Bonjour.
343
00:27:55,443 --> 00:27:58,523
Rudy m'a appelé.
Tu sais où est Carlton Flynn ?
344
00:27:59,043 --> 00:28:00,963
Non. Je ne sais pas.
345
00:28:02,643 --> 00:28:03,483
D'accord.
346
00:28:05,123 --> 00:28:07,003
Mais tu sors avec lui ?
347
00:28:07,083 --> 00:28:10,523
Non. J'ai dansé pour lui ici, mais…
348
00:28:11,643 --> 00:28:15,163
je fais pas d'extras
et je vois pas les clients dehors.
349
00:28:16,443 --> 00:28:17,283
Sauf que…
350
00:28:18,683 --> 00:28:21,043
Je vais faire des études d'infirmière,
351
00:28:21,123 --> 00:28:23,563
alors je mets de côté.
352
00:28:25,083 --> 00:28:27,363
Et un soir, après le travail,
353
00:28:28,243 --> 00:28:30,163
Carlton était dans sa voiture.
354
00:28:31,163 --> 00:28:32,643
Il agitait des billets
355
00:28:33,443 --> 00:28:35,443
et voulait un spectacle privé.
356
00:28:35,523 --> 00:28:36,403
Oh, Tawny.
357
00:28:36,483 --> 00:28:37,363
Je sais.
358
00:28:39,563 --> 00:28:42,923
Enfin, on est allés
sur un promontoire sur la côte.
359
00:28:44,883 --> 00:28:48,003
Il a mis de la musique
et on est sortis de la voiture.
360
00:28:48,563 --> 00:28:51,403
Je portais ce que je porte là.
361
00:28:53,923 --> 00:28:56,603
Il voulait mettre des billets
dans mon haut
362
00:28:57,403 --> 00:28:59,883
pour pouvoir toucher, mais c'est interdit.
363
00:29:00,483 --> 00:29:03,923
Je le lui ai dit
alors il m'a attrapée par le poignet et…
364
00:29:05,563 --> 00:29:06,803
C'est pas vrai !
365
00:29:07,603 --> 00:29:10,203
Il m'a cassé les deux doigts.
366
00:29:10,283 --> 00:29:11,603
C'était quand ?
367
00:29:12,483 --> 00:29:13,843
La veille du carnaval.
368
00:29:14,563 --> 00:29:16,163
Voilà pourquoi j'étais absente.
369
00:29:16,963 --> 00:29:19,803
- Elle a dit avoir un rhume.
- Tu l'as revu ?
370
00:29:19,883 --> 00:29:23,003
Non. Je ne veux pas porter plainte.
371
00:29:23,603 --> 00:29:26,163
Mais je ne voulais pas
qu'on pense que je me défilais.
372
00:29:26,683 --> 00:29:29,563
Pour devenir infirmière,
on vérifie nos antécédents.
373
00:29:30,363 --> 00:29:33,243
Si on a quoi que ce soit, on est radiés.
374
00:29:33,723 --> 00:29:35,803
- On ne peut pas suivre les études.
- Tawny.
375
00:29:36,363 --> 00:29:37,323
Je comprends.
376
00:29:38,563 --> 00:29:39,403
Ce n'est rien.
377
00:29:40,163 --> 00:29:41,803
Merci de m'avoir parlé.
378
00:29:47,323 --> 00:29:49,923
Tu n'as pas ramené le magnéto, hein ?
379
00:29:51,003 --> 00:29:52,083
Je te l'enverrai.
380
00:29:55,243 --> 00:29:56,843
Mon numéro, au cas où.
381
00:29:57,483 --> 00:29:58,883
J'ai celui de la police.
382
00:30:04,323 --> 00:30:05,243
Et le tien ?
383
00:30:07,683 --> 00:30:09,083
Je ne suis plus aussi facile.
384
00:30:30,843 --> 00:30:32,723
- Bonjour.
- Bonjour !
385
00:30:32,803 --> 00:30:36,283
- On a une bonne nouvelle.
- Rien que pour vous.
386
00:30:36,363 --> 00:30:39,523
- Ce ne sera pas long.
- Vous pourriez avoir gagné.
387
00:30:39,603 --> 00:30:41,923
Merci, mais vous perdriez votre temps.
388
00:30:42,003 --> 00:30:43,643
Mais pas du tout.
389
00:30:43,723 --> 00:30:47,683
Je déménage aujourd'hui
et je suis pressée.
390
00:30:47,763 --> 00:30:50,243
Je peux vous donner quelque chose ?
391
00:30:56,123 --> 00:30:59,123
Tout ce que tu sais sur Carlton Flynn.
392
00:31:08,203 --> 00:31:11,603
Le type du carnaval
est aux infos. Regarde !
393
00:31:11,683 --> 00:31:13,443
Il a disparu. C'est lui !
394
00:31:16,203 --> 00:31:17,443
C'est son nom ?
395
00:31:17,523 --> 00:31:21,363
Je sais pas. Sûrement.
Regarde, il a disparu depuis le carnaval.
396
00:31:21,443 --> 00:31:23,323
Et j'ai échangé les cocktails.
397
00:31:25,883 --> 00:31:27,243
Revenez !
398
00:31:27,963 --> 00:31:31,083
Il était défoncé.
Et s'il était évanoui quelque part ?
399
00:31:31,163 --> 00:31:34,723
Ou tombé dans un trou ?
On doit aller voir. Je conduis.
400
00:31:34,803 --> 00:31:36,363
Maintenant ? Il va bien.
401
00:31:36,443 --> 00:31:38,843
T'as pas échangé les verres. On y va !
402
00:31:51,883 --> 00:31:53,723
Bien. Je t'explique.
403
00:31:53,803 --> 00:31:56,563
On doit savoir où est Carlton Flynn.
404
00:31:59,803 --> 00:32:04,643
Je comprends.
Tu as besoin d'un peu de persuasion.
405
00:32:16,363 --> 00:32:18,443
En fait. Tu peux la prendre ?
406
00:32:18,523 --> 00:32:19,603
Merci.
407
00:32:20,203 --> 00:32:24,123
Tout d'abord, je pense qu'on doit…
408
00:32:31,763 --> 00:32:35,843
Si quelqu'un a un accident
à cause de quelque chose qu'on a fait,
409
00:32:35,923 --> 00:32:38,123
ça nous rend coupable de quoi ?
410
00:32:40,163 --> 00:32:41,363
- Salut.
- Salut.
411
00:32:41,443 --> 00:32:43,483
Jordan est là ? Il ne répond pas.
412
00:32:44,083 --> 00:32:45,563
- Non.
- D'accord.
413
00:32:45,643 --> 00:32:47,963
Tu pourras lui préparer à manger ?
414
00:32:48,043 --> 00:32:52,083
Je suis chez Bea.
On fait des examens blancs.
415
00:32:53,003 --> 00:32:54,883
- C'était quoi ?
- Quoi ?
416
00:32:54,963 --> 00:32:55,923
Le klaxon.
417
00:32:56,003 --> 00:32:58,403
T'entends des trucs. Appelle Laura. Salut.
418
00:33:05,003 --> 00:33:07,843
- Allô ?
- Salut. Tu es rentrée ?
419
00:33:07,923 --> 00:33:09,203
Dans cinq minutes.
420
00:33:09,283 --> 00:33:11,883
Tu donnes à manger à Jordan ?
Passe-le-moi.
421
00:33:11,963 --> 00:33:13,363
Il n'était pas dans le bus.
422
00:33:13,443 --> 00:33:16,243
Il a dû prendre celui d'avant.
Il a peut-être mangé.
423
00:33:16,323 --> 00:33:18,843
Oui, c'est ça. Donne-lui une pizza.
424
00:33:18,923 --> 00:33:19,883
D'accord. Salut.
425
00:33:21,283 --> 00:33:22,763
Oui, c'est bien.
426
00:33:23,803 --> 00:33:24,643
Oui.
427
00:33:33,003 --> 00:33:34,083
Je ne crois pas.
428
00:33:34,163 --> 00:33:36,403
Merci, c'est mignon, mais pas ici.
429
00:33:36,483 --> 00:33:38,723
- Je prends un truc.
- Sur mon bureau.
430
00:33:38,803 --> 00:33:40,643
Erin, j'ai quelque chose.
431
00:33:41,603 --> 00:33:42,483
Du nouveau ?
432
00:33:42,563 --> 00:33:45,083
Carlton Flynn n'est pas un mec très sympa.
433
00:33:45,163 --> 00:33:46,243
Comment ça ?
434
00:33:46,323 --> 00:33:49,523
Il casse les doigts des femmes
qui refusent de lui obéir.
435
00:33:50,123 --> 00:33:53,243
Broome. Cet homme s'appelle Guy Tatum.
436
00:33:53,323 --> 00:33:56,443
Sa petite amie Simona Farr
a signalé sa disparition.
437
00:33:56,523 --> 00:33:59,203
Le même soir que Carlton Flynn.
438
00:33:59,283 --> 00:34:01,483
- Le même soir ?
- Le 16.
439
00:34:02,203 --> 00:34:06,283
Deux hommes disparaissent 17 ans,
jour pour jour, après Stewart Green.
440
00:34:06,363 --> 00:34:09,763
Sur ce, arrête-toi un moment
et réfléchis :
441
00:34:09,843 --> 00:34:11,443
"Coïncidence ou pas ?"
442
00:34:11,523 --> 00:34:12,803
Coïncidence, mon cul.
443
00:34:12,883 --> 00:34:15,443
On reprend tous les dossiers des disparus.
444
00:34:15,523 --> 00:34:16,683
On l'a déjà fait.
445
00:34:16,763 --> 00:34:18,323
On s'y remet. Et on y croit.
446
00:34:18,403 --> 00:34:19,523
Que se passe-t-il ?
447
00:34:19,603 --> 00:34:22,003
Tiens, dix minutes. Merci. Désolée.
448
00:34:22,083 --> 00:34:26,323
Vous allez où ? On est censés
retrouver la voiture de Carlton Flynn.
449
00:34:26,403 --> 00:34:27,883
Il s'appelle Seamus.
450
00:34:29,163 --> 00:34:30,403
Très bien, Seamus.
451
00:34:32,363 --> 00:34:36,843
Tu aimes la magie ? Évidemment.
Regarde. Voilà.
452
00:34:38,163 --> 00:34:40,203
Choisis une carte.
453
00:35:07,483 --> 00:35:08,923
- Salut.
- Maman.
454
00:35:09,003 --> 00:35:13,083
Jordan n'est pas là,
alors j'ai appelé son copain Joey.
455
00:35:13,163 --> 00:35:17,483
Il m'a dit qu'il l'avait vu parler
à un homme au skatepark.
456
00:35:17,563 --> 00:35:19,283
Quoi ? Quel homme ?
457
00:35:19,363 --> 00:35:21,443
J'en sais pas plus. T'es où ?
458
00:35:23,243 --> 00:35:26,043
- Je suis en ville.
- Tu vas au skatepark ?
459
00:35:26,883 --> 00:35:28,323
Oui. Bien sûr.
460
00:35:29,483 --> 00:35:30,323
Salut.
461
00:35:36,883 --> 00:35:37,963
Allez.
462
00:35:38,043 --> 00:35:39,883
De l'autre côté et but.
463
00:35:39,963 --> 00:35:42,723
LES POTES DE DAVE
464
00:35:42,803 --> 00:35:45,963
C'est Dave. Je suis pas dispo.
Laissez un message.
465
00:35:49,363 --> 00:35:52,803
- Je l'ai déjà vu.
- Non, maman. C'est en direct.
466
00:35:52,883 --> 00:35:55,363
- Je l'ai vu hier.
- C'est impossible.
467
00:35:55,443 --> 00:35:57,643
- Je sais qui va gagner.
- Qui ?
468
00:35:57,723 --> 00:35:59,963
- Je vais parier sur eux.
- Tu verras.
469
00:36:01,683 --> 00:36:04,963
- Non, allez. Dis-moi ce qui va arriver.
- Regarde.
470
00:36:05,043 --> 00:36:07,243
Ils s'emmêlent un peu et le ballon…
471
00:36:07,323 --> 00:36:08,883
Alors ? Je te l'avais dit.
472
00:36:08,963 --> 00:36:12,603
Tu ne l'as pas vu. C'est en direct.
Ils jouent en ce moment.
473
00:36:13,563 --> 00:36:15,363
Éteins. Je l'ai déjà vu.
474
00:36:20,203 --> 00:36:22,603
La police lance un nouvel appel
475
00:36:22,683 --> 00:36:25,163
pour retrouver Carlton Flynn, 20 ans.
476
00:36:25,243 --> 00:36:27,883
Il a été vu pour la dernière fois
477
00:36:27,963 --> 00:36:29,763
au volant d'une Subaru Impreza
478
00:36:29,843 --> 00:36:34,083
{\an8}immatriculée FL55 FLM, le vendredi 16…
479
00:36:34,163 --> 00:36:35,643
Je dois porter ça au mariage ?
480
00:36:35,723 --> 00:36:37,123
Il portait un…
481
00:36:37,203 --> 00:36:40,723
Non, c'est pour mon EVG.
J'ai pensé que t'en voudrais un.
482
00:36:41,483 --> 00:36:43,323
Qui d'autre était au Vipers ?
483
00:36:46,203 --> 00:36:49,763
Tawny Allure est sortie,
tu parles d'un nom, mais t'es resté.
484
00:36:49,843 --> 00:36:52,483
Je devais leur donner les affiches.
485
00:36:53,803 --> 00:36:55,723
Lorraine Griggs t'a aidé ?
486
00:36:55,803 --> 00:37:00,203
Alors, la disparition de Guy Tatum
a été signalée aujourd'hui, le 20 avril.
487
00:37:00,283 --> 00:37:02,763
- On ne l'a pas vu depuis…
- Le 16 avril.
488
00:37:02,843 --> 00:37:03,963
Oui, le 16 avril.
489
00:37:04,043 --> 00:37:06,843
À la même date que Carlton
490
00:37:06,923 --> 00:37:09,603
et jour pour jour,
491
00:37:09,683 --> 00:37:14,003
dix-sept ans
après la disparition de Stewart Green.
492
00:37:14,083 --> 00:37:15,843
16 AVRIL
493
00:37:15,923 --> 00:37:19,243
- Il me faut une copie du dossier Carlton.
- Je l'ai ici.
494
00:37:19,323 --> 00:37:22,843
- Je le veux dans les mains.
- Quand tout sera numérisé…
495
00:37:22,923 --> 00:37:26,843
Ce sera du gâteau.
C'est énervant. Je déteste le progrès !
496
00:37:28,683 --> 00:37:29,523
Alors…
497
00:37:33,883 --> 00:37:34,843
Stewart Green.
498
00:37:37,723 --> 00:37:38,803
Carlton Flynn.
499
00:37:40,403 --> 00:37:41,323
Guy Tatum.
500
00:37:42,203 --> 00:37:44,803
On ne les a pas revus depuis le 16 avril.
501
00:37:44,883 --> 00:37:48,763
Regardons quand les personnes disparues
ces 17 dernières années
502
00:37:48,843 --> 00:37:50,843
ont été vues pour la dernière fois
503
00:37:50,923 --> 00:37:53,403
et non quand leur disparition
a été signalée.
504
00:38:00,563 --> 00:38:03,043
J'en ai un. Jacob Farrell, 2017.
505
00:38:03,123 --> 00:38:05,123
C'est pas la date exacte, mais…
506
00:38:05,843 --> 00:38:06,843
pas loin.
507
00:38:07,403 --> 00:38:08,883
Disparu le 21 avril.
508
00:38:10,443 --> 00:38:14,643
Peter Berman, 2013.
Disparition signalée le 10 juillet.
509
00:38:15,523 --> 00:38:18,123
Vu pour la dernière fois le 19 avril.
510
00:38:20,843 --> 00:38:24,043
Greg Wagman, le 15 avril 2016.
511
00:38:30,043 --> 00:38:31,483
C'est un tueur en série.
512
00:38:34,523 --> 00:38:35,363
Je le sens.
513
00:38:36,683 --> 00:38:40,643
D'année en année, ils ont disparu
à une semaine ou deux d'intervalle.
514
00:38:40,723 --> 00:38:44,763
Oui, et ils sont tous portés disparus.
Disparus. Pas morts.
515
00:38:44,843 --> 00:38:45,963
Ni assassinés.
516
00:38:47,083 --> 00:38:48,883
Sean vient chercher Seamus.
517
00:38:48,963 --> 00:38:51,923
Des photos ont été déposées à l'accueil.
518
00:38:52,003 --> 00:38:53,563
- Tu les prends ?
- Oui.
519
00:38:53,643 --> 00:38:57,123
Et essaie de t'en tenir
aux personnes disparues.
520
00:38:58,323 --> 00:38:59,923
C'est un groupe disparate.
521
00:39:16,323 --> 00:39:19,563
TOUJOURS PAS DE NOUVELLES DE GUY
J'AI CONTACTÉ LA POLICE
522
00:39:46,683 --> 00:39:49,163
Salut, c'est Guy. C'est à vous.
523
00:40:31,443 --> 00:40:34,283
16 AVRIL 2004
524
00:40:34,363 --> 00:40:36,763
Bien. On en a dix pour l'instant.
525
00:40:37,443 --> 00:40:40,203
Les photos déposées. C'est Carlton Flynn.
526
00:40:47,443 --> 00:40:48,643
Je ne comprends pas.
527
00:40:49,763 --> 00:40:51,803
Qui les a prises ?
Pourquoi rester anonyme ?
528
00:40:51,883 --> 00:40:54,043
- Aucune idée.
- On dirait du sang.
529
00:41:17,123 --> 00:41:18,283
Les garçons ?
530
00:41:18,843 --> 00:41:19,803
Jordan.
531
00:41:20,483 --> 00:41:22,163
- Vous l'avez vu ?
- Non.
532
00:41:22,883 --> 00:41:24,323
Oui, avec quelqu'un.
533
00:41:25,443 --> 00:41:27,003
- Avec qui ?
- Un homme.
534
00:41:27,763 --> 00:41:29,283
Tu peux le décrire ?
535
00:41:30,123 --> 00:41:31,003
Tête rasée.
536
00:41:32,123 --> 00:41:34,283
Costume noir. Il avait l'air riche.
537
00:41:37,323 --> 00:41:38,403
Jordan !
538
00:41:39,603 --> 00:41:40,563
Jordan !
539
00:41:40,643 --> 00:41:41,803
Jordan !
540
00:41:48,403 --> 00:41:50,003
{\an8}LE VIPERS VOUS PRÉSENTE…
541
00:42:08,243 --> 00:42:09,603
16 AVRIL
542
00:43:29,163 --> 00:43:30,963
Sous-titres : Marie Thummen