1
00:00:06,083 --> 00:00:10,963
NETFLIX-SARJA
2
00:00:18,683 --> 00:00:20,803
Laura vie taas vaatteeni kysymättä.
3
00:00:20,883 --> 00:00:22,083
Se on siskosi.
4
00:00:22,163 --> 00:00:24,603
Se on kieltänyt sen, joten…
5
00:00:25,843 --> 00:00:29,043
Puutarhan linnunpönttökamera
kuvasi sen itse teossa.
6
00:00:38,883 --> 00:00:40,763
Hyväntekeväisyyskonferensseja.
-Tiedän.
7
00:00:40,843 --> 00:00:43,363
Onko tuo hotellisi?
-Joo, Imperial.
8
00:00:43,443 --> 00:00:44,523
Se on se.
-Hieno.
9
00:00:45,163 --> 00:00:47,163
Älä tee mitään, mitä en tekisi.
10
00:00:47,243 --> 00:00:48,163
Hei.
11
00:00:49,843 --> 00:00:55,883
{\an8}IMPERIAL-HOTELLI
12
00:01:10,763 --> 00:01:12,683
Onko tuo sun äiti? Hottis.
13
00:01:17,843 --> 00:01:20,323
Mitä se täällä tekee?
-En tiedä.
14
00:01:37,363 --> 00:01:41,163
Miksi se tuli tänne?
Tänne ei eksy vähällä.
15
00:01:41,243 --> 00:01:43,283
Se tuli tahallaan.
-En tiedä.
16
00:01:46,323 --> 00:01:48,403
Ensi viikonloppuna on karnevaalit.
17
00:01:48,483 --> 00:01:51,283
Tänne tulee väkeä. Palataanko sitten?
18
00:01:51,363 --> 00:01:55,523
Yritetäänkö me päästä sisään?
-Joo. Katsotaan, miksi se tuli.
19
00:02:08,843 --> 00:02:10,323
Miten me päästään sisään?
20
00:02:17,403 --> 00:02:18,483
Haluatteko mukaan?
21
00:02:20,243 --> 00:02:21,243
Tulkaa kyytiin.
22
00:02:22,883 --> 00:02:24,523
Joo. Mennään.
23
00:02:38,323 --> 00:02:39,203
Kaunis.
24
00:03:02,443 --> 00:03:03,643
Drinkkejä!
25
00:03:05,523 --> 00:03:06,723
Kiitos.
26
00:03:26,443 --> 00:03:27,323
Kaksi, yksi!
27
00:03:33,083 --> 00:03:34,163
Tarvitsen sua.
28
00:03:40,043 --> 00:03:41,163
Mitä teet?
29
00:03:41,803 --> 00:03:43,843
Se laittoi jotain juomaasi.
-Eikä!
30
00:03:43,923 --> 00:03:45,643
Joo. Katso. Testasin sen.
31
00:03:51,723 --> 00:03:55,043
Meidän pitää häipyä. Missä on taksi?
32
00:03:55,643 --> 00:03:59,323
Sain sen avaimet.
Se käski pitää niitä, kun laittoi korua.
33
00:04:04,803 --> 00:04:08,123
Hei! Tuokaa avaimeni takaisin!
-Juokse!
34
00:04:08,203 --> 00:04:09,163
Tulkaa takaisin!
35
00:04:58,883 --> 00:05:01,243
No?
-Vain yksi sana.
36
00:05:03,123 --> 00:05:04,083
Barista!
37
00:05:04,963 --> 00:05:08,923
Homma hanskassa jo kello 7.30.
Päivästä tulee hyvä.
38
00:05:09,003 --> 00:05:10,443
Aamiainen on valmista!
39
00:05:11,083 --> 00:05:11,923
Laura?
40
00:05:12,003 --> 00:05:15,643
Hyvä tyttö. Latasitko puhelimen?
Taas hyvä tyttö.
41
00:05:15,723 --> 00:05:18,483
Täysin ladattu.
-Sinäkin olet hyvä.
42
00:05:20,363 --> 00:05:23,083
Kayleigh, nouse jo.
43
00:05:24,243 --> 00:05:25,483
Missä puhelimesi on?
44
00:05:25,563 --> 00:05:29,203
Tässä. En mene kouluun vaan luen kotona.
45
00:05:29,283 --> 00:05:33,243
No, nouse lukemaan. Et silti jää sänkyyn.
46
00:05:34,283 --> 00:05:35,243
Hyvä on.
47
00:05:36,003 --> 00:05:37,163
Mutta äiti,
48
00:05:38,163 --> 00:05:39,483
Laura vie vaatteeni.
49
00:05:40,243 --> 00:05:43,683
Voitko jututtaa häntä?
Hän otti punaisen mekkoni.
50
00:05:45,363 --> 00:05:46,963
Minä puhun hänelle.
51
00:06:04,523 --> 00:06:07,083
Hän palasi. Stewart Green.
52
00:06:35,403 --> 00:06:36,283
Cassie?
53
00:06:39,843 --> 00:06:40,883
Anteeksi.
54
00:06:42,403 --> 00:06:43,923
Hyvä, etten muuttanut.
55
00:06:46,523 --> 00:06:49,523
Valitettavasti ei ole kahvia.
Teetä riittää.
56
00:06:50,683 --> 00:06:51,563
Tai…
57
00:06:52,803 --> 00:06:56,763
Tätä. Se on inhottavaa mutta hyväksi.
58
00:06:58,243 --> 00:06:59,923
Tässä.
-Kiitos.
59
00:07:04,083 --> 00:07:06,123
Miten muuten voin auttaa?
60
00:07:09,123 --> 00:07:12,443
Haluan puhua sille,
joka sanoi nähneensä Stewart Greenin.
61
00:07:15,043 --> 00:07:16,083
Kerro vain.
62
00:07:19,723 --> 00:07:20,723
Mikset kertonut?
63
00:07:20,803 --> 00:07:24,803
En halua joutua hänen tähtäimeensä.
Hän on hiton pelottava.
64
00:07:27,603 --> 00:07:33,763
Olin toimistossa yhtenä iltana.
Kuulin baarista huutoa ja näin hänet.
65
00:07:33,843 --> 00:07:37,003
Stewart Green oli lähdössä.
66
00:07:37,083 --> 00:07:39,883
Pää ajeltuna, tumma puku, valkea paita.
67
00:07:41,083 --> 00:07:42,483
Hän oli raivona.
68
00:07:43,403 --> 00:07:47,483
Hän huusi:
"Tiedän, että Cassie kävi täällä.
69
00:07:47,563 --> 00:07:49,843
Joku näki hänet."
70
00:07:51,843 --> 00:07:52,683
Joo.
71
00:07:53,483 --> 00:07:57,563
Luulin, että hän valehteli,
mutta katsoin valvontavideot,
72
00:07:58,363 --> 00:07:59,563
ja olit niissä.
73
00:08:02,763 --> 00:08:04,203
Kävin vain kerran.
74
00:08:04,283 --> 00:08:06,203
Se riitti.
75
00:08:06,283 --> 00:08:09,043
En ajatellut paluuta vuosiin.
76
00:08:09,723 --> 00:08:11,763
Yhtäkkiä olin menossa naimisiin,
77
00:08:12,283 --> 00:08:15,523
ja Vipers veti minua puoleensa
magneetin lailla,
78
00:08:16,963 --> 00:08:18,843
koska en jättänyt hyvästejä.
79
00:08:19,763 --> 00:08:21,043
Minä vain lähdin.
80
00:08:22,403 --> 00:08:25,003
Sen piti olla vain hyvästit.
81
00:08:27,163 --> 00:08:28,203
Mitä tein?
82
00:08:28,803 --> 00:08:32,363
Minulla on perhe, Lorraine.
-Kaikki järjestyy.
83
00:08:32,443 --> 00:08:34,483
Kaikki hyvin.
84
00:08:35,043 --> 00:08:36,883
Kaikki järjestyy kyllä.
85
00:08:38,363 --> 00:08:39,683
Varmasti.
86
00:08:41,723 --> 00:08:45,643
Sinun pitää vain olla varovainen.
-Alan huomata sen.
87
00:08:46,883 --> 00:08:48,363
Yritin tavata Harryn.
88
00:08:49,243 --> 00:08:50,523
Hän oli sekaisin.
89
00:08:51,163 --> 00:08:54,203
Siellä oli rikollisen näköisiä tyyppejä.
90
00:08:54,283 --> 00:08:57,483
Uskomattominta Harryssä on se,
että hän elää yhä.
91
00:08:59,203 --> 00:09:03,483
Eikö hän enää tee töitä?
-Täyspäiväisesti. Se on hänen elämänsä.
92
00:09:03,563 --> 00:09:06,003
Hän käyttää suonensisäisiä ja taistelee.
93
00:09:06,923 --> 00:09:09,003
Hän auttaa tyttöjä, kun tarvitsee.
94
00:09:09,083 --> 00:09:13,203
Harry Sutton on hyvä esimerkki
toimintakykyisestä addiktista.
95
00:09:14,443 --> 00:09:15,283
Selvä.
96
00:09:16,723 --> 00:09:18,043
Kokeilen vielä.
97
00:09:22,163 --> 00:09:23,443
Cassie-hali.
98
00:09:41,083 --> 00:09:45,403
Sotkuinen pöytä, sotkuinen mieli.
Löysitkö Carlton Flynniä?
99
00:10:17,123 --> 00:10:18,643
Toimi nyt, hemmetti!
100
00:10:56,523 --> 00:10:57,523
Hei, neidit.
101
00:10:58,483 --> 00:11:00,083
Emme ole auki.
102
00:11:00,163 --> 00:11:01,163
Poliisi.
103
00:11:33,563 --> 00:11:38,123
SITÄ SANOTAAN YHTEISTYÖKSI
104
00:11:38,723 --> 00:11:40,683
Voitteko laittaa näitä näkyville?
105
00:11:41,883 --> 00:11:42,723
{\an8}Kiitos.
106
00:11:42,803 --> 00:11:44,083
{\an8}KADONNUT
107
00:12:24,043 --> 00:12:25,763
{\an8}POLIISI
108
00:12:32,163 --> 00:12:33,483
Älkää koskeko.
109
00:12:35,363 --> 00:12:36,883
Nouse jaloillesi.
110
00:12:44,203 --> 00:12:45,723
Hyvä on.
-Entä sitten?
111
00:12:45,803 --> 00:12:47,723
Varmistamme, että olet kunnossa.
112
00:13:00,163 --> 00:13:03,923
HANNIBALIN ELÄINKAUPPA
113
00:13:20,963 --> 00:13:21,843
Simona.
114
00:13:22,963 --> 00:13:23,843
Ray.
115
00:13:28,923 --> 00:13:31,523
Tiedän. Olen kasvanut.
116
00:13:33,603 --> 00:13:36,243
Milloin se syntyy?
-Kahden viikon päästä.
117
00:13:36,723 --> 00:13:37,963
Näytät upealta.
118
00:13:39,243 --> 00:13:43,123
Se on outoa, koska tiedän tämän.
Olet kersanttini.
119
00:13:43,203 --> 00:13:46,003
En oikein tajua tuota.
120
00:13:46,083 --> 00:13:49,003
Älä huoli, se on väliaikaista.
121
00:13:49,603 --> 00:13:52,323
Haluatko teetä? Näytän ensin jotain.
122
00:13:52,403 --> 00:13:56,483
Olen aikonut antaa sinulle tämän.
Missä ne ovat?
123
00:13:57,083 --> 00:13:57,923
Hyvä.
124
00:13:58,443 --> 00:14:00,043
SOTAVYÖHYKE
125
00:14:01,323 --> 00:14:03,043
Näitä ei paineta enää.
126
00:14:03,843 --> 00:14:05,843
Niitä ei juuri painettu ikinä.
127
00:14:06,443 --> 00:14:08,563
En ole varma, ostiko kukaan näitä,
128
00:14:08,643 --> 00:14:12,083
mutta siinä on hienoja kuvia
sinusta ja yksiköstä.
129
00:14:12,603 --> 00:14:13,883
Basran palatsi.
130
00:14:15,043 --> 00:14:16,203
Partiossa.
131
00:14:17,243 --> 00:14:19,203
Tässä. Minulta sinulle.
132
00:14:19,803 --> 00:14:23,483
Pidit minut turvassa vihollistulessa
useammin kuin muistan.
133
00:14:24,523 --> 00:14:27,083
Se käy myös ovenpidikkeeksi.
134
00:14:27,163 --> 00:14:29,643
Aivan. Teetä.
-Ei. Ray…
135
00:14:31,203 --> 00:14:32,483
Oletko nähnyt Guyta?
136
00:14:33,443 --> 00:14:36,883
Joo, viime perjantaina.
-Tarkoitan sen jälkeen.
137
00:14:37,963 --> 00:14:38,803
En.
138
00:14:40,563 --> 00:14:42,603
Eikö hän ole ottanut yhteyttä?
139
00:14:43,363 --> 00:14:46,963
Kävimme karnevaaleilla muttemme muuta.
140
00:14:47,923 --> 00:14:50,403
Etkö ole nähnyt häntä sen jälkeen?
141
00:14:51,283 --> 00:14:53,843
En ole nähnyt enkä jutellut.
142
00:14:55,963 --> 00:14:57,603
Hän ei vastaa puhelimeen.
143
00:14:58,923 --> 00:15:00,323
Hän ilmestyy vielä.
144
00:15:02,723 --> 00:15:03,603
Mainitsiko…
145
00:15:04,283 --> 00:15:06,603
Mainitsiko hän silloin vauvaa?
146
00:15:07,123 --> 00:15:10,243
Olimme karnevaaleilla aika kännissä.
147
00:15:10,923 --> 00:15:15,363
Olimme sekaisin. Emme puhuneet vauvoista.
148
00:15:17,963 --> 00:15:19,843
Jotain varmasti tapahtui.
149
00:15:21,683 --> 00:15:25,163
Ehkä hän karkasi.
150
00:15:26,083 --> 00:15:28,323
Tämä on liikaa.
151
00:15:28,883 --> 00:15:29,803
Ei.
152
00:15:32,883 --> 00:15:34,363
Olen ymmälläni.
153
00:15:36,043 --> 00:15:37,603
Haluan löytää hänet.
154
00:15:37,683 --> 00:15:41,203
Yritän vielä muutamaa paikkaa,
joten jos hän soittaa…
155
00:15:41,283 --> 00:15:42,123
Tietysti.
156
00:15:44,043 --> 00:15:46,923
Jos voin tehdä mitään…
-Kiitos.
157
00:16:09,803 --> 00:16:13,603
Guy tässä. Ala laulaa, kun kuulet äänen.
-Guy, Ray täällä.
158
00:16:14,443 --> 00:16:18,763
Näin juuri Simonan. Hän etsii sinua.
159
00:16:18,843 --> 00:16:20,963
Soita hänelle, jooko?
160
00:16:21,043 --> 00:16:22,723
Tai minulle.
161
00:16:24,243 --> 00:16:25,643
Ota vain yhteyttä.
162
00:16:27,363 --> 00:16:31,483
Tiedän, että Vipersissä
tuli sinä iltana vähän vaikeuksia.
163
00:16:33,563 --> 00:16:34,683
Soita minulle.
164
00:16:36,323 --> 00:16:39,963
HANNIBALIN ELÄINKAUPPA
165
00:17:02,323 --> 00:17:06,843
Kun sanot esimerkiksi
"se kusipää mulkvisti on juntti",
166
00:17:06,923 --> 00:17:07,923
ymmärrän syyn.
167
00:17:08,003 --> 00:17:10,323
Olisi pitänyt nimetä se mulkku.
168
00:17:10,403 --> 00:17:15,403
Ei hassumpi idea,
mutta voisitko ilmaista sen toisin?
169
00:17:15,483 --> 00:17:17,523
Tämä menee tuomareille.
170
00:17:17,603 --> 00:17:20,643
Mitä jos muotoilen sitä vähän
ennen iltapäivää?
171
00:17:21,443 --> 00:17:23,883
Rakastan sinua, Harry Sutton.
-Tiedän.
172
00:17:24,403 --> 00:17:27,123
Selvä. Tee se. Nähdään myöhemmin.
173
00:17:27,203 --> 00:17:28,363
Nähdään.
174
00:17:38,683 --> 00:17:39,723
Hei, Harry.
175
00:17:40,403 --> 00:17:41,723
Mitä kuuluu?
176
00:17:45,843 --> 00:17:47,243
Hyvää, kiitos.
177
00:17:48,483 --> 00:17:49,443
Eikö muuta?
178
00:17:53,003 --> 00:17:54,043
Tule tänne.
179
00:17:59,603 --> 00:18:01,923
Kun karkasit Stewart Greenin kanssa,
180
00:18:02,763 --> 00:18:05,363
luulin, etten näkisi sinua enää ikinä.
181
00:18:05,443 --> 00:18:08,203
Harry, en karannut hänen kanssaan.
182
00:18:10,923 --> 00:18:12,323
Karkasitpas.
-En.
183
00:18:13,003 --> 00:18:14,843
Karkasin häneltä.
184
00:18:15,803 --> 00:18:18,123
Lähditte yhtä aikaa. Tapailit häntä.
185
00:18:18,203 --> 00:18:20,403
Harry, hän oli psykopaatti.
186
00:18:20,483 --> 00:18:26,123
Minun piti karata. Se onnistui vain
katoamalla jättämättä jälkeäkään.
187
00:18:26,883 --> 00:18:28,683
Jotta hän ei löytäisi minua.
188
00:18:29,243 --> 00:18:32,403
Luulin hallitsevani tilannetta
ja selviäväni hänestä.
189
00:18:34,043 --> 00:18:35,803
Mutta yhtäkkiä kaikki -
190
00:18:36,643 --> 00:18:38,043
oli liian pelottavaa.
191
00:18:38,123 --> 00:18:43,443
Ilmeisesti pärjäät hyvin.
Et taida enää olla tankotanssija.
192
00:18:45,123 --> 00:18:46,003
En.
193
00:18:46,883 --> 00:18:48,803
Oletko töissä eläinkaupassa?
194
00:18:49,323 --> 00:18:53,283
Olen aikonut sisustaa paikan uusiksi
mutten ole ehtinyt.
195
00:18:55,083 --> 00:18:58,363
Mistä on kyse? Miksi ilmestyit nyt?
196
00:18:58,443 --> 00:19:01,283
Koska Stewart Green etsii minua.
197
00:19:02,123 --> 00:19:03,323
Miksi?
198
00:19:03,403 --> 00:19:06,163
En tiedä. Ajattelin,
että tietäisit jotain.
199
00:19:06,683 --> 00:19:10,283
Hän karkasi 17 vuotta sitten
ison rahakasan kera.
200
00:19:10,363 --> 00:19:13,763
Puhuttiin petoksesta. En tiedä muuta.
201
00:19:14,523 --> 00:19:17,563
Kävin hänen vanhassa kodissaan eilen.
Vaimon luona.
202
00:19:17,643 --> 00:19:20,643
Se on myytävänä, joten esitin ostajaa.
203
00:19:21,443 --> 00:19:23,643
En viipynyt kauaa. Hän alkoi epäillä.
204
00:19:23,723 --> 00:19:27,323
Minusta tuntui, että Green oli siellä.
205
00:19:28,443 --> 00:19:30,083
Kuulin jotain kellarissa.
206
00:19:30,763 --> 00:19:33,603
Hänen vaimonsa ei huomioinut sitä.
207
00:19:33,683 --> 00:19:39,523
Kellarissa käynti ratkaisee ongelman,
ja pääsemme sinne tämän avulla.
208
00:19:40,043 --> 00:19:43,043
Mutta miksi hän palasi nyt?
209
00:19:43,123 --> 00:19:46,123
Ehkä rahat loppuivat,
joten vaimo myy talon.
210
00:19:46,203 --> 00:19:49,723
En tiedä sitä mutta haluan tietää,
onko hän palannut.
211
00:19:51,883 --> 00:19:54,803
Jos on, minulla on helvetinmoinen ongelma.
212
00:19:55,443 --> 00:19:58,403
MYYTÄVÄNÄ
213
00:20:09,843 --> 00:20:11,963
Rouva Sarah Green?
-Kyllä.
214
00:20:12,043 --> 00:20:13,963
Huomenta. Anteeksi häiriö.
215
00:20:14,043 --> 00:20:18,283
Valmistelen erään
mahdollisen ostajan paperitöitä.
216
00:20:18,363 --> 00:20:21,643
Raportin mukaan
katon rakenteita korjailtiin -
217
00:20:21,723 --> 00:20:24,483
luvatta noin 11 vuotta sitten.
218
00:20:24,563 --> 00:20:27,243
Se voi vaikuttaa talon myyntiin.
219
00:20:27,763 --> 00:20:31,323
Ei sellaista ole tehty.
Kenen raportti se on?
220
00:20:31,403 --> 00:20:33,003
Emme voi kertoa,
221
00:20:33,083 --> 00:20:37,883
mutten näe sellaisia täältä
ainakaan katon etupuolella tai sivulla.
222
00:20:37,963 --> 00:20:40,323
Minulla ei ole syytä tulla sisälle,
223
00:20:40,403 --> 00:20:44,163
mutta jos voin tarkistaa sivun
ja takapuolen, voin hoitaa tämän…
224
00:20:48,483 --> 00:20:51,043
Se voi olla joku toinen talo.
225
00:20:51,123 --> 00:20:53,443
Niin.
-Teillä on ruohoa joka puolella.
226
00:20:53,963 --> 00:20:55,083
Pidän siitä.
227
00:22:15,643 --> 00:22:19,323
VIPERS ESITTÄÄ…
228
00:22:32,963 --> 00:22:35,083
Kyllä, kiitos paljon.
229
00:22:55,763 --> 00:22:57,243
Pääsitkö kellariin?
230
00:22:57,923 --> 00:22:58,923
Joo.
-No?
231
00:22:59,723 --> 00:23:03,323
Siellä on bunkkeri, jossa on raskas ovi.
232
00:23:03,403 --> 00:23:05,603
Joku mahtuisi siitä.
233
00:23:06,123 --> 00:23:09,283
Siellä oli vanhoja pelottavia
Vipersin lehtisiä.
234
00:23:09,803 --> 00:23:13,723
Mitä teet?
-Talo on myytävänä. Katson tietoja.
235
00:23:14,603 --> 00:23:20,123
Lapsena sen ikäisissä taloissa
oli pommisuojat kellarissa.
236
00:23:21,523 --> 00:23:22,643
Ei mitään.
237
00:23:24,643 --> 00:23:26,523
Näytä kuvia lapsistasi.
238
00:23:28,443 --> 00:23:30,443
Auto on täysi perheauto.
239
00:23:31,643 --> 00:23:32,483
Hyvä on.
240
00:23:37,563 --> 00:23:39,603
Tämä on 11-vuotias Jordan.
241
00:23:40,443 --> 00:23:42,323
Tuo on Dave.
-Näyttää kivalta.
242
00:23:42,843 --> 00:23:43,683
Hän on.
243
00:23:44,803 --> 00:23:49,123
Nämä kaksi ovat Laura ja Kayleigh.
244
00:23:50,203 --> 00:23:51,243
Söpöjä.
245
00:23:52,843 --> 00:23:55,323
Minun pitää ehtiä oikeuteen tunnissa.
246
00:23:55,403 --> 00:23:57,243
Vien sinut.
-Kiitos.
247
00:23:58,003 --> 00:24:01,683
Voitko jäädä sinne?
Joku voi ehkä auttaa sinua.
248
00:24:03,443 --> 00:24:07,523
Haluan, että tapaat yhden poliisin.
-En puhu heille.
249
00:24:07,603 --> 00:24:12,283
Hän on Mike Broome. Hyvä tyyppi.
-Varmasti, mutten voi vastata kysymyksiin.
250
00:24:12,363 --> 00:24:14,723
Puhu epävirallisesti.
-Ei.
251
00:24:14,803 --> 00:24:17,083
En voi puhua poliisille.
252
00:24:17,163 --> 00:24:20,683
Miten pidät itsesi ja perheesi turvassa?
-En tiedä vielä.
253
00:24:21,843 --> 00:24:24,163
Mutta keksin sen. On pakko.
254
00:24:24,963 --> 00:24:28,643
Tiedätkö, mikä uudessa toimistossa
on vialla? Monta juttua.
255
00:24:29,243 --> 00:24:31,003
Täällä ei ole tuoksua.
256
00:24:31,083 --> 00:24:33,523
Täällä ei tuoksu mikään.
-Tykkään siitä.
257
00:24:33,603 --> 00:24:35,843
Niinkö?
-Rakennus sopii minulle.
258
00:24:35,923 --> 00:24:36,843
Miksi?
259
00:24:38,363 --> 00:24:41,963
Tietysti.
-Saanko kaikkien huomion?
260
00:24:42,043 --> 00:24:44,323
Hienoa, kiitos. Kaikkien.
261
00:24:44,963 --> 00:24:48,123
Keskitymme tänään Carlton Flynniin -
262
00:24:48,203 --> 00:24:50,763
ja varsinkin löytämään hänen autonsa.
263
00:24:51,363 --> 00:24:54,443
Pyydetään apua yleisöltä.
264
00:24:54,523 --> 00:24:58,803
Lähetetään uusi lehdistötiedote.
-Tarvitsen 16thin videot.
265
00:25:00,683 --> 00:25:01,643
Ne on pyyhitty.
266
00:25:02,923 --> 00:25:04,163
Niinkö?
267
00:25:05,683 --> 00:25:06,563
Haloo.
268
00:25:06,643 --> 00:25:08,843
Missä hiton videotallentimeni on?
269
00:25:08,923 --> 00:25:10,883
Rudy. Halusin huollattaa sen.
270
00:25:10,963 --> 00:25:14,483
Anna se takaisin, perkele.
Teen yhteistyötä.
271
00:25:15,163 --> 00:25:17,403
Jätä minut rauhaan tämän jälkeen.
272
00:25:17,483 --> 00:25:18,643
Minkä jälkeen?
273
00:25:19,763 --> 00:25:22,123
Tanssijamme Tawny Allure -
274
00:25:22,203 --> 00:25:25,883
tapailee sitä kadonnutta poikaa.
Hän haluaa tavata sinut.
275
00:25:25,963 --> 00:25:26,843
Kuka Toni?
276
00:25:26,923 --> 00:25:30,803
Ei Toni vaan Tawny.
277
00:25:30,883 --> 00:25:32,603
Ja Allure eli -
278
00:25:33,723 --> 00:25:35,123
helvetin "viehätys"!
279
00:25:35,203 --> 00:25:37,203
Tulen heti.
-Edistytkö?
280
00:25:37,283 --> 00:25:38,723
Valitse kortti.
-Erin.
281
00:25:38,803 --> 00:25:41,243
Parkkeerasin juuri, mutta…
282
00:25:41,323 --> 00:25:43,483
Odota autossa. Meillä on meno.
283
00:25:43,563 --> 00:25:48,683
Carlton Flynn tapaili Vipersin tanssijaa.
Tawny Allure haluaa puhua.
284
00:25:48,763 --> 00:25:51,523
Hienoa. Kuulostaa hyvältä. Mene.
285
00:25:51,603 --> 00:25:55,363
Mutta valitse ensin kortti.
286
00:25:56,203 --> 00:25:57,323
Ristiseiska.
287
00:26:00,603 --> 00:26:01,643
Hyvä!
288
00:26:02,963 --> 00:26:06,523
No niin! Hommataan tietoja
Carlton Flynnin autosta.
289
00:26:06,603 --> 00:26:08,443
Se erottuu helposti.
290
00:26:13,803 --> 00:26:15,603
Tapahtui uutta.
-Minulla on…
291
00:26:15,683 --> 00:26:17,923
Aja Vipersiin.
-Joo.
292
00:26:18,003 --> 00:26:22,083
Carlton Flynn tapaili
klubin tanssijaa. Aja.
293
00:26:22,603 --> 00:26:25,683
Kuten Stewart Green ja Cassie.
En väitä yhteyttä.
294
00:26:25,763 --> 00:26:29,563
Tarvitsen sinua estämään,
etten yhdistele vääriä juttuja.
295
00:26:29,643 --> 00:26:30,483
Äiti.
296
00:26:32,963 --> 00:26:35,323
Joo. Pieniä lastenhoitovaikeuksia.
297
00:26:52,123 --> 00:26:54,403
Olet poliisi.
-Ja äiti.
298
00:26:54,483 --> 00:26:57,603
Kun tulet töihin…
-Käskit tutkia valvontavideoita.
299
00:26:57,683 --> 00:27:00,443
Älä tuo lapsia tähän työhön.
300
00:27:00,523 --> 00:27:02,523
Haluan sinut mukaan.
301
00:27:02,603 --> 00:27:05,883
Jos olisit kertonut, olisin tehnyt toisin.
302
00:27:05,963 --> 00:27:09,403
Älä anna sitä hänelle! Mikä sinua vaivaa?
303
00:27:09,483 --> 00:27:13,283
Sorminuket jäivät asemalle.
-Olisit ollut oikea loistoisä.
304
00:27:22,083 --> 00:27:22,923
Hei.
305
00:27:26,003 --> 00:27:26,843
Hei.
306
00:27:29,123 --> 00:27:30,323
Kas, kas.
307
00:27:31,403 --> 00:27:32,803
Ihana Lorraine.
308
00:27:32,883 --> 00:27:34,963
Suosikkipoliisini.
309
00:27:35,923 --> 00:27:38,043
Tule. Tawny on täällä.
310
00:27:39,283 --> 00:27:40,283
Tuleeko Rudy?
311
00:27:40,363 --> 00:27:43,563
Hän ei voi näyttää naamaansa ennen pimeää.
312
00:27:44,923 --> 00:27:46,083
Tuolla. Tawny.
313
00:27:47,603 --> 00:27:49,043
Hän on Mike Broome.
314
00:27:52,843 --> 00:27:53,723
Hei.
315
00:27:55,363 --> 00:27:58,523
Rudy sanoi, että halusit tavata.
Tiedätkö, missä Carlton on?
316
00:27:59,043 --> 00:28:00,963
En tiedä.
317
00:28:02,643 --> 00:28:03,483
Selvä.
318
00:28:05,123 --> 00:28:07,003
Tapailetko häntä?
319
00:28:07,083 --> 00:28:10,523
En. Olen tanssinut hänelle täällä -
320
00:28:11,643 --> 00:28:15,163
mutten tee asiakkaille lisäpalveluksia
enkä tapaile heitä.
321
00:28:16,443 --> 00:28:17,443
Paitsi että -
322
00:28:18,683 --> 00:28:23,563
lähden ensi kuussa opiskelemaan
hoitajaksi, joten säästän rahaa.
323
00:28:25,083 --> 00:28:27,363
Yhtenä iltana töiden jälkeen -
324
00:28:28,243 --> 00:28:30,163
Carlton odotti autossa -
325
00:28:31,163 --> 00:28:32,843
heiluttaen rahatukkoa.
326
00:28:33,443 --> 00:28:36,403
Hän tarjosi sitä yksityisesityksestä.
-Voi, Tawny.
327
00:28:36,483 --> 00:28:37,363
Tiedän.
328
00:28:39,563 --> 00:28:42,923
Ajoimme yhden niemen kärkeen.
329
00:28:44,883 --> 00:28:47,963
Hän laittoi stereot päälle.
Nousimme autosta,
330
00:28:48,563 --> 00:28:51,403
ja minulla oli tuo asu päällä.
331
00:28:53,923 --> 00:28:56,603
Hän yritti antaa lisää rahaa,
332
00:28:57,403 --> 00:28:59,963
jotta saisi koskea. Se on kiellettyä.
333
00:29:00,483 --> 00:29:03,923
Kun sanoin siitä,
hän tarttui ranteeseeni ja…
334
00:29:05,563 --> 00:29:06,803
Voi taivas.
335
00:29:07,603 --> 00:29:10,203
Hän mursi molemmat sormet.
336
00:29:10,283 --> 00:29:11,603
Milloin se tapahtui?
337
00:29:12,483 --> 00:29:16,163
Päivää ennen karnevaaleja.
Siksi olen ollut poissa.
338
00:29:16,963 --> 00:29:19,803
Hän sanoi vilustuneensa.
-Oletko nähnyt häntä?
339
00:29:19,883 --> 00:29:23,003
En. En halua nostaa syytettä.
340
00:29:23,603 --> 00:29:26,163
En halunnut teidän luulevan
minun karanneen.
341
00:29:26,723 --> 00:29:29,563
Hoitajaksi opiskelevien taustat tutkitaan.
342
00:29:30,363 --> 00:29:34,883
Jos on tehnyt jotain väärää,
ei pääse hoitajaksi.
343
00:29:34,963 --> 00:29:37,203
Tawny, minä ymmärrän.
344
00:29:38,523 --> 00:29:39,403
Kaikki hyvin.
345
00:29:40,163 --> 00:29:41,803
Kiitos, kun kerroit.
346
00:29:47,323 --> 00:29:49,923
Et palauttanut videotallenninta, vai mitä?
347
00:29:51,003 --> 00:29:52,083
Lähetän sen.
348
00:29:55,243 --> 00:29:58,883
Tässä on numeroni.
-Osaan soittaa poliisille.
349
00:30:04,323 --> 00:30:05,243
Annatko omasi?
350
00:30:07,723 --> 00:30:09,083
En ole enää helppo.
351
00:30:30,843 --> 00:30:32,723
Hei!
352
00:30:32,803 --> 00:30:36,283
Meillä on loistouutisia.
-Sinulle.
353
00:30:36,363 --> 00:30:39,523
Emme vie paljoa aikaasi.
-Saatat olla voittaja.
354
00:30:39,603 --> 00:30:43,643
En halua haaskata aikaanne.
-Et sinä niin tee.
355
00:30:43,723 --> 00:30:47,683
Muutan tänään, joten minulla on kiire.
356
00:30:47,763 --> 00:30:50,243
Saanko vain antaa sinulle jotain?
357
00:30:56,123 --> 00:30:59,123
Kerro kaikki tietosi Carlton Flynnistä.
358
00:31:08,203 --> 00:31:11,603
Poika, jonka kanssa
olit karnevaaleilla, on uutisissa.
359
00:31:11,683 --> 00:31:13,443
Se on kadonnut. Se on hän!
360
00:31:16,203 --> 00:31:17,443
Onko nimi Carlton?
361
00:31:17,523 --> 00:31:21,363
Varmaan. Se katosi karnevaalien jälkeen.
362
00:31:21,443 --> 00:31:23,323
Minä vaihdoin cocktailit.
363
00:31:25,883 --> 00:31:27,243
Tule takaisin!
364
00:31:27,963 --> 00:31:31,083
Se oli kaatokännissä metsässä.
Entä jos se makaa jossain?
365
00:31:31,163 --> 00:31:34,723
Entä jos se putosi?
Mennään katsomaan. Minä ajan.
366
00:31:34,803 --> 00:31:38,843
Nytkö? Se on kunnossa.
-Et vaihtanut drinkkejä. Mennään.
367
00:31:51,883 --> 00:31:53,723
Tilanne on tämä.
368
00:31:53,803 --> 00:31:56,563
Haluamme tietää, missä Carlton Flynn on.
369
00:31:59,803 --> 00:32:04,643
Minä ymmärrän.
Sinua pitää taivutella vähän.
370
00:32:16,363 --> 00:32:18,443
Itse asiassa, voisitko sinä?
371
00:32:18,523 --> 00:32:19,603
Kiitos.
372
00:32:20,203 --> 00:32:24,123
Ensinnäkin meidän pitää…
373
00:32:31,763 --> 00:32:35,843
Jos joku joutuu onnettomuuteen,
koska toinen teki jotain,
374
00:32:35,923 --> 00:32:38,123
mihin tämä syyllistyy?
375
00:32:40,163 --> 00:32:43,483
Hei, äiti.
-Onko Jordan kanssasi? Hän ei vastaa.
376
00:32:44,083 --> 00:32:45,563
Ei.
-Selvä.
377
00:32:45,643 --> 00:32:47,963
Kun hän tulee, voitko syöttää hänet?
378
00:32:48,043 --> 00:32:52,083
Olen Bean luona. Treenaamme kokeisiin.
379
00:32:53,003 --> 00:32:54,883
Mikä tuo oli?
-Mikä?
380
00:32:54,963 --> 00:32:55,963
Auton torvi.
381
00:32:56,043 --> 00:32:58,403
Kuulet omiasi.
Pitää mennä. Soita Lauralle.
382
00:33:05,003 --> 00:33:07,843
Haloo.
-Hei. Oletko jo kotona?
383
00:33:07,923 --> 00:33:09,203
5 minuutin päästä.
384
00:33:09,283 --> 00:33:11,883
Voitko syöttää Jordanin?
Anna puhelin hänelle.
385
00:33:11,963 --> 00:33:13,363
Hän ei ollut bussissa.
386
00:33:13,443 --> 00:33:16,243
Hän meni varmaan edellisellä ja söi jo.
387
00:33:16,323 --> 00:33:18,843
Varmaan. Anna hänelle vaikka pizzaa.
388
00:33:18,923 --> 00:33:19,883
Selvä, hei.
389
00:33:21,283 --> 00:33:22,763
Joo, se on hyvä.
390
00:33:23,803 --> 00:33:24,643
Joo.
391
00:33:33,003 --> 00:33:36,403
En usko. Ei. Kiva, mutta ei täällä.
392
00:33:36,483 --> 00:33:38,723
Haen vain jotain.
-Se on pöydälläni.
393
00:33:38,803 --> 00:33:40,923
Erin, minulla on sinulle jotain.
394
00:33:41,603 --> 00:33:45,083
Onko mitään Vipersistä?
-Carlton Flynn ei ole kovin kiva.
395
00:33:45,163 --> 00:33:46,243
Millä tavalla?
396
00:33:46,323 --> 00:33:49,523
Hän murtaa naisten sormet,
kun ei saa haluamaansa.
397
00:33:50,123 --> 00:33:53,163
Broome. Tämä tyyppi, Guy Tatum,
398
00:33:53,243 --> 00:33:56,443
ilmoitettiin kadonneeksi
tyttöystävänsä Simona Farrin toimesta.
399
00:33:56,523 --> 00:33:59,203
Hänet nähtiin
Carlton Flynnin katoamisiltana.
400
00:33:59,283 --> 00:34:01,483
Samana iltanako?
-16. päivänä.
401
00:34:02,243 --> 00:34:06,163
Kaksi miestä katosi
tasan 17 vuotta Stewart Greenin jälkeen.
402
00:34:06,243 --> 00:34:11,443
Rauhoitu hetkeksi ja mieti,
onko se kaava vai yhteensattumaa.
403
00:34:11,523 --> 00:34:15,443
Ei ole yhteensattumaa. Haluan
kaikki katoamistapaukset 17 vuodelta.
404
00:34:15,523 --> 00:34:18,163
Teimme sen ennenkin.
-Tehdään se uudelleen.
405
00:34:18,243 --> 00:34:19,523
Mitä tapahtuu?
406
00:34:19,603 --> 00:34:22,003
Tässä. 10 minuuttia. Kiitos ja anteeksi.
407
00:34:22,083 --> 00:34:26,323
Minne menet?
Etsimme Carlton Flynnin autoa.
408
00:34:26,403 --> 00:34:28,203
Hän on Seamus. Anteeksi.
409
00:34:29,003 --> 00:34:30,403
No niin, Seamus.
410
00:34:32,363 --> 00:34:36,843
Tykkäätkö taioista?
Tietysti. Tässä, katso. Noin.
411
00:34:38,163 --> 00:34:40,203
Valitse mikä tahansa kortti.
412
00:35:07,483 --> 00:35:08,923
Heippa.
-Äiti.
413
00:35:09,003 --> 00:35:13,083
Jordan ei ole täällä.
Soitin hänen kaverilleen Joeylle,
414
00:35:13,163 --> 00:35:17,523
joka sanoi nähneensä hänen jutelleen
jonkun miehen kanssa skeittipuistossa.
415
00:35:17,603 --> 00:35:19,283
Minkä miehen kanssa?
416
00:35:19,363 --> 00:35:21,443
En tiedä muuta. Missä olet?
417
00:35:23,243 --> 00:35:26,043
Keskustassa.
-Mene skeittipuistoon.
418
00:35:26,883 --> 00:35:28,603
Joo. Aivan.
419
00:35:29,443 --> 00:35:30,443
Selvä, hei.
420
00:35:36,883 --> 00:35:37,963
Vastaa nyt.
421
00:35:38,043 --> 00:35:39,883
Suoraan päätyyn ja maali.
422
00:35:39,963 --> 00:35:42,723
DAVEN HEMMOT
423
00:35:42,803 --> 00:35:45,963
Dave täällä. En voi vastata. Jätä viesti.
424
00:35:49,363 --> 00:35:52,803
Näin tämän jo.
-Ei, äiti. Lähetys on suora.
425
00:35:52,883 --> 00:35:55,363
{\an8}Näin sen eilen.
-Et voinut nähdä.
426
00:35:55,443 --> 00:35:57,643
{\an8}Tiedän voittajan.
-Kumpi?
427
00:35:57,723 --> 00:35:59,963
{\an8}Lyön vetoa.
-Näet vielä.
428
00:36:01,683 --> 00:36:04,963
Kerro, mitä tapahtuu.
-Katso.
429
00:36:05,043 --> 00:36:07,243
He törmäsivät, ja pallo…
430
00:36:07,323 --> 00:36:08,883
{\an8}Minähän sanoin!
431
00:36:08,963 --> 00:36:12,603
{\an8}Äiti, et nähnyt tätä peliä.
Lähetys tapahtuu juuri.
432
00:36:13,563 --> 00:36:15,363
{\an8}Lopeta. Näin sen jo.
433
00:36:20,203 --> 00:36:22,603
{\an8}Poliisi on vedonnut yleisöön -
434
00:36:22,683 --> 00:36:25,163
{\an8}20-vuotiaan Carlton Flynnin etsinnöissä.
435
00:36:25,243 --> 00:36:27,883
{\an8}Carlton nähtiin viimeksi Livingstonessa.
436
00:36:27,963 --> 00:36:29,643
Hän ajoi Subaru Imprezalla,
437
00:36:29,723 --> 00:36:34,083
{\an8}jonka rekisterinumero on FL55 FLM,
viime perjantaina.
438
00:36:34,163 --> 00:36:37,123
Laitanko tämän asun häihin?
-Hänellä oli…
439
00:36:37,203 --> 00:36:40,803
Ei, äiti. Se on polttareihini.
Ajattelin, että pitäisit siitä.
440
00:36:41,483 --> 00:36:43,323
Kuka muu oli Vipersissä?
441
00:36:46,203 --> 00:36:49,683
Hienoniminen Tawny Allure lähti,
etkä tullut ulos hetkeen.
442
00:36:49,763 --> 00:36:52,923
Varmistin, että Carlton-lehtiset
olivat näkyvillä.
443
00:36:53,803 --> 00:36:55,723
Auttoiko Lorraine Griggs sinua?
444
00:36:55,803 --> 00:37:00,203
Guy Tatum ilmoitettiin kadonneeksi
tänään, huhtikuun 20. päivänä.
445
00:37:00,283 --> 00:37:02,763
Hänet nähtiin viimeksi…
-Huhtikuun 16.
446
00:37:02,843 --> 00:37:03,963
Aivan, 16.4.
447
00:37:04,043 --> 00:37:06,843
Carlton nähtiin viimeksi silloin -
448
00:37:06,923 --> 00:37:09,603
kuten myös päivälleen -
449
00:37:09,683 --> 00:37:14,003
17 vuotta aiemmin Stewart Green.
450
00:37:14,083 --> 00:37:15,843
HUHTIKUUN
16.
451
00:37:15,923 --> 00:37:19,243
Printtaa minulle Carltonin tiedosto.
-Avaan sen tästä.
452
00:37:19,323 --> 00:37:22,683
Haluan sen käsiini.
-Kaikki on digitoitu…
453
00:37:22,763 --> 00:37:26,843
Se on helppoa.
Helvetin ärsyttävää. Vihaan edistystä!
454
00:37:28,683 --> 00:37:29,603
No niin…
455
00:37:33,883 --> 00:37:34,923
Stewart Green.
456
00:37:37,723 --> 00:37:38,803
Carlton Flynn.
457
00:37:40,403 --> 00:37:41,483
Guy Tatum.
458
00:37:42,203 --> 00:37:44,803
Heidät nähtiin viimeksi huhtikuun 16.
459
00:37:44,883 --> 00:37:48,763
Tutkitaan kaikkien viimeisten
17 vuoden aikana kadonneiden -
460
00:37:48,843 --> 00:37:53,403
päivät, jolloin heidät nähtiin viimeksi.
Ei ilmoituspäiviä vaan ne.
461
00:38:00,563 --> 00:38:06,603
Jacob Farrell katosi 2017.
Päivämäärä on lähellä.
462
00:38:07,403 --> 00:38:08,883
Se on huhtikuun 21.
463
00:38:10,443 --> 00:38:14,643
Peter Berman katosi heinäkuun 10. 2013.
464
00:38:15,523 --> 00:38:18,123
Hänet nähtiin viimeksi huhtikuun 19.
465
00:38:20,843 --> 00:38:24,043
Greg Wagman nähtiin huhtikuun 15. 2016.
466
00:38:30,123 --> 00:38:31,483
Se on sarjamurhaaja.
467
00:38:34,523 --> 00:38:35,563
Tunnen sen.
468
00:38:36,683 --> 00:38:40,643
Kadonneet nähtiin viimeisen kerran
viikon parin sisällä toisistaan.
469
00:38:40,723 --> 00:38:44,763
Ja kaikki ovat kadonneita
eivätkä kuolleita.
470
00:38:44,843 --> 00:38:46,123
Saatikka murhattuja.
471
00:38:47,083 --> 00:38:48,883
Sean tuli hakemaan Seamusin.
472
00:38:48,963 --> 00:38:51,923
Poliisiautosta löytyi valokuvia.
Ne ovat vastaanotossa.
473
00:38:52,003 --> 00:38:53,563
Voitko hakea ne?
-Joo.
474
00:38:53,643 --> 00:38:57,123
Yritä pitäytyä katoamisissa, jooko?
475
00:38:58,323 --> 00:38:59,923
Se on outo ryhmä.
476
00:39:16,323 --> 00:39:19,563
EI VIELÄKÄÄN MITÄÄN GUYSTA
OTIN YHTEYTTÄ POLIISIIN
477
00:39:46,683 --> 00:39:49,163
Guy tässä. Ala laulaa, kun kuulet äänen.
478
00:40:31,443 --> 00:40:34,283
HUHTIKUUN 16.
2004
479
00:40:34,363 --> 00:40:36,763
Selvä. Heitä on toistaiseksi 10.
480
00:40:37,443 --> 00:40:40,643
Nämä jätettiin poliisiautoon.
Tässä on Carlton Flynn.
481
00:40:47,443 --> 00:40:48,563
En tajua.
482
00:40:49,723 --> 00:40:51,803
Kuka otti ne ja miksi ne jätettiin?
483
00:40:51,883 --> 00:40:54,043
En tiedä.
-Tuo näyttää vereltä.
484
00:41:17,123 --> 00:41:19,803
Hei, pojat. Jordan.
485
00:41:20,483 --> 00:41:22,323
Oletteko nähneet häntä?
-En.
486
00:41:22,883 --> 00:41:24,923
Hän oli jonkun kanssa tuolla.
487
00:41:25,443 --> 00:41:27,003
Kenen?
-Miehen.
488
00:41:27,763 --> 00:41:29,283
Voitko kuvailla häntä?
489
00:41:30,123 --> 00:41:31,003
Ajeltu pää.
490
00:41:32,123 --> 00:41:34,283
Tumma puku ja rikkaan näköinen.
491
00:41:37,323 --> 00:41:38,403
Jordan!
492
00:41:39,603 --> 00:41:41,803
Jordan!
493
00:41:48,443 --> 00:41:50,003
{\an8}VIPERS ESITTÄÄ…
494
00:42:08,243 --> 00:42:09,603
HUHTIKUUN
16.
495
00:43:29,243 --> 00:43:30,963
Tekstitys: Petri Nauha