1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:35,283 --> 00:00:37,603 ‪(蛇惑夜總會) 3 00:01:24,403 --> 00:01:25,243 ‪嘿! 4 00:01:26,403 --> 00:01:27,323 ‪給我回來! 5 00:01:36,123 --> 00:01:37,723 ‪就別被我找到… 6 00:03:04,283 --> 00:03:05,123 {\an8}‪凱莉? 7 00:03:06,483 --> 00:03:07,563 {\an8}‪蘿拉?喬登? 8 00:03:08,843 --> 00:03:10,003 {\an8}‪有人在嗎? 9 00:03:10,083 --> 00:03:10,923 ‪嗨,媽 10 00:03:11,003 --> 00:03:14,163 ‪-乖兒子,車上有袋子,能幫我嗎? ‪-什麼,現在喔? 11 00:03:14,243 --> 00:03:15,963 {\an8}‪不是,明天下午 12 00:03:16,443 --> 00:03:17,563 {\an8}‪-你爸呢? ‪-花園 13 00:03:25,643 --> 00:03:28,323 ‪71、72、73、74… 14 00:03:28,403 --> 00:03:29,483 ‪你在幹嘛? 15 00:03:29,563 --> 00:03:33,283 ‪78、79…我現在有獨立見證人了 16 00:03:33,363 --> 00:03:35,483 ‪他說他要等贏過妳才願意弄晚餐 17 00:03:35,563 --> 00:03:36,723 ‪那妳最好先去吃點心 18 00:03:36,803 --> 00:03:39,003 ‪-妳不是要去告別單身派對嗎? ‪-我是啊 19 00:03:39,083 --> 00:03:42,083 ‪我應該要去吹充氣男娃娃 ‪還要掛上新手新娘的牌子 20 00:03:42,163 --> 00:03:43,203 ‪戴夫,小心球! 21 00:03:44,763 --> 00:03:45,803 ‪-梅根 ‪-算你衰 22 00:03:50,923 --> 00:03:52,683 ‪-你確定這樣可以嗎? ‪-什麼? 23 00:03:52,763 --> 00:03:54,803 ‪-妳有去嗎? ‪-凱莉,幫我拿採買的東西 24 00:03:54,883 --> 00:03:55,803 ‪萊拉有去 25 00:03:56,403 --> 00:03:57,243 ‪我再傳簡訊給妳 26 00:04:06,003 --> 00:04:06,923 ‪我看起來怎麼樣? 27 00:04:07,803 --> 00:04:10,443 ‪美到不該只是跟一幫女人出去 28 00:04:14,843 --> 00:04:17,803 ‪想想看,我們結婚後總算可以上床了 29 00:04:19,603 --> 00:04:22,243 ‪我從來沒跟有夫之婦上過床 30 00:04:22,843 --> 00:04:25,243 ‪我親過一個寡婦,還有一個澳洲人 31 00:04:26,323 --> 00:04:29,843 ‪想想看,你現在要拋棄性愛大冒險 32 00:04:29,923 --> 00:04:31,843 ‪和我一夫一妻一輩子 33 00:04:34,563 --> 00:04:36,363 ‪計程車來了,先走 34 00:04:36,443 --> 00:04:37,723 ‪好,愛妳喔 35 00:04:38,363 --> 00:04:40,603 ‪對了,寶貝,棒球帽放在門口 36 00:04:40,683 --> 00:04:41,523 ‪謝了 37 00:04:45,043 --> 00:04:47,203 ‪在一起16年後終於結婚了 38 00:04:47,283 --> 00:04:49,283 ‪-敬梅根和戴夫 ‪-梅根和戴夫! 39 00:04:49,363 --> 00:04:52,923 ‪謝謝大家,抱歉還要戴蠢棒球帽 40 00:04:53,003 --> 00:04:54,123 ‪我們很愛啊 41 00:04:54,203 --> 00:04:56,963 ‪我們合拍一張給戴夫看,大家靠過來 42 00:04:57,043 --> 00:05:00,003 ‪我們自拍,大家一起來 43 00:05:01,083 --> 00:05:04,723 ‪-大家笑一個 ‪-笑一個! 44 00:05:06,083 --> 00:05:07,443 ‪好,傳送了 45 00:05:08,163 --> 00:05:10,843 ‪我知道這不是傳統的告別單身派對 46 00:05:10,923 --> 00:05:14,323 ‪-我們沒有俗氣到會請脫衣舞男 ‪-我聽妳在亂說 47 00:05:15,003 --> 00:05:18,003 ‪但是我們有邀請 48 00:05:18,803 --> 00:05:20,043 ‪馬可斯 49 00:05:25,563 --> 00:05:30,323 ‪所以酒杯裝滿來 ‪圍裙穿一穿,我們來畫畫囉 50 00:05:48,163 --> 00:05:49,563 ‪不了,我要緩一緩 51 00:05:50,723 --> 00:05:53,403 ‪我覺得超厲害的 ‪妳和戴夫都在一起那麼久了 52 00:05:54,003 --> 00:05:55,123 ‪早就該辦一辦了 53 00:05:55,203 --> 00:05:58,323 ‪其他人都在分手 ‪你們倆卻是越走越堅定 54 00:05:58,403 --> 00:06:00,163 ‪-再乾一杯 ‪-不要啦 55 00:06:00,243 --> 00:06:02,843 ‪梅根,再乾一杯嘛 ‪這是妳的告別單身派對 56 00:06:02,923 --> 00:06:03,803 ‪我知道啊 57 00:06:03,883 --> 00:06:04,843 ‪這是命令 58 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 ‪你好 59 00:06:06,763 --> 00:06:08,083 ‪-麻煩再兩杯 ‪-沒問題 60 00:06:08,923 --> 00:06:10,283 ‪-再兩杯 ‪-再兩杯 61 00:06:16,963 --> 00:06:17,923 ‪謝了,再見 62 00:06:38,843 --> 00:06:40,763 ‪(凱希) 63 00:08:29,403 --> 00:08:30,963 ‪梅根,妳在幹嘛? 64 00:08:34,163 --> 00:08:35,003 ‪沒事 65 00:08:36,203 --> 00:08:38,523 ‪-我喝得很醉 ‪-那怎麼會下來這兒? 66 00:08:38,603 --> 00:08:42,203 ‪想要醒醒酒,就上網看一看 67 00:08:42,283 --> 00:08:43,203 ‪看什麼,色情片? 68 00:08:44,363 --> 00:08:46,923 ‪-妳想要看色情片,對吧? ‪-不是啦 69 00:08:47,003 --> 00:08:49,163 ‪被我活逮 70 00:08:50,283 --> 00:08:51,963 ‪上床吧,準新娘 71 00:08:53,523 --> 00:08:54,483 ‪其實我要先尿尿 72 00:08:55,243 --> 00:08:57,043 ‪等我兩分鐘… 73 00:09:32,243 --> 00:09:33,283 ‪我都說很緊急了 74 00:09:33,923 --> 00:09:34,923 ‪所以我來了 75 00:09:37,203 --> 00:09:38,923 ‪-什麼事那麼急? ‪-失蹤人口 76 00:09:39,003 --> 00:09:41,763 ‪卡爾頓弗林,20歲 77 00:09:42,283 --> 00:09:44,843 ‪卡爾頓 78 00:09:46,403 --> 00:09:47,403 ‪弗林 79 00:09:47,483 --> 00:09:50,723 ‪車牌自動辨識系統有找到他的車 80 00:09:50,803 --> 00:09:53,723 ‪他20歲開這種車喔? ‪中年危機來得有點早 81 00:09:53,803 --> 00:09:56,363 ‪-他失蹤多久了? ‪-兩天吧 82 00:09:56,443 --> 00:09:59,123 ‪兩天?交給制服員警就好 83 00:09:59,203 --> 00:10:02,763 ‪已經派了,但我要你 ‪去找他的父親,戴爾弗林 84 00:10:02,843 --> 00:10:04,803 ‪讓他知道我們很看重這案子 85 00:10:06,683 --> 00:10:09,523 ‪戴爾弗林 86 00:10:10,363 --> 00:10:11,643 ‪幹嘛這麼麻煩? 87 00:10:12,683 --> 00:10:13,883 ‪因為我要你去做 88 00:10:14,443 --> 00:10:17,923 ‪聽著,戴爾人脈很廣 ‪他也很堅持兒子出事了 89 00:10:18,003 --> 00:10:21,443 ‪所以你帶著咖啡快點過去 90 00:10:36,483 --> 00:10:37,483 ‪艾琳,這很怪 91 00:10:37,563 --> 00:10:40,123 ‪才不怪,我又沒問細節 92 00:10:40,203 --> 00:10:41,803 ‪那就好,因為我不跟妳說細節 93 00:10:43,843 --> 00:10:46,163 ‪那我問你,她人好嗎?這不是細節 94 00:10:46,243 --> 00:10:47,883 ‪你應該配個好女人 95 00:10:47,963 --> 00:10:50,683 ‪-對,她人很好 ‪-那好…我很開心 96 00:10:52,763 --> 00:10:54,563 ‪-或許有點太急了 ‪-太急了? 97 00:10:55,363 --> 00:10:56,283 ‪拼命討好我 98 00:10:57,723 --> 00:10:58,843 ‪就像拉布拉多狗 99 00:11:00,963 --> 00:11:01,803 ‪你們有親嘴嗎? 100 00:11:03,363 --> 00:11:04,523 ‪或是丟球給她撿? 101 00:11:05,363 --> 00:11:07,163 ‪弗林先生,我是偵查佐麥克布魯 102 00:11:07,243 --> 00:11:09,723 ‪這是偵查員艾琳卡萊特 ‪方便進去嗎? 103 00:11:11,323 --> 00:11:14,523 ‪我們跟制服員警說過了 ‪卡爾頓從來不會這樣不回家 104 00:11:15,203 --> 00:11:16,483 ‪-一定是出事了 ‪-戴爾 105 00:11:16,563 --> 00:11:20,163 ‪等等,抱歉,親愛的,但我是他爸 106 00:11:20,243 --> 00:11:22,083 ‪我有撕心裂肺的感覺 107 00:11:23,003 --> 00:11:25,523 ‪他大學最後一年,還要考試 108 00:11:25,603 --> 00:11:29,723 ‪還有他手機從來不會關機 ‪就跟黏在他手上沒兩樣 109 00:11:29,803 --> 00:11:32,043 ‪他不見的那一天,沒有爭吵嗎? 110 00:11:32,123 --> 00:11:34,363 ‪難道沒有需要靜一靜的理由? 111 00:11:34,443 --> 00:11:35,363 ‪完全沒有! 112 00:11:37,283 --> 00:11:38,283 ‪瑪琳是他的繼母 113 00:11:38,803 --> 00:11:41,323 ‪雖然有時不對盤 ‪但也不至於讓他想離家 114 00:11:42,483 --> 00:11:44,123 ‪我們都想破頭了 115 00:11:44,203 --> 00:11:46,483 ‪他有開車,我們擔心他或許出了車禍 116 00:11:46,563 --> 00:11:50,563 ‪我知道出事了 ‪我都快瘋了,因為我有撕心… 117 00:11:50,643 --> 00:11:54,483 ‪弗林先生,他是20歲的年輕人 118 00:11:55,283 --> 00:11:59,523 ‪我們不會過分擔心 ‪只是我們職責所在,這是標準程序 119 00:11:59,603 --> 00:12:03,843 ‪對,麻煩你們提供照片 ‪我們要發布卡爾頓的協尋通報 120 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 ‪-說不定有人看到他 ‪-好,我去找 121 00:12:07,403 --> 00:12:08,243 ‪要最近的! 122 00:12:11,003 --> 00:12:12,483 ‪這是每個做父母的夢魘 123 00:12:13,403 --> 00:12:15,123 ‪-你們有小孩嗎? ‪-兩歲 124 00:12:16,163 --> 00:12:18,643 ‪沒有,我前妻不想生 125 00:12:20,643 --> 00:12:24,923 ‪他沒有上社群媒體 ‪就突然停在4月16日 126 00:12:25,003 --> 00:12:26,723 ‪-4月16日? ‪-對 127 00:12:28,123 --> 00:12:30,043 ‪卡爾頓不是17日失蹤的嗎? 128 00:12:30,123 --> 00:12:33,603 ‪不是,我們是在17日發現不對勁 129 00:12:35,043 --> 00:12:35,883 ‪對 130 00:12:38,763 --> 00:12:41,243 ‪史都華葛林這個名字 ‪對你有意義嗎? 131 00:12:41,843 --> 00:12:45,123 ‪沒有,史都華葛林是誰? ‪你幹嘛問這個? 132 00:12:45,203 --> 00:12:47,763 ‪這張可以嗎?幾個月前拍的 133 00:12:48,443 --> 00:12:49,523 ‪可以把他剪下來 134 00:12:49,603 --> 00:12:50,483 ‪這張讚 135 00:12:50,563 --> 00:12:52,683 ‪對,把他拍得很帥 136 00:12:54,003 --> 00:12:57,203 ‪還有這條項鍊,從沒看他脫下來過 137 00:12:58,003 --> 00:12:58,843 ‪好的 138 00:13:02,363 --> 00:13:03,563 ‪史都華葛林? 139 00:13:03,643 --> 00:13:05,723 ‪-17年前的同一天 ‪-省省吧 140 00:13:05,803 --> 00:13:10,243 ‪-艾琳,我有撕心裂肺的感覺 ‪-你什麼事都會看到關連 141 00:13:10,323 --> 00:13:13,523 ‪要真的有關連才會,好警察就該這樣 142 00:13:13,603 --> 00:13:16,483 ‪難說喔,那是唯一打敗你的案子 143 00:13:16,563 --> 00:13:18,083 ‪我會說那是自尊心作祟 144 00:13:18,163 --> 00:13:22,723 ‪自尊心作祟?我辜負了他的家人 ‪我跟他太太說會找到他,她深受打擊 145 00:13:22,803 --> 00:13:27,083 ‪-那跟她上床會讓打擊小一點嗎? ‪-那是多年後的事了,妳很清楚 146 00:13:27,843 --> 00:13:29,403 ‪我那時很心碎 147 00:13:31,523 --> 00:13:33,643 ‪我正式說一句,我想生小孩 148 00:13:34,363 --> 00:13:35,643 ‪-只是… ‪-只是不想跟我生 149 00:13:47,603 --> 00:13:51,123 ‪-恭喜你要舉行成年禮了 ‪-哪個幸運的女生能和妳開舞? 150 00:13:51,643 --> 00:13:54,603 ‪-我有權維護隱私 ‪-退後…人渣 151 00:13:54,683 --> 00:13:55,843 ‪走開 152 00:13:57,523 --> 00:13:58,843 ‪我真不敢相信 153 00:13:59,403 --> 00:14:02,963 ‪他看著我,他和我四目相對耶 154 00:14:03,603 --> 00:14:05,523 ‪-“人渣”? ‪-抱歉了,老兄 155 00:14:05,603 --> 00:14:07,443 ‪-小雜碎 ‪-什麼? 156 00:14:07,523 --> 00:14:08,883 ‪不是你,我說他 157 00:14:09,683 --> 00:14:12,283 ‪穿得跟冰淇淋一樣 ‪還在說什麼維護隱私 158 00:14:14,203 --> 00:14:17,003 ‪如果有人想要裝有名 ‪我樂得拿他們的銀子 159 00:14:17,083 --> 00:14:19,403 ‪銀子?有人時代劇看太多了喔 160 00:14:19,483 --> 00:14:21,803 ‪-我明天以前就要照片,好嗎? ‪-好啦… 161 00:14:22,403 --> 00:14:23,443 ‪恭喜囉,雷 162 00:14:33,163 --> 00:14:36,843 ‪(黃金哩遊樂園) 163 00:14:56,443 --> 00:14:58,283 ‪不要… 164 00:15:08,243 --> 00:15:11,283 ‪這是怎麼了?他為何有三隻眼? 165 00:15:11,963 --> 00:15:13,203 ‪我覺得很好看 166 00:15:13,283 --> 00:15:15,923 ‪謝謝你,乖兒子 ‪要的話我可以教你畫一張 167 00:15:16,003 --> 00:15:17,843 ‪妳要逼他喝十杯氣泡酒啊? 168 00:15:18,843 --> 00:15:19,843 ‪祝好運 169 00:15:19,923 --> 00:15:21,603 ‪-妳不來啊? ‪-我很忙 170 00:15:22,443 --> 00:15:25,523 ‪謝了,但我每次都有看 ‪妳的籃網球比賽 171 00:15:25,603 --> 00:15:28,003 ‪老二就是這樣囉 172 00:15:29,003 --> 00:15:31,323 ‪-是你媽媽 ‪-她怎麼每次都打給妳? 173 00:15:31,403 --> 00:15:35,003 ‪-因為她以為你是法蘭克叔叔 ‪-是因為失智症,不好笑 174 00:15:35,083 --> 00:15:36,083 ‪嗨,法蘭希絲 175 00:15:36,163 --> 00:15:38,483 ‪-有人偷東西 ‪-偷什麼? 176 00:15:38,563 --> 00:15:42,843 ‪我的拖鞋啊! ‪本來在這兒,現在不見了 177 00:15:42,923 --> 00:15:46,323 ‪相信我,我知道是誰偷的 178 00:15:46,403 --> 00:15:49,043 ‪-她還好吧? ‪-她以為有偷了她的拖鞋 179 00:15:49,123 --> 00:15:49,963 ‪天塌下來了 180 00:15:51,883 --> 00:15:55,083 ‪我們要去看蘿拉的網球賽 ‪我再打給妳好嗎? 181 00:15:55,643 --> 00:15:57,243 ‪拖鞋被人偷了 182 00:15:57,323 --> 00:16:02,043 ‪好,還是妳看一下冰箱? ‪上次就是在冰箱裡找到的,記得嗎? 183 00:16:02,123 --> 00:16:04,723 ‪我晚點再打給妳,我保證 184 00:16:28,483 --> 00:16:30,083 ‪他們都出去了,來我家吧 185 00:16:48,483 --> 00:16:49,323 ‪你們好啊 186 00:16:55,883 --> 00:16:56,723 ‪帥喔 187 00:16:57,963 --> 00:16:59,243 ‪把拉鍊拉起來,戴夫 188 00:16:59,323 --> 00:17:00,643 ‪-妳明明很愛 ‪-我… 189 00:17:01,603 --> 00:17:02,603 ‪我真的不愛 190 00:17:04,283 --> 00:17:05,163 ‪開始 191 00:17:14,083 --> 00:17:15,003 ‪15比0 192 00:17:37,243 --> 00:17:38,123 ‪15平 193 00:17:41,643 --> 00:17:43,283 ‪-讓我出去 ‪-妳要去哪裡? 194 00:17:43,363 --> 00:17:45,643 ‪讓一下,我要去洗手間 195 00:17:48,283 --> 00:17:49,283 ‪漂亮 196 00:18:17,763 --> 00:18:18,723 ‪凱希? 197 00:18:22,483 --> 00:18:23,323 ‪不要在這裡 198 00:18:24,923 --> 00:18:25,803 ‪現在不方便 199 00:18:27,043 --> 00:18:27,883 ‪那要去哪裡? 200 00:18:42,723 --> 00:18:43,603 ‪雷! 201 00:18:54,923 --> 00:18:55,843 ‪開門啊,雷 202 00:18:57,963 --> 00:18:58,843 ‪雷! 203 00:19:17,563 --> 00:19:20,163 ‪你看起來像是被猩猩當成性奴隸 204 00:19:22,923 --> 00:19:23,763 ‪這兒 205 00:19:24,363 --> 00:19:27,243 ‪用來暫代你被偷的那台相機 ‪等你買新的再還我 206 00:19:27,323 --> 00:19:28,883 ‪謝了,我真感動 207 00:19:28,963 --> 00:19:31,763 ‪不成敬意,而且我晚上就要你上工 208 00:19:31,843 --> 00:19:34,643 ‪不行…費斯特,絕對不行 209 00:19:34,723 --> 00:19:35,883 ‪-酬勞加五成? ‪-不要 210 00:19:36,403 --> 00:19:37,403 ‪酬勞加倍? 211 00:19:38,203 --> 00:19:39,323 ‪好,或許吧 212 00:19:40,083 --> 00:19:45,683 ‪那好,我還要你在成年禮拍的照片 213 00:19:46,563 --> 00:19:49,083 ‪有備份吧?雲端備份? 214 00:19:49,763 --> 00:19:52,043 ‪你當我是誰?大外行嗎? 215 00:19:53,043 --> 00:19:55,083 ‪不是,你是專業榜樣 216 00:19:56,043 --> 00:19:57,523 ‪看看這個小混蛋 217 00:19:59,203 --> 00:20:02,323 ‪有一段是他踢我,我要告他爸媽 218 00:20:02,963 --> 00:20:06,363 ‪是啊,像是重回戰區呢 219 00:20:07,763 --> 00:20:08,843 ‪把照片寄給我 220 00:20:12,483 --> 00:20:13,323 ‪這些是什麼? 221 00:20:18,763 --> 00:20:22,043 ‪你看看,藝術家寶刀未老呢 222 00:20:23,363 --> 00:20:25,083 ‪我說真的,這些拍得很棒 223 00:20:25,763 --> 00:20:27,403 ‪我老是忘記你很有天分 224 00:20:29,723 --> 00:20:32,323 ‪-等等,那張裡頭有人嗎? ‪-哪裡? 225 00:20:32,403 --> 00:20:35,203 ‪-對,那兒 ‪-在廢墟裡的醉鬼,又怎樣? 226 00:20:36,683 --> 00:20:38,163 ‪-倒回去 ‪-怎麼了? 227 00:20:38,243 --> 00:20:40,523 ‪回去…這兒! 228 00:20:42,043 --> 00:20:42,923 ‪拉近 229 00:20:46,403 --> 00:20:48,243 ‪-這傢伙有上新聞 ‪-是喔? 230 00:20:49,003 --> 00:20:50,043 ‪對,你讓一讓 231 00:20:51,523 --> 00:20:53,963 ‪對,他…失蹤了 232 00:20:55,563 --> 00:20:57,003 ‪我對天發誓就是他 233 00:20:59,643 --> 00:21:00,483 ‪卡爾頓弗林 234 00:21:00,563 --> 00:21:03,203 ‪(呼籲協尋卡爾頓弗林) 235 00:21:04,243 --> 00:21:05,363 ‪可惡,真的是 236 00:21:06,683 --> 00:21:08,803 ‪他怎麼了?看起來不對勁 237 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 ‪你被搶時有其他東西被偷嗎? ‪像是皮夾、手機? 238 00:21:14,483 --> 00:21:15,923 ‪只有相機 239 00:21:18,803 --> 00:21:19,763 ‪只有相機啊 240 00:21:52,803 --> 00:21:53,923 ‪妳的氣色真好 241 00:21:54,923 --> 00:21:55,763 ‪妳也是 242 00:21:56,803 --> 00:21:57,643 ‪真會騙 243 00:21:58,683 --> 00:22:00,003 ‪妳一直都很會騙 244 00:22:01,763 --> 00:22:04,243 ‪我幫妳點了牛奶咖啡,妳的最愛 245 00:22:05,723 --> 00:22:06,683 ‪謝了 246 00:22:06,763 --> 00:22:09,483 ‪還是改喝養生的 ‪燕麥奶法拉沛咖啡了? 247 00:22:11,403 --> 00:22:14,403 ‪-妳是怎麼找到我的? ‪-沒有人能真的消失,親愛的 248 00:22:15,163 --> 00:22:18,683 ‪我得跟妳說,小丫頭 ‪我很佩服妳,有房子、有小孩 249 00:22:19,643 --> 00:22:20,643 ‪還做慈善工作 250 00:22:22,043 --> 00:22:23,643 ‪妳要幹嘛,蘿琳? 251 00:22:25,243 --> 00:22:26,123 ‪聊聊罷了 252 00:22:26,203 --> 00:22:29,923 ‪而妳覺得最好的方法 ‪是留下一張讓人發毛的卡片 253 00:22:30,523 --> 00:22:32,003 ‪又跟蹤我去我女兒的網球賽? 254 00:22:33,483 --> 00:22:35,803 ‪我就是愛浮誇,改不掉 255 00:22:37,323 --> 00:22:38,283 ‪那就聊吧 256 00:22:40,083 --> 00:22:42,163 ‪妳的家人,他們知道嗎? 257 00:22:43,283 --> 00:22:44,123 ‪知道什麼? 258 00:22:45,043 --> 00:22:48,563 ‪妳前一段人生是誰 259 00:22:49,283 --> 00:22:53,883 ‪看妳改名換姓,打扮也不一樣 ‪我看他們八成不知道 260 00:22:54,363 --> 00:22:56,403 ‪我第一次看到妳都差點認不出來 261 00:22:56,483 --> 00:22:58,323 ‪-妳一直在跟蹤我 ‪-才沒有 262 00:23:01,363 --> 00:23:02,203 ‪有啦 263 00:23:03,203 --> 00:23:04,363 ‪對,我有偷看 264 00:23:04,923 --> 00:23:06,963 ‪那妳就會知道我已經不是凱希了 265 00:23:07,723 --> 00:23:10,083 ‪親愛的,妳對我來說永遠都是凱希 266 00:23:10,163 --> 00:23:11,603 ‪不對,凱希已經死了 267 00:23:13,443 --> 00:23:15,043 ‪那段人生已經結束了 268 00:23:18,283 --> 00:23:19,563 ‪說是這麼說,對 269 00:23:21,843 --> 00:23:23,043 ‪過去的就過去了 270 00:23:26,523 --> 00:23:28,403 ‪但其實從來沒有過去,對吧? 271 00:23:34,163 --> 00:23:35,563 ‪我很想妳,凱希 272 00:23:41,443 --> 00:23:42,603 ‪我也很想妳 273 00:23:49,563 --> 00:23:51,443 ‪妳過新生活時… 274 00:23:53,883 --> 00:23:55,123 ‪有想過我們這些姊妹嗎? 275 00:23:55,883 --> 00:23:56,883 ‪當然有 276 00:24:00,443 --> 00:24:01,963 ‪妳們以前就是我的天 277 00:24:04,563 --> 00:24:05,483 ‪是我的家人 278 00:24:08,883 --> 00:24:12,483 ‪但我離開了,我再也不想見到面 279 00:24:12,563 --> 00:24:14,843 ‪不想見到妳 ‪不想見到那個世界的任何人 280 00:24:18,723 --> 00:24:21,203 ‪我見過小姐來來去去 ‪凱希,但是妳… 281 00:24:22,963 --> 00:24:24,043 ‪人間蒸發 282 00:24:24,123 --> 00:24:27,523 ‪沒有說再見,東西還留在房間 ‪妳為什麼走得那麼急? 283 00:24:30,603 --> 00:24:32,163 ‪就是時候到了 284 00:24:32,243 --> 00:24:33,083 ‪對,最好是啦 285 00:24:34,803 --> 00:24:36,723 ‪我衣服也是穿最小號的,小丫頭 286 00:24:38,443 --> 00:24:39,523 ‪警察來找過 287 00:24:41,523 --> 00:24:44,523 ‪我留了東西要給妳 288 00:24:44,603 --> 00:24:49,123 ‪妳現在已經有了新的 ‪所以也沒什麼用了 289 00:24:57,083 --> 00:24:58,723 ‪如果妳只是要離開那種生活 290 00:24:58,803 --> 00:25:01,843 ‪又何必丟下戒指 ‪拋開幫妳戴上戒指的男人? 291 00:25:02,683 --> 00:25:03,923 ‪妳讓他心都碎了 292 00:25:10,883 --> 00:25:12,123 ‪-妳後來看過他嗎? ‪-沒有 293 00:25:13,283 --> 00:25:14,283 ‪好些年沒見過了 294 00:25:16,363 --> 00:25:17,363 ‪夠了 295 00:25:19,763 --> 00:25:24,043 ‪我有三個我愛的孩子 ‪有我愛的男人,有自己的人生 296 00:25:24,123 --> 00:25:28,443 ‪或許對妳來說 ‪那種生活感覺安全又無趣 297 00:25:29,003 --> 00:25:30,203 ‪但那是我的生活 298 00:25:30,923 --> 00:25:34,363 ‪所以我再問一次,蘿琳,妳要幹嘛? 299 00:25:39,083 --> 00:25:40,003 ‪他回來了 300 00:25:40,083 --> 00:25:41,643 ‪史都華葛林 301 00:25:43,363 --> 00:25:46,203 ‪他到夜總會,有個小姐說他要找凱希 302 00:25:49,683 --> 00:25:51,683 ‪-胡扯,他死了 ‪-顯然沒有 303 00:25:51,763 --> 00:25:52,963 ‪他死了,蘿琳! 304 00:25:58,283 --> 00:26:00,563 ‪-不可能是他 ‪-妳確定? 305 00:26:00,643 --> 00:26:01,843 ‪對 306 00:26:06,403 --> 00:26:07,843 ‪那個小姐怎麼說? 307 00:26:07,923 --> 00:26:11,323 ‪他是要找我嗎?她怎麼知道是他? 308 00:26:12,163 --> 00:26:14,203 ‪-妳又怎麼知道是他? ‪-就是他 309 00:26:16,523 --> 00:26:20,443 ‪我跟妳說是為了警告妳 ‪怕妳萬一又想要再次消失 310 00:26:23,083 --> 00:26:26,003 ‪妳不會想讓那種人接近妳的新家庭 311 00:26:32,923 --> 00:26:35,003 ‪什麼情況? 312 00:26:36,963 --> 00:26:38,003 ‪我是布魯偵查佐 313 00:26:38,083 --> 00:26:39,603 ‪-我是黎安摩根 ‪-妳是新人嗎? 314 00:26:40,243 --> 00:26:43,603 ‪這個辦公室半年前啟用時還算新人 315 00:26:46,003 --> 00:26:47,843 ‪歡迎,什麼情況? 316 00:26:48,403 --> 00:26:52,763 ‪卡爾頓的車在21點08分 ‪通過這個監視器,有比對到 317 00:26:53,523 --> 00:26:57,883 ‪同一個監視器在2小時2分鐘之後 ‪拍到車子從對向開回來 318 00:26:57,963 --> 00:26:59,163 ‪中間空檔呢? 319 00:26:59,683 --> 00:27:01,363 ‪沒拍到,所以是重要線索 320 00:27:01,443 --> 00:27:03,883 ‪因為這一帶很多 ‪車牌自動辨識系統,給他看 321 00:27:04,523 --> 00:27:08,763 ‪海灘在這兒 ‪所以合理推測卡爾頓沒有開進海裡 322 00:27:09,243 --> 00:27:12,043 ‪其他兩條出城的幹道,這兒和這兒 323 00:27:12,123 --> 00:27:13,923 ‪如果他有經過就會被拍到 324 00:27:14,603 --> 00:27:16,323 ‪什麼?所以他待在市區? 325 00:27:16,403 --> 00:27:20,243 ‪他多半是停在這兒,待在這一區 326 00:27:20,323 --> 00:27:21,243 ‪這是哪裡? 327 00:27:21,883 --> 00:27:24,523 ‪速食店、加油站、酒吧 328 00:27:25,563 --> 00:27:26,403 ‪等等 329 00:27:27,683 --> 00:27:28,523 ‪倒回去… 330 00:27:29,563 --> 00:27:32,323 ‪對,繼續…拉近… 331 00:27:33,843 --> 00:27:36,283 ‪蛇惑,史都華葛林以前的愛店 332 00:27:37,443 --> 00:27:39,323 ‪怎麼看都有關連,我們走 333 00:27:41,443 --> 00:27:42,283 ‪謝謝妳 334 00:27:59,803 --> 00:28:00,923 ‪又一個舊愛啊? 335 00:28:01,483 --> 00:28:03,563 ‪我完全不知道妳在說什麼 336 00:28:03,643 --> 00:28:06,923 ‪-這裡和我印象中不一樣 ‪-時代會變囉 337 00:28:07,923 --> 00:28:11,883 {\an8}‪以前門口有個死光頭守著 ‪希望已經換掉了 338 00:28:13,203 --> 00:28:14,043 ‪討厭 339 00:28:15,323 --> 00:28:16,163 ‪我是警察 340 00:28:17,163 --> 00:28:18,883 ‪警察沒有折扣 341 00:28:20,083 --> 00:28:22,843 ‪我們在查一個失蹤青年,卡爾頓弗林 342 00:28:22,923 --> 00:28:25,323 ‪他週五晚上或許來過你們這裡 343 00:28:25,843 --> 00:28:27,123 ‪沒有,沒見過他 344 00:28:28,163 --> 00:28:30,763 ‪我們可以到處問問嗎? ‪或許其他人有看過他 345 00:28:31,803 --> 00:28:32,683 ‪你很眼熟 346 00:28:33,483 --> 00:28:36,803 ‪好記性,我多年前常來這兒 347 00:28:36,883 --> 00:28:39,643 ‪-你頭髮白了好多 ‪-禿頭還敢說我 348 00:28:39,723 --> 00:28:42,283 ‪我是故意禿頭的,我刻意剃光 349 00:28:44,963 --> 00:28:47,243 ‪-我們想要找小姐說話 ‪-她們在工作 350 00:28:47,323 --> 00:28:49,163 ‪要說話就等她們下班 351 00:28:49,763 --> 00:28:52,483 ‪那個呢?一定有錄下每個進來的人 352 00:28:52,563 --> 00:28:54,963 ‪-是沒錯 ‪-那我們可以看嗎? 353 00:28:55,043 --> 00:28:56,323 ‪你們說週五晚上啊? 354 00:28:57,483 --> 00:28:59,483 ‪-那就已經刪掉了 ‪-幹嘛要刪掉? 355 00:28:59,563 --> 00:29:02,163 ‪那天晚上很平靜 ‪所以就刪了,這是規定 356 00:29:02,243 --> 00:29:03,683 ‪好奇怪的規定 357 00:29:03,763 --> 00:29:06,003 ‪那你自己開酒吧,就可以有不同規定 358 00:29:06,083 --> 00:29:07,403 ‪-一定 ‪-那就好 359 00:29:14,243 --> 00:29:15,643 ‪這是性能力的象徵 360 00:29:21,763 --> 00:29:23,203 ‪嘿,妳還好吧? 361 00:29:24,923 --> 00:29:25,963 ‪妳怪怪的 362 00:29:27,723 --> 00:29:30,043 ‪只是宿醉罷了 363 00:29:33,043 --> 00:29:33,883 ‪怎麼了? 364 00:29:39,203 --> 00:29:40,883 ‪是因為快要結婚的關係嗎? 365 00:29:41,843 --> 00:29:42,683 ‪不是 366 00:29:43,203 --> 00:29:46,203 ‪我們在一起之後,我每年都跟妳求婚 367 00:29:46,763 --> 00:29:48,523 ‪八成從喬登出生到現在 368 00:29:48,603 --> 00:29:50,163 ‪不是因為那樣 369 00:29:51,443 --> 00:29:52,283 ‪來抱抱 370 00:30:50,923 --> 00:30:52,763 ‪(蕭家家規) 371 00:30:52,843 --> 00:30:55,763 ‪(請、謝謝、對不起常掛嘴邊 ‪要分享,不要抱怨) 372 00:30:55,843 --> 00:30:59,323 ‪(睡覺前要先親親 ‪一定要實話實說) 373 00:31:20,443 --> 00:31:23,363 ‪(史都華葛林失蹤) 374 00:31:35,163 --> 00:31:38,043 ‪(警方調查新好男人 ‪史都華葛林失蹤案) 375 00:31:39,963 --> 00:31:42,043 ‪(史都華葛林,利文斯頓) 376 00:31:42,963 --> 00:31:44,403 ‪(史都華葛林,黑索頓街) 377 00:31:46,043 --> 00:31:47,963 ‪(希頓維爾,黑索頓街) 378 00:31:49,043 --> 00:31:51,603 ‪(利文斯頓,希頓維爾 ‪黑索頓街19號) 379 00:31:53,483 --> 00:31:55,123 ‪(房屋資料,平面圖) 380 00:32:03,483 --> 00:32:04,323 ‪嘿 381 00:32:05,283 --> 00:32:07,523 ‪-這麼晚回家是去哪兒? ‪-出去就對了 382 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 ‪真棒,去哪裡? 383 00:32:10,003 --> 00:32:10,843 ‪和小碧一起 384 00:32:11,403 --> 00:32:12,323 ‪喝酒? 385 00:32:12,403 --> 00:32:13,243 ‪不是 386 00:32:13,763 --> 00:32:15,923 ‪別大驚小怪的,根本還不晚 387 00:32:16,003 --> 00:32:16,963 ‪很晚了 388 00:32:18,083 --> 00:32:20,883 ‪-我要在妳的手機裝定位追蹤程式 ‪-休想 389 00:32:21,443 --> 00:32:24,083 ‪妳要打賭嗎,凱莉? ‪不這樣就不准妳出去 390 00:32:24,603 --> 00:32:25,923 ‪好啊,無所謂 391 00:32:26,723 --> 00:32:29,323 ‪那我也要在妳的手機裝 ‪看妳都去哪裡 392 00:32:30,323 --> 00:32:32,243 ‪-這和我無關 ‪-無關嗎? 393 00:32:32,923 --> 00:32:35,003 ‪妳不是第一個叛逆的小子 394 00:32:35,683 --> 00:32:37,043 ‪妳以為我以前不會這樣嗎? 395 00:32:38,003 --> 00:32:38,963 ‪不知道,妳會嗎? 396 00:32:39,603 --> 00:32:41,603 ‪會啊,還更嚴重 397 00:32:42,563 --> 00:32:44,003 ‪妳從來沒說過那些事 398 00:32:45,283 --> 00:32:46,563 ‪妳從來沒問過 399 00:32:47,723 --> 00:32:50,003 ‪-我無法想像妳叛逆的樣子 ‪-是嗎? 400 00:32:53,083 --> 00:32:54,523 ‪因為我叛逆過唷 401 00:32:57,123 --> 00:32:58,163 ‪真的叛逆過 402 00:33:03,243 --> 00:33:06,643 ‪妳或許不想要這樣 ‪但妳比自己想像中還要更像我 403 00:33:08,323 --> 00:33:10,883 ‪我只是不要妳犯下同樣的錯誤 404 00:33:11,963 --> 00:33:12,963 ‪什麼錯誤? 405 00:33:19,603 --> 00:33:20,683 ‪妳出生時 406 00:33:21,643 --> 00:33:22,963 ‪改變了我的人生 407 00:33:24,483 --> 00:33:26,283 ‪我看著妳小小的臉龐 408 00:33:26,963 --> 00:33:30,083 ‪就像之前發生的事都不重要了 409 00:33:32,483 --> 00:33:33,323 ‪什麼意思? 410 00:33:38,883 --> 00:33:39,723 ‪意思是 411 00:33:41,163 --> 00:33:42,523 ‪妳是我的寶貝女兒 412 00:33:43,603 --> 00:33:44,843 ‪而我很擔心妳 413 00:33:46,883 --> 00:33:48,003 ‪妳還是不能裝追蹤程式 414 00:33:50,563 --> 00:33:51,483 ‪我要去睡覺了 415 00:33:54,643 --> 00:33:55,483 ‪晚安 416 00:35:45,283 --> 00:35:48,083 ‪(警方調查新好男人 ‪史都華葛林失蹤案) 417 00:35:57,963 --> 00:36:04,963 ‪(吉屋出售) 418 00:37:29,763 --> 00:37:31,043 ‪嗨…抱歉,妳是哪位? 419 00:37:31,123 --> 00:37:33,883 ‪我看到這棟房子要賣,我正好經過 420 00:37:34,603 --> 00:37:37,323 ‪是我多事,我不知道妳在,抱歉 421 00:37:38,203 --> 00:37:41,043 ‪-看屋僅限預約 ‪-我知道,抱歉,這是當然 422 00:37:41,123 --> 00:37:41,963 ‪那個 423 00:37:43,603 --> 00:37:46,283 ‪妳人都來了,乾脆進來看看吧 424 00:37:49,203 --> 00:37:52,003 ‪-這棟房子很棒,很寬敞 ‪-是啊 425 00:37:52,083 --> 00:37:56,083 ‪-我可以問妳為何要搬家嗎? ‪-其實就是時候到了 426 00:37:56,163 --> 00:37:59,843 ‪孩子都要離家了 ‪一個在唸大學,一個快要唸大學 427 00:37:59,923 --> 00:38:02,163 ‪所以,對,時候到了 428 00:38:04,323 --> 00:38:06,323 ‪妳要到處看一看嗎? ‪我再把喝的帶過去 429 00:38:06,923 --> 00:38:07,883 ‪好,謝謝妳 430 00:39:01,723 --> 00:39:03,643 ‪-給妳 ‪-謝謝妳 431 00:39:03,723 --> 00:39:08,243 ‪-那妳的房子已經在賣了嗎? ‪-對…有人出價了 432 00:39:09,203 --> 00:39:12,403 ‪-妳是本地人嗎? ‪-差不多,里治塢 433 00:39:13,483 --> 00:39:14,323 ‪是啊,很不錯 434 00:39:17,443 --> 00:39:18,643 ‪那是妳的另一半吧? 435 00:39:20,043 --> 00:39:22,363 ‪其實他去深造了 436 00:39:24,163 --> 00:39:26,043 ‪“深造”,聽起來像是在坐牢 437 00:39:26,843 --> 00:39:28,243 ‪沒啦,他其實… 438 00:39:30,443 --> 00:39:31,283 ‪他失蹤了 439 00:39:32,923 --> 00:39:33,763 ‪失蹤? 440 00:39:34,723 --> 00:39:35,563 ‪我很遺憾 441 00:39:36,203 --> 00:39:37,363 ‪是啊,很難熬 442 00:39:39,003 --> 00:39:40,443 ‪但都很久以前的事了 443 00:39:40,523 --> 00:39:43,483 ‪孩子那時很小,不記得他,他只是… 444 00:39:44,163 --> 00:39:45,403 ‪照片中的一張臉 445 00:39:45,483 --> 00:39:46,483 ‪我真的很遺憾 446 00:39:46,563 --> 00:39:49,243 ‪我繼續住在這兒 ‪其實房子的擺設都沒動過 447 00:39:49,323 --> 00:39:51,043 ‪想說有朝一日,爹地會回來 448 00:39:51,123 --> 00:39:54,203 ‪但我終於接受 449 00:39:55,283 --> 00:39:57,363 ‪他不會回來了,所以囉,對 450 00:39:59,043 --> 00:39:59,923 ‪也該要向前看 451 00:40:01,283 --> 00:40:03,883 ‪-妳想要看樓上嗎? ‪-17年了 452 00:40:04,643 --> 00:40:06,843 ‪懷抱希望和等待了這麼久 453 00:40:07,683 --> 00:40:09,203 ‪他是我孩子的爸爸囉 454 00:40:09,923 --> 00:40:14,723 ‪-妳一定很愛他 ‪-對,我是,現在還是 455 00:40:16,363 --> 00:40:17,523 ‪我沒有說到17年 456 00:40:18,883 --> 00:40:22,363 ‪-妳是誰?妳怎麼知道? ‪-抱歉,我該走了 457 00:40:22,443 --> 00:40:24,163 ‪-這棟房子不適合我 ‪-等等 458 00:40:44,123 --> 00:40:45,603 ‪(濱海道、市中心) 459 00:42:30,163 --> 00:42:31,003 ‪嘿,布魯 460 00:42:32,123 --> 00:42:32,963 ‪準備上大學啦? 461 00:42:33,443 --> 00:42:34,443 ‪就是這樣囉 462 00:42:35,043 --> 00:42:38,123 ‪少碰亂七八糟的藥 ‪我沒辦法到場幫你解套 463 00:42:40,523 --> 00:42:41,643 ‪她怎麼樣? 464 00:42:42,683 --> 00:42:46,043 ‪你也知道每年這個時候 ‪她會怎麼樣,她還可以囉 465 00:42:49,523 --> 00:42:50,363 ‪她是誰? 466 00:42:51,043 --> 00:42:53,723 ‪我不知道,她說她想買房子 467 00:42:54,243 --> 00:42:57,363 ‪但她是騙子,我不知道她是誰 468 00:42:59,243 --> 00:43:00,643 ‪可是我覺得她認識史都華 469 00:43:03,683 --> 00:43:06,123 ‪每年那個日子又快到了 ‪我一直想打給妳 470 00:43:06,203 --> 00:43:08,003 ‪但突然有狀況 471 00:43:08,083 --> 00:43:09,963 ‪-沒關係 ‪-不是…是有關連的事 472 00:43:11,563 --> 00:43:13,123 ‪可能有關連 473 00:43:16,083 --> 00:43:18,803 ‪有個卡爾頓弗林,妳或許看過 474 00:43:19,603 --> 00:43:20,963 ‪他幾天前失蹤 475 00:43:21,043 --> 00:43:22,963 ‪和史都華失蹤的日期一樣 476 00:43:23,483 --> 00:43:24,323 ‪對 477 00:43:25,643 --> 00:43:27,203 ‪-我不明白 ‪-我也不明白 478 00:43:27,283 --> 00:43:31,043 ‪但妳的史都華 ‪在17年前的4月16日失蹤 479 00:43:31,123 --> 00:43:34,443 ‪這會兒在同月同日有另一個人失蹤 480 00:43:34,523 --> 00:43:36,243 ‪同個區域,同月同日 481 00:43:37,843 --> 00:43:39,283 ‪對,是很怪,但是… 482 00:43:40,683 --> 00:43:42,003 ‪有其他的關連嗎? 483 00:43:44,123 --> 00:43:45,243 ‪我正在調查 484 00:43:56,243 --> 00:44:00,043 ‪(馬歇爾暨卡佛律師事務所) 485 00:44:17,523 --> 00:44:20,603 ‪天啊,真是不好意思 486 00:44:21,203 --> 00:44:22,123 ‪有什麼事嗎? 487 00:44:23,163 --> 00:44:24,363 ‪這件事說來有點怪 488 00:44:24,443 --> 00:44:26,843 ‪我幾年前住這附近 489 00:44:26,923 --> 00:44:29,923 ‪我很確定這裡是哈利沙頓律師事務所 490 00:44:30,003 --> 00:44:32,683 ‪有一陣子了 ‪不是,他早就不在這裡了 491 00:44:33,323 --> 00:44:36,803 ‪我不該說這個 ‪但我知道他遇到一些難關 492 00:44:37,323 --> 00:44:41,123 ‪他的太太好像離開了他 ‪和酗酒有關,或是更嚴重 493 00:44:42,323 --> 00:44:45,123 ‪-好 ‪-這裡對他來說負擔太重 494 00:44:45,203 --> 00:44:46,803 ‪這也是可想而知,對吧? 495 00:44:46,883 --> 00:44:50,163 ‪他只顧著幫脫衣舞孃和妓女義務辯護 496 00:44:50,243 --> 00:44:53,523 ‪我不是在批評,畢竟人人都需要法律 497 00:44:54,243 --> 00:44:55,123 ‪當然 498 00:44:55,763 --> 00:44:59,123 ‪妳不會正好有他的新地址吧? 499 00:45:12,083 --> 00:45:15,523 ‪(漢尼拔寵物店) 500 00:45:21,243 --> 00:45:23,683 ‪(哈利沙頓律師事務所 ‪完整法律服務) 501 00:45:42,003 --> 00:45:42,843 ‪有什麼事? 502 00:45:44,083 --> 00:45:47,323 ‪-你好,我找哈利 ‪-妳哪位? 503 00:45:48,243 --> 00:45:49,443 ‪我是他的舊識 504 00:45:52,123 --> 00:45:53,523 ‪我叫凱希 505 00:45:55,523 --> 00:45:56,563 ‪等等 506 00:46:03,483 --> 00:46:04,563 ‪進來吧 507 00:46:12,163 --> 00:46:13,003 ‪他在樓上 508 00:46:13,923 --> 00:46:14,763 ‪好 509 00:47:02,763 --> 00:47:03,723 ‪哈利 510 00:47:06,203 --> 00:47:07,603 ‪哈利,我是凱希 511 00:47:08,443 --> 00:47:11,603 ‪哈利,你有史都華葛林的消息嗎? 512 00:47:12,803 --> 00:47:15,323 ‪他有聯絡你嗎?他還活著嗎? 513 00:47:17,483 --> 00:47:18,323 ‪哈利 514 00:47:19,603 --> 00:47:21,843 ‪好了,該走了 515 00:47:34,363 --> 00:47:36,003 ‪留下妳的戒指和手錶 516 00:47:38,083 --> 00:47:41,243 ‪-兩位… ‪-東西留下來,妳就可以滾了 517 00:47:42,003 --> 00:47:44,643 ‪這是我的訂婚戒指,哈利認識我 518 00:47:46,363 --> 00:47:48,523 ‪-他媽的戒指! ‪-把戒指給我們 519 00:47:50,243 --> 00:47:51,403 ‪妳休想逃跑! 520 00:47:54,963 --> 00:47:56,243 ‪-拿到了嗎? ‪-拿到了 521 00:47:58,443 --> 00:47:59,603 ‪現在給我滾 522 00:48:04,363 --> 00:48:05,323 ‪讚喔 523 00:50:05,243 --> 00:50:07,123 ‪(蛇惑夜總會) 524 00:50:58,403 --> 00:50:59,683 ‪漂亮 525 00:51:42,283 --> 00:51:45,283 ‪字幕翻譯:姚祖恩