1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 Laura a encore pris mes fringues. 3 00:00:20,883 --> 00:00:22,083 C'est ta sœur. 4 00:00:22,163 --> 00:00:24,603 Oui, mais comme elle le nie… 5 00:00:25,843 --> 00:00:29,043 La caméra du jardin. Prise la main dans le sac. 6 00:00:38,883 --> 00:00:40,763 - Des conférences. - Je sais. 7 00:00:40,843 --> 00:00:43,363 - C'est ton hôtel ? - Oui, l'Imperial. 8 00:00:43,443 --> 00:00:44,563 - C'est ça. - Super. 9 00:00:45,163 --> 00:00:47,163 Pas de bêtises, hein ? 10 00:00:47,243 --> 00:00:48,083 Au revoir. 11 00:01:10,763 --> 00:01:12,683 C'est ta mère ? Elle est sexy. 12 00:01:17,843 --> 00:01:20,163 - Que fait-elle ici ? - Je ne sais pas. 13 00:01:37,363 --> 00:01:41,163 Pourquoi elle viendrait ici ? On vient pas là par hasard. 14 00:01:41,243 --> 00:01:43,483 - Elle est venue exprès. - Je sais pas. 15 00:01:46,323 --> 00:01:47,963 Ça va être le carnaval. 16 00:01:48,483 --> 00:01:51,283 Il y aura un monde fou. On pourrait revenir ? 17 00:01:51,363 --> 00:01:52,923 Et essayer d'entrer ? 18 00:01:53,003 --> 00:01:55,203 Oui. Voir pourquoi elle est venue. 19 00:02:08,883 --> 00:02:10,323 Comment on va entrer ? 20 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 Je vous emmène ? 21 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 Montez. 22 00:02:22,883 --> 00:02:24,523 Oui, d'accord. Monte. 23 00:02:38,323 --> 00:02:39,203 Magnifique. 24 00:03:02,443 --> 00:03:03,643 Un cocktail ! 25 00:03:05,523 --> 00:03:06,723 Merci. 26 00:03:26,443 --> 00:03:27,323 Deux, un ! 27 00:03:33,083 --> 00:03:33,923 Viens. 28 00:03:40,043 --> 00:03:41,163 Tu fais quoi ? 29 00:03:41,803 --> 00:03:43,843 - Il a mis un truc dans ton verre. - Non ? 30 00:03:43,923 --> 00:03:45,523 Si. Regarde. Je l'ai testé. 31 00:03:51,723 --> 00:03:55,043 On doit se tirer d'ici. Où sont les taxis ? 32 00:03:55,643 --> 00:03:59,323 J'ai ses clés. Je les tenais pendant qu'il me mettait son collier. 33 00:04:06,323 --> 00:04:08,123 - Rends-moi mes clés ! - Vite ! 34 00:04:08,203 --> 00:04:09,163 Revenez ! 35 00:04:58,883 --> 00:05:01,443 {\an8}- Alors ? - Un seul mot. 36 00:05:03,123 --> 00:05:04,083 Barista ! 37 00:05:04,963 --> 00:05:08,923 {\an8}Tu commences fort et il n'est que 7h30. La journée va être bonne. 38 00:05:09,003 --> 00:05:10,443 {\an8}Le petit déj est prêt ! 39 00:05:11,083 --> 00:05:11,923 Laura ? 40 00:05:12,003 --> 00:05:15,643 {\an8}Super. Ton téléphone est chargé ? Parfait. 41 00:05:15,723 --> 00:05:18,483 {\an8}- Chargé. - T'es adorable. Parfait aussi. 42 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 {\an8}Kayleigh ? Debout ! On se dépêche ! 43 00:05:24,323 --> 00:05:25,483 {\an8}Où est ton téléphone ? 44 00:05:25,563 --> 00:05:29,203 {\an8}Il est là. Et on n'a pas cours, je révise à la maison. 45 00:05:29,283 --> 00:05:33,243 {\an8}Alors on se lève et on révise. Tu ne vas pas rester au lit. 46 00:05:34,283 --> 00:05:35,123 Oui, d'accord. 47 00:05:36,003 --> 00:05:37,003 Au fait, maman. 48 00:05:38,163 --> 00:05:39,483 {\an8}Laura prend mes fringues. 49 00:05:40,243 --> 00:05:43,683 {\an8}Tu peux lui parler ? Cette fois, c'était ma robe rouge. 50 00:05:45,363 --> 00:05:46,963 {\an8}Oui. Je vais lui parler. 51 00:06:04,523 --> 00:06:07,083 Il est revenu. Stewart Green. 52 00:06:35,403 --> 00:06:36,283 Cassie ? 53 00:06:39,843 --> 00:06:40,883 Désolée. 54 00:06:42,403 --> 00:06:44,003 Bien fait de pas déménager. 55 00:06:46,523 --> 00:06:47,883 Je n'ai pas de café. 56 00:06:48,523 --> 00:06:49,643 J'ai plein de thés. 57 00:06:50,683 --> 00:06:51,563 Ou bien… 58 00:06:52,803 --> 00:06:56,763 Ou j'ai ça. C'est dégoûtant, mais c'est bon pour la santé. 59 00:06:58,243 --> 00:06:59,923 - Voilà. - Merci. 60 00:07:04,083 --> 00:07:06,123 Oui. Que puis-je faire d'autre ? 61 00:07:09,243 --> 00:07:12,443 Je dois parler à la personne qui a vu Stewart Green. 62 00:07:15,043 --> 00:07:15,883 Je t'écoute. 63 00:07:19,723 --> 00:07:20,723 Fallait le dire ! 64 00:07:20,803 --> 00:07:23,083 Je veux pas être dans son collimateur. 65 00:07:23,163 --> 00:07:24,803 Il me fout la trouille. 66 00:07:27,603 --> 00:07:29,323 J'étais au bureau un soir. 67 00:07:29,403 --> 00:07:33,763 J'ai entendu des cris au bar, alors je suis allée voir et il était là. 68 00:07:33,843 --> 00:07:35,443 Stewart Green. 69 00:07:36,003 --> 00:07:37,003 Il sortait. 70 00:07:37,083 --> 00:07:39,883 Tête rasée, costume noir, chemise blanche. C'était lui. 71 00:07:41,083 --> 00:07:42,323 Il était devenu fou. 72 00:07:43,403 --> 00:07:45,323 Et il criait : 73 00:07:45,403 --> 00:07:47,483 "Je sais que Cassie est venue. 74 00:07:47,563 --> 00:07:49,843 "Je le sais parce qu'elle a été vue." 75 00:07:51,843 --> 00:07:52,683 Oui. 76 00:07:53,483 --> 00:07:57,563 Je croyais qu'il disait des conneries, puis j'ai regardé la vidéo. 77 00:07:58,403 --> 00:07:59,563 Et je t'ai vue. 78 00:08:02,243 --> 00:08:04,203 Je ne suis revenue qu'une fois. 79 00:08:04,283 --> 00:08:06,203 Une fois, ça a suffi. 80 00:08:06,283 --> 00:08:09,043 Je n'avais jamais pensé à revenir. 81 00:08:09,723 --> 00:08:11,763 Puis à l'approche de mon mariage, 82 00:08:12,283 --> 00:08:15,523 le Vipers est devenu cet aimant qui m'attirait. 83 00:08:16,963 --> 00:08:18,843 Car j'ai jamais dit au revoir. 84 00:08:19,763 --> 00:08:20,683 Je suis partie. 85 00:08:22,403 --> 00:08:25,003 Ça ne devait être que ça. Un au revoir. 86 00:08:27,163 --> 00:08:28,203 J'ai fait quoi ? 87 00:08:28,803 --> 00:08:32,363 - J'ai une famille, Lorraine. - Ça va aller. 88 00:08:32,443 --> 00:08:34,483 Tout va bien. 89 00:08:35,043 --> 00:08:36,883 Tout va bien. Ça va aller. 90 00:08:38,363 --> 00:08:39,363 Ça va aller. 91 00:08:41,723 --> 00:08:43,283 Tu dois faire attention. 92 00:08:44,043 --> 00:08:45,643 Je m'en suis rendu compte. 93 00:08:46,883 --> 00:08:48,363 Je suis allée voir Harry. 94 00:08:49,283 --> 00:08:50,523 Il était défoncé. 95 00:08:51,163 --> 00:08:54,203 Et il y avait des types louches qui traînaient. 96 00:08:54,283 --> 00:08:57,483 Le plus incroyable, c'est qu'il soit encore en vie. 97 00:08:59,203 --> 00:09:00,683 Il ne travaille plus ? 98 00:09:01,203 --> 00:09:03,483 Si, il travaille. C'est sa vie. 99 00:09:03,563 --> 00:09:06,003 Il se shoote et défend la bonne cause. 100 00:09:06,923 --> 00:09:09,003 Il est toujours là pour les filles. 101 00:09:09,083 --> 00:09:13,203 Ceux qui disent qu'un drogué ne fait rien devraient voir Harry Sutton. 102 00:09:14,443 --> 00:09:15,283 D'accord. 103 00:09:16,763 --> 00:09:18,043 Je vais réessayer. 104 00:09:22,203 --> 00:09:23,323 Un câlin de Cassie. 105 00:09:41,083 --> 00:09:45,403 Bureau encombré, esprit encombré. On a retrouvé Carlton Flynn ? 106 00:10:17,123 --> 00:10:18,643 Allez ! 107 00:10:56,523 --> 00:10:57,363 Bonjour. 108 00:10:58,483 --> 00:11:00,083 Le club est fermé. 109 00:11:00,163 --> 00:11:01,003 Police. 110 00:11:33,563 --> 00:11:38,123 ÇA S'APPELLE COOPÉRER 111 00:11:38,723 --> 00:11:40,483 Vous pouvez afficher ça ? 112 00:11:41,883 --> 00:11:42,723 {\an8}Merci. 113 00:11:42,803 --> 00:11:44,083 {\an8}AVIS DE RECHERCHE 114 00:12:32,163 --> 00:12:33,483 Me touchez pas ! 115 00:12:35,363 --> 00:12:36,883 Levez-vous. 116 00:12:44,203 --> 00:12:45,723 - Très bien. - Oui. 117 00:12:45,803 --> 00:12:47,723 On s'assure que tout va bien. 118 00:13:00,163 --> 00:13:03,923 LES ANIMAUX D'HANNIBAL 119 00:13:20,963 --> 00:13:21,803 Simona ? 120 00:13:22,963 --> 00:13:23,803 Ray. 121 00:13:25,923 --> 00:13:26,843 Salut ! 122 00:13:28,923 --> 00:13:31,043 Je sais. J'ai bien grossi. 123 00:13:33,603 --> 00:13:34,803 C'est pour quand ? 124 00:13:34,883 --> 00:13:36,003 Dans deux semaines. 125 00:13:36,723 --> 00:13:37,963 Tu es superbe. 126 00:13:39,243 --> 00:13:41,363 Ça me fait drôle. Là, je connais. 127 00:13:41,443 --> 00:13:43,123 C'est mon sergent. 128 00:13:43,203 --> 00:13:46,003 Mais ça, je dois m'y faire. 129 00:13:46,083 --> 00:13:49,003 T'inquiète pas, ce n'est qu'une phase. Ça passera. 130 00:13:49,603 --> 00:13:52,403 Tu veux un thé ? Attends. J'ai un truc pour toi. 131 00:13:52,483 --> 00:13:56,483 Je veux t'en donner un depuis des lustres. Je les ai mis où ? 132 00:13:57,083 --> 00:13:57,923 Ah oui. 133 00:13:59,203 --> 00:14:00,043 Et voilà ! 134 00:14:01,323 --> 00:14:03,203 Il est épuisé. 135 00:14:03,843 --> 00:14:05,843 Il n'y a pas eu des masses d'exemplaires. 136 00:14:05,923 --> 00:14:08,563 En fait, je crois que personne ne l'a acheté, 137 00:14:08,643 --> 00:14:12,003 mais il y a de superbes photos de toi et de l'unité. 138 00:14:12,603 --> 00:14:13,883 Le palais de Bassorah. 139 00:14:15,043 --> 00:14:16,203 En patrouille. 140 00:14:17,243 --> 00:14:19,203 Tiens. Je te l'offre. 141 00:14:19,283 --> 00:14:23,523 Pour m'avoir protégé des tirs ennemis plus de fois que je m'en souvienne. 142 00:14:24,523 --> 00:14:27,083 Il peut aussi servir de butoir de porte. 143 00:14:27,163 --> 00:14:28,003 Bon, le thé. 144 00:14:28,083 --> 00:14:29,643 Non. Ray… 145 00:14:31,203 --> 00:14:32,483 Tu as vu Guy ? 146 00:14:33,443 --> 00:14:35,123 Oui, vendredi dernier. 147 00:14:35,203 --> 00:14:36,883 Et après ? 148 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 Non. 149 00:14:40,563 --> 00:14:42,043 Il ne t'a pas contacté ? 150 00:14:43,363 --> 00:14:46,963 On est allés au carnaval, c'est tout. 151 00:14:47,923 --> 00:14:50,403 Attends, tu ne l'as pas revu depuis ? 152 00:14:51,283 --> 00:14:53,843 Je ne l'ai pas vu. Je ne lui ai pas parlé. 153 00:14:55,963 --> 00:14:57,643 Il ne répond pas au téléphone. 154 00:14:58,923 --> 00:15:00,323 Il va réapparaître. 155 00:15:02,763 --> 00:15:03,603 A-t-il… 156 00:15:04,283 --> 00:15:06,603 T'a-t-il parlé du bébé ? 157 00:15:07,123 --> 00:15:10,243 On s'est bien lâchés au carnaval. 158 00:15:10,923 --> 00:15:12,283 On s'est murgés, 159 00:15:12,363 --> 00:15:15,363 alors non, on n'a pas parlé de bébé. 160 00:15:17,963 --> 00:15:19,843 Il s'est passé quelque chose. 161 00:15:21,683 --> 00:15:25,163 Je ne sais pas. Il se défile peut-être. 162 00:15:26,083 --> 00:15:28,323 Parce que ça lui fait peur. 163 00:15:28,883 --> 00:15:29,723 Non. 164 00:15:32,883 --> 00:15:34,123 Je suis perdue. 165 00:15:36,043 --> 00:15:37,603 Mais je dois le retrouver. 166 00:15:37,683 --> 00:15:41,203 J'ai quelques endroits à vérifier, mais s'il t'appelle… 167 00:15:41,283 --> 00:15:42,123 Oui, bien sûr. 168 00:15:44,043 --> 00:15:45,563 Si je peux t'aider… 169 00:15:46,083 --> 00:15:46,923 Merci. 170 00:16:09,803 --> 00:16:12,083 Salut, c'est Guy. C'est à vous. 171 00:16:12,603 --> 00:16:13,603 Guy, c'est Ray. 172 00:16:14,443 --> 00:16:18,763 Écoute, je viens de voir Simona. Elle te cherche. 173 00:16:18,843 --> 00:16:20,963 Appelle-la, d'accord ? 174 00:16:21,043 --> 00:16:22,723 Ou appelle-moi. Mais… 175 00:16:24,243 --> 00:16:25,323 appelle. 176 00:16:27,363 --> 00:16:31,483 Je sais que ça a un peu dégénéré l'autre soir au Vipers. 177 00:16:33,563 --> 00:16:34,403 Appelle-moi. 178 00:16:36,323 --> 00:16:39,963 LES ANIMAUX D'HANNIBAL 179 00:17:02,323 --> 00:17:06,843 Par exemple, quand tu dis : "Ce salaud de merde est un con", 180 00:17:06,923 --> 00:17:07,923 je comprends. 181 00:17:08,003 --> 00:17:10,323 Je devrais donner le nom de ce connard. 182 00:17:10,403 --> 00:17:12,603 Non. En fait, ce ne serait pas mal, 183 00:17:12,683 --> 00:17:15,403 mais il faudrait l'exprimer autrement. 184 00:17:15,483 --> 00:17:17,523 Ça va être donné au juge. 185 00:17:17,603 --> 00:17:20,643 Et si je m'en occupais ce matin ? 186 00:17:21,443 --> 00:17:23,883 - Je t'aime, Harry Sutton. - Je le sais. 187 00:17:24,403 --> 00:17:27,123 D'accord. On fait comme ça. À toute. 188 00:17:27,203 --> 00:17:28,123 Salut. 189 00:17:38,683 --> 00:17:39,603 Bonjour, Harry. 190 00:17:40,403 --> 00:17:41,723 Comment tu vas ? 191 00:17:45,843 --> 00:17:46,683 Bien, merci. 192 00:17:48,523 --> 00:17:49,443 "Bien, merci" ? 193 00:17:53,003 --> 00:17:53,843 Viens là. 194 00:17:59,603 --> 00:18:01,963 Quand tu es partie avec Stewart Green, 195 00:18:02,803 --> 00:18:05,363 j'ai cru que je ne te reverrais plus jamais. 196 00:18:05,443 --> 00:18:08,203 Harry, je ne suis pas partie avec lui. 197 00:18:10,923 --> 00:18:12,323 - Si. - Non, je… 198 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Je me suis enfuie loin de lui. 199 00:18:15,803 --> 00:18:18,123 Vous êtes partis en même temps, vous vous voyiez. 200 00:18:18,203 --> 00:18:20,403 Harry, c'était un psychopathe. 201 00:18:20,483 --> 00:18:22,043 Je devais me sortir de là. 202 00:18:22,123 --> 00:18:26,123 Je ne pouvais y arriver qu'en partant sans laisser de traces. 203 00:18:26,883 --> 00:18:28,683 Pour qu'il ne me retrouve pas. 204 00:18:29,243 --> 00:18:32,403 Je pensais avoir le contrôle et pouvoir le maîtriser. 205 00:18:34,043 --> 00:18:35,803 Et puis tout à coup, 206 00:18:36,643 --> 00:18:38,043 j'ai eu trop peur. 207 00:18:38,123 --> 00:18:40,763 Mais apparemment, tu t'en sors bien. 208 00:18:40,843 --> 00:18:43,443 Je ne regarde plus une strip-teaseuse, si ? 209 00:18:45,123 --> 00:18:46,003 Non. 210 00:18:46,883 --> 00:18:48,843 Et tu travailles dans une animalerie ? 211 00:18:49,323 --> 00:18:53,283 Je voulais redécorer. Je n'ai pas eu le temps. 212 00:18:55,083 --> 00:18:58,363 Que se passe-t-il ? Pourquoi revenir maintenant ? 213 00:18:58,443 --> 00:19:01,283 Stewart Green est de retour et il me cherche. 214 00:19:02,123 --> 00:19:03,323 Pourquoi ? 215 00:19:03,403 --> 00:19:06,163 Je l'ignore. Je pensais que tu le saurais. 216 00:19:06,683 --> 00:19:10,283 Il y a 17 ans, il s'est enfui avec un paquet de fric. 217 00:19:10,363 --> 00:19:13,763 On a parlé de fraude. C'est tout ce que je sais. 218 00:19:14,523 --> 00:19:17,563 Je suis allée chez lui hier. La maison de sa femme. 219 00:19:17,643 --> 00:19:20,643 Elle est à vendre. J'ai dit que j'étais intéressée. 220 00:19:21,443 --> 00:19:23,643 Je suis vite partie, j'étais grillée. 221 00:19:23,723 --> 00:19:27,323 Mais j'ai eu l'impression que Green était là. 222 00:19:28,443 --> 00:19:30,083 J'ai entendu du bruit au sous-sol. 223 00:19:30,763 --> 00:19:33,603 Sa femme l'a ignoré, mais je l'ai entendu. 224 00:19:33,683 --> 00:19:37,843 Descendre au sous-sol résoudra le problème. 225 00:19:37,923 --> 00:19:39,523 On va y accéder grâce à ça. 226 00:19:40,043 --> 00:19:43,043 Mais pourquoi revient-il maintenant ? 227 00:19:43,123 --> 00:19:46,123 Il n'a peut-être plus d'argent, alors elle la vend. 228 00:19:46,203 --> 00:19:49,723 Je ne sais pas. Mais je dois savoir s'il est revenu. 229 00:19:51,923 --> 00:19:54,803 Si c'est le cas, Harry, je suis dans la merde. 230 00:19:55,443 --> 00:19:58,403 À VENDRE 231 00:20:09,843 --> 00:20:11,963 - Mme Sarah Green ? - Oui. 232 00:20:12,043 --> 00:20:13,963 Désolé de vous déranger. 233 00:20:14,043 --> 00:20:18,283 Je rédige un acte pour l'un de vos acheteurs potentiels. 234 00:20:18,363 --> 00:20:21,643 Apparemment, des travaux auraient été faits sur le toit 235 00:20:21,723 --> 00:20:24,483 sans permis de construire il y a 11 ans, 236 00:20:24,563 --> 00:20:27,283 ce qui pourrait avoir une incidence sur la vente. 237 00:20:27,763 --> 00:20:31,323 Non, il n'y a eu aucuns travaux. Qui a signalé ça ? 238 00:20:31,403 --> 00:20:33,003 C'est confidentiel. 239 00:20:33,083 --> 00:20:36,883 Mais je ne vois aucuns travaux sur le devant. 240 00:20:36,963 --> 00:20:37,883 Ni sur le côté. 241 00:20:37,963 --> 00:20:40,323 Je n'ai pas besoin d'entrer, 242 00:20:40,403 --> 00:20:44,163 mais si je peux regarder les côtés et l'arrière, ce sera fait… 243 00:20:48,483 --> 00:20:51,163 Ce sont des travaux sur une autre maison. 244 00:20:51,243 --> 00:20:53,443 - Oui. - La pelouse fait le tour. 245 00:20:53,963 --> 00:20:55,083 J'adore. 246 00:22:15,643 --> 00:22:19,323 LE VIPERS VOUS PRÉSENTE… CASSIE 247 00:22:32,963 --> 00:22:35,083 Oui, merci. Merci beaucoup. 248 00:22:55,763 --> 00:22:57,243 Tu es allée au sous-sol ? 249 00:22:57,923 --> 00:22:58,923 - Oui. - Et ? 250 00:22:59,723 --> 00:23:03,203 Il y a un vieux bunker avec une grosse porte. 251 00:23:03,283 --> 00:23:05,603 Assez grand pour que quelqu'un y entre. 252 00:23:06,123 --> 00:23:09,283 Et de vieux flyers du Vipers, ce qui m'a fait flipper. 253 00:23:09,803 --> 00:23:10,803 Tu fais quoi ? 254 00:23:10,883 --> 00:23:13,723 La maison est à vendre, regardons la description. 255 00:23:14,643 --> 00:23:20,123 Quand j'étais petit, ces maisons avaient un abri antiaérien au sous-sol. 256 00:23:21,563 --> 00:23:22,643 Non, rien. 257 00:23:24,643 --> 00:23:26,523 Montre-moi tes enfants. 258 00:23:28,443 --> 00:23:30,443 C'est une voiture familiale. 259 00:23:31,643 --> 00:23:32,483 D'accord. 260 00:23:37,563 --> 00:23:39,003 Jordan. Il a 11 ans. 261 00:23:40,443 --> 00:23:42,323 - Dave. - Il a l'air sympa. 262 00:23:42,843 --> 00:23:43,683 Oui. 263 00:23:44,803 --> 00:23:49,123 Et ces deux-là, ce sont Laura et Kayleigh. 264 00:23:50,203 --> 00:23:51,243 Mignonnes. 265 00:23:52,843 --> 00:23:55,323 Je dois être au tribunal dans une heure. 266 00:23:55,403 --> 00:23:57,243 - Je te dépose. - Merci. 267 00:23:58,003 --> 00:24:01,683 Tu vas rester ? Je connais quelqu'un qui pourrait t'aider. 268 00:24:03,443 --> 00:24:07,523 - Un policier que je connais. - Je ne parle pas à la police. 269 00:24:07,603 --> 00:24:09,483 Mike Broome est un type bien. 270 00:24:09,563 --> 00:24:12,283 J'en suis sûre, mais je ne peux rien dire. 271 00:24:12,363 --> 00:24:14,723 - Parle-lui officieusement. - Non. 272 00:24:14,803 --> 00:24:17,083 Je ne peux pas parler à la police. 273 00:24:17,163 --> 00:24:19,563 Comment tu vas vous protéger, toi et ta famille ? 274 00:24:19,643 --> 00:24:20,683 Je ne sais pas. 275 00:24:21,843 --> 00:24:22,683 Mais ça ira. 276 00:24:23,203 --> 00:24:24,163 Il le faut. 277 00:24:24,963 --> 00:24:27,163 Tu sais ce que je n'aime pas ici ? 278 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 Enfin, une des choses. 279 00:24:29,243 --> 00:24:30,323 On ne sent rien. 280 00:24:31,043 --> 00:24:33,523 - Il n'y a pas d'odeur. - J'aime bien. 281 00:24:33,603 --> 00:24:35,843 - Ah oui ? - C'est parfait pour moi. 282 00:24:35,923 --> 00:24:36,763 Pourquoi ? 283 00:24:38,363 --> 00:24:39,243 Oui, bien sûr. 284 00:24:39,323 --> 00:24:41,963 Votre attention, s’il vous plaît ! 285 00:24:42,043 --> 00:24:44,323 Super. Merci. Tout le monde ! 286 00:24:44,963 --> 00:24:48,123 Aujourd'hui, on se concentre sur Carlton Flynn, 287 00:24:48,203 --> 00:24:50,763 et en particulier, sur sa voiture. 288 00:24:51,363 --> 00:24:54,443 On s'y met et on demande au public de nous aider. 289 00:24:54,523 --> 00:24:58,803 - Envoyons un autre communiqué de presse. - J'ai besoin des images du 16. 290 00:25:00,683 --> 00:25:01,643 Ça a été effacé. 291 00:25:02,923 --> 00:25:04,163 Vraiment ? 292 00:25:05,683 --> 00:25:06,563 Allô ? 293 00:25:06,643 --> 00:25:08,403 Où est mon magnéto, Broome ? 294 00:25:08,923 --> 00:25:10,883 Rudy. Je te le répare gratos. 295 00:25:10,963 --> 00:25:14,483 Rends-le-moi, putain. Et oui, je coopère. 296 00:25:15,163 --> 00:25:17,403 Une fois que c'est fait, lâche-moi. 297 00:25:17,483 --> 00:25:18,523 Quoi ? 298 00:25:19,763 --> 00:25:22,123 Une de nos danseuses, Tawny Allure, 299 00:25:22,203 --> 00:25:25,883 sort avec ce jeune homme qui a disparu. Elle veut te voir. 300 00:25:25,963 --> 00:25:26,843 Toni qui ? 301 00:25:26,923 --> 00:25:30,803 Pas Toni. Tawny. C'est la couleur fauve. 302 00:25:30,883 --> 00:25:32,603 Et Allure, comme… 303 00:25:33,723 --> 00:25:35,123 Comme "allure", merde ! 304 00:25:35,203 --> 00:25:37,203 - J'arrive. - Du nouveau ? 305 00:25:37,283 --> 00:25:38,723 - Dis une carte. - Erin. 306 00:25:38,803 --> 00:25:41,243 Je viens de me garer, mais écoute, je… 307 00:25:41,323 --> 00:25:43,483 Reste dans la voiture. J'arrive. 308 00:25:43,563 --> 00:25:46,763 Carlton Flynn sortait avec une danseuse du Vipers. 309 00:25:46,843 --> 00:25:48,683 Tawny Allure. Elle veut parler. 310 00:25:48,763 --> 00:25:51,523 Super. Bien. Ça me plaît. Vas-y. 311 00:25:51,603 --> 00:25:55,363 Mais avant, excuse-moi, dis une carte. 312 00:25:56,203 --> 00:25:57,323 Sept de trèfle ? 313 00:26:00,603 --> 00:26:01,643 Oui ! 314 00:26:02,963 --> 00:26:06,523 Très bien. Essayons de retrouver la voiture de Carlton Flynn. 315 00:26:06,603 --> 00:26:08,443 Elle est assez voyante, non ? 316 00:26:13,803 --> 00:26:15,923 - On a du nouveau. - J'ai… 317 00:26:16,003 --> 00:26:17,923 - On va au Vipers. - Oui. 318 00:26:18,003 --> 00:26:22,083 Carlton Flynn sortait avec une danseuse du club. On y va. 319 00:26:22,603 --> 00:26:25,683 Comme Stewart Green et Cassie. J'ignore s'il y a un lien. 320 00:26:25,763 --> 00:26:29,563 Mais pour m'assurer que je n'entende pas ce que je veux… 321 00:26:29,643 --> 00:26:30,483 Maman. 322 00:26:32,963 --> 00:26:35,323 Oui. J'ai des problèmes de garde. 323 00:26:52,123 --> 00:26:54,403 - Tu es dans la police. - Et une mère. 324 00:26:54,483 --> 00:26:55,883 Mais au travail… 325 00:26:55,963 --> 00:26:57,603 Je devais rester au poste. 326 00:26:57,683 --> 00:27:00,443 Tu ne peux pas emmener ton enfant. 327 00:27:00,523 --> 00:27:02,603 J'aurais aimé que tu m'accompagnes. 328 00:27:02,683 --> 00:27:05,883 Si tu me l'avais dit avant, j'aurais fait en sorte que… 329 00:27:05,963 --> 00:27:09,323 Tu ne peux pas lui donner ça ! Qu'est-ce qui te prend ? 330 00:27:09,403 --> 00:27:11,603 Pardon, j'ai oublié mes marionnettes. 331 00:27:11,683 --> 00:27:13,363 T'aurais fait un super père. 332 00:27:22,083 --> 00:27:22,923 Bonjour ? 333 00:27:26,003 --> 00:27:26,843 Bonjour. 334 00:27:29,123 --> 00:27:30,323 Tiens, tiens. 335 00:27:31,403 --> 00:27:32,363 Douce Lorraine. 336 00:27:32,883 --> 00:27:34,963 Mon capitaine préféré. 337 00:27:35,923 --> 00:27:38,043 Viens. Tawny est là-bas. 338 00:27:39,283 --> 00:27:40,283 Rudy sera là ? 339 00:27:40,363 --> 00:27:43,563 Non, désolée. Il ne sort qu'au coucher du soleil. 340 00:27:44,923 --> 00:27:46,083 Voilà. Tawny. 341 00:27:47,603 --> 00:27:48,803 Voici Mike Broome. 342 00:27:52,843 --> 00:27:53,683 Bonjour. 343 00:27:55,443 --> 00:27:58,523 Rudy m'a appelé. Tu sais où est Carlton Flynn ? 344 00:27:59,043 --> 00:28:00,963 Non. Je ne sais pas. 345 00:28:02,643 --> 00:28:03,483 D'accord. 346 00:28:05,123 --> 00:28:07,003 Mais tu sors avec lui ? 347 00:28:07,083 --> 00:28:10,523 Non. J'ai dansé pour lui ici, mais… 348 00:28:11,643 --> 00:28:15,163 je fais pas d'extras et je vois pas les clients dehors. 349 00:28:16,443 --> 00:28:17,283 Sauf que… 350 00:28:18,683 --> 00:28:21,043 Je vais faire des études d'infirmière, 351 00:28:21,123 --> 00:28:23,563 alors je mets de côté. 352 00:28:25,083 --> 00:28:27,363 Et un soir, après le travail, 353 00:28:28,243 --> 00:28:30,163 Carlton était dans sa voiture. 354 00:28:31,163 --> 00:28:32,643 Il agitait des billets 355 00:28:33,443 --> 00:28:35,443 et voulait un spectacle privé. 356 00:28:35,523 --> 00:28:36,403 Oh, Tawny. 357 00:28:36,483 --> 00:28:37,363 Je sais. 358 00:28:39,563 --> 00:28:42,923 Enfin, on est allés sur un promontoire sur la côte. 359 00:28:44,883 --> 00:28:48,003 Il a mis de la musique et on est sortis de la voiture. 360 00:28:48,563 --> 00:28:51,403 Je portais ce que je porte là. 361 00:28:53,923 --> 00:28:56,603 Il voulait mettre des billets dans mon haut 362 00:28:57,403 --> 00:28:59,883 pour pouvoir toucher, mais c'est interdit. 363 00:29:00,483 --> 00:29:03,923 Je le lui ai dit alors il m'a attrapée par le poignet et… 364 00:29:05,563 --> 00:29:06,803 C'est pas vrai ! 365 00:29:07,603 --> 00:29:10,203 Il m'a cassé les deux doigts. 366 00:29:10,283 --> 00:29:11,603 C'était quand ? 367 00:29:12,483 --> 00:29:13,843 La veille du carnaval. 368 00:29:14,563 --> 00:29:16,163 Voilà pourquoi j'étais absente. 369 00:29:16,963 --> 00:29:19,803 - Elle a dit avoir un rhume. - Tu l'as revu ? 370 00:29:19,883 --> 00:29:23,003 Non. Je ne veux pas porter plainte. 371 00:29:23,603 --> 00:29:26,163 Mais je ne voulais pas qu'on pense que je me défilais. 372 00:29:26,683 --> 00:29:29,563 Pour devenir infirmière, on vérifie nos antécédents. 373 00:29:30,363 --> 00:29:33,243 Si on a quoi que ce soit, on est radiés. 374 00:29:33,723 --> 00:29:35,803 - On ne peut pas suivre les études. - Tawny. 375 00:29:36,363 --> 00:29:37,323 Je comprends. 376 00:29:38,563 --> 00:29:39,403 Ce n'est rien. 377 00:29:40,163 --> 00:29:41,803 Merci de m'avoir parlé. 378 00:29:47,323 --> 00:29:49,923 Tu n'as pas ramené le magnéto, hein ? 379 00:29:51,003 --> 00:29:52,083 Je te l'enverrai. 380 00:29:55,243 --> 00:29:56,843 Mon numéro, au cas où. 381 00:29:57,483 --> 00:29:58,883 J'ai celui de la police. 382 00:30:04,323 --> 00:30:05,243 Et le tien ? 383 00:30:07,683 --> 00:30:09,083 Je ne suis plus aussi facile. 384 00:30:30,843 --> 00:30:32,723 - Bonjour. - Bonjour ! 385 00:30:32,803 --> 00:30:36,283 - On a une bonne nouvelle. - Rien que pour vous. 386 00:30:36,363 --> 00:30:39,523 - Ce ne sera pas long. - Vous pourriez avoir gagné. 387 00:30:39,603 --> 00:30:41,923 Merci, mais vous perdriez votre temps. 388 00:30:42,003 --> 00:30:43,643 Mais pas du tout. 389 00:30:43,723 --> 00:30:47,683 Je déménage aujourd'hui et je suis pressée. 390 00:30:47,763 --> 00:30:50,243 Je peux vous donner quelque chose ? 391 00:30:56,123 --> 00:30:59,123 Tout ce que tu sais sur Carlton Flynn. 392 00:31:08,203 --> 00:31:11,603 Le type du carnaval est aux infos. Regarde ! 393 00:31:11,683 --> 00:31:13,443 Il a disparu. C'est lui ! 394 00:31:16,203 --> 00:31:17,443 C'est son nom ? 395 00:31:17,523 --> 00:31:21,363 Je sais pas. Sûrement. Regarde, il a disparu depuis le carnaval. 396 00:31:21,443 --> 00:31:23,323 Et j'ai échangé les cocktails. 397 00:31:25,883 --> 00:31:27,243 Revenez ! 398 00:31:27,963 --> 00:31:31,083 Il était défoncé. Et s'il était évanoui quelque part ? 399 00:31:31,163 --> 00:31:34,723 Ou tombé dans un trou ? On doit aller voir. Je conduis. 400 00:31:34,803 --> 00:31:36,363 Maintenant ? Il va bien. 401 00:31:36,443 --> 00:31:38,843 T'as pas échangé les verres. On y va ! 402 00:31:51,883 --> 00:31:53,723 Bien. Je t'explique. 403 00:31:53,803 --> 00:31:56,563 On doit savoir où est Carlton Flynn. 404 00:31:59,803 --> 00:32:04,643 Je comprends. Tu as besoin d'un peu de persuasion. 405 00:32:16,363 --> 00:32:18,443 En fait. Tu peux la prendre ? 406 00:32:18,523 --> 00:32:19,603 Merci. 407 00:32:20,203 --> 00:32:24,123 Tout d'abord, je pense qu'on doit… 408 00:32:31,763 --> 00:32:35,843 Si quelqu'un a un accident à cause de quelque chose qu'on a fait, 409 00:32:35,923 --> 00:32:38,123 ça nous rend coupable de quoi ? 410 00:32:40,163 --> 00:32:41,363 - Salut. - Salut. 411 00:32:41,443 --> 00:32:43,483 Jordan est là ? Il ne répond pas. 412 00:32:44,083 --> 00:32:45,563 - Non. - D'accord. 413 00:32:45,643 --> 00:32:47,963 Tu pourras lui préparer à manger ? 414 00:32:48,043 --> 00:32:52,083 Je suis chez Bea. On fait des examens blancs. 415 00:32:53,003 --> 00:32:54,883 - C'était quoi ? - Quoi ? 416 00:32:54,963 --> 00:32:55,923 Le klaxon. 417 00:32:56,003 --> 00:32:58,403 T'entends des trucs. Appelle Laura. Salut. 418 00:33:05,003 --> 00:33:07,843 - Allô ? - Salut. Tu es rentrée ? 419 00:33:07,923 --> 00:33:09,203 Dans cinq minutes. 420 00:33:09,283 --> 00:33:11,883 Tu donnes à manger à Jordan ? Passe-le-moi. 421 00:33:11,963 --> 00:33:13,363 Il n'était pas dans le bus. 422 00:33:13,443 --> 00:33:16,243 Il a dû prendre celui d'avant. Il a peut-être mangé. 423 00:33:16,323 --> 00:33:18,843 Oui, c'est ça. Donne-lui une pizza. 424 00:33:18,923 --> 00:33:19,883 D'accord. Salut. 425 00:33:21,283 --> 00:33:22,763 Oui, c'est bien. 426 00:33:23,803 --> 00:33:24,643 Oui. 427 00:33:33,003 --> 00:33:34,083 Je ne crois pas. 428 00:33:34,163 --> 00:33:36,403 Merci, c'est mignon, mais pas ici. 429 00:33:36,483 --> 00:33:38,723 - Je prends un truc. - Sur mon bureau. 430 00:33:38,803 --> 00:33:40,643 Erin, j'ai quelque chose. 431 00:33:41,603 --> 00:33:42,483 Du nouveau ? 432 00:33:42,563 --> 00:33:45,083 Carlton Flynn n'est pas un mec très sympa. 433 00:33:45,163 --> 00:33:46,243 Comment ça ? 434 00:33:46,323 --> 00:33:49,523 Il casse les doigts des femmes qui refusent de lui obéir. 435 00:33:50,123 --> 00:33:53,243 Broome. Cet homme s'appelle Guy Tatum. 436 00:33:53,323 --> 00:33:56,443 Sa petite amie Simona Farr a signalé sa disparition. 437 00:33:56,523 --> 00:33:59,203 Le même soir que Carlton Flynn. 438 00:33:59,283 --> 00:34:01,483 - Le même soir ? - Le 16. 439 00:34:02,203 --> 00:34:06,283 Deux hommes disparaissent 17 ans, jour pour jour, après Stewart Green. 440 00:34:06,363 --> 00:34:09,763 Sur ce, arrête-toi un moment et réfléchis : 441 00:34:09,843 --> 00:34:11,443 "Coïncidence ou pas ?" 442 00:34:11,523 --> 00:34:12,803 Coïncidence, mon cul. 443 00:34:12,883 --> 00:34:15,443 On reprend tous les dossiers des disparus. 444 00:34:15,523 --> 00:34:16,683 On l'a déjà fait. 445 00:34:16,763 --> 00:34:18,323 On s'y remet. Et on y croit. 446 00:34:18,403 --> 00:34:19,523 Que se passe-t-il ? 447 00:34:19,603 --> 00:34:22,003 Tiens, dix minutes. Merci. Désolée. 448 00:34:22,083 --> 00:34:26,323 Vous allez où ? On est censés retrouver la voiture de Carlton Flynn. 449 00:34:26,403 --> 00:34:27,883 Il s'appelle Seamus. 450 00:34:29,163 --> 00:34:30,403 Très bien, Seamus. 451 00:34:32,363 --> 00:34:36,843 Tu aimes la magie ? Évidemment. Regarde. Voilà. 452 00:34:38,163 --> 00:34:40,203 Choisis une carte. 453 00:35:07,483 --> 00:35:08,923 - Salut. - Maman. 454 00:35:09,003 --> 00:35:13,083 Jordan n'est pas là, alors j'ai appelé son copain Joey. 455 00:35:13,163 --> 00:35:17,483 Il m'a dit qu'il l'avait vu parler à un homme au skatepark. 456 00:35:17,563 --> 00:35:19,283 Quoi ? Quel homme ? 457 00:35:19,363 --> 00:35:21,443 J'en sais pas plus. T'es où ? 458 00:35:23,243 --> 00:35:26,043 - Je suis en ville. - Tu vas au skatepark ? 459 00:35:26,883 --> 00:35:28,323 Oui. Bien sûr. 460 00:35:29,483 --> 00:35:30,323 Salut. 461 00:35:36,883 --> 00:35:37,963 Allez. 462 00:35:38,043 --> 00:35:39,883 De l'autre côté et but. 463 00:35:39,963 --> 00:35:42,723 LES POTES DE DAVE 464 00:35:42,803 --> 00:35:45,963 C'est Dave. Je suis pas dispo. Laissez un message. 465 00:35:49,363 --> 00:35:52,803 - Je l'ai déjà vu. - Non, maman. C'est en direct. 466 00:35:52,883 --> 00:35:55,363 - Je l'ai vu hier. - C'est impossible. 467 00:35:55,443 --> 00:35:57,643 - Je sais qui va gagner. - Qui ? 468 00:35:57,723 --> 00:35:59,963 - Je vais parier sur eux. - Tu verras. 469 00:36:01,683 --> 00:36:04,963 - Non, allez. Dis-moi ce qui va arriver. - Regarde. 470 00:36:05,043 --> 00:36:07,243 Ils s'emmêlent un peu et le ballon… 471 00:36:07,323 --> 00:36:08,883 Alors ? Je te l'avais dit. 472 00:36:08,963 --> 00:36:12,603 Tu ne l'as pas vu. C'est en direct. Ils jouent en ce moment. 473 00:36:13,563 --> 00:36:15,363 Éteins. Je l'ai déjà vu. 474 00:36:20,203 --> 00:36:22,603 La police lance un nouvel appel 475 00:36:22,683 --> 00:36:25,163 pour retrouver Carlton Flynn, 20 ans. 476 00:36:25,243 --> 00:36:27,883 Il a été vu pour la dernière fois 477 00:36:27,963 --> 00:36:29,763 au volant d'une Subaru Impreza 478 00:36:29,843 --> 00:36:34,083 {\an8}immatriculée FL55 FLM, le vendredi 16… 479 00:36:34,163 --> 00:36:35,643 Je dois porter ça au mariage ? 480 00:36:35,723 --> 00:36:37,123 Il portait un… 481 00:36:37,203 --> 00:36:40,723 Non, c'est pour mon EVG. J'ai pensé que t'en voudrais un. 482 00:36:41,483 --> 00:36:43,323 Qui d'autre était au Vipers ? 483 00:36:46,203 --> 00:36:49,763 Tawny Allure est sortie, tu parles d'un nom, mais t'es resté. 484 00:36:49,843 --> 00:36:52,483 Je devais leur donner les affiches. 485 00:36:53,803 --> 00:36:55,723 Lorraine Griggs t'a aidé ? 486 00:36:55,803 --> 00:37:00,203 Alors, la disparition de Guy Tatum a été signalée aujourd'hui, le 20 avril. 487 00:37:00,283 --> 00:37:02,763 - On ne l'a pas vu depuis… - Le 16 avril. 488 00:37:02,843 --> 00:37:03,963 Oui, le 16 avril. 489 00:37:04,043 --> 00:37:06,843 À la même date que Carlton 490 00:37:06,923 --> 00:37:09,603 et jour pour jour, 491 00:37:09,683 --> 00:37:14,003 dix-sept ans après la disparition de Stewart Green. 492 00:37:14,083 --> 00:37:15,843 16 AVRIL 493 00:37:15,923 --> 00:37:19,243 - Il me faut une copie du dossier Carlton. - Je l'ai ici. 494 00:37:19,323 --> 00:37:22,843 - Je le veux dans les mains. - Quand tout sera numérisé… 495 00:37:22,923 --> 00:37:26,843 Ce sera du gâteau. C'est énervant. Je déteste le progrès ! 496 00:37:28,683 --> 00:37:29,523 Alors… 497 00:37:33,883 --> 00:37:34,843 Stewart Green. 498 00:37:37,723 --> 00:37:38,803 Carlton Flynn. 499 00:37:40,403 --> 00:37:41,323 Guy Tatum. 500 00:37:42,203 --> 00:37:44,803 On ne les a pas revus depuis le 16 avril. 501 00:37:44,883 --> 00:37:48,763 Regardons quand les personnes disparues ces 17 dernières années 502 00:37:48,843 --> 00:37:50,843 ont été vues pour la dernière fois 503 00:37:50,923 --> 00:37:53,403 et non quand leur disparition a été signalée. 504 00:38:00,563 --> 00:38:03,043 J'en ai un. Jacob Farrell, 2017. 505 00:38:03,123 --> 00:38:05,123 C'est pas la date exacte, mais… 506 00:38:05,843 --> 00:38:06,843 pas loin. 507 00:38:07,403 --> 00:38:08,883 Disparu le 21 avril. 508 00:38:10,443 --> 00:38:14,643 Peter Berman, 2013. Disparition signalée le 10 juillet. 509 00:38:15,523 --> 00:38:18,123 Vu pour la dernière fois le 19 avril. 510 00:38:20,843 --> 00:38:24,043 Greg Wagman, le 15 avril 2016. 511 00:38:30,043 --> 00:38:31,483 C'est un tueur en série. 512 00:38:34,523 --> 00:38:35,363 Je le sens. 513 00:38:36,683 --> 00:38:40,643 D'année en année, ils ont disparu à une semaine ou deux d'intervalle. 514 00:38:40,723 --> 00:38:44,763 Oui, et ils sont tous portés disparus. Disparus. Pas morts. 515 00:38:44,843 --> 00:38:45,963 Ni assassinés. 516 00:38:47,083 --> 00:38:48,883 Sean vient chercher Seamus. 517 00:38:48,963 --> 00:38:51,923 Des photos ont été déposées à l'accueil. 518 00:38:52,003 --> 00:38:53,563 - Tu les prends ? - Oui. 519 00:38:53,643 --> 00:38:57,123 Et essaie de t'en tenir aux personnes disparues. 520 00:38:58,323 --> 00:38:59,923 C'est un groupe disparate. 521 00:39:16,323 --> 00:39:19,563 TOUJOURS PAS DE NOUVELLES DE GUY J'AI CONTACTÉ LA POLICE 522 00:39:46,683 --> 00:39:49,163 Salut, c'est Guy. C'est à vous. 523 00:40:31,443 --> 00:40:34,283 16 AVRIL 2004 524 00:40:34,363 --> 00:40:36,763 Bien. On en a dix pour l'instant. 525 00:40:37,443 --> 00:40:40,203 Les photos déposées. C'est Carlton Flynn. 526 00:40:47,443 --> 00:40:48,643 Je ne comprends pas. 527 00:40:49,763 --> 00:40:51,803 Qui les a prises ? Pourquoi rester anonyme ? 528 00:40:51,883 --> 00:40:54,043 - Aucune idée. - On dirait du sang. 529 00:41:17,123 --> 00:41:18,283 Les garçons ? 530 00:41:18,843 --> 00:41:19,803 Jordan. 531 00:41:20,483 --> 00:41:22,163 - Vous l'avez vu ? - Non. 532 00:41:22,883 --> 00:41:24,323 Oui, avec quelqu'un. 533 00:41:25,443 --> 00:41:27,003 - Avec qui ? - Un homme. 534 00:41:27,763 --> 00:41:29,283 Tu peux le décrire ? 535 00:41:30,123 --> 00:41:31,003 Tête rasée. 536 00:41:32,123 --> 00:41:34,283 Costume noir. Il avait l'air riche. 537 00:41:37,323 --> 00:41:38,403 Jordan ! 538 00:41:39,603 --> 00:41:40,563 Jordan ! 539 00:41:40,643 --> 00:41:41,803 Jordan ! 540 00:41:48,403 --> 00:41:50,003 {\an8}LE VIPERS VOUS PRÉSENTE… 541 00:42:08,243 --> 00:42:09,603 16 AVRIL 542 00:43:29,163 --> 00:43:30,963 Sous-titres : Marie Thummen