1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:24,403 --> 00:01:25,403 ‪Alo! 3 00:01:26,403 --> 00:01:27,643 ‪Veniți înapoi! 4 00:01:36,123 --> 00:01:37,803 ‪Când oi pune mâna pe voi… 5 00:03:04,283 --> 00:03:05,563 {\an8}‪Kayleigh? 6 00:03:06,483 --> 00:03:08,003 {\an8}‪Laura? Jordan? 7 00:03:08,723 --> 00:03:10,923 {\an8}‪- E cineva? ‪- Bună, mamă! 8 00:03:11,003 --> 00:03:14,163 {\an8}‪- Bună, iubire! Pungi, mașină. Mă ajuți? ‪- Acum? 9 00:03:14,243 --> 00:03:17,923 {\an8}‪- Nu, mâine după-amiază. Unde e tata? ‪- În grădină. 10 00:03:25,643 --> 00:03:28,283 ‪71, 72, 73… 11 00:03:28,363 --> 00:03:29,483 ‪Ce faci? 12 00:03:29,563 --> 00:03:33,243 ‪78, 79. Am martor acum. 13 00:03:33,323 --> 00:03:36,723 ‪- Nu face cina până nu-ți bate recordul. ‪- O să-ți fie foame. 14 00:03:36,803 --> 00:03:38,923 ‪- N-ai petrecerea burlăcițelor? ‪- Da! 15 00:03:39,003 --> 00:03:43,203 ‪Ar trebui să-mi umflu păpușa gonflabilă, ‪să fac pe pudica… Dave, mingea! 16 00:03:44,763 --> 00:03:45,803 ‪- Meg! ‪- Ghinion! 17 00:03:50,923 --> 00:03:52,683 ‪- Nu e grea? ‪- Ce? 18 00:03:52,763 --> 00:03:54,803 ‪- Ai plecat? ‪- Kayleigh, sacoșele! 19 00:03:54,883 --> 00:03:56,283 ‪Lyla era acolo. 20 00:03:56,363 --> 00:03:57,363 ‪Îți scriu. 21 00:04:06,003 --> 00:04:07,643 ‪Cum arăt? 22 00:04:07,723 --> 00:04:10,443 ‪Prea bine să ieși cu niște femei. 23 00:04:14,803 --> 00:04:17,803 ‪Când ne căsătorim, ‪în sfârșit o să facem sex. 24 00:04:19,523 --> 00:04:22,723 ‪N-am mai făcut sex cu o femeie măritată. 25 00:04:22,803 --> 00:04:25,243 ‪Am sărutat o văduvă odată. O australiană. 26 00:04:26,323 --> 00:04:29,843 ‪Și-acum renunți ‪la aventurile tale nebunești 27 00:04:29,923 --> 00:04:32,083 ‪pentru o viață de monogamie cu mine. 28 00:04:34,523 --> 00:04:36,363 ‪Taxiul. Trebuie să plec. 29 00:04:36,443 --> 00:04:37,723 ‪Bine. Te iubesc. 30 00:04:38,363 --> 00:04:40,603 ‪Iubito, șepcile sunt la ușă. 31 00:04:40,683 --> 00:04:41,963 ‪Mersi! 32 00:04:45,043 --> 00:04:47,203 ‪În sfârșit se căsătoresc după 16 ani! 33 00:04:47,283 --> 00:04:49,283 ‪- Megan și Dave. ‪- Megan și Dave! 34 00:04:49,363 --> 00:04:52,923 ‪Mersi! Îmi pare rău pentru șepcile alea. 35 00:04:53,003 --> 00:04:54,123 ‪Le adorăm! 36 00:04:54,203 --> 00:04:56,963 ‪Să facem o poză pentru Dave! Haideți! 37 00:04:57,043 --> 00:05:00,483 ‪Facem un ‪selfie. ‪Hai toate! 38 00:05:01,083 --> 00:05:04,723 ‪- Spuneți „pinot grigio”! ‪- Pinot grigio! 39 00:05:05,923 --> 00:05:08,083 ‪Bine, trimit. 40 00:05:08,163 --> 00:05:10,843 ‪Știu că nu e o petrecere tradițională. 41 00:05:10,923 --> 00:05:14,323 ‪- Suntem prea elegante pentru stripperi. ‪- Poate tu! 42 00:05:15,003 --> 00:05:18,243 ‪Însă nu ducem lipsă… 43 00:05:18,803 --> 00:05:20,363 ‪de Marcus! 44 00:05:25,003 --> 00:05:30,563 ‪Umpleți-vă paharele, luați un șorț ‪și la pictat cu voi! 45 00:05:48,083 --> 00:05:49,923 ‪Nu, o iau ușor. 46 00:05:50,723 --> 00:05:53,883 ‪E uimitor, tu și Dave, după atâta vreme... 47 00:05:53,963 --> 00:05:55,123 ‪Am tărăgănat-o. 48 00:05:55,203 --> 00:05:58,323 ‪Toți se despart, ‪dar voi sunteți tot mai puternici. 49 00:05:58,403 --> 00:06:00,163 ‪- Încă un pahar! ‪- Nu! 50 00:06:00,243 --> 00:06:03,803 ‪- Megan, încă un pahar! E seara ta! ‪- Știu! 51 00:06:03,883 --> 00:06:05,363 ‪E un ordin. 52 00:06:05,443 --> 00:06:06,683 ‪Scuze! 53 00:06:06,763 --> 00:06:08,083 ‪- Încă două! ‪- Sigur! 54 00:06:08,923 --> 00:06:10,923 ‪- Încă două. ‪- Încă două. 55 00:06:16,963 --> 00:06:18,363 ‪Mersi. Pa! 56 00:08:29,403 --> 00:08:30,963 ‪Megan, ce faci? 57 00:08:34,123 --> 00:08:35,403 ‪Nimic. 58 00:08:36,203 --> 00:08:38,523 ‪- Sunt foarte abțiguită. ‪- Ce faci aici? 59 00:08:38,603 --> 00:08:42,203 ‪Încercam să mă trezesc. ‪Am zis să caut chestii pe internet. 60 00:08:42,283 --> 00:08:43,603 ‪Ce, porno? 61 00:08:44,363 --> 00:08:46,923 ‪- Voiai să te uiți la filme porno, nu? ‪- Nu! 62 00:08:47,003 --> 00:08:49,163 ‪Te-am prins! 63 00:08:50,203 --> 00:08:51,963 ‪La culcare, viitoare mireasă! 64 00:08:53,363 --> 00:08:54,483 ‪Mă duc să fac pipi. 65 00:08:55,203 --> 00:08:57,043 ‪Două minute. 66 00:09:32,203 --> 00:09:33,843 ‪Am spus „urgent”! 67 00:09:33,923 --> 00:09:35,283 ‪Și iată-mă! 68 00:09:36,723 --> 00:09:38,923 ‪- Care e urgența? ‪- O persoană dispărută. 69 00:09:39,003 --> 00:09:42,203 ‪Un tânăr de 20 de ani, Carlton Flynn. 70 00:09:42,283 --> 00:09:44,843 ‪Carlton… 71 00:09:46,403 --> 00:09:47,403 ‪Flynn. 72 00:09:47,483 --> 00:09:50,643 ‪I-am găsit mașina. 73 00:09:50,723 --> 00:09:53,723 ‪E a lui? Cam tânăr ‪pentru o criză a vârstei mijlocii. 74 00:09:53,803 --> 00:09:56,363 ‪- Când a dispărut? ‪- De vreo două zile. 75 00:09:56,443 --> 00:09:59,123 ‪De două zile? Să-l preia agenții. 76 00:09:59,203 --> 00:10:02,763 ‪Am trimis agenții. ‪Vreau să vorbești cu tatăl lui, Del Flynn. 77 00:10:02,843 --> 00:10:04,803 ‪Să știe că-l luăm în serios. 78 00:10:06,683 --> 00:10:09,523 ‪Del… Flynn. 79 00:10:10,363 --> 00:10:11,643 ‪De ce am face asta? 80 00:10:12,643 --> 00:10:13,883 ‪Pentru că așa vreau. 81 00:10:13,963 --> 00:10:17,923 ‪Del are relații și e convins ‪că fiul său a pățit ceva. 82 00:10:18,003 --> 00:10:21,443 ‪Așa că ia-ți cafeaua și du-te acolo. 83 00:10:36,483 --> 00:10:40,083 ‪- Erin, e ciudat. ‪- Nu e ciudat. Nu-ți cer detalii! 84 00:10:40,163 --> 00:10:41,923 ‪Bine, pentru că nu primești! 85 00:10:43,723 --> 00:10:47,883 ‪Spune-mi, e drăguță? Nu sunt detalii. ‪Meriți o femeie drăguță. 86 00:10:47,963 --> 00:10:50,883 ‪- Da, e drăguță. ‪- Bine. Mă bucur. 87 00:10:52,763 --> 00:10:54,763 ‪- Poate cam dornică. ‪- Da? 88 00:10:55,363 --> 00:10:56,683 ‪Să facă pe plac. 89 00:10:57,683 --> 00:10:58,843 ‪Ca un labrador. 90 00:11:00,963 --> 00:11:02,363 ‪V-ați sărutat? 91 00:11:03,323 --> 00:11:04,763 ‪Sau i-ai aruncat mingea? 92 00:11:05,363 --> 00:11:09,963 ‪Dle Flynn. Detectiv-șef Michael Broome. ‪și detectiv Erin Cartwright. Putem intra? 93 00:11:11,323 --> 00:11:14,963 ‪Le-am spus și agenților, ‪Carlton nu pleacă așa. 94 00:11:15,043 --> 00:11:16,483 ‪- A pățit ceva. ‪- Del. 95 00:11:16,563 --> 00:11:20,163 ‪Îmi pare rău, iubirea mea, ‪dar sunt tatăl lui 96 00:11:20,243 --> 00:11:22,323 ‪și miros treburile astea. 97 00:11:22,963 --> 00:11:25,523 ‪E în ultimul an de facultate. Are examene. 98 00:11:25,603 --> 00:11:29,643 ‪Iar telefonul nu-l oprește niciodată. ‪E sudat de mâna lui. 99 00:11:29,723 --> 00:11:32,043 ‪V-ați certat cumva când a dispărut? 100 00:11:32,123 --> 00:11:34,363 ‪N-ar avea motive să vrea să plece? 101 00:11:34,443 --> 00:11:35,723 ‪Nimic! 102 00:11:37,283 --> 00:11:41,323 ‪Marlene e mama lui vitregă. ‪Nu se înțeleg prea bine, dar n-ar pleca. 103 00:11:42,403 --> 00:11:44,123 ‪Ne-am tot gândit. 104 00:11:44,203 --> 00:11:46,323 ‪Ne temem că a avut vreun accident. 105 00:11:46,403 --> 00:11:50,563 ‪Știu că s-a întâmplat ceva rău. ‪O iau razna pentru că o miros… 106 00:11:50,643 --> 00:11:54,723 ‪Dle Flynn, e un tânăr de 20 de ani. 107 00:11:55,283 --> 00:11:59,523 ‪E posibil să nu fie nimic. ‪Asta e procedura. 108 00:11:59,603 --> 00:12:03,723 ‪Da. Vrem să publicăm o fotografie ‪cu Carlton, dacă aveți una. 109 00:12:03,803 --> 00:12:06,563 ‪- În caz că l-a văzut cineva. ‪- Mă duc să caut. 110 00:12:07,403 --> 00:12:08,243 ‪Recentă! 111 00:12:10,923 --> 00:12:12,603 ‪E coșmarul oricărui părinte. 112 00:12:13,323 --> 00:12:15,363 ‪- Ai copii? ‪- Unul de doi ani. 113 00:12:16,123 --> 00:12:19,083 ‪Nu. Fosta mea soție n-a vrut. 114 00:12:20,603 --> 00:12:24,923 ‪N-a mai intrat pe rețelele de socializare. ‪Pe 16 aprilie s-a oprit tot. 115 00:12:25,003 --> 00:12:26,723 ‪- Pe 16 aprilie? ‪- Da. 116 00:12:27,923 --> 00:12:30,043 ‪Credeam că Carlton a dispărut pe 17. 117 00:12:30,123 --> 00:12:33,603 ‪Nu. Atunci ne-am dat seama ‪că ceva nu e în regulă. 118 00:12:34,963 --> 00:12:35,963 ‪Așa… 119 00:12:38,683 --> 00:12:41,243 ‪Vă spune ceva numele Stewart Green? 120 00:12:41,763 --> 00:12:45,123 ‪Nu. Cine naiba e Stewart Green? ‪De ce mă întrebi? 121 00:12:45,203 --> 00:12:49,483 ‪E în regulă? E de acum câteva luni. ‪Îl puteți scoate pe el. 122 00:12:49,563 --> 00:12:52,683 ‪Bun. Da. E o poză grozavă cu el. 123 00:12:54,003 --> 00:12:57,363 ‪Și nu scoate niciodată ‪colierul ăla. Niciodată. 124 00:12:58,003 --> 00:12:59,203 ‪Bine. 125 00:13:02,363 --> 00:13:03,563 ‪Stewart Green? 126 00:13:03,643 --> 00:13:05,723 ‪- Se fac 17 ani azi. ‪- Las-o baltă! 127 00:13:05,803 --> 00:13:10,243 ‪- E ca o premoniție. O simt. ‪- Vezi legături peste tot. 128 00:13:10,323 --> 00:13:13,603 ‪Văd legături unde există legături. ‪Sunt un polițist bun. 129 00:13:13,683 --> 00:13:18,083 ‪Nu știu. E singurul tău caz nerezolvat. ‪Aș zice că ești îngâmfat. 130 00:13:18,163 --> 00:13:22,043 ‪I-am dezamăgit familia și soția. ‪Am zis că-l găsesc. A fost distrusă. 131 00:13:22,763 --> 00:13:27,083 ‪- Și n-a ajutat-o sexul cu tine? ‪- Asta a fost ani mai târziu, știi doar. 132 00:13:27,843 --> 00:13:29,923 ‪Când eram cu inima frântă. 133 00:13:31,523 --> 00:13:33,643 ‪Și, ca să știi, voiam copii. 134 00:13:34,843 --> 00:13:36,323 ‪- Doar că… ‪- Nu cu mine. 135 00:13:47,603 --> 00:13:51,123 ‪- Mazel tov! ‪- Ce fată norocoasă primește primul dans? 136 00:13:51,643 --> 00:13:54,603 ‪- Am dreptul la intimitate! ‪- Valea, ticălosule! 137 00:13:54,683 --> 00:13:55,843 ‪La o parte! 138 00:13:57,443 --> 00:13:59,323 ‪Nu-mi vine să cred. 139 00:13:59,403 --> 00:14:03,403 ‪M-a privit fix în ochi. 140 00:14:03,483 --> 00:14:05,523 ‪- „Ticălos”? ‪- Îmi pare rău. 141 00:14:05,603 --> 00:14:07,443 ‪- Rahat cu ochi! ‪- Ce? 142 00:14:07,523 --> 00:14:12,523 ‪Nu tu. El! „Am dreptul la intimitate.” ‪Îmbrăcat ca o înghețată. 143 00:14:14,203 --> 00:14:17,003 ‪Dacă vor să se dea faimoși, ‪le iau verzișorii. 144 00:14:17,083 --> 00:14:19,403 ‪Verzișorii? Ai văzut prea multe filme. 145 00:14:19,483 --> 00:14:22,243 ‪- Am nevoie de poze până mâine. ‪- Da. 146 00:14:22,323 --> 00:14:23,883 ‪Mazel tov, Raymond! 147 00:14:33,163 --> 00:14:36,843 ‪PARC DE DISTRACȚII 148 00:14:56,443 --> 00:14:58,283 ‪Nu! 149 00:15:08,243 --> 00:15:11,803 ‪Ce naiba e asta? De ce are trei ochi? 150 00:15:11,883 --> 00:15:13,123 ‪Mie îmi pare reușit. 151 00:15:13,203 --> 00:15:15,803 ‪Mersi! Te învăț și pe tine ‪să pictezi dacă vrei. 152 00:15:15,883 --> 00:15:17,843 ‪Îl pui să bea și zece prosecco? 153 00:15:18,803 --> 00:15:19,843 ‪Baftă! 154 00:15:19,923 --> 00:15:22,283 ‪- Nu vii? ‪- Sunt ocupată. 155 00:15:22,363 --> 00:15:25,443 ‪Mersi! Eu am venit ‪la toate meciurile tale. 156 00:15:25,523 --> 00:15:28,003 ‪Asta se întâmplă ‪când ești al doilea copil. 157 00:15:29,003 --> 00:15:31,323 ‪- E mama ta. ‪- De ce te sună pe tine? 158 00:15:31,403 --> 00:15:35,003 ‪- Pentru că te crede unchiul Frank. ‪- Demență. Amuzant! 159 00:15:35,083 --> 00:15:36,083 ‪Bună, Frances! 160 00:15:36,163 --> 00:15:38,483 ‪- Cineva i-a furat! ‪- Ce a furat? 161 00:15:38,563 --> 00:15:42,843 ‪Papucii mei. ‪Erau aici și acum au dispărut. 162 00:15:42,923 --> 00:15:46,323 ‪Și crede-mă, bănuiesc eu pe cineva. 163 00:15:46,403 --> 00:15:49,043 ‪- E bine? ‪- Crede că i s-au furat papucii. 164 00:15:49,123 --> 00:15:50,203 ‪Criză. 165 00:15:51,803 --> 00:15:55,523 ‪Mergem la meciul de tenis al Laurei. ‪Te sun mai târziu? 166 00:15:55,603 --> 00:15:57,163 ‪Cineva i-a luat! 167 00:15:57,243 --> 00:16:02,043 ‪De ce nu te uiți în frigider? ‪Acolo erau data trecută. Mai știi? 168 00:16:02,123 --> 00:16:05,083 ‪Te sun mai târziu. Promit. 169 00:16:28,483 --> 00:16:30,083 ‪Au plecat. Vino! 170 00:16:48,443 --> 00:16:49,723 ‪Bună! 171 00:16:55,083 --> 00:16:56,083 ‪ILEGAL DE ȘMECHER 172 00:16:56,163 --> 00:16:57,323 ‪Da! 173 00:16:57,923 --> 00:17:00,083 ‪- Încheie-te, Dave! ‪- Hai că-ți place. 174 00:17:00,163 --> 00:17:03,043 ‪Eu… Chiar nu. 175 00:17:04,283 --> 00:17:05,163 ‪Start joc. 176 00:17:14,083 --> 00:17:15,123 ‪15-0. 177 00:17:37,243 --> 00:17:38,283 ‪15-15. 178 00:17:41,483 --> 00:17:43,123 ‪- Fă-mi loc! ‪- Unde te duci? 179 00:17:43,203 --> 00:17:45,643 ‪Dă-te! Am nevoie la toaletă. 180 00:17:48,283 --> 00:17:49,283 ‪Bravo! 181 00:18:17,723 --> 00:18:18,763 ‪Cassie? 182 00:18:22,443 --> 00:18:23,443 ‪Nu aici. 183 00:18:24,883 --> 00:18:25,883 ‪Nu acum. 184 00:18:27,043 --> 00:18:28,323 ‪Dar unde? 185 00:18:42,643 --> 00:18:43,643 ‪Ray! 186 00:18:54,803 --> 00:18:56,123 ‪Deschide, Ray! 187 00:18:57,843 --> 00:18:59,203 ‪Ray! 188 00:19:17,523 --> 00:19:20,163 ‪Arăți de parcă te-ai tăvălit ‪cu un urangutan. 189 00:19:22,843 --> 00:19:27,243 ‪Ține! În loc de cel care ți-a fost furat. 190 00:19:27,323 --> 00:19:28,883 ‪Mersi! M-am emoționat. 191 00:19:28,963 --> 00:19:31,763 ‪Măcar atât să fac. ‪Și vreau să lucrezi iar diseară. 192 00:19:31,843 --> 00:19:34,643 ‪Nu, Fester! Nici vorbă! 193 00:19:34,723 --> 00:19:36,323 ‪- 50% extra? ‪- Nu! 194 00:19:36,403 --> 00:19:39,483 ‪- Dublu? ‪- Bine, poate. 195 00:19:40,003 --> 00:19:45,563 ‪Bine. Între timp, am nevoie ‪de fotografiile de la bar mitzvah. 196 00:19:46,563 --> 00:19:49,083 ‪Le ai salvate, nu? Pe server? 197 00:19:49,683 --> 00:19:52,043 ‪Ce crezi că sunt? Vreun amator? 198 00:19:53,003 --> 00:19:55,083 ‪Nu, ești un profesionist model. 199 00:19:56,043 --> 00:19:57,523 ‪Uite ce idiot! 200 00:19:59,083 --> 00:20:02,323 ‪Se vede unde m-a lovit. ‪O să-i dau în judecată părinții. 201 00:20:02,923 --> 00:20:06,363 ‪Da. E ca pe frontul de luptă, nu? 202 00:20:07,723 --> 00:20:09,203 ‪Trimite-mi pozele. 203 00:20:12,443 --> 00:20:13,963 ‪Ce sunt astea? 204 00:20:18,723 --> 00:20:22,043 ‪Uite! Artistul e încă cu noi. 205 00:20:23,363 --> 00:20:25,083 ‪Serios, sunt bune. 206 00:20:25,763 --> 00:20:27,403 ‪Tot uit că ai talent. 207 00:20:29,643 --> 00:20:32,323 ‪- Stai, e cineva în aia? ‪- Unde? 208 00:20:32,403 --> 00:20:35,203 ‪- Acolo. ‪- Un bețiv printre ruine. Și ce? 209 00:20:36,683 --> 00:20:38,163 ‪- Înapoi! ‪- Ce e? 210 00:20:38,243 --> 00:20:40,523 ‪Înapoi! Uite! 211 00:20:42,003 --> 00:20:43,243 ‪Mărește! 212 00:20:46,403 --> 00:20:48,243 ‪- L-am văzut la știri. ‪- Serios? 213 00:20:49,003 --> 00:20:50,363 ‪Da. Ia dă-te! 214 00:20:51,523 --> 00:20:53,963 ‪Da, e dispărut. 215 00:20:55,483 --> 00:20:57,363 ‪Jur că e el. 216 00:20:59,643 --> 00:21:01,043 ‪Carlton Flynn. 217 00:21:01,123 --> 00:21:03,203 ‪CARLTON FLYNN, DISPĂRUT 218 00:21:04,243 --> 00:21:05,603 ‪La naiba! Da. 219 00:21:06,683 --> 00:21:09,043 ‪Ce are? Nu arată bine. 220 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 ‪Când te-au jefuit, au mai furat ceva? ‪Portofelul, telefonul? 221 00:21:14,483 --> 00:21:16,243 ‪Doar aparatul foto. 222 00:21:18,803 --> 00:21:20,003 ‪Doar aparatul. 223 00:21:52,723 --> 00:21:53,923 ‪Arăți bine. 224 00:21:54,843 --> 00:21:55,843 ‪Și tu. 225 00:21:56,763 --> 00:22:00,123 ‪Frumoasă minciună! ‪Mereu ai știut să minți. 226 00:22:01,643 --> 00:22:04,483 ‪Ți-am luat cafea cu lapte, cum îți place. 227 00:22:05,683 --> 00:22:10,003 ‪- Mersi! ‪- Sau preferi frappé cu lapte de ovăz? 228 00:22:11,403 --> 00:22:14,403 ‪- Cum m-ai găsit? ‪- Oricine poate fi găsit. 229 00:22:15,163 --> 00:22:18,883 ‪Să știi că sunt impresionată. Casă, copii. 230 00:22:19,563 --> 00:22:20,803 ‪Filantroapă. 231 00:22:22,043 --> 00:22:23,643 ‪Ce vrei, Lorraine? 232 00:22:25,243 --> 00:22:26,123 ‪Să vorbim. 233 00:22:26,203 --> 00:22:30,203 ‪Și te-ai gândit s-o faci ‪lăsându-mi o felicitare dubioasă, 234 00:22:30,283 --> 00:22:32,003 ‪urmărindu-mă la meciul fetei? 235 00:22:33,403 --> 00:22:35,803 ‪Știi că mereu am fost teatrală. 236 00:22:37,323 --> 00:22:38,483 ‪Hai, vorbește! 237 00:22:40,043 --> 00:22:42,483 ‪Ei știu? Familia? 238 00:22:43,283 --> 00:22:48,563 ‪- Ce să știe? ‪- Cine ai fost în viața anterioară. 239 00:22:49,243 --> 00:22:54,283 ‪Presupun că nu, dacă tot ți-ai schimbat ‪numele, lookul, tot. 240 00:22:54,363 --> 00:22:56,403 ‪Abia te-am recunoscut. 241 00:22:56,483 --> 00:22:58,763 ‪- M-ai urmărit. ‪- Nu! 242 00:23:01,323 --> 00:23:04,363 ‪Da. Am aruncat o privire. 243 00:23:04,443 --> 00:23:06,963 ‪Deci știi că nu mai sunt Cassie. 244 00:23:07,643 --> 00:23:10,083 ‪Mereu vei fi Cassie pentru mine, dragă. 245 00:23:10,163 --> 00:23:12,283 ‪Nu. Cassie e moartă. 246 00:23:13,443 --> 00:23:15,043 ‪Viața aia s-a terminat. 247 00:23:18,163 --> 00:23:19,483 ‪Da, așa zice lumea. 248 00:23:21,803 --> 00:23:23,043 ‪Trecutul e trecut. 249 00:23:26,443 --> 00:23:28,403 ‪Dar nu dispare cu totul, nu? 250 00:23:34,123 --> 00:23:36,243 ‪Mi-a fost dor de tine, Cassie. 251 00:23:41,403 --> 00:23:42,603 ‪Și mie, de tine. 252 00:23:49,483 --> 00:23:51,603 ‪Te gândești vreodată la noi, fetele… 253 00:23:53,923 --> 00:23:55,123 ‪în noua ta viață? 254 00:23:55,883 --> 00:23:56,883 ‪Sigur că da. 255 00:24:00,403 --> 00:24:02,003 ‪Erați totul pentru mine. 256 00:24:04,403 --> 00:24:05,483 ‪Erați familia mea. 257 00:24:08,883 --> 00:24:12,483 ‪Dar am plecat și n-am vrut să vă mai văd. 258 00:24:12,563 --> 00:24:14,843 ‪Pe nimeni din lumea aia. 259 00:24:18,683 --> 00:24:21,203 ‪Am mai văzut fete plecând, Cassie, dar tu… 260 00:24:22,963 --> 00:24:24,043 ‪Ai dispărut. 261 00:24:24,123 --> 00:24:27,523 ‪Fără adio, fără lucruri. ‪De ce ai plecat așa de repede? 262 00:24:30,603 --> 00:24:32,163 ‪Era timpul. 263 00:24:32,243 --> 00:24:33,483 ‪Da, bine. 264 00:24:34,763 --> 00:24:37,163 ‪Și eu port XS, fetițo. 265 00:24:38,443 --> 00:24:39,843 ‪A venit poliția. 266 00:24:41,523 --> 00:24:44,523 ‪Ți-am păstrat ceva. 267 00:24:44,603 --> 00:24:49,123 ‪Nu că ți-ar mai fi de folos acum. ‪Acum ai altul, dar… 268 00:24:57,003 --> 00:24:58,723 ‪Dacă voiai să fugi, 269 00:24:58,803 --> 00:25:01,843 ‪de ce nu ți-ai luat ‪și inelul, și logodnicul? 270 00:25:02,683 --> 00:25:03,923 ‪I-ai frânt inima. 271 00:25:10,883 --> 00:25:12,123 ‪- L-ai văzut? ‪- Nu. 272 00:25:13,283 --> 00:25:14,283 ‪De ani buni. 273 00:25:16,363 --> 00:25:17,803 ‪Termină! 274 00:25:19,763 --> 00:25:24,043 ‪Am trei copii pe care-i iubesc, ‪un bărbat pe care-l iubesc. Am o viață. 275 00:25:24,123 --> 00:25:28,443 ‪Poate că pentru tine ‪viața mea pare sigură și plictisitoare, 276 00:25:28,523 --> 00:25:30,203 ‪dar e viața mea. 277 00:25:30,923 --> 00:25:34,363 ‪O să te întreb din nou, Lorraine. Ce vrei? 278 00:25:39,083 --> 00:25:41,643 ‪S-a întors. Stewart Green. 279 00:25:43,243 --> 00:25:46,203 ‪A venit la club. Întreba de Cassie. 280 00:25:49,603 --> 00:25:51,683 ‪- Pe naiba! E mort. ‪- Se pare că nu. 281 00:25:51,763 --> 00:25:53,123 ‪E mort, Lorraine! 282 00:25:58,243 --> 00:26:00,563 ‪- Nu putea fi el. ‪- Ești sigură? 283 00:26:00,643 --> 00:26:01,843 ‪Da. 284 00:26:06,403 --> 00:26:07,843 ‪Ce a zis fata asta? 285 00:26:07,923 --> 00:26:12,003 ‪Mă căuta pe mine? ‪De unde știe că era el? 286 00:26:12,083 --> 00:26:14,203 ‪- De unde știi tu? ‪- El era. 287 00:26:16,483 --> 00:26:20,443 ‪Îți spun doar să te avertizez. ‪În caz că vrei să dispari din nou. 288 00:26:23,083 --> 00:26:26,003 ‪Nu vrei un om ca el ‪în preajma noii tale familii. 289 00:26:32,923 --> 00:26:35,323 ‪Așadar, ce avem? 290 00:26:36,843 --> 00:26:38,003 ‪Dnă detectiv Broome. 291 00:26:38,083 --> 00:26:40,123 ‪- Leanne Morgan. ‪- Ești nouă? 292 00:26:40,203 --> 00:26:43,603 ‪Eram când s-a deschis biroul, ‪acum șase luni. 293 00:26:46,003 --> 00:26:48,283 ‪Bun venit! Ce avem? 294 00:26:48,363 --> 00:26:52,763 ‪Mașina lui Carlton. La 21:08 trece ‪de camera asta, e filmat. 295 00:26:53,403 --> 00:26:57,883 ‪Aceeași cameră, după două ore ‪și două minute, din direcția opusă. 296 00:26:57,963 --> 00:26:59,603 ‪Și între timp? 297 00:26:59,683 --> 00:27:04,443 ‪Nu e filmat și asta e important, ‪fiindcă sunt camere peste tot. Arată-i! 298 00:27:04,523 --> 00:27:09,083 ‪Plaja e aici, deci se poate presupune ‪că nu a intrat în mare. 299 00:27:09,163 --> 00:27:12,003 ‪Celelalte două rute din oraș, ‪aici și aici. 300 00:27:12,083 --> 00:27:13,923 ‪L-ar fi surprins o cameră. 301 00:27:14,563 --> 00:27:16,323 ‪Ce? Deci a rămas în oraș? 302 00:27:16,403 --> 00:27:20,243 ‪Se pare că a parcat aici și a rămas aici. 303 00:27:20,323 --> 00:27:24,523 ‪- Ce e aici? ‪- Localuri fast-food, benzinării, baruri. 304 00:27:25,483 --> 00:27:26,563 ‪Stai! 305 00:27:27,683 --> 00:27:28,523 ‪Înapoi. 306 00:27:29,523 --> 00:27:32,563 ‪Da, mai departe. Mărește! 307 00:27:33,843 --> 00:27:36,283 ‪Vipers. Clubul lui Stewart Green. 308 00:27:37,403 --> 00:27:39,723 ‪Legături peste tot. Să mergem! 309 00:27:41,403 --> 00:27:42,683 ‪Mulțumesc! 310 00:27:59,763 --> 00:28:01,403 ‪Altă veche iubire? 311 00:28:01,483 --> 00:28:03,563 ‪Nu știu despre ce vorbești. 312 00:28:03,643 --> 00:28:06,923 ‪- Arată altfel. ‪- Vremurile se schimbă. 313 00:28:07,883 --> 00:28:11,883 ‪Înainte era un nenorocit chel la ușă. ‪Să sperăm că l-au schimbat. 314 00:28:13,203 --> 00:28:14,043 ‪Rahat! 315 00:28:15,323 --> 00:28:16,323 ‪Poliția! 316 00:28:17,163 --> 00:28:19,123 ‪N-avem reduceri pentru polițiști. 317 00:28:20,003 --> 00:28:22,843 ‪Investigăm dispariția ‪unui tânăr, Carlton Flynn. 318 00:28:22,923 --> 00:28:25,323 ‪Cred că v-a vizitat clubul vineri. 319 00:28:25,843 --> 00:28:27,123 ‪Nu l-am văzut. 320 00:28:28,083 --> 00:28:30,763 ‪Putem să întrebăm? ‪Poate l-a văzut altcineva. 321 00:28:31,603 --> 00:28:32,683 ‪Îmi pari cunoscut. 322 00:28:33,483 --> 00:28:36,803 ‪Bună memorie. ‪Veneam pe-aici acum mulți ani. 323 00:28:36,883 --> 00:28:39,643 ‪- Ai albit rău de tot. ‪- Zise tipul chel. 324 00:28:39,723 --> 00:28:42,283 ‪Eu aleg să fiu chel. Mă rad. 325 00:28:44,883 --> 00:28:47,243 ‪- Vrem să vorbim cu fetele. ‪- Lucrează. 326 00:28:47,323 --> 00:28:49,683 ‪Vorbiți cu ele când sunt libere. 327 00:28:49,763 --> 00:28:52,483 ‪Și asta? Sigur înregistrează tot. 328 00:28:52,563 --> 00:28:54,923 ‪- Da. ‪- Ne arăți imaginile? 329 00:28:55,003 --> 00:28:56,763 ‪De vineri-seară? 330 00:28:57,403 --> 00:28:59,483 ‪- Sunt șterse. ‪- De ce ai face asta? 331 00:28:59,563 --> 00:29:02,163 ‪Dacă nu sunt probleme, ‪le ștergem. E regulă. 332 00:29:02,243 --> 00:29:03,683 ‪E o regulă ciudată. 333 00:29:03,763 --> 00:29:06,003 ‪Deschide-ți un bar și fă altele. 334 00:29:06,083 --> 00:29:07,723 ‪- Așa o să fac. ‪- Bun. 335 00:29:14,203 --> 00:29:15,643 ‪E un semn de virilitate. 336 00:29:21,723 --> 00:29:23,803 ‪E totul în regulă? 337 00:29:24,763 --> 00:29:25,963 ‪Nu pari în apele tale. 338 00:29:27,723 --> 00:29:30,363 ‪Sunt mahmură. 339 00:29:33,003 --> 00:29:34,243 ‪Ce e? 340 00:29:39,163 --> 00:29:40,883 ‪E vorba de nuntă? 341 00:29:41,763 --> 00:29:43,123 ‪Nu! 342 00:29:43,203 --> 00:29:46,643 ‪Te-am cerut în fiecare an ‪de când suntem împreună. 343 00:29:46,723 --> 00:29:48,523 ‪De când s-a născut Jordan. 344 00:29:48,603 --> 00:29:50,163 ‪Nu e vorba de asta. 345 00:29:51,363 --> 00:29:52,483 ‪Vino încoace! 346 00:30:50,923 --> 00:30:52,763 ‪REGULILE FAMILIEI SHAW 347 00:30:52,843 --> 00:30:56,123 ‪SPUNEM „TE ROG” ȘI „MULȚUMESC”, ‪ÎMPĂRȚIM, NU NE PLÂNGEM 348 00:30:56,203 --> 00:30:59,323 ‪PUPICI ÎNAINTE DE CULCARE ‪SPUNEM MEREU ADEVĂRUL 349 00:31:20,443 --> 00:31:23,363 ‪STEWART GREEN DISPĂRUT 350 00:31:35,163 --> 00:31:38,043 ‪SE INVESTIGHEAZĂ DISPARIȚIA ‪FAMILISTULUI STEWART GREEN 351 00:31:42,963 --> 00:31:44,403 ‪STEWART GREEN, STRADA HAZELTON 352 00:31:49,043 --> 00:31:51,603 ‪STRADA HAZELTON 19, HEATON VALE, ‪LIVINGSTONE 353 00:31:53,483 --> 00:31:55,123 ‪DESCRIEREA PROPRIETĂȚII 354 00:32:05,283 --> 00:32:07,803 ‪- Unde ai fost până acum? ‪- Afară. 355 00:32:08,363 --> 00:32:11,323 ‪- Genial. Unde? ‪- Cu Bea. 356 00:32:11,403 --> 00:32:13,683 ‪- Ai băut? ‪- Nu! 357 00:32:13,763 --> 00:32:15,923 ‪Nu fi ciudată! Nici nu e târziu. 358 00:32:16,003 --> 00:32:17,283 ‪Ba e târziu. 359 00:32:18,083 --> 00:32:21,323 ‪- O să-ți urmăresc telefonul. ‪- Ba nu. 360 00:32:21,403 --> 00:32:24,523 ‪Pui pariu, Kay? ‪Altfel nu mai ieși din casă. 361 00:32:24,603 --> 00:32:26,163 ‪Bine. 362 00:32:26,723 --> 00:32:29,323 ‪Ți-l urmăresc și eu. Să văd unde te duci. 363 00:32:30,323 --> 00:32:32,763 ‪- Nu e vorba de mine. ‪- Nu? 364 00:32:32,843 --> 00:32:37,043 ‪Nu ești primul copil care se răzvrătește. ‪Crezi că eu nu eram așa? 365 00:32:37,883 --> 00:32:41,603 ‪- Nu știu. Oare? ‪- Da. Mai rău. 366 00:32:42,483 --> 00:32:44,003 ‪Nu vorbești despre asta. 367 00:32:45,283 --> 00:32:46,563 ‪Nici tu nu întrebi. 368 00:32:47,723 --> 00:32:50,123 ‪- Nu mi te imaginez o rebelă. ‪- Nu? 369 00:32:53,043 --> 00:32:54,523 ‪Pe bune că am fost. 370 00:32:57,123 --> 00:32:58,843 ‪Chiar am fost. 371 00:33:03,163 --> 00:33:06,643 ‪N-oi vrea tu, ‪dar îmi semeni mai mult decât crezi. 372 00:33:08,243 --> 00:33:10,883 ‪Nu vreau să faci aceleași greșeli. 373 00:33:11,883 --> 00:33:13,283 ‪Ce greșeli? 374 00:33:19,563 --> 00:33:22,963 ‪Când te-ai născut, mi-ai schimbat viața. 375 00:33:24,443 --> 00:33:26,283 ‪M-am uitat la fețișoara ta… 376 00:33:26,923 --> 00:33:30,083 ‪și parcă tot ce se întâmplase înainte ‪nu mai conta. 377 00:33:32,403 --> 00:33:33,483 ‪Adică? 378 00:33:38,843 --> 00:33:40,083 ‪Adică… 379 00:33:41,083 --> 00:33:42,523 ‪ești fata mea prețioasă. 380 00:33:43,523 --> 00:33:45,043 ‪Și îmi fac griji pentru tine. 381 00:33:46,843 --> 00:33:48,683 ‪Tot nu-mi urmărești telefonul. 382 00:33:50,443 --> 00:33:52,083 ‪Mă duc la culcare. 383 00:33:54,563 --> 00:33:55,923 ‪Noapte bună! 384 00:35:45,283 --> 00:35:48,083 ‪SE INVESTIGHEAZĂ DISPARIȚIA ‪FAMILISTULUI STEWART GREEN 385 00:35:57,963 --> 00:36:04,963 ‪DE VÂNZARE 386 00:37:29,643 --> 00:37:31,003 ‪Bună! Cine sunteți? 387 00:37:31,083 --> 00:37:33,883 ‪Am văzut că e de vânzare. ‪Eram în trecere. 388 00:37:34,563 --> 00:37:38,003 ‪Sunt băgăcioasă. ‪Nu știam că sunteți acasă. Scuze! 389 00:37:38,083 --> 00:37:41,043 ‪- E pe bază de programare. ‪- Știu. Scuze! Desigur. 390 00:37:41,123 --> 00:37:42,203 ‪Nu. 391 00:37:43,563 --> 00:37:46,283 ‪Dacă tot ați venit, ‪puteți intra s-o vedeți. 392 00:37:49,123 --> 00:37:51,923 ‪- E o casă minunată. Foarte spațioasă. ‪- Da. 393 00:37:52,003 --> 00:37:56,083 ‪- Pot să vă întreb de ce vă mutați? ‪- E timpul. 394 00:37:56,163 --> 00:37:59,883 ‪Copiii pleacă. Unul e la facultate, ‪altul e pe cale să plece, 395 00:37:59,963 --> 00:38:02,163 ‪așa că e timpul. 396 00:38:04,323 --> 00:38:06,763 ‪Aruncați un ochi! Le aduc eu. 397 00:38:06,843 --> 00:38:08,363 ‪Da. Mulțumesc! 398 00:39:01,723 --> 00:39:03,643 ‪- Poftiți! ‪- Mulțumesc. 399 00:39:03,723 --> 00:39:08,243 ‪- Ați pus casa la vânzare deja? ‪- Da, am primit și oferte. 400 00:39:09,203 --> 00:39:12,843 ‪- Sunteți din zonă? ‪- Oarecum. Din Ridgewood. 401 00:39:13,483 --> 00:39:14,843 ‪Da, frumos. 402 00:39:17,363 --> 00:39:18,643 ‪E partenerul dv.? 403 00:39:20,043 --> 00:39:22,803 ‪De fapt, nu e aici. 404 00:39:24,083 --> 00:39:26,043 ‪Sună de parcă e la închisoare. 405 00:39:26,843 --> 00:39:28,483 ‪Nu, e… 406 00:39:30,443 --> 00:39:31,283 ‪dispărut. 407 00:39:32,923 --> 00:39:35,523 ‪Dispărut? Îmi pare rău. 408 00:39:36,203 --> 00:39:37,363 ‪Da, e greu. 409 00:39:38,923 --> 00:39:40,443 ‪S-a întâmplat demult. 410 00:39:40,523 --> 00:39:43,483 ‪Copiii erau mici, ‪nu-și mai amintesc de el. 411 00:39:44,163 --> 00:39:46,523 ‪- E doar un chip în poze. ‪- Îmi pare rău. 412 00:39:46,603 --> 00:39:51,043 ‪Am păstrat casa. Am păstrat totul la fel. ‪Speram că tati se va întoarce. 413 00:39:51,123 --> 00:39:54,203 ‪Dar, în sfârșit, am acceptat… 414 00:39:55,243 --> 00:39:57,363 ‪că nu o va face, așa că… 415 00:39:58,563 --> 00:40:00,323 ‪E timpul să mergem mai departe. 416 00:40:01,203 --> 00:40:03,883 ‪- Mergem și la etaj? ‪- Șaptesprezece ani. 417 00:40:04,563 --> 00:40:06,843 ‪Ați sperat și ați așteptat mult timp. 418 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 ‪E tatăl copiilor mei. 419 00:40:09,923 --> 00:40:14,723 ‪- Sigur l-ați iubit. ‪- Da. Încă îl iubesc. 420 00:40:16,363 --> 00:40:17,523 ‪Dar n-am spus 17 ani. 421 00:40:18,883 --> 00:40:22,363 ‪- Cine ești? De unde știi? ‪- Scuze. Ar trebui să plec. 422 00:40:22,443 --> 00:40:24,163 ‪- Nu e casa ideală. ‪- Stai. 423 00:40:44,123 --> 00:40:45,603 ‪ȘOSEAUA DE COASTĂ ‪CENTRU 424 00:42:30,163 --> 00:42:31,003 ‪Broome! 425 00:42:32,083 --> 00:42:34,883 ‪- Gata de facultate? ‪- Oarecum. 426 00:42:34,963 --> 00:42:38,123 ‪Mai lasă plantele exotice. ‪Acolo nu te mai scot din belea. 427 00:42:40,483 --> 00:42:41,643 ‪Cum e? 428 00:42:42,683 --> 00:42:46,443 ‪Știi cum e ‪când se apropie de aniversare. E bine. 429 00:42:49,523 --> 00:42:50,363 ‪Cine era? 430 00:42:51,003 --> 00:42:54,163 ‪Nu știu. A zis că vrea să cumpere casa. 431 00:42:54,243 --> 00:42:57,763 ‪Dar era o mincinoasă. ‪Nu știu cine era. 432 00:42:59,163 --> 00:43:01,083 ‪Dar cred că îl știa pe Stewart. 433 00:43:03,603 --> 00:43:08,003 ‪Voiam să te sun, fiind aniversarea, ‪dar a apărut ceva. 434 00:43:08,083 --> 00:43:09,963 ‪- E în regulă. ‪- Nu, e relevant. 435 00:43:11,483 --> 00:43:13,283 ‪E posibil să fie relevant. 436 00:43:16,003 --> 00:43:18,803 ‪Băiatul ăsta, Carlton Flynn. ‪Poate ai văzut. 437 00:43:19,523 --> 00:43:23,403 ‪A dispărut acum câteva zile, ‪în ziua în care a dispărut Stewart. 438 00:43:23,483 --> 00:43:24,323 ‪Da. 439 00:43:25,563 --> 00:43:27,123 ‪- Nu înțeleg. ‪- Nici eu. 440 00:43:27,203 --> 00:43:30,923 ‪Stewart al tău a dispărut ‪pe 16 aprilie acum 17 ani, 441 00:43:31,003 --> 00:43:34,443 ‪iar acum, la aceeași dată, ‪un alt bărbat dispare. 442 00:43:34,523 --> 00:43:36,243 ‪Aceeași zonă, aceeași dată. 443 00:43:37,803 --> 00:43:39,643 ‪Da, e ciudat. 444 00:43:40,523 --> 00:43:42,003 ‪Dar există alte legături? 445 00:43:44,043 --> 00:43:45,683 ‪Mă interesez. 446 00:43:57,923 --> 00:44:00,043 ‪CABINET AVOCATURĂ ‪MARSHALL & CARVER 447 00:44:17,523 --> 00:44:20,603 ‪Doamne! Îmi pare rău! 448 00:44:21,203 --> 00:44:22,363 ‪Vă pot ajuta? 449 00:44:23,163 --> 00:44:24,443 ‪E cam ciudat. 450 00:44:24,523 --> 00:44:26,843 ‪Am locuit aici acum câțiva ani 451 00:44:26,923 --> 00:44:29,923 ‪și puteam să jur ‪că asta e firma lui Harry Sutton. 452 00:44:30,003 --> 00:44:32,683 ‪Nu, a plecat de mult. 453 00:44:33,323 --> 00:44:37,243 ‪N-ar trebui să spun asta, ‪dar știu că a dat de necaz. 454 00:44:37,323 --> 00:44:41,123 ‪Cred că l-a părăsit soția. ‪Avea probleme cu băutura sau mai rău. 455 00:44:42,283 --> 00:44:45,123 ‪- Da. ‪- Locul era prea scump pentru el. 456 00:44:45,203 --> 00:44:46,803 ‪E și logic, nu? 457 00:44:46,883 --> 00:44:50,123 ‪Lucra numai pro bono ‪pentru dansatoare și prostituate. 458 00:44:50,203 --> 00:44:53,523 ‪Nu că le judec. Toți au nevoie de lege. 459 00:44:54,163 --> 00:44:55,243 ‪Sigur. 460 00:44:55,763 --> 00:44:59,123 ‪Aveți vreo adresă a lui? 461 00:45:12,083 --> 00:45:15,523 ‪MAGAZIN DE ANIMALE DE COMPANIE 462 00:45:21,243 --> 00:45:23,683 ‪HARRY SUTTON ‪SERVICII JURIDICE COMPLETE 463 00:45:42,003 --> 00:45:42,843 ‪Da? 464 00:45:44,083 --> 00:45:47,323 ‪- Bună! Îl caut pe Harry. ‪- Cine ești? 465 00:45:48,243 --> 00:45:49,443 ‪O veche cunoștință. 466 00:45:52,123 --> 00:45:53,523 ‪Cassie. 467 00:45:55,483 --> 00:45:56,563 ‪Așteaptă! 468 00:46:03,483 --> 00:46:04,563 ‪Intră! 469 00:46:12,163 --> 00:46:13,003 ‪E sus. 470 00:46:13,843 --> 00:46:14,843 ‪Bine. 471 00:47:02,683 --> 00:47:03,963 ‪Harry. 472 00:47:06,123 --> 00:47:07,603 ‪Harry, sunt Cassie. 473 00:47:08,403 --> 00:47:11,603 ‪Harry, ai auzit ceva de Stewart Green? 474 00:47:12,803 --> 00:47:15,563 ‪Te-a contactat? Mai trăiește? 475 00:47:17,483 --> 00:47:18,323 ‪Harry. 476 00:47:19,603 --> 00:47:21,963 ‪Bine. E timpul să plecăm. 477 00:47:34,363 --> 00:47:36,003 ‪Lasă inelul și ceasul! 478 00:47:38,083 --> 00:47:41,923 ‪- Băieți… ‪- Lăsă-le naibii și pleacă! 479 00:47:42,003 --> 00:47:44,643 ‪E inelul meu de logodnă. ‪Harry mă cunoaște. 480 00:47:46,363 --> 00:47:48,523 ‪- Inelul! ‪- Dă-ne inelul! 481 00:47:50,243 --> 00:47:51,403 ‪Nu! 482 00:47:54,963 --> 00:47:56,243 ‪- L-ai luat? ‪- Da. 483 00:47:58,443 --> 00:47:59,923 ‪Acum șterge-o! 484 00:48:04,323 --> 00:48:05,363 ‪Da. 485 00:51:42,283 --> 00:51:44,283 ‪Subtitrarea: Laura Somandru