1 00:00:06,123 --> 00:00:10,963 SERIAL NETFLIX 2 00:00:35,283 --> 00:00:37,603 ŻMIJE 3 00:01:24,403 --> 00:01:25,243 Hej! 4 00:01:26,403 --> 00:01:27,323 Wracajcie tu! 5 00:01:36,123 --> 00:01:37,723 Jak was, kurwa, znajdę… 6 00:03:04,283 --> 00:03:05,123 Kayleigh? 7 00:03:06,483 --> 00:03:07,883 Laura? Jordan? 8 00:03:08,843 --> 00:03:10,003 Ktokolwiek? 9 00:03:10,083 --> 00:03:10,923 Cześć, mamo. 10 00:03:11,003 --> 00:03:14,163 - Cześć, śliczny. Torby, auto. Pomożesz? - Teraz? 11 00:03:14,243 --> 00:03:17,683 - Nie, jutro po południu. Gdzie tata? - W ogrodzie. 12 00:03:28,443 --> 00:03:29,483 Co wy robicie? 13 00:03:29,563 --> 00:03:33,243 Siedemdziesiąt osiem, 79… Mam świadka. 14 00:03:33,323 --> 00:03:35,483 Nie zacznie obiadu, póki cię nie pokona. 15 00:03:35,563 --> 00:03:36,723 Lepiej coś zjedz. 16 00:03:36,803 --> 00:03:39,123 - Nie masz wieczoru panieńskiego? - Mam! 17 00:03:39,203 --> 00:03:42,003 Muszę nadmuchać gumowego faceta, żeby poćwiczyć… 18 00:03:42,083 --> 00:03:43,203 Dave, uważaj! 19 00:03:44,763 --> 00:03:45,803 - Meg! - Pech. 20 00:03:50,923 --> 00:03:52,683 - Na pewno dasz radę? - Co? 21 00:03:52,763 --> 00:03:54,803 - Poszłaś? - Kayleigh, zakupy! 22 00:03:54,883 --> 00:03:55,803 Lyla tam była. 23 00:03:56,363 --> 00:03:57,443 Napiszę do ciebie. 24 00:04:06,003 --> 00:04:06,843 Jak wyglądam? 25 00:04:07,723 --> 00:04:10,443 Zbyt dobrze, żeby iść na babski wieczorek. 26 00:04:14,843 --> 00:04:18,043 Pomyśl, po ślubie w końcu będziemy mogli uprawiać seks. 27 00:04:19,523 --> 00:04:22,243 Nigdy nie uprawiałem seksu z mężatką. 28 00:04:22,763 --> 00:04:25,203 Raz pocałowałem wdowę. I Australijkę. 29 00:04:26,323 --> 00:04:29,843 Pomyśl, rezygnujesz z tych dzikich erotycznych przygód, 30 00:04:29,923 --> 00:04:31,843 żeby żyć ze mną w monogamii. 31 00:04:34,523 --> 00:04:36,363 Taksówka. Muszę lecieć. 32 00:04:36,443 --> 00:04:37,723 Dobra. Kocham cię. 33 00:04:38,363 --> 00:04:40,603 Kotku, czapki są koło wejścia. 34 00:04:40,683 --> 00:04:41,523 Dzięki. 35 00:04:45,043 --> 00:04:47,203 Po 16 latach w końcu bierzecie ślub. 36 00:04:47,283 --> 00:04:49,283 Zdrowie Megan i Dave’a. 37 00:04:49,363 --> 00:04:52,923 Dziękuję! Przepraszam za te głupie czapki. 38 00:04:53,003 --> 00:04:54,123 Uwielbiamy je! 39 00:04:54,203 --> 00:04:56,723 Musimy zrobić sobie zdjęcie dla Dave’a. 40 00:04:57,683 --> 00:05:00,003 Zrobimy selfie. Chodźcie! 41 00:05:01,083 --> 00:05:04,723 - Powiedzcie: pinot grigio! - Pinot grigio! 42 00:05:05,923 --> 00:05:07,443 Dobra, wysyłam. 43 00:05:08,163 --> 00:05:10,843 Wiem, że to nietypowy wieczór panieński. 44 00:05:10,923 --> 00:05:14,323 - Jesteśmy zbyt szykowne na striptizerów… - Mów za siebie! 45 00:05:15,003 --> 00:05:18,003 Ale tak się składa, że jest tu… 46 00:05:18,803 --> 00:05:20,043 Marcus! 47 00:05:25,563 --> 00:05:30,323 Więc dolejcie sobie, łapcie fartuchy i malujcie! 48 00:05:48,083 --> 00:05:49,563 Nie chcę przesadzić. 49 00:05:50,723 --> 00:05:53,403 To niesamowite. Ty i Dave, po tylu latach. 50 00:05:53,883 --> 00:05:55,123 Zbyt wielu. 51 00:05:55,203 --> 00:05:58,323 Wszyscy się rozstają, a wam układa się coraz lepiej. 52 00:05:58,403 --> 00:06:00,163 - Szoty! - Nie! 53 00:06:00,243 --> 00:06:02,843 Wypijemy szoty! To twój wieczór panieński. 54 00:06:02,923 --> 00:06:03,803 Wiem! 55 00:06:03,883 --> 00:06:04,843 To rozkaz. 56 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 Halo? 57 00:06:06,763 --> 00:06:08,083 - Jeszcze dwa? - Jasne. 58 00:06:08,923 --> 00:06:10,283 - Dwa. - Dwa. 59 00:06:17,083 --> 00:06:18,043 Dzięki. Pa. 60 00:08:29,443 --> 00:08:31,003 Megan, co robisz? 61 00:08:34,083 --> 00:08:34,923 Nic. 62 00:08:36,203 --> 00:08:38,523 - Jestem pijana. - Dlatego tu siedzisz? 63 00:08:38,603 --> 00:08:42,203 Chciałam wytrzeźwieć. Pomyślałam, że pooglądam coś w sieci. 64 00:08:42,283 --> 00:08:43,123 Co, pornosy? 65 00:08:44,323 --> 00:08:46,923 - Chciałaś oglądać pornosy, prawda? - Nie! 66 00:08:47,003 --> 00:08:49,163 Przyłapałem cię! 67 00:08:50,283 --> 00:08:51,963 Chodź do łóżka, oblubienico. 68 00:08:53,403 --> 00:08:54,483 Ale najpierw siku. 69 00:08:55,243 --> 00:08:57,043 Dwie minutki. 70 00:09:32,203 --> 00:09:33,443 Mówiłem, że to pilne. 71 00:09:33,923 --> 00:09:34,923 I oto jestem. 72 00:09:36,723 --> 00:09:38,923 - Co jest takie pilne? - Zaginiony. 73 00:09:39,003 --> 00:09:41,763 Dwudziestolatek, Carlton Flynn. 74 00:09:42,283 --> 00:09:44,843 Carlton… 75 00:09:46,403 --> 00:09:47,403 Flynn. 76 00:09:47,483 --> 00:09:50,643 Kamera złapała jego auto. 77 00:09:50,723 --> 00:09:53,723 Ma 20 lat i takie auto? Wczesny kryzys wieku średniego. 78 00:09:53,803 --> 00:09:56,363 - Od dawna go nie ma? - Od paru dni. 79 00:09:56,443 --> 00:09:59,123 Paru dni? Przekaż go mundurowym. 80 00:09:59,203 --> 00:10:02,763 Wysłaliśmy mundurowych. Porozmawiasz z jego ojcem, Delem. 81 00:10:02,843 --> 00:10:05,043 Niech wie, że traktujemy to poważnie. 82 00:10:06,683 --> 00:10:07,563 Del… 83 00:10:08,563 --> 00:10:09,523 Flynn. 84 00:10:10,363 --> 00:10:11,643 Czemu mamy to robić? 85 00:10:12,643 --> 00:10:13,883 Bo cię o to proszę. 86 00:10:13,963 --> 00:10:17,923 Del ma koneksje i jest przekonany, że jego synowi coś się stało, 87 00:10:18,003 --> 00:10:21,443 więc weź kawę na wynos i pojedź do niego. 88 00:10:36,483 --> 00:10:37,483 Erin, to dziwne. 89 00:10:37,563 --> 00:10:40,083 To nie jest dziwne. Nie pytam o szczegóły. 90 00:10:40,163 --> 00:10:41,843 Dobrze, bo ci ich nie podam. 91 00:10:43,723 --> 00:10:46,163 Powiedz, czy była miła? To nie szczegóły. 92 00:10:46,243 --> 00:10:47,923 Zasługujesz na miłą kobietę. 93 00:10:48,003 --> 00:10:50,683 - Tak, była miła. - To dobrze. Cieszę się. 94 00:10:52,763 --> 00:10:54,563 - Może zbyt chętna. - Chętna? 95 00:10:55,323 --> 00:10:56,643 Chciała się przymilić. 96 00:10:57,683 --> 00:10:58,843 Jak labrador. 97 00:11:00,963 --> 00:11:01,883 Pocałowałeś ją? 98 00:11:03,323 --> 00:11:04,683 Czy rzuciłeś jej piłkę? 99 00:11:05,363 --> 00:11:07,163 Panie Flynn. Sierżant Michael Broome. 100 00:11:07,243 --> 00:11:09,923 To posterunkowa Erin Cartwright. Możemy wejść? 101 00:11:11,323 --> 00:11:14,523 Mówiłem mundurowym, że Carlton nigdy tak nie znika. 102 00:11:15,043 --> 00:11:16,483 - Coś się stało. - Del. 103 00:11:16,563 --> 00:11:20,243 Przykro mi, kochanie, ale jestem jego tatą 104 00:11:20,323 --> 00:11:22,163 i czuję to w szczynach. 105 00:11:22,963 --> 00:11:25,523 Jest na ostatnim roku studiów. Ma egzaminy. 106 00:11:25,603 --> 00:11:29,683 Nigdy nie wyłącza telefonu. Jakby go sobie przyspawał do ręki. 107 00:11:29,763 --> 00:11:32,043 Nie kłóciliście się w dniu zaginięcia? 108 00:11:32,123 --> 00:11:34,363 Nie miał powodu, żeby się odciąć? 109 00:11:34,443 --> 00:11:35,363 Nie! 110 00:11:37,283 --> 00:11:38,723 Marlene to jego macocha. 111 00:11:38,803 --> 00:11:41,323 Nie zawsze im się układa, ale to nie powód. 112 00:11:42,403 --> 00:11:44,123 Zastanawialiśmy się nad tym. 113 00:11:44,203 --> 00:11:46,323 Baliśmy się, że mógł mieć wypadek. 114 00:11:46,403 --> 00:11:50,563 Wiem, że coś się stało. Oszaleję przez to. Czuję to w… 115 00:11:50,643 --> 00:11:54,483 Panie Flynn, to dwudziestoletni młody mężczyzna. 116 00:11:55,283 --> 00:11:59,523 Nie ma powodu do nadmiernych obaw. Postępujemy zgodnie z procedurami. 117 00:11:59,603 --> 00:12:03,763 Tak. Opublikujemy zdjęcie Carltona, jeśli jakieś macie. 118 00:12:03,843 --> 00:12:06,683 - Na wypadek, gdyby ktoś go widział. - Przyniosę. 119 00:12:07,403 --> 00:12:08,243 Aktualne! 120 00:12:10,923 --> 00:12:12,523 To koszmar każdego rodzica. 121 00:12:13,283 --> 00:12:15,083 - Macie dzieci? - Dwulatka. 122 00:12:16,123 --> 00:12:18,643 Nie. Moja była żona ich nie chciała. 123 00:12:20,603 --> 00:12:24,923 Nic nie wrzucał na media społecznościowe. Ostatnio 16 kwietnia. 124 00:12:25,003 --> 00:12:26,723 - Szesnastego kwietnia? - Tak. 125 00:12:28,083 --> 00:12:30,043 Nie zaginął siedemnastego? 126 00:12:30,123 --> 00:12:33,603 Nie. Wtedy zdaliśmy sobie sprawę, że coś się stało. 127 00:12:34,963 --> 00:12:35,803 No tak. 128 00:12:38,683 --> 00:12:41,243 Czy mówi panu coś imię Stewart Green? 129 00:12:41,763 --> 00:12:45,123 Nie. Kim jest Stewart Green? Czemu pan o to pyta? 130 00:12:45,203 --> 00:12:49,483 To się nada? Sprzed paru miesięcy. Możecie go wyciąć. 131 00:12:49,563 --> 00:12:50,483 Dobre. 132 00:12:50,563 --> 00:12:52,683 Tak. Świetnie tu wyszedł. 133 00:12:54,003 --> 00:12:57,203 Nigdy nie zdejmuje tego naszyjnika. 134 00:12:58,003 --> 00:12:58,843 Dobrze. 135 00:13:02,443 --> 00:13:03,563 Stewart Green? 136 00:13:03,643 --> 00:13:05,723 - Równo 17 lat. - Odpuść. 137 00:13:05,803 --> 00:13:10,243 - Przeczucie mnie tknęło. W szczynach. - Wszędzie widzisz powiązania. 138 00:13:10,323 --> 00:13:13,403 Widzę je tam, gdzie są. Dobry glina musi je widzieć. 139 00:13:13,483 --> 00:13:16,443 No nie wiem. Jedyna sprawa, która cię przerosła. 140 00:13:16,523 --> 00:13:18,123 To raczej wybujałe ego. 141 00:13:18,203 --> 00:13:22,763 Ego? Zawiodłem jego rodzinę, żonę. Miałem go znaleźć. Była załamana. 142 00:13:22,843 --> 00:13:27,163 - Spanie z nią miało jej pomóc? - To było lata później. Przecież wiesz. 143 00:13:27,843 --> 00:13:29,403 Gdy miałem złamane serce. 144 00:13:31,523 --> 00:13:33,763 Gwoli ścisłości, chciałam mieć dzieci. 145 00:13:34,283 --> 00:13:35,643 - Tylko… - Nie ze mną. 146 00:13:47,563 --> 00:13:51,123 - Mazeł tow z okazji bar micwy. - Z kim zatańczysz najpierw? 147 00:13:51,643 --> 00:13:54,603 - Mam prawo do prywatności! - Cofnij się, sępie! 148 00:13:54,683 --> 00:13:55,843 Z drogi! 149 00:13:57,443 --> 00:13:58,843 Niewiarygodne. 150 00:13:59,403 --> 00:14:02,963 Spojrzał mi prosto w oczy. 151 00:14:03,483 --> 00:14:05,523 - „Sępie”? - Przepraszam, stary. 152 00:14:05,603 --> 00:14:07,443 - Gnojek. - Co? 153 00:14:07,523 --> 00:14:11,003 Nie ty. On! „Mam prawo do prywatności”. 154 00:14:11,083 --> 00:14:12,563 Ubrany jak lód na patyku. 155 00:14:14,203 --> 00:14:17,123 Niech sobie udają sławnych, chętnie przyjmę ich baksy. 156 00:14:17,203 --> 00:14:19,403 Baksy? Ktoś tu się filmów naoglądał. 157 00:14:19,483 --> 00:14:21,803 - Jutro muszę mieć zdjęcia. - Jasne. 158 00:14:22,323 --> 00:14:23,443 Mazeł tow, Raymond! 159 00:14:33,163 --> 00:14:36,843 WESOŁE MIASTECZKO GOLDEN MILE 160 00:14:56,443 --> 00:14:58,283 Nie! 161 00:15:08,243 --> 00:15:11,283 Co to ma być? Czemu ma troje oczu? 162 00:15:11,963 --> 00:15:13,123 Mnie się podoba. 163 00:15:13,203 --> 00:15:15,923 Dziękuję. Nauczę cię malować, jeśli chcesz. 164 00:15:16,003 --> 00:15:18,003 Każesz mu wypić dziesięć prosecco? 165 00:15:18,803 --> 00:15:19,843 Powodzenia! 166 00:15:19,923 --> 00:15:21,723 - Nie idziesz? - Jestem zajęta. 167 00:15:22,403 --> 00:15:25,603 Dzięki. Byłam na wszystkich twoich turniejach netballu. 168 00:15:25,683 --> 00:15:28,043 Taki los drugiego dziecka. 169 00:15:29,003 --> 00:15:31,323 - Twoja mama. - Zawsze dzwoni do ciebie. 170 00:15:31,403 --> 00:15:35,003 - Myśli, że jesteś wujkiem Frankiem. - Demencja taka śmieszna. 171 00:15:35,083 --> 00:15:36,083 Witaj, Frances. 172 00:15:36,163 --> 00:15:38,483 - Ktoś je ukradł! - Co takiego? 173 00:15:38,563 --> 00:15:42,843 Moje kapcie! Były tu, a teraz zniknęły. 174 00:15:42,923 --> 00:15:46,243 I już ja dobrze wiem, kto je zabrał! 175 00:15:46,323 --> 00:15:48,963 - Wszystko gra? - Myśli, że ktoś ukradł jej kapcie. 176 00:15:49,043 --> 00:15:49,883 Dramat. 177 00:15:51,803 --> 00:15:55,083 Jedziemy na turniej tenisowy Laury. Mogę oddzwonić? 178 00:15:55,603 --> 00:15:57,163 Ktoś je zabrał! 179 00:15:57,243 --> 00:16:02,043 Może zajrzysz do lodówki? Tam były ostatnio. Pamiętasz? 180 00:16:02,123 --> 00:16:04,723 Zadzwonię później. Obiecuję. 181 00:16:28,443 --> 00:16:30,043 Pojechali. Możesz przyjść. 182 00:16:48,523 --> 00:16:49,363 Cześć. 183 00:16:55,603 --> 00:16:57,323 JESTEM TAK ZAJEBISTY, ŻE TO NIELEGALNE 184 00:16:57,883 --> 00:16:59,203 Zapnij się, Dave. 185 00:16:59,283 --> 00:17:00,603 Uwielbiasz to. 186 00:17:01,483 --> 00:17:03,043 Uwierz mi, nie. 187 00:17:04,283 --> 00:17:05,163 Grajcie. 188 00:17:14,083 --> 00:17:15,203 Piętnaście do zera. 189 00:17:37,243 --> 00:17:38,123 Po piętnaście. 190 00:17:41,523 --> 00:17:43,243 - Przepuść mnie. - A ty dokąd? 191 00:17:43,323 --> 00:17:45,763 Rusz się. Do toalety. 192 00:17:48,283 --> 00:17:49,283 Brawo, mała. 193 00:18:17,723 --> 00:18:18,763 Cassie? 194 00:18:22,443 --> 00:18:23,283 Nie tutaj. 195 00:18:24,883 --> 00:18:25,723 Nie teraz. 196 00:18:26,963 --> 00:18:27,803 To gdzie? 197 00:18:42,763 --> 00:18:43,603 Ray! 198 00:18:54,683 --> 00:18:55,603 Otwórz, Ray! 199 00:18:57,883 --> 00:18:58,723 Ray! 200 00:19:17,523 --> 00:19:20,163 Wyglądasz, jakbyś wpadł w oko orangutanowi. 201 00:19:22,883 --> 00:19:23,723 Proszę. 202 00:19:24,363 --> 00:19:27,243 Żebyś miał czym pstrykać, póki nie kupisz nowego. 203 00:19:27,323 --> 00:19:28,883 Dzięki. Jestem wzruszony. 204 00:19:28,963 --> 00:19:31,763 Tyle mogę zrobić. Musisz popracować wieczorem. 205 00:19:31,843 --> 00:19:34,643 Nie, Fester. Absolutnie nie! 206 00:19:34,723 --> 00:19:36,323 - Półtorej stawki? - Nie! 207 00:19:36,403 --> 00:19:37,403 Podwójna stawka? 208 00:19:38,203 --> 00:19:39,323 Dobra, może. 209 00:19:40,003 --> 00:19:40,843 Dobrze. 210 00:19:41,763 --> 00:19:45,483 A tymczasem potrzebuję zdjęć z bar micwy. 211 00:19:46,563 --> 00:19:49,083 Masz kopie, prawda? W chmurze? 212 00:19:49,683 --> 00:19:52,043 Masz mnie za amatora? 213 00:19:53,003 --> 00:19:55,083 Stuprocentowego profesjonalistę. 214 00:19:56,043 --> 00:19:57,403 Spójrz na tego gnojka. 215 00:19:59,163 --> 00:20:02,323 Zranił mnie tym kopniakiem. Pozwę jego rodziców. 216 00:20:02,923 --> 00:20:06,283 No tak. Niczym powrót do strefy wojny, co? 217 00:20:07,723 --> 00:20:08,843 Wyślij mi zdjęcia. 218 00:20:12,443 --> 00:20:13,283 A to co? 219 00:20:18,683 --> 00:20:22,003 No proszę! Ambicje artystyczne cię nie opuściły. 220 00:20:23,363 --> 00:20:24,883 Serio, są naprawdę dobre. 221 00:20:25,763 --> 00:20:27,403 Zapominam, że masz talent. 222 00:20:29,603 --> 00:20:32,323 - Na tamtym ktoś jest? - Gdzie? 223 00:20:32,403 --> 00:20:35,203 - Na tym. - Jakiś pijak w ruinach. Co z tego? 224 00:20:36,683 --> 00:20:38,163 - Cofnij! - Co jest? 225 00:20:38,243 --> 00:20:40,523 Cofnij! Tam! 226 00:20:42,003 --> 00:20:42,843 Powiększ. 227 00:20:46,363 --> 00:20:48,243 - On był w wiadomościach. - Tak? 228 00:20:49,003 --> 00:20:50,043 Tak. Przesuń się. 229 00:20:51,523 --> 00:20:53,963 Tak. Zaginął. 230 00:20:55,403 --> 00:20:57,043 Przysięgam, że to on. 231 00:20:59,643 --> 00:21:00,483 Carlton Flynn. 232 00:21:00,563 --> 00:21:03,203 PROSIMY O INFORMACJE 233 00:21:04,243 --> 00:21:05,363 Kurde. To on. 234 00:21:06,683 --> 00:21:09,043 Co mu jest? Nie wygląda dobrze. 235 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 Kiedy cię napadli, ukradli coś jeszcze? Portfel, telefon? 236 00:21:14,483 --> 00:21:15,923 Tylko aparat. 237 00:21:18,603 --> 00:21:19,563 Tylko aparat. 238 00:21:52,723 --> 00:21:53,923 Dobrze wyglądasz. 239 00:21:54,883 --> 00:21:55,723 Ty też. 240 00:21:56,803 --> 00:21:57,923 Gładkie kłamstewko. 241 00:21:58,603 --> 00:22:00,123 Zawsze dobrze kłamałaś. 242 00:22:01,683 --> 00:22:04,283 Zamówiłam ci kawę z mlekiem. Twoją ulubioną. 243 00:22:05,683 --> 00:22:06,643 Dzięki. 244 00:22:06,723 --> 00:22:09,563 Czy teraz pijasz frappe z odtłuszczonym owsianym? 245 00:22:11,363 --> 00:22:12,483 Jak mnie znalazłaś? 246 00:22:12,563 --> 00:22:14,403 Każdego da się znaleźć, złotko. 247 00:22:15,163 --> 00:22:17,203 Muszę przyznać, zaimponowałaś mi. 248 00:22:17,283 --> 00:22:18,643 Dom, dzieciaki. 249 00:22:19,563 --> 00:22:20,683 Praca charytatywna. 250 00:22:22,043 --> 00:22:23,643 Czego chcesz, Lorraine? 251 00:22:25,243 --> 00:22:26,123 Porozmawiać. 252 00:22:26,203 --> 00:22:29,763 I uznałaś, że najlepiej będzie zostawić niepokojącą kartkę 253 00:22:30,403 --> 00:22:32,003 i śledzić mnie na turnieju córki? 254 00:22:33,403 --> 00:22:35,923 Zawsze lubiłam teatralne zagrania. 255 00:22:37,323 --> 00:22:38,283 No to mów. 256 00:22:40,123 --> 00:22:42,203 Oni wiedzą? Twoja rodzina? 257 00:22:43,283 --> 00:22:44,123 Czy co wiedzą? 258 00:22:45,003 --> 00:22:48,563 Kim byłaś w poprzednim życiu. 259 00:22:49,243 --> 00:22:52,483 Zakładam, że nie, biorąc pod uwagę nowe imię, 260 00:22:52,563 --> 00:22:54,203 nową stylówę i całą resztę. 261 00:22:54,283 --> 00:22:56,403 Na początku ledwo cię poznałam. 262 00:22:56,483 --> 00:22:58,363 - Śledziłaś mnie. - Nie! 263 00:23:01,323 --> 00:23:02,163 Tak. 264 00:23:03,203 --> 00:23:04,363 Rozejrzałam się. 265 00:23:04,443 --> 00:23:06,963 Zatem wiesz, że nie jestem już Cassie. 266 00:23:07,643 --> 00:23:10,083 Dla mnie zawsze będziesz Cassie, złotko. 267 00:23:10,163 --> 00:23:11,603 Nie. Cassie nie żyje. 268 00:23:13,443 --> 00:23:15,043 Skończyłam z tamtym życiem. 269 00:23:18,203 --> 00:23:19,523 Ludzie tak mówią. 270 00:23:21,803 --> 00:23:23,283 Przeszłość to przeszłość. 271 00:23:26,523 --> 00:23:28,483 Ale zawsze zostawia ślad, prawda? 272 00:23:34,123 --> 00:23:35,683 Tęskniłam za tobą, Cassie. 273 00:23:41,403 --> 00:23:42,603 Ja za tobą też. 274 00:23:49,483 --> 00:23:51,683 Myślisz o nas czasem, o dziewczynach… 275 00:23:53,883 --> 00:23:55,123 wiodąc to nowe życie? 276 00:23:55,883 --> 00:23:56,883 Oczywiście. 277 00:24:00,363 --> 00:24:02,043 Byłyście dla mnie wszystkim. 278 00:24:04,483 --> 00:24:05,483 Byłyście rodziną. 279 00:24:08,883 --> 00:24:12,483 Ale odeszłam i nie chciałam cię już nigdy widzieć. 280 00:24:12,563 --> 00:24:14,843 Nikogo z tamtego świata. 281 00:24:18,683 --> 00:24:21,203 Widziałam, jak inne odchodzą, ale ty… 282 00:24:22,963 --> 00:24:24,043 Wyparowałaś. 283 00:24:24,123 --> 00:24:27,523 Bez pożegnania. Zostawiłaś rzeczy. Czemu tak zniknęłaś? 284 00:24:30,603 --> 00:24:32,163 Przyszła na to pora. 285 00:24:32,243 --> 00:24:33,083 Jasne. 286 00:24:34,763 --> 00:24:37,163 A ja noszę rozmiar XS. 287 00:24:38,403 --> 00:24:39,723 Gliny przyszły węszyć. 288 00:24:41,483 --> 00:24:44,483 Zachowałam coś dla ciebie. 289 00:24:44,563 --> 00:24:49,283 Teraz ci się nie przyda, skoro masz już inny, ale… 290 00:24:57,003 --> 00:24:58,723 Dobra, rzuciłaś ten zawód, 291 00:24:58,803 --> 00:25:01,843 ale czemu zostawiłaś pierścionek i faceta, który ci go dał? 292 00:25:02,683 --> 00:25:03,923 Złamałaś mu serce. 293 00:25:10,883 --> 00:25:12,123 - Widujesz go? - Nie. 294 00:25:13,163 --> 00:25:14,203 Już od lat nie. 295 00:25:16,363 --> 00:25:17,363 Przestań. 296 00:25:19,763 --> 00:25:21,843 Mam trójkę ukochanych dzieci. 297 00:25:21,923 --> 00:25:24,043 Ukochanego mężczyznę. Mam życie. 298 00:25:24,123 --> 00:25:28,443 Może tobie wydaje się asekuranckie i nudne, 299 00:25:28,523 --> 00:25:30,203 ale to moje życie. 300 00:25:30,923 --> 00:25:32,483 Zapytam jeszcze raz, 301 00:25:32,563 --> 00:25:34,363 czego chcesz? 302 00:25:39,083 --> 00:25:40,003 On wrócił. 303 00:25:40,083 --> 00:25:41,643 Stewart Green. 304 00:25:43,243 --> 00:25:46,203 Jedna z dziewczyn mówi, że pytał w klubie o Cassie. 305 00:25:49,683 --> 00:25:51,683 - Bzdura. On nie żyje. - A jednak. 306 00:25:51,763 --> 00:25:52,963 Nie żyje, Lorraine! 307 00:25:58,243 --> 00:25:59,443 To nie mógł być on. 308 00:25:59,523 --> 00:26:00,563 Jesteś pewna? 309 00:26:00,643 --> 00:26:01,843 Tak. 310 00:26:06,403 --> 00:26:07,843 Co ta dziewczyna mówiła? 311 00:26:07,923 --> 00:26:10,123 Szukał mnie? 312 00:26:10,203 --> 00:26:11,563 Skąd ona wie, że to on? 313 00:26:12,083 --> 00:26:14,203 - Skąd ty wiedziałaś? - To był on. 314 00:26:16,483 --> 00:26:18,243 Chciałam cię ostrzec. 315 00:26:19,243 --> 00:26:20,443 Żebyś mogła zniknąć. 316 00:26:23,083 --> 00:26:26,003 Nie chcesz, żeby kręcił się wokół twojej rodziny. 317 00:26:32,883 --> 00:26:34,963 To co my tu mamy? 318 00:26:36,963 --> 00:26:38,003 Sierżant Broome. 319 00:26:38,083 --> 00:26:40,123 - Leanne Morgan. - Jesteś nowa? 320 00:26:40,203 --> 00:26:43,603 Byłam, kiedy otwierano tę komendę. Pół roku temu. 321 00:26:45,963 --> 00:26:47,843 Witaj. To co my tu mamy? 322 00:26:48,363 --> 00:26:52,763 Auto Carltona. O 21.08 złapała je ta kamera. 323 00:26:53,483 --> 00:26:57,883 Ta sama kamera uchwyciła je 122 minuty później, jak wracało. 324 00:26:57,963 --> 00:26:59,163 A w międzyczasie? 325 00:26:59,683 --> 00:27:00,803 Nigdzie go nie ma. 326 00:27:00,883 --> 00:27:04,003 Co sporo nam mówi, bo tu wszędzie są kamery. 327 00:27:04,523 --> 00:27:09,083 Tu jest plaża. Możemy założyć, że Carlton nie wjechał do morza. 328 00:27:09,163 --> 00:27:12,003 To dwie główne drogi wyjazdowe z miasta. 329 00:27:12,083 --> 00:27:13,923 Kamera by go wyłapała. 330 00:27:14,563 --> 00:27:16,323 Czyli co? Został w mieście? 331 00:27:16,403 --> 00:27:20,243 Prawdopodobnie zaparkował tutaj i został w tej okolicy. 332 00:27:20,323 --> 00:27:21,243 Co tam jest? 333 00:27:21,763 --> 00:27:24,523 Fast foody, stacja benzynowa, bary. 334 00:27:25,483 --> 00:27:26,323 Chwila. 335 00:27:27,683 --> 00:27:28,523 Cofnij. 336 00:27:29,523 --> 00:27:32,283 Jeszcze dalej. Powiększ. 337 00:27:33,883 --> 00:27:36,323 Żmije. Ulubiony lokal Stewarta Greena. 338 00:27:37,283 --> 00:27:39,483 Wszystko się ze sobą wiąże. Jedziemy. 339 00:27:41,403 --> 00:27:42,243 Dziękuję. 340 00:27:59,763 --> 00:28:01,003 Kolejna stara miłość? 341 00:28:01,483 --> 00:28:03,563 Nie mam pojęcia, o czym mówisz. 342 00:28:03,643 --> 00:28:06,923 - Wygląda inaczej, niż pamiętam. - Czasy się zmieniają. 343 00:28:07,883 --> 00:28:11,883 {\an8}Dawniej na bramce stał irytujący łysol. Oby już go nie było. 344 00:28:13,203 --> 00:28:14,043 Kurde. 345 00:28:15,363 --> 00:28:16,203 Policja. 346 00:28:17,163 --> 00:28:18,963 Nie mamy zniżki dla gliniarzy. 347 00:28:20,003 --> 00:28:22,843 Szukamy zaginionego mężczyzny, Carltona Flynna. 348 00:28:22,923 --> 00:28:25,323 Mógł tu być w piątek wieczorem. 349 00:28:25,843 --> 00:28:27,123 Nie widziałem go. 350 00:28:28,083 --> 00:28:30,763 Możemy popytać innych? Ktoś mógł go widzieć. 351 00:28:31,723 --> 00:28:32,683 Ciebie znam. 352 00:28:33,483 --> 00:28:36,803 Masz dobrą pamięć. Przychodziłem tu lata temu. 353 00:28:36,883 --> 00:28:39,643 - Strasznie posiwiałeś. - Powiedział łysy. 354 00:28:39,723 --> 00:28:42,283 Z wyboru. Golę głowę. 355 00:28:44,883 --> 00:28:47,243 - Popytamy dziewczyny. - Pracują. 356 00:28:47,323 --> 00:28:49,163 Popytajcie je, jak mają wolne. 357 00:28:49,763 --> 00:28:52,483 A to? Musi nagrywać każdego, kto tu wchodzi. 358 00:28:52,563 --> 00:28:54,923 - Owszem. - Możemy zobaczyć nagranie? 359 00:28:55,003 --> 00:28:56,323 Z piątkowego wieczoru? 360 00:28:57,403 --> 00:28:59,483 - Już skasowane. - Czemu? 361 00:28:59,563 --> 00:29:02,163 Jak nie było kłopotów, to kasujemy. 362 00:29:02,243 --> 00:29:03,683 Dziwna reguła. 363 00:29:03,763 --> 00:29:06,003 Załóż bar, to ustalisz reguły. 364 00:29:06,083 --> 00:29:07,403 - Tak zrobię. - Dobrze. 365 00:29:14,203 --> 00:29:15,643 To oznaka męskości. 366 00:29:21,803 --> 00:29:23,243 Hej. Wszystko gra? 367 00:29:24,843 --> 00:29:25,963 Coś ci doskwiera. 368 00:29:27,723 --> 00:29:30,043 Tylko kac. 369 00:29:33,003 --> 00:29:33,843 Co cię gryzie? 370 00:29:39,163 --> 00:29:40,883 Chodzi o ślub? 371 00:29:41,763 --> 00:29:42,603 Nie. 372 00:29:43,203 --> 00:29:46,283 Oświadczałem ci się co roku, odkąd jesteśmy razem. 373 00:29:46,763 --> 00:29:48,523 Chyba od narodzin Jordana. 374 00:29:48,603 --> 00:29:50,163 Nie o to chodzi. 375 00:29:51,323 --> 00:29:52,163 Chodź tu. 376 00:30:50,923 --> 00:30:52,083 ZASADY RODZINY SHAW 377 00:30:52,163 --> 00:30:53,723 MÓW „PROSZĘ” I „DZIĘKUJĘ” 378 00:30:53,803 --> 00:30:54,643 DZIEL SIĘ 379 00:30:54,723 --> 00:30:55,843 CAŁUJ NA DOBRANOC 380 00:30:55,923 --> 00:30:59,323 ZAWSZE MÓW PRAWDĘ 381 00:31:20,443 --> 00:31:23,363 STEWART GREEN ZAGINIONY 382 00:31:35,483 --> 00:31:36,763 POLICJA SZUKA GREENA 383 00:31:36,843 --> 00:31:38,043 MIESZKAŁ W LIVINGSTONE 384 00:31:42,963 --> 00:31:44,403 MIESZKAŁ PRZY ULICY HAZELTON 385 00:31:46,043 --> 00:31:47,963 ULICA HAZELTON W HEATON VALE 386 00:31:49,043 --> 00:31:51,603 HAZELTON 19, HEATON VALE, LIVINGSTONE 387 00:31:53,483 --> 00:31:55,123 OPIS NIERUCHOMOŚCI 388 00:32:05,283 --> 00:32:07,523 - Gdzie byłaś cały dzień? - Poza domem. 389 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 Świetnie. Gdzie? 390 00:32:09,523 --> 00:32:10,683 Z Beą. 391 00:32:11,403 --> 00:32:12,323 Piłyście? 392 00:32:12,403 --> 00:32:13,243 Nie. 393 00:32:13,763 --> 00:32:15,923 Nie wariuj. Nawet nie jest późno. 394 00:32:16,003 --> 00:32:17,123 Jest późno. 395 00:32:18,083 --> 00:32:21,043 - Zacznę namierzać twój telefon. - Nie. 396 00:32:21,123 --> 00:32:23,843 Założymy się? Inaczej będziesz siedzieć w domu. 397 00:32:24,603 --> 00:32:26,003 Dobra, niech będzie. 398 00:32:26,723 --> 00:32:29,323 A ja namierzę twój. Ciekawe, gdzie jeździsz. 399 00:32:30,323 --> 00:32:32,243 - Nie rozmawiamy o mnie. - Nie? 400 00:32:32,923 --> 00:32:35,003 Nie wymyśliłaś młodzieżowego buntu. 401 00:32:35,683 --> 00:32:37,043 Myślisz, że jaka byłam? 402 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 Nie wiem. Jaka? 403 00:32:39,563 --> 00:32:41,603 Taka jak ty. Gorsza. 404 00:32:42,483 --> 00:32:44,003 Nigdy o tym nie mówisz. 405 00:32:45,283 --> 00:32:46,563 Nigdy nie pytasz. 406 00:32:47,723 --> 00:32:50,083 - Nie widzę cię jako buntowniczki. - Nie? 407 00:32:53,043 --> 00:32:54,523 Bo wiesz, byłam taka. 408 00:32:57,123 --> 00:32:58,243 Naprawdę. 409 00:33:03,163 --> 00:33:06,643 Może ci się to nie podobać, ale jesteś podobna do mnie. 410 00:33:08,243 --> 00:33:10,883 Nie chcę, żebyś popełniała moje błędy. 411 00:33:11,883 --> 00:33:12,883 Jakie błędy? 412 00:33:19,563 --> 00:33:20,763 Kiedy się urodziłaś, 413 00:33:21,643 --> 00:33:22,963 zmieniłaś moje życie. 414 00:33:24,443 --> 00:33:26,283 Ujrzałam twoją małą buzię 415 00:33:26,923 --> 00:33:30,083 i wszystko, co było wcześniej, przestało się liczyć. 416 00:33:32,403 --> 00:33:33,243 Co to znaczy? 417 00:33:38,843 --> 00:33:39,683 To znaczy, 418 00:33:41,083 --> 00:33:42,523 że jesteś moją córeczką. 419 00:33:43,523 --> 00:33:45,083 Więc martwię się o ciebie. 420 00:33:46,763 --> 00:33:48,603 I tak nie dam ci się namierzać. 421 00:33:50,443 --> 00:33:51,483 Idę do łóżka. 422 00:33:54,603 --> 00:33:55,443 Dobranoc. 423 00:35:45,283 --> 00:35:48,083 POLICJA SZUKA ZAGINIONEGO STEWARTA GREENA 424 00:35:57,963 --> 00:36:04,963 NA SPRZEDAŻ 425 00:37:29,683 --> 00:37:31,003 Witam. Kim pani jest? 426 00:37:31,083 --> 00:37:33,883 Zobaczyłam, że jest na sprzedaż. Akurat przechodziłam. 427 00:37:34,563 --> 00:37:37,643 Byłam wścibska. Myślałam, że jest pusty. Przepraszam. 428 00:37:38,123 --> 00:37:41,043 - Trzeba się umówić. - Tak, oczywiście. 429 00:37:41,123 --> 00:37:41,963 Nie… 430 00:37:43,563 --> 00:37:46,283 Skoro już tu pani jest, proszę się rozejrzeć. 431 00:37:49,123 --> 00:37:51,923 - To piękny dom. Przestronny. - Tak. 432 00:37:52,003 --> 00:37:54,403 Mogę spytać, czemu się pani wyprowadza? 433 00:37:54,483 --> 00:37:56,083 Bo już na to czas. 434 00:37:56,163 --> 00:38:00,163 Dzieci się wyprowadzają. Jedno już studiuje, drugie zaraz zacznie. 435 00:38:00,243 --> 00:38:02,163 Więc już czas. 436 00:38:04,323 --> 00:38:06,443 Proszę się rozejrzeć, podam herbatę. 437 00:38:06,923 --> 00:38:07,883 Dziękuję. 438 00:39:01,723 --> 00:39:03,643 - Proszę. - Dziękuję. 439 00:39:03,723 --> 00:39:08,243 - Wystawiła już pani swój dom? - Tak, już dostaję oferty. 440 00:39:09,203 --> 00:39:12,403 - Jest pani stąd? - Z niedaleka. Z Ridgewood. 441 00:39:13,483 --> 00:39:14,323 Miła okolica. 442 00:39:17,323 --> 00:39:18,643 To pani druga połówka? 443 00:39:20,043 --> 00:39:22,363 Prawdę mówiąc, nie ma go z nami. 444 00:39:24,083 --> 00:39:26,043 Zabrzmiało, jakby był w więzieniu. 445 00:39:26,843 --> 00:39:28,003 Nie, on… 446 00:39:30,443 --> 00:39:31,283 zaginął. 447 00:39:32,923 --> 00:39:33,763 Zaginął? 448 00:39:34,523 --> 00:39:35,443 Tak mi przykro. 449 00:39:36,203 --> 00:39:37,363 To trudne. 450 00:39:38,923 --> 00:39:40,443 Ale minęło dużo czasu. 451 00:39:40,523 --> 00:39:43,643 Dzieci były tak małe, że go nie pamiętają. Jest tylko… 452 00:39:44,163 --> 00:39:45,403 twarzą ze zdjęcia. 453 00:39:45,483 --> 00:39:46,403 Tak mi przykro. 454 00:39:46,483 --> 00:39:49,123 Zostałam w domu. Wszystko zostało tak samo. 455 00:39:49,203 --> 00:39:51,043 Bo pewnego dnia tatuś wróci. 456 00:39:51,123 --> 00:39:54,203 Ale w końcu pogodziłam się z tym… 457 00:39:55,243 --> 00:39:57,363 że on nie wróci, więc tak. 458 00:39:58,563 --> 00:39:59,803 Pora opuścić ten dom. 459 00:40:01,203 --> 00:40:03,883 - Chce pani zobaczyć górę? - Siedemnaście lat. 460 00:40:04,563 --> 00:40:06,843 Bardzo długo miała pani nadzieję. 461 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 To ojciec moich dzieci. 462 00:40:09,923 --> 00:40:13,243 - Musiała go pani naprawdę kochać. - Tak. Kochałam go. 463 00:40:13,323 --> 00:40:14,723 Wciąż go kocham. 464 00:40:16,363 --> 00:40:18,123 Nie mówiłam, ile to lat. 465 00:40:18,883 --> 00:40:20,563 Kim jesteś? Skąd to wiesz? 466 00:40:20,643 --> 00:40:22,363 Przepraszam. Pójdę już. 467 00:40:22,443 --> 00:40:24,163 - Nie kupię domu. - Czekaj. 468 00:40:44,123 --> 00:40:45,603 WYBRZEŻE – CENTRUM 469 00:42:30,163 --> 00:42:31,003 Cześć, Broome! 470 00:42:32,083 --> 00:42:33,363 Gotowy na studia? 471 00:42:33,443 --> 00:42:34,523 Bardziej nie będę. 472 00:42:35,003 --> 00:42:38,123 Unikaj egzotycznych ziół. Nie będę mógł ci pomóc. 473 00:42:40,483 --> 00:42:41,643 Jak ona się czuje? 474 00:42:42,683 --> 00:42:46,163 Wiesz, jaka jest, gdy przychodzi rocznica. Trzyma się jakoś. 475 00:42:49,523 --> 00:42:50,363 Kim ona była? 476 00:42:51,003 --> 00:42:53,723 Nie wiem. Powiedziała, że chce kupić dom. 477 00:42:54,203 --> 00:42:57,443 Ale kłamała. Nie wiem, kim była. 478 00:42:59,163 --> 00:43:00,643 Myślę, że znała Stewarta. 479 00:43:03,603 --> 00:43:06,123 Chciałem zadzwonić, z uwagi na rocznicę, 480 00:43:06,203 --> 00:43:08,003 ale coś mi wypadło. 481 00:43:08,083 --> 00:43:09,963 - To nic. - Nie, to ważne. 482 00:43:11,523 --> 00:43:13,323 A przynajmniej może takie być. 483 00:43:16,003 --> 00:43:18,843 Jest taki chłopak, Carlton Flynn. Może słyszałaś. 484 00:43:19,563 --> 00:43:21,003 Zaginął kilka dni temu, 485 00:43:21,083 --> 00:43:23,003 tego samego dnia co Stewart. 486 00:43:23,483 --> 00:43:24,323 Tak… 487 00:43:25,563 --> 00:43:27,243 - Nie rozumiem. - Ja też nie. 488 00:43:27,323 --> 00:43:30,923 Ale twój Stewart zniknął 16 kwietnia 17 lat temu, 489 00:43:31,003 --> 00:43:34,443 a teraz tego samego dnia zaginął ktoś inny. 490 00:43:34,523 --> 00:43:36,363 Ta sama okolica, ten sam dzień. 491 00:43:37,803 --> 00:43:39,283 Tak, to dziwne, ale… 492 00:43:40,603 --> 00:43:42,003 czy coś ich łączy? 493 00:43:44,043 --> 00:43:45,243 Pracuję nad tym. 494 00:43:56,243 --> 00:44:00,043 KANCELARIA MARSHALL I CARVER 495 00:44:17,523 --> 00:44:18,363 O Boże! 496 00:44:18,443 --> 00:44:20,603 Bardzo przepraszam. 497 00:44:21,203 --> 00:44:22,283 W czym mogę pomóc? 498 00:44:23,163 --> 00:44:24,443 To trochę dziwne. 499 00:44:24,523 --> 00:44:26,843 Dawniej mieszkałam w tej okolicy. 500 00:44:26,923 --> 00:44:29,923 Myślałam, że to kancelaria Harry’ego Suttona. 501 00:44:30,003 --> 00:44:32,683 To było dawno. Już go tu nie ma. 502 00:44:33,323 --> 00:44:36,803 Nie powinnam tego mówić, ale wiem, że miał problemy. 503 00:44:37,323 --> 00:44:41,123 Chyba żona go zostawiła. Chodziło o alkohol lub coś gorszego. 504 00:44:42,283 --> 00:44:45,123 - No tak. - Nie stać go było na ten lokal. 505 00:44:45,203 --> 00:44:46,803 Nic dziwnego, prawda? 506 00:44:46,883 --> 00:44:50,123 Pracował pro bono dla striptizerek i prostytutek. 507 00:44:50,203 --> 00:44:53,523 Nikogo nie oceniam. Wszyscy potrzebują prawników. 508 00:44:54,203 --> 00:44:55,043 Jasne. 509 00:44:55,763 --> 00:44:59,123 Pewnie nie masz jego adresu, co? 510 00:45:12,083 --> 00:45:15,523 ZWIERZAKI HANNIBALA 511 00:45:21,243 --> 00:45:23,683 HARRY SUTTON USŁUGI PRAWNE 512 00:45:42,003 --> 00:45:42,843 Tak? 513 00:45:44,083 --> 00:45:45,923 Dzień dobry. Szukam Harry’ego. 514 00:45:46,483 --> 00:45:47,323 Kim jesteś? 515 00:45:48,243 --> 00:45:49,443 Znaliśmy się. 516 00:45:52,123 --> 00:45:53,523 Jestem Cassie. 517 00:45:55,443 --> 00:45:56,563 Poczekaj. 518 00:46:03,403 --> 00:46:04,243 Wejdź. 519 00:46:12,163 --> 00:46:13,003 Jest na górze. 520 00:46:13,923 --> 00:46:14,763 Jasne. 521 00:47:02,643 --> 00:47:03,563 Harry. 522 00:47:06,123 --> 00:47:07,603 Harry, to ja, Cassie. 523 00:47:08,403 --> 00:47:11,603 Harry, odzywał się do ciebie Stewart Green? 524 00:47:12,723 --> 00:47:15,243 Kontaktował się z tobą? Wciąż żyje? 525 00:47:17,483 --> 00:47:18,323 Harry? 526 00:47:19,643 --> 00:47:21,883 Dobra. Zbieraj się. 527 00:47:34,363 --> 00:47:36,003 Daj pierścionek i zegarek. 528 00:47:38,083 --> 00:47:41,243 - Słuchajcie… - Zostaw je i możesz iść. 529 00:47:42,003 --> 00:47:44,643 To pierścionek zaręczynowy. Harry mnie zna. 530 00:47:46,363 --> 00:47:48,523 - Dawaj, kurwa! - Daj pierścionek! 531 00:47:50,243 --> 00:47:51,403 Mowy nie ma! 532 00:47:54,963 --> 00:47:56,243 - Masz? - Mam! 533 00:47:58,443 --> 00:47:59,603 Spierdalaj. 534 00:48:04,323 --> 00:48:05,363 Ładnie. 535 00:50:05,243 --> 00:50:07,123 ŻMIJE 536 00:51:42,283 --> 00:51:45,283 Napisy: Krzysiek Ceran