1
00:00:06,123 --> 00:00:10,963
SERIAL NETFLIX
2
00:00:35,283 --> 00:00:37,603
ŻMIJE
3
00:01:24,403 --> 00:01:25,243
Hej!
4
00:01:26,403 --> 00:01:27,323
Wracajcie tu!
5
00:01:36,123 --> 00:01:37,723
Jak was, kurwa, znajdę…
6
00:03:04,283 --> 00:03:05,123
Kayleigh?
7
00:03:06,483 --> 00:03:07,883
Laura? Jordan?
8
00:03:08,843 --> 00:03:10,003
Ktokolwiek?
9
00:03:10,083 --> 00:03:10,923
Cześć, mamo.
10
00:03:11,003 --> 00:03:14,163
- Cześć, śliczny. Torby, auto. Pomożesz?
- Teraz?
11
00:03:14,243 --> 00:03:17,683
- Nie, jutro po południu. Gdzie tata?
- W ogrodzie.
12
00:03:28,443 --> 00:03:29,483
Co wy robicie?
13
00:03:29,563 --> 00:03:33,243
Siedemdziesiąt osiem, 79… Mam świadka.
14
00:03:33,323 --> 00:03:35,483
Nie zacznie obiadu, póki cię nie pokona.
15
00:03:35,563 --> 00:03:36,723
Lepiej coś zjedz.
16
00:03:36,803 --> 00:03:39,123
- Nie masz wieczoru panieńskiego?
- Mam!
17
00:03:39,203 --> 00:03:42,003
Muszę nadmuchać gumowego faceta,
żeby poćwiczyć…
18
00:03:42,083 --> 00:03:43,203
Dave, uważaj!
19
00:03:44,763 --> 00:03:45,803
- Meg!
- Pech.
20
00:03:50,923 --> 00:03:52,683
- Na pewno dasz radę?
- Co?
21
00:03:52,763 --> 00:03:54,803
- Poszłaś?
- Kayleigh, zakupy!
22
00:03:54,883 --> 00:03:55,803
Lyla tam była.
23
00:03:56,363 --> 00:03:57,443
Napiszę do ciebie.
24
00:04:06,003 --> 00:04:06,843
Jak wyglądam?
25
00:04:07,723 --> 00:04:10,443
Zbyt dobrze, żeby iść na babski wieczorek.
26
00:04:14,843 --> 00:04:18,043
Pomyśl, po ślubie w końcu
będziemy mogli uprawiać seks.
27
00:04:19,523 --> 00:04:22,243
Nigdy nie uprawiałem seksu z mężatką.
28
00:04:22,763 --> 00:04:25,203
Raz pocałowałem wdowę. I Australijkę.
29
00:04:26,323 --> 00:04:29,843
Pomyśl, rezygnujesz z tych
dzikich erotycznych przygód,
30
00:04:29,923 --> 00:04:31,843
żeby żyć ze mną w monogamii.
31
00:04:34,523 --> 00:04:36,363
Taksówka. Muszę lecieć.
32
00:04:36,443 --> 00:04:37,723
Dobra. Kocham cię.
33
00:04:38,363 --> 00:04:40,603
Kotku, czapki są koło wejścia.
34
00:04:40,683 --> 00:04:41,523
Dzięki.
35
00:04:45,043 --> 00:04:47,203
Po 16 latach w końcu bierzecie ślub.
36
00:04:47,283 --> 00:04:49,283
Zdrowie Megan i Dave’a.
37
00:04:49,363 --> 00:04:52,923
Dziękuję! Przepraszam za te głupie czapki.
38
00:04:53,003 --> 00:04:54,123
Uwielbiamy je!
39
00:04:54,203 --> 00:04:56,723
Musimy zrobić sobie zdjęcie dla Dave’a.
40
00:04:57,683 --> 00:05:00,003
Zrobimy selfie. Chodźcie!
41
00:05:01,083 --> 00:05:04,723
- Powiedzcie: pinot grigio!
- Pinot grigio!
42
00:05:05,923 --> 00:05:07,443
Dobra, wysyłam.
43
00:05:08,163 --> 00:05:10,843
Wiem, że to nietypowy wieczór panieński.
44
00:05:10,923 --> 00:05:14,323
- Jesteśmy zbyt szykowne na striptizerów…
- Mów za siebie!
45
00:05:15,003 --> 00:05:18,003
Ale tak się składa, że jest tu…
46
00:05:18,803 --> 00:05:20,043
Marcus!
47
00:05:25,563 --> 00:05:30,323
Więc dolejcie sobie,
łapcie fartuchy i malujcie!
48
00:05:48,083 --> 00:05:49,563
Nie chcę przesadzić.
49
00:05:50,723 --> 00:05:53,403
To niesamowite. Ty i Dave, po tylu latach.
50
00:05:53,883 --> 00:05:55,123
Zbyt wielu.
51
00:05:55,203 --> 00:05:58,323
Wszyscy się rozstają,
a wam układa się coraz lepiej.
52
00:05:58,403 --> 00:06:00,163
- Szoty!
- Nie!
53
00:06:00,243 --> 00:06:02,843
Wypijemy szoty! To twój wieczór panieński.
54
00:06:02,923 --> 00:06:03,803
Wiem!
55
00:06:03,883 --> 00:06:04,843
To rozkaz.
56
00:06:05,403 --> 00:06:06,243
Halo?
57
00:06:06,763 --> 00:06:08,083
- Jeszcze dwa?
- Jasne.
58
00:06:08,923 --> 00:06:10,283
- Dwa.
- Dwa.
59
00:06:17,083 --> 00:06:18,043
Dzięki. Pa.
60
00:08:29,443 --> 00:08:31,003
Megan, co robisz?
61
00:08:34,083 --> 00:08:34,923
Nic.
62
00:08:36,203 --> 00:08:38,523
- Jestem pijana.
- Dlatego tu siedzisz?
63
00:08:38,603 --> 00:08:42,203
Chciałam wytrzeźwieć.
Pomyślałam, że pooglądam coś w sieci.
64
00:08:42,283 --> 00:08:43,123
Co, pornosy?
65
00:08:44,323 --> 00:08:46,923
- Chciałaś oglądać pornosy, prawda?
- Nie!
66
00:08:47,003 --> 00:08:49,163
Przyłapałem cię!
67
00:08:50,283 --> 00:08:51,963
Chodź do łóżka, oblubienico.
68
00:08:53,403 --> 00:08:54,483
Ale najpierw siku.
69
00:08:55,243 --> 00:08:57,043
Dwie minutki.
70
00:09:32,203 --> 00:09:33,443
Mówiłem, że to pilne.
71
00:09:33,923 --> 00:09:34,923
I oto jestem.
72
00:09:36,723 --> 00:09:38,923
- Co jest takie pilne?
- Zaginiony.
73
00:09:39,003 --> 00:09:41,763
Dwudziestolatek, Carlton Flynn.
74
00:09:42,283 --> 00:09:44,843
Carlton…
75
00:09:46,403 --> 00:09:47,403
Flynn.
76
00:09:47,483 --> 00:09:50,643
Kamera złapała jego auto.
77
00:09:50,723 --> 00:09:53,723
Ma 20 lat i takie auto?
Wczesny kryzys wieku średniego.
78
00:09:53,803 --> 00:09:56,363
- Od dawna go nie ma?
- Od paru dni.
79
00:09:56,443 --> 00:09:59,123
Paru dni? Przekaż go mundurowym.
80
00:09:59,203 --> 00:10:02,763
Wysłaliśmy mundurowych.
Porozmawiasz z jego ojcem, Delem.
81
00:10:02,843 --> 00:10:05,043
Niech wie, że traktujemy to poważnie.
82
00:10:06,683 --> 00:10:07,563
Del…
83
00:10:08,563 --> 00:10:09,523
Flynn.
84
00:10:10,363 --> 00:10:11,643
Czemu mamy to robić?
85
00:10:12,643 --> 00:10:13,883
Bo cię o to proszę.
86
00:10:13,963 --> 00:10:17,923
Del ma koneksje i jest przekonany,
że jego synowi coś się stało,
87
00:10:18,003 --> 00:10:21,443
więc weź kawę na wynos i pojedź do niego.
88
00:10:36,483 --> 00:10:37,483
Erin, to dziwne.
89
00:10:37,563 --> 00:10:40,083
To nie jest dziwne. Nie pytam o szczegóły.
90
00:10:40,163 --> 00:10:41,843
Dobrze, bo ci ich nie podam.
91
00:10:43,723 --> 00:10:46,163
Powiedz, czy była miła? To nie szczegóły.
92
00:10:46,243 --> 00:10:47,923
Zasługujesz na miłą kobietę.
93
00:10:48,003 --> 00:10:50,683
- Tak, była miła.
- To dobrze. Cieszę się.
94
00:10:52,763 --> 00:10:54,563
- Może zbyt chętna.
- Chętna?
95
00:10:55,323 --> 00:10:56,643
Chciała się przymilić.
96
00:10:57,683 --> 00:10:58,843
Jak labrador.
97
00:11:00,963 --> 00:11:01,883
Pocałowałeś ją?
98
00:11:03,323 --> 00:11:04,683
Czy rzuciłeś jej piłkę?
99
00:11:05,363 --> 00:11:07,163
Panie Flynn. Sierżant Michael Broome.
100
00:11:07,243 --> 00:11:09,923
To posterunkowa Erin Cartwright.
Możemy wejść?
101
00:11:11,323 --> 00:11:14,523
Mówiłem mundurowym,
że Carlton nigdy tak nie znika.
102
00:11:15,043 --> 00:11:16,483
- Coś się stało.
- Del.
103
00:11:16,563 --> 00:11:20,243
Przykro mi, kochanie, ale jestem jego tatą
104
00:11:20,323 --> 00:11:22,163
i czuję to w szczynach.
105
00:11:22,963 --> 00:11:25,523
Jest na ostatnim roku studiów.
Ma egzaminy.
106
00:11:25,603 --> 00:11:29,683
Nigdy nie wyłącza telefonu.
Jakby go sobie przyspawał do ręki.
107
00:11:29,763 --> 00:11:32,043
Nie kłóciliście się w dniu zaginięcia?
108
00:11:32,123 --> 00:11:34,363
Nie miał powodu, żeby się odciąć?
109
00:11:34,443 --> 00:11:35,363
Nie!
110
00:11:37,283 --> 00:11:38,723
Marlene to jego macocha.
111
00:11:38,803 --> 00:11:41,323
Nie zawsze im się układa,
ale to nie powód.
112
00:11:42,403 --> 00:11:44,123
Zastanawialiśmy się nad tym.
113
00:11:44,203 --> 00:11:46,323
Baliśmy się, że mógł mieć wypadek.
114
00:11:46,403 --> 00:11:50,563
Wiem, że coś się stało.
Oszaleję przez to. Czuję to w…
115
00:11:50,643 --> 00:11:54,483
Panie Flynn,
to dwudziestoletni młody mężczyzna.
116
00:11:55,283 --> 00:11:59,523
Nie ma powodu do nadmiernych obaw.
Postępujemy zgodnie z procedurami.
117
00:11:59,603 --> 00:12:03,763
Tak. Opublikujemy zdjęcie Carltona,
jeśli jakieś macie.
118
00:12:03,843 --> 00:12:06,683
- Na wypadek, gdyby ktoś go widział.
- Przyniosę.
119
00:12:07,403 --> 00:12:08,243
Aktualne!
120
00:12:10,923 --> 00:12:12,523
To koszmar każdego rodzica.
121
00:12:13,283 --> 00:12:15,083
- Macie dzieci?
- Dwulatka.
122
00:12:16,123 --> 00:12:18,643
Nie. Moja była żona ich nie chciała.
123
00:12:20,603 --> 00:12:24,923
Nic nie wrzucał na media społecznościowe.
Ostatnio 16 kwietnia.
124
00:12:25,003 --> 00:12:26,723
- Szesnastego kwietnia?
- Tak.
125
00:12:28,083 --> 00:12:30,043
Nie zaginął siedemnastego?
126
00:12:30,123 --> 00:12:33,603
Nie. Wtedy zdaliśmy sobie sprawę,
że coś się stało.
127
00:12:34,963 --> 00:12:35,803
No tak.
128
00:12:38,683 --> 00:12:41,243
Czy mówi panu coś imię Stewart Green?
129
00:12:41,763 --> 00:12:45,123
Nie. Kim jest Stewart Green?
Czemu pan o to pyta?
130
00:12:45,203 --> 00:12:49,483
To się nada? Sprzed paru miesięcy.
Możecie go wyciąć.
131
00:12:49,563 --> 00:12:50,483
Dobre.
132
00:12:50,563 --> 00:12:52,683
Tak. Świetnie tu wyszedł.
133
00:12:54,003 --> 00:12:57,203
Nigdy nie zdejmuje tego naszyjnika.
134
00:12:58,003 --> 00:12:58,843
Dobrze.
135
00:13:02,443 --> 00:13:03,563
Stewart Green?
136
00:13:03,643 --> 00:13:05,723
- Równo 17 lat.
- Odpuść.
137
00:13:05,803 --> 00:13:10,243
- Przeczucie mnie tknęło. W szczynach.
- Wszędzie widzisz powiązania.
138
00:13:10,323 --> 00:13:13,403
Widzę je tam, gdzie są.
Dobry glina musi je widzieć.
139
00:13:13,483 --> 00:13:16,443
No nie wiem.
Jedyna sprawa, która cię przerosła.
140
00:13:16,523 --> 00:13:18,123
To raczej wybujałe ego.
141
00:13:18,203 --> 00:13:22,763
Ego? Zawiodłem jego rodzinę, żonę.
Miałem go znaleźć. Była załamana.
142
00:13:22,843 --> 00:13:27,163
- Spanie z nią miało jej pomóc?
- To było lata później. Przecież wiesz.
143
00:13:27,843 --> 00:13:29,403
Gdy miałem złamane serce.
144
00:13:31,523 --> 00:13:33,763
Gwoli ścisłości, chciałam mieć dzieci.
145
00:13:34,283 --> 00:13:35,643
- Tylko…
- Nie ze mną.
146
00:13:47,563 --> 00:13:51,123
- Mazeł tow z okazji bar micwy.
- Z kim zatańczysz najpierw?
147
00:13:51,643 --> 00:13:54,603
- Mam prawo do prywatności!
- Cofnij się, sępie!
148
00:13:54,683 --> 00:13:55,843
Z drogi!
149
00:13:57,443 --> 00:13:58,843
Niewiarygodne.
150
00:13:59,403 --> 00:14:02,963
Spojrzał mi prosto w oczy.
151
00:14:03,483 --> 00:14:05,523
- „Sępie”?
- Przepraszam, stary.
152
00:14:05,603 --> 00:14:07,443
- Gnojek.
- Co?
153
00:14:07,523 --> 00:14:11,003
Nie ty. On! „Mam prawo do prywatności”.
154
00:14:11,083 --> 00:14:12,563
Ubrany jak lód na patyku.
155
00:14:14,203 --> 00:14:17,123
Niech sobie udają sławnych,
chętnie przyjmę ich baksy.
156
00:14:17,203 --> 00:14:19,403
Baksy? Ktoś tu się filmów naoglądał.
157
00:14:19,483 --> 00:14:21,803
- Jutro muszę mieć zdjęcia.
- Jasne.
158
00:14:22,323 --> 00:14:23,443
Mazeł tow, Raymond!
159
00:14:33,163 --> 00:14:36,843
WESOŁE MIASTECZKO
GOLDEN MILE
160
00:14:56,443 --> 00:14:58,283
Nie!
161
00:15:08,243 --> 00:15:11,283
Co to ma być? Czemu ma troje oczu?
162
00:15:11,963 --> 00:15:13,123
Mnie się podoba.
163
00:15:13,203 --> 00:15:15,923
Dziękuję. Nauczę cię malować,
jeśli chcesz.
164
00:15:16,003 --> 00:15:18,003
Każesz mu wypić dziesięć prosecco?
165
00:15:18,803 --> 00:15:19,843
Powodzenia!
166
00:15:19,923 --> 00:15:21,723
- Nie idziesz?
- Jestem zajęta.
167
00:15:22,403 --> 00:15:25,603
Dzięki. Byłam na wszystkich
twoich turniejach netballu.
168
00:15:25,683 --> 00:15:28,043
Taki los drugiego dziecka.
169
00:15:29,003 --> 00:15:31,323
- Twoja mama.
- Zawsze dzwoni do ciebie.
170
00:15:31,403 --> 00:15:35,003
- Myśli, że jesteś wujkiem Frankiem.
- Demencja taka śmieszna.
171
00:15:35,083 --> 00:15:36,083
Witaj, Frances.
172
00:15:36,163 --> 00:15:38,483
- Ktoś je ukradł!
- Co takiego?
173
00:15:38,563 --> 00:15:42,843
Moje kapcie! Były tu, a teraz zniknęły.
174
00:15:42,923 --> 00:15:46,243
I już ja dobrze wiem, kto je zabrał!
175
00:15:46,323 --> 00:15:48,963
- Wszystko gra?
- Myśli, że ktoś ukradł jej kapcie.
176
00:15:49,043 --> 00:15:49,883
Dramat.
177
00:15:51,803 --> 00:15:55,083
Jedziemy na turniej tenisowy Laury.
Mogę oddzwonić?
178
00:15:55,603 --> 00:15:57,163
Ktoś je zabrał!
179
00:15:57,243 --> 00:16:02,043
Może zajrzysz do lodówki?
Tam były ostatnio. Pamiętasz?
180
00:16:02,123 --> 00:16:04,723
Zadzwonię później. Obiecuję.
181
00:16:28,443 --> 00:16:30,043
Pojechali. Możesz przyjść.
182
00:16:48,523 --> 00:16:49,363
Cześć.
183
00:16:55,603 --> 00:16:57,323
JESTEM TAK ZAJEBISTY,
ŻE TO NIELEGALNE
184
00:16:57,883 --> 00:16:59,203
Zapnij się, Dave.
185
00:16:59,283 --> 00:17:00,603
Uwielbiasz to.
186
00:17:01,483 --> 00:17:03,043
Uwierz mi, nie.
187
00:17:04,283 --> 00:17:05,163
Grajcie.
188
00:17:14,083 --> 00:17:15,203
Piętnaście do zera.
189
00:17:37,243 --> 00:17:38,123
Po piętnaście.
190
00:17:41,523 --> 00:17:43,243
- Przepuść mnie.
- A ty dokąd?
191
00:17:43,323 --> 00:17:45,763
Rusz się. Do toalety.
192
00:17:48,283 --> 00:17:49,283
Brawo, mała.
193
00:18:17,723 --> 00:18:18,763
Cassie?
194
00:18:22,443 --> 00:18:23,283
Nie tutaj.
195
00:18:24,883 --> 00:18:25,723
Nie teraz.
196
00:18:26,963 --> 00:18:27,803
To gdzie?
197
00:18:42,763 --> 00:18:43,603
Ray!
198
00:18:54,683 --> 00:18:55,603
Otwórz, Ray!
199
00:18:57,883 --> 00:18:58,723
Ray!
200
00:19:17,523 --> 00:19:20,163
Wyglądasz,
jakbyś wpadł w oko orangutanowi.
201
00:19:22,883 --> 00:19:23,723
Proszę.
202
00:19:24,363 --> 00:19:27,243
Żebyś miał czym pstrykać,
póki nie kupisz nowego.
203
00:19:27,323 --> 00:19:28,883
Dzięki. Jestem wzruszony.
204
00:19:28,963 --> 00:19:31,763
Tyle mogę zrobić.
Musisz popracować wieczorem.
205
00:19:31,843 --> 00:19:34,643
Nie, Fester. Absolutnie nie!
206
00:19:34,723 --> 00:19:36,323
- Półtorej stawki?
- Nie!
207
00:19:36,403 --> 00:19:37,403
Podwójna stawka?
208
00:19:38,203 --> 00:19:39,323
Dobra, może.
209
00:19:40,003 --> 00:19:40,843
Dobrze.
210
00:19:41,763 --> 00:19:45,483
A tymczasem potrzebuję zdjęć z bar micwy.
211
00:19:46,563 --> 00:19:49,083
Masz kopie, prawda? W chmurze?
212
00:19:49,683 --> 00:19:52,043
Masz mnie za amatora?
213
00:19:53,003 --> 00:19:55,083
Stuprocentowego profesjonalistę.
214
00:19:56,043 --> 00:19:57,403
Spójrz na tego gnojka.
215
00:19:59,163 --> 00:20:02,323
Zranił mnie tym kopniakiem.
Pozwę jego rodziców.
216
00:20:02,923 --> 00:20:06,283
No tak. Niczym powrót do strefy wojny, co?
217
00:20:07,723 --> 00:20:08,843
Wyślij mi zdjęcia.
218
00:20:12,443 --> 00:20:13,283
A to co?
219
00:20:18,683 --> 00:20:22,003
No proszę!
Ambicje artystyczne cię nie opuściły.
220
00:20:23,363 --> 00:20:24,883
Serio, są naprawdę dobre.
221
00:20:25,763 --> 00:20:27,403
Zapominam, że masz talent.
222
00:20:29,603 --> 00:20:32,323
- Na tamtym ktoś jest?
- Gdzie?
223
00:20:32,403 --> 00:20:35,203
- Na tym.
- Jakiś pijak w ruinach. Co z tego?
224
00:20:36,683 --> 00:20:38,163
- Cofnij!
- Co jest?
225
00:20:38,243 --> 00:20:40,523
Cofnij! Tam!
226
00:20:42,003 --> 00:20:42,843
Powiększ.
227
00:20:46,363 --> 00:20:48,243
- On był w wiadomościach.
- Tak?
228
00:20:49,003 --> 00:20:50,043
Tak. Przesuń się.
229
00:20:51,523 --> 00:20:53,963
Tak. Zaginął.
230
00:20:55,403 --> 00:20:57,043
Przysięgam, że to on.
231
00:20:59,643 --> 00:21:00,483
Carlton Flynn.
232
00:21:00,563 --> 00:21:03,203
PROSIMY O INFORMACJE
233
00:21:04,243 --> 00:21:05,363
Kurde. To on.
234
00:21:06,683 --> 00:21:09,043
Co mu jest? Nie wygląda dobrze.
235
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
Kiedy cię napadli, ukradli coś jeszcze?
Portfel, telefon?
236
00:21:14,483 --> 00:21:15,923
Tylko aparat.
237
00:21:18,603 --> 00:21:19,563
Tylko aparat.
238
00:21:52,723 --> 00:21:53,923
Dobrze wyglądasz.
239
00:21:54,883 --> 00:21:55,723
Ty też.
240
00:21:56,803 --> 00:21:57,923
Gładkie kłamstewko.
241
00:21:58,603 --> 00:22:00,123
Zawsze dobrze kłamałaś.
242
00:22:01,683 --> 00:22:04,283
Zamówiłam ci kawę z mlekiem.
Twoją ulubioną.
243
00:22:05,683 --> 00:22:06,643
Dzięki.
244
00:22:06,723 --> 00:22:09,563
Czy teraz pijasz
frappe z odtłuszczonym owsianym?
245
00:22:11,363 --> 00:22:12,483
Jak mnie znalazłaś?
246
00:22:12,563 --> 00:22:14,403
Każdego da się znaleźć, złotko.
247
00:22:15,163 --> 00:22:17,203
Muszę przyznać, zaimponowałaś mi.
248
00:22:17,283 --> 00:22:18,643
Dom, dzieciaki.
249
00:22:19,563 --> 00:22:20,683
Praca charytatywna.
250
00:22:22,043 --> 00:22:23,643
Czego chcesz, Lorraine?
251
00:22:25,243 --> 00:22:26,123
Porozmawiać.
252
00:22:26,203 --> 00:22:29,763
I uznałaś, że najlepiej będzie
zostawić niepokojącą kartkę
253
00:22:30,403 --> 00:22:32,003
i śledzić mnie na turnieju córki?
254
00:22:33,403 --> 00:22:35,923
Zawsze lubiłam teatralne zagrania.
255
00:22:37,323 --> 00:22:38,283
No to mów.
256
00:22:40,123 --> 00:22:42,203
Oni wiedzą? Twoja rodzina?
257
00:22:43,283 --> 00:22:44,123
Czy co wiedzą?
258
00:22:45,003 --> 00:22:48,563
Kim byłaś w poprzednim życiu.
259
00:22:49,243 --> 00:22:52,483
Zakładam, że nie,
biorąc pod uwagę nowe imię,
260
00:22:52,563 --> 00:22:54,203
nową stylówę i całą resztę.
261
00:22:54,283 --> 00:22:56,403
Na początku ledwo cię poznałam.
262
00:22:56,483 --> 00:22:58,363
- Śledziłaś mnie.
- Nie!
263
00:23:01,323 --> 00:23:02,163
Tak.
264
00:23:03,203 --> 00:23:04,363
Rozejrzałam się.
265
00:23:04,443 --> 00:23:06,963
Zatem wiesz, że nie jestem już Cassie.
266
00:23:07,643 --> 00:23:10,083
Dla mnie zawsze będziesz Cassie, złotko.
267
00:23:10,163 --> 00:23:11,603
Nie. Cassie nie żyje.
268
00:23:13,443 --> 00:23:15,043
Skończyłam z tamtym życiem.
269
00:23:18,203 --> 00:23:19,523
Ludzie tak mówią.
270
00:23:21,803 --> 00:23:23,283
Przeszłość to przeszłość.
271
00:23:26,523 --> 00:23:28,483
Ale zawsze zostawia ślad, prawda?
272
00:23:34,123 --> 00:23:35,683
Tęskniłam za tobą, Cassie.
273
00:23:41,403 --> 00:23:42,603
Ja za tobą też.
274
00:23:49,483 --> 00:23:51,683
Myślisz o nas czasem, o dziewczynach…
275
00:23:53,883 --> 00:23:55,123
wiodąc to nowe życie?
276
00:23:55,883 --> 00:23:56,883
Oczywiście.
277
00:24:00,363 --> 00:24:02,043
Byłyście dla mnie wszystkim.
278
00:24:04,483 --> 00:24:05,483
Byłyście rodziną.
279
00:24:08,883 --> 00:24:12,483
Ale odeszłam
i nie chciałam cię już nigdy widzieć.
280
00:24:12,563 --> 00:24:14,843
Nikogo z tamtego świata.
281
00:24:18,683 --> 00:24:21,203
Widziałam, jak inne odchodzą, ale ty…
282
00:24:22,963 --> 00:24:24,043
Wyparowałaś.
283
00:24:24,123 --> 00:24:27,523
Bez pożegnania. Zostawiłaś rzeczy.
Czemu tak zniknęłaś?
284
00:24:30,603 --> 00:24:32,163
Przyszła na to pora.
285
00:24:32,243 --> 00:24:33,083
Jasne.
286
00:24:34,763 --> 00:24:37,163
A ja noszę rozmiar XS.
287
00:24:38,403 --> 00:24:39,723
Gliny przyszły węszyć.
288
00:24:41,483 --> 00:24:44,483
Zachowałam coś dla ciebie.
289
00:24:44,563 --> 00:24:49,283
Teraz ci się nie przyda,
skoro masz już inny, ale…
290
00:24:57,003 --> 00:24:58,723
Dobra, rzuciłaś ten zawód,
291
00:24:58,803 --> 00:25:01,843
ale czemu zostawiłaś pierścionek
i faceta, który ci go dał?
292
00:25:02,683 --> 00:25:03,923
Złamałaś mu serce.
293
00:25:10,883 --> 00:25:12,123
- Widujesz go?
- Nie.
294
00:25:13,163 --> 00:25:14,203
Już od lat nie.
295
00:25:16,363 --> 00:25:17,363
Przestań.
296
00:25:19,763 --> 00:25:21,843
Mam trójkę ukochanych dzieci.
297
00:25:21,923 --> 00:25:24,043
Ukochanego mężczyznę. Mam życie.
298
00:25:24,123 --> 00:25:28,443
Może tobie wydaje się
asekuranckie i nudne,
299
00:25:28,523 --> 00:25:30,203
ale to moje życie.
300
00:25:30,923 --> 00:25:32,483
Zapytam jeszcze raz,
301
00:25:32,563 --> 00:25:34,363
czego chcesz?
302
00:25:39,083 --> 00:25:40,003
On wrócił.
303
00:25:40,083 --> 00:25:41,643
Stewart Green.
304
00:25:43,243 --> 00:25:46,203
Jedna z dziewczyn mówi,
że pytał w klubie o Cassie.
305
00:25:49,683 --> 00:25:51,683
- Bzdura. On nie żyje.
- A jednak.
306
00:25:51,763 --> 00:25:52,963
Nie żyje, Lorraine!
307
00:25:58,243 --> 00:25:59,443
To nie mógł być on.
308
00:25:59,523 --> 00:26:00,563
Jesteś pewna?
309
00:26:00,643 --> 00:26:01,843
Tak.
310
00:26:06,403 --> 00:26:07,843
Co ta dziewczyna mówiła?
311
00:26:07,923 --> 00:26:10,123
Szukał mnie?
312
00:26:10,203 --> 00:26:11,563
Skąd ona wie, że to on?
313
00:26:12,083 --> 00:26:14,203
- Skąd ty wiedziałaś?
- To był on.
314
00:26:16,483 --> 00:26:18,243
Chciałam cię ostrzec.
315
00:26:19,243 --> 00:26:20,443
Żebyś mogła zniknąć.
316
00:26:23,083 --> 00:26:26,003
Nie chcesz, żeby kręcił się
wokół twojej rodziny.
317
00:26:32,883 --> 00:26:34,963
To co my tu mamy?
318
00:26:36,963 --> 00:26:38,003
Sierżant Broome.
319
00:26:38,083 --> 00:26:40,123
- Leanne Morgan.
- Jesteś nowa?
320
00:26:40,203 --> 00:26:43,603
Byłam, kiedy otwierano tę komendę.
Pół roku temu.
321
00:26:45,963 --> 00:26:47,843
Witaj. To co my tu mamy?
322
00:26:48,363 --> 00:26:52,763
Auto Carltona.
O 21.08 złapała je ta kamera.
323
00:26:53,483 --> 00:26:57,883
Ta sama kamera uchwyciła je
122 minuty później, jak wracało.
324
00:26:57,963 --> 00:26:59,163
A w międzyczasie?
325
00:26:59,683 --> 00:27:00,803
Nigdzie go nie ma.
326
00:27:00,883 --> 00:27:04,003
Co sporo nam mówi,
bo tu wszędzie są kamery.
327
00:27:04,523 --> 00:27:09,083
Tu jest plaża. Możemy założyć,
że Carlton nie wjechał do morza.
328
00:27:09,163 --> 00:27:12,003
To dwie główne drogi wyjazdowe z miasta.
329
00:27:12,083 --> 00:27:13,923
Kamera by go wyłapała.
330
00:27:14,563 --> 00:27:16,323
Czyli co? Został w mieście?
331
00:27:16,403 --> 00:27:20,243
Prawdopodobnie zaparkował tutaj
i został w tej okolicy.
332
00:27:20,323 --> 00:27:21,243
Co tam jest?
333
00:27:21,763 --> 00:27:24,523
Fast foody, stacja benzynowa, bary.
334
00:27:25,483 --> 00:27:26,323
Chwila.
335
00:27:27,683 --> 00:27:28,523
Cofnij.
336
00:27:29,523 --> 00:27:32,283
Jeszcze dalej. Powiększ.
337
00:27:33,883 --> 00:27:36,323
Żmije. Ulubiony lokal Stewarta Greena.
338
00:27:37,283 --> 00:27:39,483
Wszystko się ze sobą wiąże. Jedziemy.
339
00:27:41,403 --> 00:27:42,243
Dziękuję.
340
00:27:59,763 --> 00:28:01,003
Kolejna stara miłość?
341
00:28:01,483 --> 00:28:03,563
Nie mam pojęcia, o czym mówisz.
342
00:28:03,643 --> 00:28:06,923
- Wygląda inaczej, niż pamiętam.
- Czasy się zmieniają.
343
00:28:07,883 --> 00:28:11,883
{\an8}Dawniej na bramce stał irytujący łysol.
Oby już go nie było.
344
00:28:13,203 --> 00:28:14,043
Kurde.
345
00:28:15,363 --> 00:28:16,203
Policja.
346
00:28:17,163 --> 00:28:18,963
Nie mamy zniżki dla gliniarzy.
347
00:28:20,003 --> 00:28:22,843
Szukamy zaginionego mężczyzny,
Carltona Flynna.
348
00:28:22,923 --> 00:28:25,323
Mógł tu być w piątek wieczorem.
349
00:28:25,843 --> 00:28:27,123
Nie widziałem go.
350
00:28:28,083 --> 00:28:30,763
Możemy popytać innych?
Ktoś mógł go widzieć.
351
00:28:31,723 --> 00:28:32,683
Ciebie znam.
352
00:28:33,483 --> 00:28:36,803
Masz dobrą pamięć.
Przychodziłem tu lata temu.
353
00:28:36,883 --> 00:28:39,643
- Strasznie posiwiałeś.
- Powiedział łysy.
354
00:28:39,723 --> 00:28:42,283
Z wyboru. Golę głowę.
355
00:28:44,883 --> 00:28:47,243
- Popytamy dziewczyny.
- Pracują.
356
00:28:47,323 --> 00:28:49,163
Popytajcie je, jak mają wolne.
357
00:28:49,763 --> 00:28:52,483
A to? Musi nagrywać każdego,
kto tu wchodzi.
358
00:28:52,563 --> 00:28:54,923
- Owszem.
- Możemy zobaczyć nagranie?
359
00:28:55,003 --> 00:28:56,323
Z piątkowego wieczoru?
360
00:28:57,403 --> 00:28:59,483
- Już skasowane.
- Czemu?
361
00:28:59,563 --> 00:29:02,163
Jak nie było kłopotów, to kasujemy.
362
00:29:02,243 --> 00:29:03,683
Dziwna reguła.
363
00:29:03,763 --> 00:29:06,003
Załóż bar, to ustalisz reguły.
364
00:29:06,083 --> 00:29:07,403
- Tak zrobię.
- Dobrze.
365
00:29:14,203 --> 00:29:15,643
To oznaka męskości.
366
00:29:21,803 --> 00:29:23,243
Hej. Wszystko gra?
367
00:29:24,843 --> 00:29:25,963
Coś ci doskwiera.
368
00:29:27,723 --> 00:29:30,043
Tylko kac.
369
00:29:33,003 --> 00:29:33,843
Co cię gryzie?
370
00:29:39,163 --> 00:29:40,883
Chodzi o ślub?
371
00:29:41,763 --> 00:29:42,603
Nie.
372
00:29:43,203 --> 00:29:46,283
Oświadczałem ci się co roku,
odkąd jesteśmy razem.
373
00:29:46,763 --> 00:29:48,523
Chyba od narodzin Jordana.
374
00:29:48,603 --> 00:29:50,163
Nie o to chodzi.
375
00:29:51,323 --> 00:29:52,163
Chodź tu.
376
00:30:50,923 --> 00:30:52,083
ZASADY RODZINY SHAW
377
00:30:52,163 --> 00:30:53,723
MÓW „PROSZĘ” I „DZIĘKUJĘ”
378
00:30:53,803 --> 00:30:54,643
DZIEL SIĘ
379
00:30:54,723 --> 00:30:55,843
CAŁUJ NA DOBRANOC
380
00:30:55,923 --> 00:30:59,323
ZAWSZE MÓW PRAWDĘ
381
00:31:20,443 --> 00:31:23,363
STEWART GREEN ZAGINIONY
382
00:31:35,483 --> 00:31:36,763
POLICJA SZUKA GREENA
383
00:31:36,843 --> 00:31:38,043
MIESZKAŁ W LIVINGSTONE
384
00:31:42,963 --> 00:31:44,403
MIESZKAŁ PRZY ULICY HAZELTON
385
00:31:46,043 --> 00:31:47,963
ULICA HAZELTON W HEATON VALE
386
00:31:49,043 --> 00:31:51,603
HAZELTON 19, HEATON VALE, LIVINGSTONE
387
00:31:53,483 --> 00:31:55,123
OPIS NIERUCHOMOŚCI
388
00:32:05,283 --> 00:32:07,523
- Gdzie byłaś cały dzień?
- Poza domem.
389
00:32:08,363 --> 00:32:09,443
Świetnie. Gdzie?
390
00:32:09,523 --> 00:32:10,683
Z Beą.
391
00:32:11,403 --> 00:32:12,323
Piłyście?
392
00:32:12,403 --> 00:32:13,243
Nie.
393
00:32:13,763 --> 00:32:15,923
Nie wariuj. Nawet nie jest późno.
394
00:32:16,003 --> 00:32:17,123
Jest późno.
395
00:32:18,083 --> 00:32:21,043
- Zacznę namierzać twój telefon.
- Nie.
396
00:32:21,123 --> 00:32:23,843
Założymy się?
Inaczej będziesz siedzieć w domu.
397
00:32:24,603 --> 00:32:26,003
Dobra, niech będzie.
398
00:32:26,723 --> 00:32:29,323
A ja namierzę twój.
Ciekawe, gdzie jeździsz.
399
00:32:30,323 --> 00:32:32,243
- Nie rozmawiamy o mnie.
- Nie?
400
00:32:32,923 --> 00:32:35,003
Nie wymyśliłaś młodzieżowego buntu.
401
00:32:35,683 --> 00:32:37,043
Myślisz, że jaka byłam?
402
00:32:37,883 --> 00:32:38,963
Nie wiem. Jaka?
403
00:32:39,563 --> 00:32:41,603
Taka jak ty. Gorsza.
404
00:32:42,483 --> 00:32:44,003
Nigdy o tym nie mówisz.
405
00:32:45,283 --> 00:32:46,563
Nigdy nie pytasz.
406
00:32:47,723 --> 00:32:50,083
- Nie widzę cię jako buntowniczki.
- Nie?
407
00:32:53,043 --> 00:32:54,523
Bo wiesz, byłam taka.
408
00:32:57,123 --> 00:32:58,243
Naprawdę.
409
00:33:03,163 --> 00:33:06,643
Może ci się to nie podobać,
ale jesteś podobna do mnie.
410
00:33:08,243 --> 00:33:10,883
Nie chcę, żebyś popełniała moje błędy.
411
00:33:11,883 --> 00:33:12,883
Jakie błędy?
412
00:33:19,563 --> 00:33:20,763
Kiedy się urodziłaś,
413
00:33:21,643 --> 00:33:22,963
zmieniłaś moje życie.
414
00:33:24,443 --> 00:33:26,283
Ujrzałam twoją małą buzię
415
00:33:26,923 --> 00:33:30,083
i wszystko, co było wcześniej,
przestało się liczyć.
416
00:33:32,403 --> 00:33:33,243
Co to znaczy?
417
00:33:38,843 --> 00:33:39,683
To znaczy,
418
00:33:41,083 --> 00:33:42,523
że jesteś moją córeczką.
419
00:33:43,523 --> 00:33:45,083
Więc martwię się o ciebie.
420
00:33:46,763 --> 00:33:48,603
I tak nie dam ci się namierzać.
421
00:33:50,443 --> 00:33:51,483
Idę do łóżka.
422
00:33:54,603 --> 00:33:55,443
Dobranoc.
423
00:35:45,283 --> 00:35:48,083
POLICJA SZUKA ZAGINIONEGO STEWARTA GREENA
424
00:35:57,963 --> 00:36:04,963
NA SPRZEDAŻ
425
00:37:29,683 --> 00:37:31,003
Witam. Kim pani jest?
426
00:37:31,083 --> 00:37:33,883
Zobaczyłam, że jest na sprzedaż.
Akurat przechodziłam.
427
00:37:34,563 --> 00:37:37,643
Byłam wścibska.
Myślałam, że jest pusty. Przepraszam.
428
00:37:38,123 --> 00:37:41,043
- Trzeba się umówić.
- Tak, oczywiście.
429
00:37:41,123 --> 00:37:41,963
Nie…
430
00:37:43,563 --> 00:37:46,283
Skoro już tu pani jest,
proszę się rozejrzeć.
431
00:37:49,123 --> 00:37:51,923
- To piękny dom. Przestronny.
- Tak.
432
00:37:52,003 --> 00:37:54,403
Mogę spytać, czemu się pani wyprowadza?
433
00:37:54,483 --> 00:37:56,083
Bo już na to czas.
434
00:37:56,163 --> 00:38:00,163
Dzieci się wyprowadzają.
Jedno już studiuje, drugie zaraz zacznie.
435
00:38:00,243 --> 00:38:02,163
Więc już czas.
436
00:38:04,323 --> 00:38:06,443
Proszę się rozejrzeć, podam herbatę.
437
00:38:06,923 --> 00:38:07,883
Dziękuję.
438
00:39:01,723 --> 00:39:03,643
- Proszę.
- Dziękuję.
439
00:39:03,723 --> 00:39:08,243
- Wystawiła już pani swój dom?
- Tak, już dostaję oferty.
440
00:39:09,203 --> 00:39:12,403
- Jest pani stąd?
- Z niedaleka. Z Ridgewood.
441
00:39:13,483 --> 00:39:14,323
Miła okolica.
442
00:39:17,323 --> 00:39:18,643
To pani druga połówka?
443
00:39:20,043 --> 00:39:22,363
Prawdę mówiąc, nie ma go z nami.
444
00:39:24,083 --> 00:39:26,043
Zabrzmiało, jakby był w więzieniu.
445
00:39:26,843 --> 00:39:28,003
Nie, on…
446
00:39:30,443 --> 00:39:31,283
zaginął.
447
00:39:32,923 --> 00:39:33,763
Zaginął?
448
00:39:34,523 --> 00:39:35,443
Tak mi przykro.
449
00:39:36,203 --> 00:39:37,363
To trudne.
450
00:39:38,923 --> 00:39:40,443
Ale minęło dużo czasu.
451
00:39:40,523 --> 00:39:43,643
Dzieci były tak małe,
że go nie pamiętają. Jest tylko…
452
00:39:44,163 --> 00:39:45,403
twarzą ze zdjęcia.
453
00:39:45,483 --> 00:39:46,403
Tak mi przykro.
454
00:39:46,483 --> 00:39:49,123
Zostałam w domu.
Wszystko zostało tak samo.
455
00:39:49,203 --> 00:39:51,043
Bo pewnego dnia tatuś wróci.
456
00:39:51,123 --> 00:39:54,203
Ale w końcu pogodziłam się z tym…
457
00:39:55,243 --> 00:39:57,363
że on nie wróci, więc tak.
458
00:39:58,563 --> 00:39:59,803
Pora opuścić ten dom.
459
00:40:01,203 --> 00:40:03,883
- Chce pani zobaczyć górę?
- Siedemnaście lat.
460
00:40:04,563 --> 00:40:06,843
Bardzo długo miała pani nadzieję.
461
00:40:07,603 --> 00:40:09,203
To ojciec moich dzieci.
462
00:40:09,923 --> 00:40:13,243
- Musiała go pani naprawdę kochać.
- Tak. Kochałam go.
463
00:40:13,323 --> 00:40:14,723
Wciąż go kocham.
464
00:40:16,363 --> 00:40:18,123
Nie mówiłam, ile to lat.
465
00:40:18,883 --> 00:40:20,563
Kim jesteś? Skąd to wiesz?
466
00:40:20,643 --> 00:40:22,363
Przepraszam. Pójdę już.
467
00:40:22,443 --> 00:40:24,163
- Nie kupię domu.
- Czekaj.
468
00:40:44,123 --> 00:40:45,603
WYBRZEŻE – CENTRUM
469
00:42:30,163 --> 00:42:31,003
Cześć, Broome!
470
00:42:32,083 --> 00:42:33,363
Gotowy na studia?
471
00:42:33,443 --> 00:42:34,523
Bardziej nie będę.
472
00:42:35,003 --> 00:42:38,123
Unikaj egzotycznych ziół.
Nie będę mógł ci pomóc.
473
00:42:40,483 --> 00:42:41,643
Jak ona się czuje?
474
00:42:42,683 --> 00:42:46,163
Wiesz, jaka jest, gdy przychodzi rocznica.
Trzyma się jakoś.
475
00:42:49,523 --> 00:42:50,363
Kim ona była?
476
00:42:51,003 --> 00:42:53,723
Nie wiem. Powiedziała, że chce kupić dom.
477
00:42:54,203 --> 00:42:57,443
Ale kłamała. Nie wiem, kim była.
478
00:42:59,163 --> 00:43:00,643
Myślę, że znała Stewarta.
479
00:43:03,603 --> 00:43:06,123
Chciałem zadzwonić, z uwagi na rocznicę,
480
00:43:06,203 --> 00:43:08,003
ale coś mi wypadło.
481
00:43:08,083 --> 00:43:09,963
- To nic.
- Nie, to ważne.
482
00:43:11,523 --> 00:43:13,323
A przynajmniej może takie być.
483
00:43:16,003 --> 00:43:18,843
Jest taki chłopak, Carlton Flynn.
Może słyszałaś.
484
00:43:19,563 --> 00:43:21,003
Zaginął kilka dni temu,
485
00:43:21,083 --> 00:43:23,003
tego samego dnia co Stewart.
486
00:43:23,483 --> 00:43:24,323
Tak…
487
00:43:25,563 --> 00:43:27,243
- Nie rozumiem.
- Ja też nie.
488
00:43:27,323 --> 00:43:30,923
Ale twój Stewart
zniknął 16 kwietnia 17 lat temu,
489
00:43:31,003 --> 00:43:34,443
a teraz tego samego dnia
zaginął ktoś inny.
490
00:43:34,523 --> 00:43:36,363
Ta sama okolica, ten sam dzień.
491
00:43:37,803 --> 00:43:39,283
Tak, to dziwne, ale…
492
00:43:40,603 --> 00:43:42,003
czy coś ich łączy?
493
00:43:44,043 --> 00:43:45,243
Pracuję nad tym.
494
00:43:56,243 --> 00:44:00,043
KANCELARIA MARSHALL I CARVER
495
00:44:17,523 --> 00:44:18,363
O Boże!
496
00:44:18,443 --> 00:44:20,603
Bardzo przepraszam.
497
00:44:21,203 --> 00:44:22,283
W czym mogę pomóc?
498
00:44:23,163 --> 00:44:24,443
To trochę dziwne.
499
00:44:24,523 --> 00:44:26,843
Dawniej mieszkałam w tej okolicy.
500
00:44:26,923 --> 00:44:29,923
Myślałam,
że to kancelaria Harry’ego Suttona.
501
00:44:30,003 --> 00:44:32,683
To było dawno. Już go tu nie ma.
502
00:44:33,323 --> 00:44:36,803
Nie powinnam tego mówić,
ale wiem, że miał problemy.
503
00:44:37,323 --> 00:44:41,123
Chyba żona go zostawiła.
Chodziło o alkohol lub coś gorszego.
504
00:44:42,283 --> 00:44:45,123
- No tak.
- Nie stać go było na ten lokal.
505
00:44:45,203 --> 00:44:46,803
Nic dziwnego, prawda?
506
00:44:46,883 --> 00:44:50,123
Pracował pro bono
dla striptizerek i prostytutek.
507
00:44:50,203 --> 00:44:53,523
Nikogo nie oceniam.
Wszyscy potrzebują prawników.
508
00:44:54,203 --> 00:44:55,043
Jasne.
509
00:44:55,763 --> 00:44:59,123
Pewnie nie masz jego adresu, co?
510
00:45:12,083 --> 00:45:15,523
ZWIERZAKI HANNIBALA
511
00:45:21,243 --> 00:45:23,683
HARRY SUTTON
USŁUGI PRAWNE
512
00:45:42,003 --> 00:45:42,843
Tak?
513
00:45:44,083 --> 00:45:45,923
Dzień dobry. Szukam Harry’ego.
514
00:45:46,483 --> 00:45:47,323
Kim jesteś?
515
00:45:48,243 --> 00:45:49,443
Znaliśmy się.
516
00:45:52,123 --> 00:45:53,523
Jestem Cassie.
517
00:45:55,443 --> 00:45:56,563
Poczekaj.
518
00:46:03,403 --> 00:46:04,243
Wejdź.
519
00:46:12,163 --> 00:46:13,003
Jest na górze.
520
00:46:13,923 --> 00:46:14,763
Jasne.
521
00:47:02,643 --> 00:47:03,563
Harry.
522
00:47:06,123 --> 00:47:07,603
Harry, to ja, Cassie.
523
00:47:08,403 --> 00:47:11,603
Harry, odzywał się
do ciebie Stewart Green?
524
00:47:12,723 --> 00:47:15,243
Kontaktował się z tobą? Wciąż żyje?
525
00:47:17,483 --> 00:47:18,323
Harry?
526
00:47:19,643 --> 00:47:21,883
Dobra. Zbieraj się.
527
00:47:34,363 --> 00:47:36,003
Daj pierścionek i zegarek.
528
00:47:38,083 --> 00:47:41,243
- Słuchajcie…
- Zostaw je i możesz iść.
529
00:47:42,003 --> 00:47:44,643
To pierścionek zaręczynowy.
Harry mnie zna.
530
00:47:46,363 --> 00:47:48,523
- Dawaj, kurwa!
- Daj pierścionek!
531
00:47:50,243 --> 00:47:51,403
Mowy nie ma!
532
00:47:54,963 --> 00:47:56,243
- Masz?
- Mam!
533
00:47:58,443 --> 00:47:59,603
Spierdalaj.
534
00:48:04,323 --> 00:48:05,363
Ładnie.
535
00:50:05,243 --> 00:50:07,123
ŻMIJE
536
00:51:42,283 --> 00:51:45,283
Napisy: Krzysiek Ceran