1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 NETFLIX-SARJA 2 00:00:18,683 --> 00:00:20,803 Laura vie taas vaatteeni kysymättä. 3 00:00:20,883 --> 00:00:22,083 Se on siskosi. 4 00:00:22,163 --> 00:00:24,603 Se on kieltänyt sen, joten… 5 00:00:25,843 --> 00:00:29,043 Puutarhan linnunpönttökamera kuvasi sen itse teossa. 6 00:00:38,883 --> 00:00:40,763 Hyväntekeväisyyskonferensseja. -Tiedän. 7 00:00:40,843 --> 00:00:43,363 Onko tuo hotellisi? -Joo, Imperial. 8 00:00:43,443 --> 00:00:44,523 Se on se. -Hieno. 9 00:00:45,163 --> 00:00:47,163 Älä tee mitään, mitä en tekisi. 10 00:00:47,243 --> 00:00:48,163 Hei. 11 00:00:49,843 --> 00:00:55,883 {\an8}IMPERIAL-HOTELLI 12 00:01:10,763 --> 00:01:12,683 Onko tuo sun äiti? Hottis. 13 00:01:17,843 --> 00:01:20,323 Mitä se täällä tekee? -En tiedä. 14 00:01:37,363 --> 00:01:41,163 Miksi se tuli tänne? Tänne ei eksy vähällä. 15 00:01:41,243 --> 00:01:43,283 Se tuli tahallaan. -En tiedä. 16 00:01:46,323 --> 00:01:48,403 Ensi viikonloppuna on karnevaalit. 17 00:01:48,483 --> 00:01:51,283 Tänne tulee väkeä. Palataanko sitten? 18 00:01:51,363 --> 00:01:55,523 Yritetäänkö me päästä sisään? -Joo. Katsotaan, miksi se tuli. 19 00:02:08,843 --> 00:02:10,323 Miten me päästään sisään? 20 00:02:17,403 --> 00:02:18,483 Haluatteko mukaan? 21 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 Tulkaa kyytiin. 22 00:02:22,883 --> 00:02:24,523 Joo. Mennään. 23 00:02:38,323 --> 00:02:39,203 Kaunis. 24 00:03:02,443 --> 00:03:03,643 Drinkkejä! 25 00:03:05,523 --> 00:03:06,723 Kiitos. 26 00:03:26,443 --> 00:03:27,323 Kaksi, yksi! 27 00:03:33,083 --> 00:03:34,163 Tarvitsen sua. 28 00:03:40,043 --> 00:03:41,163 Mitä teet? 29 00:03:41,803 --> 00:03:43,843 Se laittoi jotain juomaasi. -Eikä! 30 00:03:43,923 --> 00:03:45,643 Joo. Katso. Testasin sen. 31 00:03:51,723 --> 00:03:55,043 Meidän pitää häipyä. Missä on taksi? 32 00:03:55,643 --> 00:03:59,323 Sain sen avaimet. Se käski pitää niitä, kun laittoi korua. 33 00:04:04,803 --> 00:04:08,123 Hei! Tuokaa avaimeni takaisin! -Juokse! 34 00:04:08,203 --> 00:04:09,163 Tulkaa takaisin! 35 00:04:58,883 --> 00:05:01,243 No? -Vain yksi sana. 36 00:05:03,123 --> 00:05:04,083 Barista! 37 00:05:04,963 --> 00:05:08,923 Homma hanskassa jo kello 7.30. Päivästä tulee hyvä. 38 00:05:09,003 --> 00:05:10,443 Aamiainen on valmista! 39 00:05:11,083 --> 00:05:11,923 Laura? 40 00:05:12,003 --> 00:05:15,643 Hyvä tyttö. Latasitko puhelimen? Taas hyvä tyttö. 41 00:05:15,723 --> 00:05:18,483 Täysin ladattu. -Sinäkin olet hyvä. 42 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 Kayleigh, nouse jo. 43 00:05:24,243 --> 00:05:25,483 Missä puhelimesi on? 44 00:05:25,563 --> 00:05:29,203 Tässä. En mene kouluun vaan luen kotona. 45 00:05:29,283 --> 00:05:33,243 No, nouse lukemaan. Et silti jää sänkyyn. 46 00:05:34,283 --> 00:05:35,243 Hyvä on. 47 00:05:36,003 --> 00:05:37,163 Mutta äiti, 48 00:05:38,163 --> 00:05:39,483 Laura vie vaatteeni. 49 00:05:40,243 --> 00:05:43,683 Voitko jututtaa häntä? Hän otti punaisen mekkoni. 50 00:05:45,363 --> 00:05:46,963 Minä puhun hänelle. 51 00:06:04,523 --> 00:06:07,083 Hän palasi. Stewart Green. 52 00:06:35,403 --> 00:06:36,283 Cassie? 53 00:06:39,843 --> 00:06:40,883 Anteeksi. 54 00:06:42,403 --> 00:06:43,923 Hyvä, etten muuttanut. 55 00:06:46,523 --> 00:06:49,523 Valitettavasti ei ole kahvia. Teetä riittää. 56 00:06:50,683 --> 00:06:51,563 Tai… 57 00:06:52,803 --> 00:06:56,763 Tätä. Se on inhottavaa mutta hyväksi. 58 00:06:58,243 --> 00:06:59,923 Tässä. -Kiitos. 59 00:07:04,083 --> 00:07:06,123 Miten muuten voin auttaa? 60 00:07:09,123 --> 00:07:12,443 Haluan puhua sille, joka sanoi nähneensä Stewart Greenin. 61 00:07:15,043 --> 00:07:16,083 Kerro vain. 62 00:07:19,723 --> 00:07:20,723 Mikset kertonut? 63 00:07:20,803 --> 00:07:24,803 En halua joutua hänen tähtäimeensä. Hän on hiton pelottava. 64 00:07:27,603 --> 00:07:33,763 Olin toimistossa yhtenä iltana. Kuulin baarista huutoa ja näin hänet. 65 00:07:33,843 --> 00:07:37,003 Stewart Green oli lähdössä. 66 00:07:37,083 --> 00:07:39,883 Pää ajeltuna, tumma puku, valkea paita. 67 00:07:41,083 --> 00:07:42,483 Hän oli raivona. 68 00:07:43,403 --> 00:07:47,483 Hän huusi: "Tiedän, että Cassie kävi täällä. 69 00:07:47,563 --> 00:07:49,843 Joku näki hänet." 70 00:07:51,843 --> 00:07:52,683 Joo. 71 00:07:53,483 --> 00:07:57,563 Luulin, että hän valehteli, mutta katsoin valvontavideot, 72 00:07:58,363 --> 00:07:59,563 ja olit niissä. 73 00:08:02,763 --> 00:08:04,203 Kävin vain kerran. 74 00:08:04,283 --> 00:08:06,203 Se riitti. 75 00:08:06,283 --> 00:08:09,043 En ajatellut paluuta vuosiin. 76 00:08:09,723 --> 00:08:11,763 Yhtäkkiä olin menossa naimisiin, 77 00:08:12,283 --> 00:08:15,523 ja Vipers veti minua puoleensa magneetin lailla, 78 00:08:16,963 --> 00:08:18,843 koska en jättänyt hyvästejä. 79 00:08:19,763 --> 00:08:21,043 Minä vain lähdin. 80 00:08:22,403 --> 00:08:25,003 Sen piti olla vain hyvästit. 81 00:08:27,163 --> 00:08:28,203 Mitä tein? 82 00:08:28,803 --> 00:08:32,363 Minulla on perhe, Lorraine. -Kaikki järjestyy. 83 00:08:32,443 --> 00:08:34,483 Kaikki hyvin. 84 00:08:35,043 --> 00:08:36,883 Kaikki järjestyy kyllä. 85 00:08:38,363 --> 00:08:39,683 Varmasti. 86 00:08:41,723 --> 00:08:45,643 Sinun pitää vain olla varovainen. -Alan huomata sen. 87 00:08:46,883 --> 00:08:48,363 Yritin tavata Harryn. 88 00:08:49,243 --> 00:08:50,523 Hän oli sekaisin. 89 00:08:51,163 --> 00:08:54,203 Siellä oli rikollisen näköisiä tyyppejä. 90 00:08:54,283 --> 00:08:57,483 Uskomattominta Harryssä on se, että hän elää yhä. 91 00:08:59,203 --> 00:09:03,483 Eikö hän enää tee töitä? -Täyspäiväisesti. Se on hänen elämänsä. 92 00:09:03,563 --> 00:09:06,003 Hän käyttää suonensisäisiä ja taistelee. 93 00:09:06,923 --> 00:09:09,003 Hän auttaa tyttöjä, kun tarvitsee. 94 00:09:09,083 --> 00:09:13,203 Harry Sutton on hyvä esimerkki toimintakykyisestä addiktista. 95 00:09:14,443 --> 00:09:15,283 Selvä. 96 00:09:16,723 --> 00:09:18,043 Kokeilen vielä. 97 00:09:22,163 --> 00:09:23,443 Cassie-hali. 98 00:09:41,083 --> 00:09:45,403 Sotkuinen pöytä, sotkuinen mieli. Löysitkö Carlton Flynniä? 99 00:10:17,123 --> 00:10:18,643 Toimi nyt, hemmetti! 100 00:10:56,523 --> 00:10:57,523 Hei, neidit. 101 00:10:58,483 --> 00:11:00,083 Emme ole auki. 102 00:11:00,163 --> 00:11:01,163 Poliisi. 103 00:11:33,563 --> 00:11:38,123 SITÄ SANOTAAN YHTEISTYÖKSI 104 00:11:38,723 --> 00:11:40,683 Voitteko laittaa näitä näkyville? 105 00:11:41,883 --> 00:11:42,723 {\an8}Kiitos. 106 00:11:42,803 --> 00:11:44,083 {\an8}KADONNUT 107 00:12:24,043 --> 00:12:25,763 {\an8}POLIISI 108 00:12:32,163 --> 00:12:33,483 Älkää koskeko. 109 00:12:35,363 --> 00:12:36,883 Nouse jaloillesi. 110 00:12:44,203 --> 00:12:45,723 Hyvä on. -Entä sitten? 111 00:12:45,803 --> 00:12:47,723 Varmistamme, että olet kunnossa. 112 00:13:00,163 --> 00:13:03,923 HANNIBALIN ELÄINKAUPPA 113 00:13:20,963 --> 00:13:21,843 Simona. 114 00:13:22,963 --> 00:13:23,843 Ray. 115 00:13:28,923 --> 00:13:31,523 Tiedän. Olen kasvanut. 116 00:13:33,603 --> 00:13:36,243 Milloin se syntyy? -Kahden viikon päästä. 117 00:13:36,723 --> 00:13:37,963 Näytät upealta. 118 00:13:39,243 --> 00:13:43,123 Se on outoa, koska tiedän tämän. Olet kersanttini. 119 00:13:43,203 --> 00:13:46,003 En oikein tajua tuota. 120 00:13:46,083 --> 00:13:49,003 Älä huoli, se on väliaikaista. 121 00:13:49,603 --> 00:13:52,323 Haluatko teetä? Näytän ensin jotain. 122 00:13:52,403 --> 00:13:56,483 Olen aikonut antaa sinulle tämän. Missä ne ovat? 123 00:13:57,083 --> 00:13:57,923 Hyvä. 124 00:13:58,443 --> 00:14:00,043 SOTAVYÖHYKE 125 00:14:01,323 --> 00:14:03,043 Näitä ei paineta enää. 126 00:14:03,843 --> 00:14:05,843 Niitä ei juuri painettu ikinä. 127 00:14:06,443 --> 00:14:08,563 En ole varma, ostiko kukaan näitä, 128 00:14:08,643 --> 00:14:12,083 mutta siinä on hienoja kuvia sinusta ja yksiköstä. 129 00:14:12,603 --> 00:14:13,883 Basran palatsi. 130 00:14:15,043 --> 00:14:16,203 Partiossa. 131 00:14:17,243 --> 00:14:19,203 Tässä. Minulta sinulle. 132 00:14:19,803 --> 00:14:23,483 Pidit minut turvassa vihollistulessa useammin kuin muistan. 133 00:14:24,523 --> 00:14:27,083 Se käy myös ovenpidikkeeksi. 134 00:14:27,163 --> 00:14:29,643 Aivan. Teetä. -Ei. Ray… 135 00:14:31,203 --> 00:14:32,483 Oletko nähnyt Guyta? 136 00:14:33,443 --> 00:14:36,883 Joo, viime perjantaina. -Tarkoitan sen jälkeen. 137 00:14:37,963 --> 00:14:38,803 En. 138 00:14:40,563 --> 00:14:42,603 Eikö hän ole ottanut yhteyttä? 139 00:14:43,363 --> 00:14:46,963 Kävimme karnevaaleilla muttemme muuta. 140 00:14:47,923 --> 00:14:50,403 Etkö ole nähnyt häntä sen jälkeen? 141 00:14:51,283 --> 00:14:53,843 En ole nähnyt enkä jutellut. 142 00:14:55,963 --> 00:14:57,603 Hän ei vastaa puhelimeen. 143 00:14:58,923 --> 00:15:00,323 Hän ilmestyy vielä. 144 00:15:02,723 --> 00:15:03,603 Mainitsiko… 145 00:15:04,283 --> 00:15:06,603 Mainitsiko hän silloin vauvaa? 146 00:15:07,123 --> 00:15:10,243 Olimme karnevaaleilla aika kännissä. 147 00:15:10,923 --> 00:15:15,363 Olimme sekaisin. Emme puhuneet vauvoista. 148 00:15:17,963 --> 00:15:19,843 Jotain varmasti tapahtui. 149 00:15:21,683 --> 00:15:25,163 Ehkä hän karkasi. 150 00:15:26,083 --> 00:15:28,323 Tämä on liikaa. 151 00:15:28,883 --> 00:15:29,803 Ei. 152 00:15:32,883 --> 00:15:34,363 Olen ymmälläni. 153 00:15:36,043 --> 00:15:37,603 Haluan löytää hänet. 154 00:15:37,683 --> 00:15:41,203 Yritän vielä muutamaa paikkaa, joten jos hän soittaa… 155 00:15:41,283 --> 00:15:42,123 Tietysti. 156 00:15:44,043 --> 00:15:46,923 Jos voin tehdä mitään… -Kiitos. 157 00:16:09,803 --> 00:16:13,603 Guy tässä. Ala laulaa, kun kuulet äänen. -Guy, Ray täällä. 158 00:16:14,443 --> 00:16:18,763 Näin juuri Simonan. Hän etsii sinua. 159 00:16:18,843 --> 00:16:20,963 Soita hänelle, jooko? 160 00:16:21,043 --> 00:16:22,723 Tai minulle. 161 00:16:24,243 --> 00:16:25,643 Ota vain yhteyttä. 162 00:16:27,363 --> 00:16:31,483 Tiedän, että Vipersissä tuli sinä iltana vähän vaikeuksia. 163 00:16:33,563 --> 00:16:34,683 Soita minulle. 164 00:16:36,323 --> 00:16:39,963 HANNIBALIN ELÄINKAUPPA 165 00:17:02,323 --> 00:17:06,843 Kun sanot esimerkiksi "se kusipää mulkvisti on juntti", 166 00:17:06,923 --> 00:17:07,923 ymmärrän syyn. 167 00:17:08,003 --> 00:17:10,323 Olisi pitänyt nimetä se mulkku. 168 00:17:10,403 --> 00:17:15,403 Ei hassumpi idea, mutta voisitko ilmaista sen toisin? 169 00:17:15,483 --> 00:17:17,523 Tämä menee tuomareille. 170 00:17:17,603 --> 00:17:20,643 Mitä jos muotoilen sitä vähän ennen iltapäivää? 171 00:17:21,443 --> 00:17:23,883 Rakastan sinua, Harry Sutton. -Tiedän. 172 00:17:24,403 --> 00:17:27,123 Selvä. Tee se. Nähdään myöhemmin. 173 00:17:27,203 --> 00:17:28,363 Nähdään. 174 00:17:38,683 --> 00:17:39,723 Hei, Harry. 175 00:17:40,403 --> 00:17:41,723 Mitä kuuluu? 176 00:17:45,843 --> 00:17:47,243 Hyvää, kiitos. 177 00:17:48,483 --> 00:17:49,443 Eikö muuta? 178 00:17:53,003 --> 00:17:54,043 Tule tänne. 179 00:17:59,603 --> 00:18:01,923 Kun karkasit Stewart Greenin kanssa, 180 00:18:02,763 --> 00:18:05,363 luulin, etten näkisi sinua enää ikinä. 181 00:18:05,443 --> 00:18:08,203 Harry, en karannut hänen kanssaan. 182 00:18:10,923 --> 00:18:12,323 Karkasitpas. -En. 183 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Karkasin häneltä. 184 00:18:15,803 --> 00:18:18,123 Lähditte yhtä aikaa. Tapailit häntä. 185 00:18:18,203 --> 00:18:20,403 Harry, hän oli psykopaatti. 186 00:18:20,483 --> 00:18:26,123 Minun piti karata. Se onnistui vain katoamalla jättämättä jälkeäkään. 187 00:18:26,883 --> 00:18:28,683 Jotta hän ei löytäisi minua. 188 00:18:29,243 --> 00:18:32,403 Luulin hallitsevani tilannetta ja selviäväni hänestä. 189 00:18:34,043 --> 00:18:35,803 Mutta yhtäkkiä kaikki - 190 00:18:36,643 --> 00:18:38,043 oli liian pelottavaa. 191 00:18:38,123 --> 00:18:43,443 Ilmeisesti pärjäät hyvin. Et taida enää olla tankotanssija. 192 00:18:45,123 --> 00:18:46,003 En. 193 00:18:46,883 --> 00:18:48,803 Oletko töissä eläinkaupassa? 194 00:18:49,323 --> 00:18:53,283 Olen aikonut sisustaa paikan uusiksi mutten ole ehtinyt. 195 00:18:55,083 --> 00:18:58,363 Mistä on kyse? Miksi ilmestyit nyt? 196 00:18:58,443 --> 00:19:01,283 Koska Stewart Green etsii minua. 197 00:19:02,123 --> 00:19:03,323 Miksi? 198 00:19:03,403 --> 00:19:06,163 En tiedä. Ajattelin, että tietäisit jotain. 199 00:19:06,683 --> 00:19:10,283 Hän karkasi 17 vuotta sitten ison rahakasan kera. 200 00:19:10,363 --> 00:19:13,763 Puhuttiin petoksesta. En tiedä muuta. 201 00:19:14,523 --> 00:19:17,563 Kävin hänen vanhassa kodissaan eilen. Vaimon luona. 202 00:19:17,643 --> 00:19:20,643 Se on myytävänä, joten esitin ostajaa. 203 00:19:21,443 --> 00:19:23,643 En viipynyt kauaa. Hän alkoi epäillä. 204 00:19:23,723 --> 00:19:27,323 Minusta tuntui, että Green oli siellä. 205 00:19:28,443 --> 00:19:30,083 Kuulin jotain kellarissa. 206 00:19:30,763 --> 00:19:33,603 Hänen vaimonsa ei huomioinut sitä. 207 00:19:33,683 --> 00:19:39,523 Kellarissa käynti ratkaisee ongelman, ja pääsemme sinne tämän avulla. 208 00:19:40,043 --> 00:19:43,043 Mutta miksi hän palasi nyt? 209 00:19:43,123 --> 00:19:46,123 Ehkä rahat loppuivat, joten vaimo myy talon. 210 00:19:46,203 --> 00:19:49,723 En tiedä sitä mutta haluan tietää, onko hän palannut. 211 00:19:51,883 --> 00:19:54,803 Jos on, minulla on helvetinmoinen ongelma. 212 00:19:55,443 --> 00:19:58,403 MYYTÄVÄNÄ 213 00:20:09,843 --> 00:20:11,963 Rouva Sarah Green? -Kyllä. 214 00:20:12,043 --> 00:20:13,963 Huomenta. Anteeksi häiriö. 215 00:20:14,043 --> 00:20:18,283 Valmistelen erään mahdollisen ostajan paperitöitä. 216 00:20:18,363 --> 00:20:21,643 Raportin mukaan katon rakenteita korjailtiin - 217 00:20:21,723 --> 00:20:24,483 luvatta noin 11 vuotta sitten. 218 00:20:24,563 --> 00:20:27,243 Se voi vaikuttaa talon myyntiin. 219 00:20:27,763 --> 00:20:31,323 Ei sellaista ole tehty. Kenen raportti se on? 220 00:20:31,403 --> 00:20:33,003 Emme voi kertoa, 221 00:20:33,083 --> 00:20:37,883 mutten näe sellaisia täältä ainakaan katon etupuolella tai sivulla. 222 00:20:37,963 --> 00:20:40,323 Minulla ei ole syytä tulla sisälle, 223 00:20:40,403 --> 00:20:44,163 mutta jos voin tarkistaa sivun ja takapuolen, voin hoitaa tämän… 224 00:20:48,483 --> 00:20:51,043 Se voi olla joku toinen talo. 225 00:20:51,123 --> 00:20:53,443 Niin. -Teillä on ruohoa joka puolella. 226 00:20:53,963 --> 00:20:55,083 Pidän siitä. 227 00:22:15,643 --> 00:22:19,323 VIPERS ESITTÄÄ… 228 00:22:32,963 --> 00:22:35,083 Kyllä, kiitos paljon. 229 00:22:55,763 --> 00:22:57,243 Pääsitkö kellariin? 230 00:22:57,923 --> 00:22:58,923 Joo. -No? 231 00:22:59,723 --> 00:23:03,323 Siellä on bunkkeri, jossa on raskas ovi. 232 00:23:03,403 --> 00:23:05,603 Joku mahtuisi siitä. 233 00:23:06,123 --> 00:23:09,283 Siellä oli vanhoja pelottavia Vipersin lehtisiä. 234 00:23:09,803 --> 00:23:13,723 Mitä teet? -Talo on myytävänä. Katson tietoja. 235 00:23:14,603 --> 00:23:20,123 Lapsena sen ikäisissä taloissa oli pommisuojat kellarissa. 236 00:23:21,523 --> 00:23:22,643 Ei mitään. 237 00:23:24,643 --> 00:23:26,523 Näytä kuvia lapsistasi. 238 00:23:28,443 --> 00:23:30,443 Auto on täysi perheauto. 239 00:23:31,643 --> 00:23:32,483 Hyvä on. 240 00:23:37,563 --> 00:23:39,603 Tämä on 11-vuotias Jordan. 241 00:23:40,443 --> 00:23:42,323 Tuo on Dave. -Näyttää kivalta. 242 00:23:42,843 --> 00:23:43,683 Hän on. 243 00:23:44,803 --> 00:23:49,123 Nämä kaksi ovat Laura ja Kayleigh. 244 00:23:50,203 --> 00:23:51,243 Söpöjä. 245 00:23:52,843 --> 00:23:55,323 Minun pitää ehtiä oikeuteen tunnissa. 246 00:23:55,403 --> 00:23:57,243 Vien sinut. -Kiitos. 247 00:23:58,003 --> 00:24:01,683 Voitko jäädä sinne? Joku voi ehkä auttaa sinua. 248 00:24:03,443 --> 00:24:07,523 Haluan, että tapaat yhden poliisin. -En puhu heille. 249 00:24:07,603 --> 00:24:12,283 Hän on Mike Broome. Hyvä tyyppi. -Varmasti, mutten voi vastata kysymyksiin. 250 00:24:12,363 --> 00:24:14,723 Puhu epävirallisesti. -Ei. 251 00:24:14,803 --> 00:24:17,083 En voi puhua poliisille. 252 00:24:17,163 --> 00:24:20,683 Miten pidät itsesi ja perheesi turvassa? -En tiedä vielä. 253 00:24:21,843 --> 00:24:24,163 Mutta keksin sen. On pakko. 254 00:24:24,963 --> 00:24:28,643 Tiedätkö, mikä uudessa toimistossa on vialla? Monta juttua. 255 00:24:29,243 --> 00:24:31,003 Täällä ei ole tuoksua. 256 00:24:31,083 --> 00:24:33,523 Täällä ei tuoksu mikään. -Tykkään siitä. 257 00:24:33,603 --> 00:24:35,843 Niinkö? -Rakennus sopii minulle. 258 00:24:35,923 --> 00:24:36,843 Miksi? 259 00:24:38,363 --> 00:24:41,963 Tietysti. -Saanko kaikkien huomion? 260 00:24:42,043 --> 00:24:44,323 Hienoa, kiitos. Kaikkien. 261 00:24:44,963 --> 00:24:48,123 Keskitymme tänään Carlton Flynniin - 262 00:24:48,203 --> 00:24:50,763 ja varsinkin löytämään hänen autonsa. 263 00:24:51,363 --> 00:24:54,443 Pyydetään apua yleisöltä. 264 00:24:54,523 --> 00:24:58,803 Lähetetään uusi lehdistötiedote. -Tarvitsen 16thin videot. 265 00:25:00,683 --> 00:25:01,643 Ne on pyyhitty. 266 00:25:02,923 --> 00:25:04,163 Niinkö? 267 00:25:05,683 --> 00:25:06,563 Haloo. 268 00:25:06,643 --> 00:25:08,843 Missä hiton videotallentimeni on? 269 00:25:08,923 --> 00:25:10,883 Rudy. Halusin huollattaa sen. 270 00:25:10,963 --> 00:25:14,483 Anna se takaisin, perkele. Teen yhteistyötä. 271 00:25:15,163 --> 00:25:17,403 Jätä minut rauhaan tämän jälkeen. 272 00:25:17,483 --> 00:25:18,643 Minkä jälkeen? 273 00:25:19,763 --> 00:25:22,123 Tanssijamme Tawny Allure - 274 00:25:22,203 --> 00:25:25,883 tapailee sitä kadonnutta poikaa. Hän haluaa tavata sinut. 275 00:25:25,963 --> 00:25:26,843 Kuka Toni? 276 00:25:26,923 --> 00:25:30,803 Ei Toni vaan Tawny. 277 00:25:30,883 --> 00:25:32,603 Ja Allure eli - 278 00:25:33,723 --> 00:25:35,123 helvetin "viehätys"! 279 00:25:35,203 --> 00:25:37,203 Tulen heti. -Edistytkö? 280 00:25:37,283 --> 00:25:38,723 Valitse kortti. -Erin. 281 00:25:38,803 --> 00:25:41,243 Parkkeerasin juuri, mutta… 282 00:25:41,323 --> 00:25:43,483 Odota autossa. Meillä on meno. 283 00:25:43,563 --> 00:25:48,683 Carlton Flynn tapaili Vipersin tanssijaa. Tawny Allure haluaa puhua. 284 00:25:48,763 --> 00:25:51,523 Hienoa. Kuulostaa hyvältä. Mene. 285 00:25:51,603 --> 00:25:55,363 Mutta valitse ensin kortti. 286 00:25:56,203 --> 00:25:57,323 Ristiseiska. 287 00:26:00,603 --> 00:26:01,643 Hyvä! 288 00:26:02,963 --> 00:26:06,523 No niin! Hommataan tietoja Carlton Flynnin autosta. 289 00:26:06,603 --> 00:26:08,443 Se erottuu helposti. 290 00:26:13,803 --> 00:26:15,603 Tapahtui uutta. -Minulla on… 291 00:26:15,683 --> 00:26:17,923 Aja Vipersiin. -Joo. 292 00:26:18,003 --> 00:26:22,083 Carlton Flynn tapaili klubin tanssijaa. Aja. 293 00:26:22,603 --> 00:26:25,683 Kuten Stewart Green ja Cassie. En väitä yhteyttä. 294 00:26:25,763 --> 00:26:29,563 Tarvitsen sinua estämään, etten yhdistele vääriä juttuja. 295 00:26:29,643 --> 00:26:30,483 Äiti. 296 00:26:32,963 --> 00:26:35,323 Joo. Pieniä lastenhoitovaikeuksia. 297 00:26:52,123 --> 00:26:54,403 Olet poliisi. -Ja äiti. 298 00:26:54,483 --> 00:26:57,603 Kun tulet töihin… -Käskit tutkia valvontavideoita. 299 00:26:57,683 --> 00:27:00,443 Älä tuo lapsia tähän työhön. 300 00:27:00,523 --> 00:27:02,523 Haluan sinut mukaan. 301 00:27:02,603 --> 00:27:05,883 Jos olisit kertonut, olisin tehnyt toisin. 302 00:27:05,963 --> 00:27:09,403 Älä anna sitä hänelle! Mikä sinua vaivaa? 303 00:27:09,483 --> 00:27:13,283 Sorminuket jäivät asemalle. -Olisit ollut oikea loistoisä. 304 00:27:22,083 --> 00:27:22,923 Hei. 305 00:27:26,003 --> 00:27:26,843 Hei. 306 00:27:29,123 --> 00:27:30,323 Kas, kas. 307 00:27:31,403 --> 00:27:32,803 Ihana Lorraine. 308 00:27:32,883 --> 00:27:34,963 Suosikkipoliisini. 309 00:27:35,923 --> 00:27:38,043 Tule. Tawny on täällä. 310 00:27:39,283 --> 00:27:40,283 Tuleeko Rudy? 311 00:27:40,363 --> 00:27:43,563 Hän ei voi näyttää naamaansa ennen pimeää. 312 00:27:44,923 --> 00:27:46,083 Tuolla. Tawny. 313 00:27:47,603 --> 00:27:49,043 Hän on Mike Broome. 314 00:27:52,843 --> 00:27:53,723 Hei. 315 00:27:55,363 --> 00:27:58,523 Rudy sanoi, että halusit tavata. Tiedätkö, missä Carlton on? 316 00:27:59,043 --> 00:28:00,963 En tiedä. 317 00:28:02,643 --> 00:28:03,483 Selvä. 318 00:28:05,123 --> 00:28:07,003 Tapailetko häntä? 319 00:28:07,083 --> 00:28:10,523 En. Olen tanssinut hänelle täällä - 320 00:28:11,643 --> 00:28:15,163 mutten tee asiakkaille lisäpalveluksia enkä tapaile heitä. 321 00:28:16,443 --> 00:28:17,443 Paitsi että - 322 00:28:18,683 --> 00:28:23,563 lähden ensi kuussa opiskelemaan hoitajaksi, joten säästän rahaa. 323 00:28:25,083 --> 00:28:27,363 Yhtenä iltana töiden jälkeen - 324 00:28:28,243 --> 00:28:30,163 Carlton odotti autossa - 325 00:28:31,163 --> 00:28:32,843 heiluttaen rahatukkoa. 326 00:28:33,443 --> 00:28:36,403 Hän tarjosi sitä yksityisesityksestä. -Voi, Tawny. 327 00:28:36,483 --> 00:28:37,363 Tiedän. 328 00:28:39,563 --> 00:28:42,923 Ajoimme yhden niemen kärkeen. 329 00:28:44,883 --> 00:28:47,963 Hän laittoi stereot päälle. Nousimme autosta, 330 00:28:48,563 --> 00:28:51,403 ja minulla oli tuo asu päällä. 331 00:28:53,923 --> 00:28:56,603 Hän yritti antaa lisää rahaa, 332 00:28:57,403 --> 00:28:59,963 jotta saisi koskea. Se on kiellettyä. 333 00:29:00,483 --> 00:29:03,923 Kun sanoin siitä, hän tarttui ranteeseeni ja… 334 00:29:05,563 --> 00:29:06,803 Voi taivas. 335 00:29:07,603 --> 00:29:10,203 Hän mursi molemmat sormet. 336 00:29:10,283 --> 00:29:11,603 Milloin se tapahtui? 337 00:29:12,483 --> 00:29:16,163 Päivää ennen karnevaaleja. Siksi olen ollut poissa. 338 00:29:16,963 --> 00:29:19,803 Hän sanoi vilustuneensa. -Oletko nähnyt häntä? 339 00:29:19,883 --> 00:29:23,003 En. En halua nostaa syytettä. 340 00:29:23,603 --> 00:29:26,163 En halunnut teidän luulevan minun karanneen. 341 00:29:26,723 --> 00:29:29,563 Hoitajaksi opiskelevien taustat tutkitaan. 342 00:29:30,363 --> 00:29:34,883 Jos on tehnyt jotain väärää, ei pääse hoitajaksi. 343 00:29:34,963 --> 00:29:37,203 Tawny, minä ymmärrän. 344 00:29:38,523 --> 00:29:39,403 Kaikki hyvin. 345 00:29:40,163 --> 00:29:41,803 Kiitos, kun kerroit. 346 00:29:47,323 --> 00:29:49,923 Et palauttanut videotallenninta, vai mitä? 347 00:29:51,003 --> 00:29:52,083 Lähetän sen. 348 00:29:55,243 --> 00:29:58,883 Tässä on numeroni. -Osaan soittaa poliisille. 349 00:30:04,323 --> 00:30:05,243 Annatko omasi? 350 00:30:07,723 --> 00:30:09,083 En ole enää helppo. 351 00:30:30,843 --> 00:30:32,723 Hei! 352 00:30:32,803 --> 00:30:36,283 Meillä on loistouutisia. -Sinulle. 353 00:30:36,363 --> 00:30:39,523 Emme vie paljoa aikaasi. -Saatat olla voittaja. 354 00:30:39,603 --> 00:30:43,643 En halua haaskata aikaanne. -Et sinä niin tee. 355 00:30:43,723 --> 00:30:47,683 Muutan tänään, joten minulla on kiire. 356 00:30:47,763 --> 00:30:50,243 Saanko vain antaa sinulle jotain? 357 00:30:56,123 --> 00:30:59,123 Kerro kaikki tietosi Carlton Flynnistä. 358 00:31:08,203 --> 00:31:11,603 Poika, jonka kanssa olit karnevaaleilla, on uutisissa. 359 00:31:11,683 --> 00:31:13,443 Se on kadonnut. Se on hän! 360 00:31:16,203 --> 00:31:17,443 Onko nimi Carlton? 361 00:31:17,523 --> 00:31:21,363 Varmaan. Se katosi karnevaalien jälkeen. 362 00:31:21,443 --> 00:31:23,323 Minä vaihdoin cocktailit. 363 00:31:25,883 --> 00:31:27,243 Tule takaisin! 364 00:31:27,963 --> 00:31:31,083 Se oli kaatokännissä metsässä. Entä jos se makaa jossain? 365 00:31:31,163 --> 00:31:34,723 Entä jos se putosi? Mennään katsomaan. Minä ajan. 366 00:31:34,803 --> 00:31:38,843 Nytkö? Se on kunnossa. -Et vaihtanut drinkkejä. Mennään. 367 00:31:51,883 --> 00:31:53,723 Tilanne on tämä. 368 00:31:53,803 --> 00:31:56,563 Haluamme tietää, missä Carlton Flynn on. 369 00:31:59,803 --> 00:32:04,643 Minä ymmärrän. Sinua pitää taivutella vähän. 370 00:32:16,363 --> 00:32:18,443 Itse asiassa, voisitko sinä? 371 00:32:18,523 --> 00:32:19,603 Kiitos. 372 00:32:20,203 --> 00:32:24,123 Ensinnäkin meidän pitää… 373 00:32:31,763 --> 00:32:35,843 Jos joku joutuu onnettomuuteen, koska toinen teki jotain, 374 00:32:35,923 --> 00:32:38,123 mihin tämä syyllistyy? 375 00:32:40,163 --> 00:32:43,483 Hei, äiti. -Onko Jordan kanssasi? Hän ei vastaa. 376 00:32:44,083 --> 00:32:45,563 Ei. -Selvä. 377 00:32:45,643 --> 00:32:47,963 Kun hän tulee, voitko syöttää hänet? 378 00:32:48,043 --> 00:32:52,083 Olen Bean luona. Treenaamme kokeisiin. 379 00:32:53,003 --> 00:32:54,883 Mikä tuo oli? -Mikä? 380 00:32:54,963 --> 00:32:55,963 Auton torvi. 381 00:32:56,043 --> 00:32:58,403 Kuulet omiasi. Pitää mennä. Soita Lauralle. 382 00:33:05,003 --> 00:33:07,843 Haloo. -Hei. Oletko jo kotona? 383 00:33:07,923 --> 00:33:09,203 5 minuutin päästä. 384 00:33:09,283 --> 00:33:11,883 Voitko syöttää Jordanin? Anna puhelin hänelle. 385 00:33:11,963 --> 00:33:13,363 Hän ei ollut bussissa. 386 00:33:13,443 --> 00:33:16,243 Hän meni varmaan edellisellä ja söi jo. 387 00:33:16,323 --> 00:33:18,843 Varmaan. Anna hänelle vaikka pizzaa. 388 00:33:18,923 --> 00:33:19,883 Selvä, hei. 389 00:33:21,283 --> 00:33:22,763 Joo, se on hyvä. 390 00:33:23,803 --> 00:33:24,643 Joo. 391 00:33:33,003 --> 00:33:36,403 En usko. Ei. Kiva, mutta ei täällä. 392 00:33:36,483 --> 00:33:38,723 Haen vain jotain. -Se on pöydälläni. 393 00:33:38,803 --> 00:33:40,923 Erin, minulla on sinulle jotain. 394 00:33:41,603 --> 00:33:45,083 Onko mitään Vipersistä? -Carlton Flynn ei ole kovin kiva. 395 00:33:45,163 --> 00:33:46,243 Millä tavalla? 396 00:33:46,323 --> 00:33:49,523 Hän murtaa naisten sormet, kun ei saa haluamaansa. 397 00:33:50,123 --> 00:33:53,163 Broome. Tämä tyyppi, Guy Tatum, 398 00:33:53,243 --> 00:33:56,443 ilmoitettiin kadonneeksi tyttöystävänsä Simona Farrin toimesta. 399 00:33:56,523 --> 00:33:59,203 Hänet nähtiin Carlton Flynnin katoamisiltana. 400 00:33:59,283 --> 00:34:01,483 Samana iltanako? -16. päivänä. 401 00:34:02,243 --> 00:34:06,163 Kaksi miestä katosi tasan 17 vuotta Stewart Greenin jälkeen. 402 00:34:06,243 --> 00:34:11,443 Rauhoitu hetkeksi ja mieti, onko se kaava vai yhteensattumaa. 403 00:34:11,523 --> 00:34:15,443 Ei ole yhteensattumaa. Haluan kaikki katoamistapaukset 17 vuodelta. 404 00:34:15,523 --> 00:34:18,163 Teimme sen ennenkin. -Tehdään se uudelleen. 405 00:34:18,243 --> 00:34:19,523 Mitä tapahtuu? 406 00:34:19,603 --> 00:34:22,003 Tässä. 10 minuuttia. Kiitos ja anteeksi. 407 00:34:22,083 --> 00:34:26,323 Minne menet? Etsimme Carlton Flynnin autoa. 408 00:34:26,403 --> 00:34:28,203 Hän on Seamus. Anteeksi. 409 00:34:29,003 --> 00:34:30,403 No niin, Seamus. 410 00:34:32,363 --> 00:34:36,843 Tykkäätkö taioista? Tietysti. Tässä, katso. Noin. 411 00:34:38,163 --> 00:34:40,203 Valitse mikä tahansa kortti. 412 00:35:07,483 --> 00:35:08,923 Heippa. -Äiti. 413 00:35:09,003 --> 00:35:13,083 Jordan ei ole täällä. Soitin hänen kaverilleen Joeylle, 414 00:35:13,163 --> 00:35:17,523 joka sanoi nähneensä hänen jutelleen jonkun miehen kanssa skeittipuistossa. 415 00:35:17,603 --> 00:35:19,283 Minkä miehen kanssa? 416 00:35:19,363 --> 00:35:21,443 En tiedä muuta. Missä olet? 417 00:35:23,243 --> 00:35:26,043 Keskustassa. -Mene skeittipuistoon. 418 00:35:26,883 --> 00:35:28,603 Joo. Aivan. 419 00:35:29,443 --> 00:35:30,443 Selvä, hei. 420 00:35:36,883 --> 00:35:37,963 Vastaa nyt. 421 00:35:38,043 --> 00:35:39,883 Suoraan päätyyn ja maali. 422 00:35:39,963 --> 00:35:42,723 DAVEN HEMMOT 423 00:35:42,803 --> 00:35:45,963 Dave täällä. En voi vastata. Jätä viesti. 424 00:35:49,363 --> 00:35:52,803 Näin tämän jo. -Ei, äiti. Lähetys on suora. 425 00:35:52,883 --> 00:35:55,363 {\an8}Näin sen eilen. -Et voinut nähdä. 426 00:35:55,443 --> 00:35:57,643 {\an8}Tiedän voittajan. -Kumpi? 427 00:35:57,723 --> 00:35:59,963 {\an8}Lyön vetoa. -Näet vielä. 428 00:36:01,683 --> 00:36:04,963 Kerro, mitä tapahtuu. -Katso. 429 00:36:05,043 --> 00:36:07,243 He törmäsivät, ja pallo… 430 00:36:07,323 --> 00:36:08,883 {\an8}Minähän sanoin! 431 00:36:08,963 --> 00:36:12,603 {\an8}Äiti, et nähnyt tätä peliä. Lähetys tapahtuu juuri. 432 00:36:13,563 --> 00:36:15,363 {\an8}Lopeta. Näin sen jo. 433 00:36:20,203 --> 00:36:22,603 {\an8}Poliisi on vedonnut yleisöön - 434 00:36:22,683 --> 00:36:25,163 {\an8}20-vuotiaan Carlton Flynnin etsinnöissä. 435 00:36:25,243 --> 00:36:27,883 {\an8}Carlton nähtiin viimeksi Livingstonessa. 436 00:36:27,963 --> 00:36:29,643 Hän ajoi Subaru Imprezalla, 437 00:36:29,723 --> 00:36:34,083 {\an8}jonka rekisterinumero on FL55 FLM, viime perjantaina. 438 00:36:34,163 --> 00:36:37,123 Laitanko tämän asun häihin? -Hänellä oli… 439 00:36:37,203 --> 00:36:40,803 Ei, äiti. Se on polttareihini. Ajattelin, että pitäisit siitä. 440 00:36:41,483 --> 00:36:43,323 Kuka muu oli Vipersissä? 441 00:36:46,203 --> 00:36:49,683 Hienoniminen Tawny Allure lähti, etkä tullut ulos hetkeen. 442 00:36:49,763 --> 00:36:52,923 Varmistin, että Carlton-lehtiset olivat näkyvillä. 443 00:36:53,803 --> 00:36:55,723 Auttoiko Lorraine Griggs sinua? 444 00:36:55,803 --> 00:37:00,203 Guy Tatum ilmoitettiin kadonneeksi tänään, huhtikuun 20. päivänä. 445 00:37:00,283 --> 00:37:02,763 Hänet nähtiin viimeksi… -Huhtikuun 16. 446 00:37:02,843 --> 00:37:03,963 Aivan, 16.4. 447 00:37:04,043 --> 00:37:06,843 Carlton nähtiin viimeksi silloin - 448 00:37:06,923 --> 00:37:09,603 kuten myös päivälleen - 449 00:37:09,683 --> 00:37:14,003 17 vuotta aiemmin Stewart Green. 450 00:37:14,083 --> 00:37:15,843 HUHTIKUUN 16. 451 00:37:15,923 --> 00:37:19,243 Printtaa minulle Carltonin tiedosto. -Avaan sen tästä. 452 00:37:19,323 --> 00:37:22,683 Haluan sen käsiini. -Kaikki on digitoitu… 453 00:37:22,763 --> 00:37:26,843 Se on helppoa. Helvetin ärsyttävää. Vihaan edistystä! 454 00:37:28,683 --> 00:37:29,603 No niin… 455 00:37:33,883 --> 00:37:34,923 Stewart Green. 456 00:37:37,723 --> 00:37:38,803 Carlton Flynn. 457 00:37:40,403 --> 00:37:41,483 Guy Tatum. 458 00:37:42,203 --> 00:37:44,803 Heidät nähtiin viimeksi huhtikuun 16. 459 00:37:44,883 --> 00:37:48,763 Tutkitaan kaikkien viimeisten 17 vuoden aikana kadonneiden - 460 00:37:48,843 --> 00:37:53,403 päivät, jolloin heidät nähtiin viimeksi. Ei ilmoituspäiviä vaan ne. 461 00:38:00,563 --> 00:38:06,603 Jacob Farrell katosi 2017. Päivämäärä on lähellä. 462 00:38:07,403 --> 00:38:08,883 Se on huhtikuun 21. 463 00:38:10,443 --> 00:38:14,643 Peter Berman katosi heinäkuun 10. 2013. 464 00:38:15,523 --> 00:38:18,123 Hänet nähtiin viimeksi huhtikuun 19. 465 00:38:20,843 --> 00:38:24,043 Greg Wagman nähtiin huhtikuun 15. 2016. 466 00:38:30,123 --> 00:38:31,483 Se on sarjamurhaaja. 467 00:38:34,523 --> 00:38:35,563 Tunnen sen. 468 00:38:36,683 --> 00:38:40,643 Kadonneet nähtiin viimeisen kerran viikon parin sisällä toisistaan. 469 00:38:40,723 --> 00:38:44,763 Ja kaikki ovat kadonneita eivätkä kuolleita. 470 00:38:44,843 --> 00:38:46,123 Saatikka murhattuja. 471 00:38:47,083 --> 00:38:48,883 Sean tuli hakemaan Seamusin. 472 00:38:48,963 --> 00:38:51,923 Poliisiautosta löytyi valokuvia. Ne ovat vastaanotossa. 473 00:38:52,003 --> 00:38:53,563 Voitko hakea ne? -Joo. 474 00:38:53,643 --> 00:38:57,123 Yritä pitäytyä katoamisissa, jooko? 475 00:38:58,323 --> 00:38:59,923 Se on outo ryhmä. 476 00:39:16,323 --> 00:39:19,563 EI VIELÄKÄÄN MITÄÄN GUYSTA OTIN YHTEYTTÄ POLIISIIN 477 00:39:46,683 --> 00:39:49,163 Guy tässä. Ala laulaa, kun kuulet äänen. 478 00:40:31,443 --> 00:40:34,283 HUHTIKUUN 16. 2004 479 00:40:34,363 --> 00:40:36,763 Selvä. Heitä on toistaiseksi 10. 480 00:40:37,443 --> 00:40:40,643 Nämä jätettiin poliisiautoon. Tässä on Carlton Flynn. 481 00:40:47,443 --> 00:40:48,563 En tajua. 482 00:40:49,723 --> 00:40:51,803 Kuka otti ne ja miksi ne jätettiin? 483 00:40:51,883 --> 00:40:54,043 En tiedä. -Tuo näyttää vereltä. 484 00:41:17,123 --> 00:41:19,803 Hei, pojat. Jordan. 485 00:41:20,483 --> 00:41:22,323 Oletteko nähneet häntä? -En. 486 00:41:22,883 --> 00:41:24,923 Hän oli jonkun kanssa tuolla. 487 00:41:25,443 --> 00:41:27,003 Kenen? -Miehen. 488 00:41:27,763 --> 00:41:29,283 Voitko kuvailla häntä? 489 00:41:30,123 --> 00:41:31,003 Ajeltu pää. 490 00:41:32,123 --> 00:41:34,283 Tumma puku ja rikkaan näköinen. 491 00:41:37,323 --> 00:41:38,403 Jordan! 492 00:41:39,603 --> 00:41:41,803 Jordan! 493 00:41:48,443 --> 00:41:50,003 {\an8}VIPERS ESITTÄÄ… 494 00:42:08,243 --> 00:42:09,603 HUHTIKUUN 16. 495 00:43:29,243 --> 00:43:30,963 Tekstitys: Petri Nauha