1
00:00:06,083 --> 00:00:10,963
SERIAL NETFLIX
2
00:01:24,403 --> 00:01:25,243
Hei!
3
00:01:26,403 --> 00:01:27,323
Kembali!
4
00:01:36,123 --> 00:01:37,723
Saat kutemukan kau…
5
00:03:04,283 --> 00:03:05,123
Kayleigh?
6
00:03:06,483 --> 00:03:07,563
Laura? Jordan?
7
00:03:08,723 --> 00:03:09,563
Siapa pun?
8
00:03:10,083 --> 00:03:10,923
Hai, Bu.
9
00:03:11,003 --> 00:03:14,163
- Hai, Tampan, tas di mobil. Bisa bantu?
- Sekarang?
10
00:03:14,243 --> 00:03:17,563
- Tidak, besok siang. Di mana ayahmu?
- Taman.
11
00:03:25,643 --> 00:03:28,283
71, 72, 73, 74…
12
00:03:28,363 --> 00:03:29,483
Sedang apa?
13
00:03:29,563 --> 00:03:31,483
78, 79.
14
00:03:31,563 --> 00:03:35,483
- Ada saksi independen.
- Dia tak akan makan malam sebelum menang.
15
00:03:35,563 --> 00:03:36,723
Ambillah camilan.
16
00:03:36,803 --> 00:03:38,923
- Kukira Ibu ada pesta lajang.
- Ya!
17
00:03:39,003 --> 00:03:42,123
Perlu kutempel
"belajar untuk malam pertama" di mobil.
18
00:03:42,203 --> 00:03:43,203
Dave, bolanya!
19
00:03:44,763 --> 00:03:45,803
- Meg!
- Kau sial.
20
00:03:50,923 --> 00:03:52,683
- Kau yakin bisa?
- Apa?
21
00:03:52,763 --> 00:03:54,803
- Kau pergi?
- Kayleigh, belanjaan!
22
00:03:54,883 --> 00:03:55,803
Lyla di sana.
23
00:03:56,363 --> 00:03:57,483
Akan kukirim pesan.
24
00:04:06,003 --> 00:04:07,163
Bagaimana aku?
25
00:04:07,723 --> 00:04:10,443
Terlalu cantik
untuk pergi dengan para wanita.
26
00:04:14,803 --> 00:04:17,803
Begitu menikah,
akhirnya kita bisa berhubungan seks.
27
00:04:19,523 --> 00:04:22,763
Aku belum pernah
dengan wanita yang sudah menikah.
28
00:04:22,843 --> 00:04:25,323
Aku pernah mencium janda. Orang Australia.
29
00:04:26,323 --> 00:04:31,843
Kau hentikan petualangan seksual liarmu
untuk kehidupan monogami denganku.
30
00:04:34,523 --> 00:04:36,363
Taksi. Aku harus pergi.
31
00:04:36,443 --> 00:04:37,723
Baik. Aku cinta kau.
32
00:04:38,363 --> 00:04:40,603
Sayang, topi ada di pintu depan.
33
00:04:40,683 --> 00:04:41,523
Terima kasih.
34
00:04:45,043 --> 00:04:47,203
Menikah setelah 16 tahun bersama.
35
00:04:47,283 --> 00:04:49,283
- Untuk Megan dan Dave!
- Megan dan Dave!
36
00:04:49,363 --> 00:04:52,923
Terima kasih! Maaf soal topi konyolnya!
37
00:04:53,003 --> 00:04:54,123
Kami suka!
38
00:04:54,203 --> 00:04:56,963
Kita harus berfoto untuk Dave,
semua kemari.
39
00:04:57,043 --> 00:05:00,003
Kita akan berswafoto. Semuanya kemari!
40
00:05:01,083 --> 00:05:04,723
- Katakan "pinot grigio!"
- Pinot grigio!
41
00:05:05,923 --> 00:05:07,443
Baik, kirim.
42
00:05:08,163 --> 00:05:10,843
Aku tahu
ini bukan pesta lajang tradisional.
43
00:05:10,923 --> 00:05:14,323
- Kita amat berkelas untuk penari bugil.
- Hanya kau!
44
00:05:15,003 --> 00:05:18,003
Namun, kita punya
45
00:05:18,803 --> 00:05:20,043
Marcus!
46
00:05:25,563 --> 00:05:27,163
Isi gelas kalian,
47
00:05:27,243 --> 00:05:29,003
ambil celemek,
48
00:05:29,083 --> 00:05:30,323
ayo melukis!
49
00:05:48,083 --> 00:05:49,643
Aku minum sedikit-sedikit.
50
00:05:50,723 --> 00:05:53,763
Ini luar biasa, kau dan Dave,
setelah sekian lama.
51
00:05:53,843 --> 00:05:55,123
Harusnya sejak lama.
52
00:05:55,203 --> 00:05:58,323
Yang lain berpisah,
tapi kalian berdua makin erat.
53
00:05:58,403 --> 00:06:00,163
- Minum lagi!
- Tidak!
54
00:06:00,243 --> 00:06:02,843
Megan, minum lagi! Ini pesta lajangmu!
55
00:06:02,923 --> 00:06:03,803
Aku tahu!
56
00:06:03,883 --> 00:06:04,843
Itu perintah.
57
00:06:05,403 --> 00:06:06,243
Halo?
58
00:06:06,763 --> 00:06:08,083
- Dua lagi?
- Baik.
59
00:06:08,923 --> 00:06:10,283
- Dua lagi.
- Dua lagi.
60
00:06:16,963 --> 00:06:18,043
Terima kasih. Dah.
61
00:07:48,363 --> 00:07:50,843
KAMERA 01
PINTU DEPAN
62
00:08:29,403 --> 00:08:30,963
Megan, sedang apa?
63
00:08:34,123 --> 00:08:34,963
Tak ada.
64
00:08:36,203 --> 00:08:38,523
- Aku mabuk berat!
- Kenapa di sini?
65
00:08:38,603 --> 00:08:42,203
Menghilangkan mabuk.
Hanya berselancar di dunia maya.
66
00:08:42,283 --> 00:08:43,123
Film porno?
67
00:08:44,363 --> 00:08:46,923
- Mau lihat film porno, 'kan?
- Tidak!
68
00:08:47,003 --> 00:08:49,163
Kau tertangkap basah!
69
00:08:50,283 --> 00:08:51,963
Ayo tidur, Calon Pengantin.
70
00:08:53,403 --> 00:08:54,483
Aku mau buang air.
71
00:08:55,203 --> 00:08:57,043
Dua menit.
72
00:09:32,243 --> 00:09:33,323
Kubilang mendesak!
73
00:09:33,923 --> 00:09:34,923
Aku sudah datang.
74
00:09:36,723 --> 00:09:38,923
- Kasus apa?
- Orang hilang.
75
00:09:39,003 --> 00:09:41,763
Pria 20 tahun bernama Carlton Flynn.
76
00:09:42,283 --> 00:09:44,843
Carlton
77
00:09:46,403 --> 00:09:47,403
Flynn.
78
00:09:47,483 --> 00:09:50,643
Kita punya ANPR mobilnya.
79
00:09:50,723 --> 00:09:53,723
Itu mobilnya?
Agak muda untuk krisis paruh baya.
80
00:09:53,803 --> 00:09:56,363
- Sudah berapa lama dia hilang?
- Dua hari.
81
00:09:56,443 --> 00:09:59,123
Dua hari? Tugaskan petugas berseragam.
82
00:09:59,203 --> 00:10:02,763
Sudah. Aku ingin kau bicara
dengan ayahnya, Del Flynn.
83
00:10:02,843 --> 00:10:04,803
Beri tahu dia bahwa kita serius.
84
00:10:06,683 --> 00:10:09,523
Del… Flynn.
85
00:10:10,363 --> 00:10:11,643
Untuk apa?
86
00:10:12,643 --> 00:10:13,883
Karena aku memintamu.
87
00:10:13,963 --> 00:10:17,923
Del punya banyak koneksi,
dan dia yakin sesuatu menimpa putranya.
88
00:10:18,003 --> 00:10:21,443
Bawa kopimu dan pergi ke sana.
89
00:10:36,483 --> 00:10:37,483
Erin, ini aneh.
90
00:10:37,563 --> 00:10:40,083
Tidak. Aku tak menanyakan detailnya!
91
00:10:40,163 --> 00:10:41,803
Bagus, sebab aku akan diam!
92
00:10:43,723 --> 00:10:47,883
Apa dia baik? Itu bukan detail.
Kau pantas dapat wanita baik.
93
00:10:47,963 --> 00:10:50,683
- Ya, dia baik.
- Bagus. Aku senang.
94
00:10:52,763 --> 00:10:54,563
- Agak antusias.
- Antusias?
95
00:10:55,363 --> 00:10:56,283
Penurut.
96
00:10:57,683 --> 00:10:58,843
Seperti Labrador.
97
00:11:00,963 --> 00:11:02,003
Kalian berciuman?
98
00:11:03,323 --> 00:11:04,683
Atau melemparnya bola?
99
00:11:05,323 --> 00:11:07,243
Pak Flynn. Sersan Detektif Michael Broome.
100
00:11:07,323 --> 00:11:09,723
Ini Detektif Muda Erin Cartwright.
Boleh masuk?
101
00:11:11,323 --> 00:11:14,523
Kami beri tahu petugasmu,
Carlton tak pernah begini.
102
00:11:15,043 --> 00:11:16,483
- Terjadi sesuatu.
- Del.
103
00:11:16,563 --> 00:11:20,163
Dengar. Maaf, Sayang, tapi aku ayahnya,
104
00:11:20,243 --> 00:11:21,483
dan firasatku kuat.
105
00:11:22,963 --> 00:11:25,523
Ini semester terakhirnya. Dia ada ujian.
106
00:11:25,603 --> 00:11:29,643
Dia tak pernah mematikan ponselnya.
Selalu ada di tangannya.
107
00:11:29,723 --> 00:11:32,043
Di hari dia hilang, tak ada cekcok?
108
00:11:32,123 --> 00:11:34,363
Tak ada alasan dia butuh ruang?
109
00:11:34,443 --> 00:11:35,363
Tak ada!
110
00:11:37,283 --> 00:11:38,283
Marlene ibu tiri.
111
00:11:38,803 --> 00:11:41,323
Mereka tak selalu akur, tapi itu mustahil.
112
00:11:42,403 --> 00:11:44,123
Kami berpikir keras.
113
00:11:44,203 --> 00:11:46,323
Kami cemas dia mengalami kecelakaan.
114
00:11:46,403 --> 00:11:50,563
Sesuatu yang buruk terjadi.
Aku bisa gila karena firasatku…
115
00:11:50,643 --> 00:11:54,483
Pak Flynn, dia pemuda berusia 20 tahun.
116
00:11:55,283 --> 00:11:57,123
Kami tak terlalu khawatir.
117
00:11:57,203 --> 00:11:59,523
Inilah prosedur kami.
118
00:11:59,603 --> 00:12:03,723
Ya. Kami ingin merilis foto Carlton
jika ada.
119
00:12:03,803 --> 00:12:06,483
- Jika ada yang melihatnya.
- Akan kucari.
120
00:12:07,403 --> 00:12:08,243
Foto baru!
121
00:12:10,923 --> 00:12:12,483
Ini mimpi buruk orang tua.
122
00:12:13,323 --> 00:12:15,123
- Punya anak?
- Usia dua tahun.
123
00:12:16,123 --> 00:12:18,643
Tidak. Mantan istriku tak menginginkannya.
124
00:12:20,603 --> 00:12:24,923
Dia berhenti aktif di media sosial.
Begitu saja, 16 April.
125
00:12:25,003 --> 00:12:26,723
- Tanggal 16 April?
- Ya.
126
00:12:28,083 --> 00:12:30,043
Kukira dia hilang tanggal 17.
127
00:12:30,123 --> 00:12:33,603
Tidak. Tanggal 17 adalah hari
kami menyadari ada yang salah.
128
00:12:34,963 --> 00:12:35,803
Baik.
129
00:12:38,683 --> 00:12:41,243
Apa kau kenal nama Stewart Green?
130
00:12:41,763 --> 00:12:45,123
Tidak. Siapa Stewart Green?
Kenapa kau menanyakan itu?
131
00:12:45,203 --> 00:12:49,483
Ini bisa? Ini beberapa bulan lalu.
Kau bisa potong bagiannya.
132
00:12:49,563 --> 00:12:50,483
Bagus.
133
00:12:50,563 --> 00:12:52,683
Ya. Dia tampan sekali.
134
00:12:54,003 --> 00:12:57,203
Kalung ini tak pernah lepas dari lehernya.
135
00:12:58,003 --> 00:12:58,843
Baiklah.
136
00:13:02,363 --> 00:13:03,563
Stewart Green?
137
00:13:03,643 --> 00:13:05,723
- Sudah 17 tahun.
- Sudahlah.
138
00:13:05,803 --> 00:13:10,243
- Erin, itu firasatku.
- Kau melihat koneksi di mana-mana.
139
00:13:10,323 --> 00:13:13,443
Kulihat koneksi jika ada.
Jadi polisi yang baik.
140
00:13:13,523 --> 00:13:16,483
Entah. Satu-satunya kasus
yang belum kau pecahkan.
141
00:13:16,563 --> 00:13:18,083
Kusebut itu egomania.
142
00:13:18,163 --> 00:13:22,683
Ego? Istri dan keluarganya kecewa.
Kubilang akan kutemukan. Dia hancur.
143
00:13:22,763 --> 00:13:27,083
- Tidur dengannya pelipur lara?
- Itu beberapa tahun kemudian. Kau tahu.
144
00:13:27,843 --> 00:13:29,403
Saat aku patah hati.
145
00:13:31,523 --> 00:13:33,643
Asal kau tahu, aku ingin punya anak.
146
00:13:34,323 --> 00:13:35,643
- Namun…
- Tidak denganku.
147
00:13:47,603 --> 00:13:51,123
- Mazel tov atas bar mitzvah-mu.
- Gadis mana kau ajak dansa?
148
00:13:51,643 --> 00:13:54,603
- Aku berhak atas privasiku!
- Mundur, Berengsek!
149
00:13:54,683 --> 00:13:55,843
Minggir!
150
00:14:03,483 --> 00:14:05,523
- "Berengsek"?
- Maaf, Bung.
151
00:14:05,603 --> 00:14:07,443
- Keparat.
- Apa?
152
00:14:07,523 --> 00:14:12,283
Bukan kau. Dia! "Berhak atas privasiku."
Busananya seperti es krim.
153
00:14:14,203 --> 00:14:17,003
Jika orang mau pura-pura terkenal,
aku bersedia dibayar.
154
00:14:17,083 --> 00:14:19,403
Kau terlalu banyak menonton film.
155
00:14:19,483 --> 00:14:21,803
- Aku butuh fotonya besok.
- Ya.
156
00:14:22,323 --> 00:14:23,443
Mazel tov, Raymond!
157
00:14:33,163 --> 00:14:36,843
TAMAN HIBURAN
GOLDEN MILE
158
00:14:56,443 --> 00:14:58,283
Tidak!
159
00:15:08,243 --> 00:15:11,283
Apa ini? Kenapa matanya tiga?
160
00:15:11,963 --> 00:15:13,123
Kurasa ini bagus.
161
00:15:13,203 --> 00:15:15,803
Terima kasih. Nanti Ibu ajari melukisnya.
162
00:15:15,883 --> 00:15:17,843
Kau akan membuatnya minum anggur?
163
00:15:18,803 --> 00:15:19,843
Semoga berhasil!
164
00:15:19,923 --> 00:15:21,603
- Kau tak ikut?
- Sibuk.
165
00:15:22,363 --> 00:15:25,443
Terima kasih. Aku datang
ke turnamen bola jaringmu.
166
00:15:25,523 --> 00:15:28,003
Itu konsekuensi jadi anak kedua.
167
00:15:29,003 --> 00:15:31,323
- Ibumu.
- Kenapa selalu meneleponmu?
168
00:15:31,403 --> 00:15:35,003
- Karena dia pikir kau Paman Frank.
- Pikun. Lucu sekali.
169
00:15:35,083 --> 00:15:36,083
Halo, Frances.
170
00:15:36,163 --> 00:15:38,483
- Seseorang mencurinya!
- Mencuri apa?
171
00:15:38,563 --> 00:15:42,843
Sandalku! Tadinya ada di sini,
sekarang tak ada.
172
00:15:42,923 --> 00:15:46,323
Percayalah, aku tahu siapa
yang mengambilnya!
173
00:15:46,403 --> 00:15:49,043
- Dia tak apa?
- Dia pikir sandalnya dicuri.
174
00:15:49,123 --> 00:15:49,963
Dia kalut.
175
00:15:51,803 --> 00:15:55,083
Kami ke turnamen tenis Laura.
Bisa kutelepon lagi nanti?
176
00:15:55,603 --> 00:15:57,163
Ada yang mengambilnya!
177
00:15:57,243 --> 00:16:02,043
Kenapa tak cari di kulkas?
Terakhir kali ada di sana. Ingat?
178
00:16:02,123 --> 00:16:04,723
Nanti kutelepon lagi. Aku janji.
179
00:16:28,483 --> 00:16:30,083
Mereka pergi. Datanglah.
180
00:16:48,443 --> 00:16:49,283
Hai.
181
00:16:55,883 --> 00:16:56,723
Bagus.
182
00:16:57,923 --> 00:16:59,243
Tutup ritsletingnya.
183
00:16:59,323 --> 00:17:00,643
- Kau suka.
- Aku…
184
00:17:01,563 --> 00:17:02,603
sungguh tak suka.
185
00:17:04,283 --> 00:17:05,163
Mulai.
186
00:17:14,083 --> 00:17:15,003
Skor 15-Nol.
187
00:17:37,243 --> 00:17:38,123
Skor 15 sama.
188
00:17:41,523 --> 00:17:43,123
- Aku mau keluar.
- Ke mana?
189
00:17:43,203 --> 00:17:45,643
Minggir. Aku perlu ke toilet!
190
00:17:48,283 --> 00:17:49,283
Anak pintar.
191
00:18:17,723 --> 00:18:18,763
Cassie?
192
00:18:22,443 --> 00:18:23,283
Tidak di sini.
193
00:18:24,883 --> 00:18:25,843
Jangan sekarang.
194
00:18:27,043 --> 00:18:27,883
Lalu di mana?
195
00:18:42,643 --> 00:18:43,483
Ray!
196
00:18:54,803 --> 00:18:55,723
Buka, Ray!
197
00:18:57,843 --> 00:18:58,683
Ray!
198
00:19:17,523 --> 00:19:20,163
Kau tampak kusut sekali.
199
00:19:22,843 --> 00:19:23,683
Ini.
200
00:19:24,363 --> 00:19:27,243
Pengganti yang dicuri
sampai bisa beli yang baru.
201
00:19:27,323 --> 00:19:28,883
Terima kasih. Baik sekali.
202
00:19:28,963 --> 00:19:31,763
Tak banyak.
Aku perlu kau bekerja lagi sore ini.
203
00:19:31,843 --> 00:19:34,643
Tidak, Fester! Sama sekali tidak!
204
00:19:34,723 --> 00:19:35,883
- Plus 50%?
- Tidak!
205
00:19:36,403 --> 00:19:37,403
Dua kali lipat?
206
00:19:38,203 --> 00:19:39,323
Baiklah, mungkin.
207
00:19:40,003 --> 00:19:45,243
Bagus. Sementara itu,
aku butuh foto dari bar mitzvah.
208
00:19:46,563 --> 00:19:49,083
Ada cadangan awannya, 'kan?
209
00:19:49,683 --> 00:19:52,043
Kau pikir aku apa? Amatir?
210
00:19:53,003 --> 00:19:55,083
Tidak, kau profesional.
211
00:19:56,043 --> 00:19:57,523
Lihat keparat kecil ini.
212
00:19:59,163 --> 00:20:02,323
Tendangannya berbekas.
Akan kutuntut orang tuanya.
213
00:20:02,923 --> 00:20:06,363
Ya. Seperti kembali ke zona perang, 'kan?
214
00:20:07,723 --> 00:20:08,843
Kirimkan fotonya.
215
00:20:12,443 --> 00:20:13,283
Apa itu?
216
00:20:18,723 --> 00:20:22,043
Lihat! Sang seniman masih bersama kita.
217
00:20:23,363 --> 00:20:25,083
Serius, ini bagus.
218
00:20:25,763 --> 00:20:27,403
Aku lupa kau punya bakat.
219
00:20:29,643 --> 00:20:32,323
- Tunggu, ada seseorang di sana?
- Di mana?
220
00:20:32,403 --> 00:20:35,203
- Ya.
- Orang mabuk di reruntuhan. Kenapa?
221
00:20:36,683 --> 00:20:38,163
- Kembali!
- Ada apa?
222
00:20:38,243 --> 00:20:40,523
Kembali! Itu!
223
00:20:42,003 --> 00:20:42,843
Perbesar.
224
00:20:46,403 --> 00:20:48,243
- Dia ada di berita.
- Sungguh?
225
00:20:49,003 --> 00:20:50,043
Ya. Minggir.
226
00:20:51,523 --> 00:20:53,963
Ya, dia menghilang.
227
00:20:55,483 --> 00:20:57,043
Aku bersumpah itu dia.
228
00:20:59,643 --> 00:21:00,483
Carlton Flynn.
229
00:21:00,563 --> 00:21:03,203
IMBAUAN MENCARI PRIA HILANG,
CARLTON FLYNN
230
00:21:04,243 --> 00:21:05,363
Sial. Benar.
231
00:21:06,683 --> 00:21:09,043
Dia kenapa? Tampak sempoyongan.
232
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
Saat kau dirampok, apa lagi yang dicuri?
Dompetmu, ponselmu?
233
00:21:14,483 --> 00:21:15,923
Hanya kamera.
234
00:21:18,803 --> 00:21:19,763
Hanya kamera.
235
00:21:52,723 --> 00:21:53,923
Kau tampak sehat.
236
00:21:54,843 --> 00:21:55,683
Kau juga.
237
00:21:56,763 --> 00:22:00,123
Kebohongan yang apik. Kau pembohong ulung.
238
00:22:01,643 --> 00:22:04,243
Kupesankan kopi susu. Favorit lamamu.
239
00:22:05,683 --> 00:22:06,643
Terima kasih.
240
00:22:06,723 --> 00:22:09,483
Atau susu havermut rendah kalori sekarang?
241
00:22:11,403 --> 00:22:14,403
- Bagaimana kau menemukanku?
- Semua bisa ditemukan.
242
00:22:15,163 --> 00:22:18,643
Harus kuakui, Nak, aku terkesan.
Rumah, anak-anak.
243
00:22:19,563 --> 00:22:20,563
Pekerjaan amal.
244
00:22:22,043 --> 00:22:23,643
Apa maumu, Lorraine?
245
00:22:25,243 --> 00:22:26,123
Bicara.
246
00:22:26,203 --> 00:22:29,923
Pikirmu cara terbaik untuk bicara
adalah mengirim kartu seram,
247
00:22:30,443 --> 00:22:32,003
menguntit ke tenis anakku?
248
00:22:33,403 --> 00:22:35,803
Sisi teatrikal itu belum hilang dariku.
249
00:22:37,323 --> 00:22:38,283
Bicaralah.
250
00:22:40,083 --> 00:22:42,163
Mereka tahu? Keluargamu?
251
00:22:43,283 --> 00:22:44,123
Tahu apa?
252
00:22:45,003 --> 00:22:48,563
Siapa dirimu di kehidupan sebelumnya.
253
00:22:49,243 --> 00:22:53,763
Dengan nama baru dan penampilan baru,
pasti tidak.
254
00:22:54,283 --> 00:22:56,403
Pertama melihatmu, aku pangling.
255
00:22:56,483 --> 00:22:58,323
- Kau membuntutiku.
- Tidak!
256
00:23:01,323 --> 00:23:02,163
Ya.
257
00:23:03,203 --> 00:23:04,363
Aku mengintip.
258
00:23:04,443 --> 00:23:06,963
Agar kau tahu aku bukan Cassie lagi.
259
00:23:07,643 --> 00:23:10,083
Kau selalu Cassie bagiku, Sayang.
260
00:23:10,163 --> 00:23:11,683
Tidak. Cassie sudah mati.
261
00:23:13,443 --> 00:23:15,043
Kehidupan itu sudah usai.
262
00:23:18,163 --> 00:23:19,483
Orang bilang begitu.
263
00:23:21,723 --> 00:23:23,163
Masa lalu sudah berlalu.
264
00:23:26,443 --> 00:23:28,403
Tak benar-benar berlalu, ya?
265
00:23:34,123 --> 00:23:35,563
Aku rindu kau, Cassie.
266
00:23:41,403 --> 00:23:42,603
Aku juga rindu kau.
267
00:23:49,483 --> 00:23:51,523
Pernah memikirkan kami para gadis…
268
00:23:53,923 --> 00:23:55,123
di kehidupan barumu?
269
00:23:55,883 --> 00:23:56,883
Tentu.
270
00:24:00,403 --> 00:24:01,963
Kalian segalanya bagiku.
271
00:24:04,483 --> 00:24:05,483
Keluargaku.
272
00:24:08,883 --> 00:24:12,483
Namun, aku pergi,
dan tak mau melihat kalian lagi.
273
00:24:12,563 --> 00:24:14,843
Kau, atau siapa pun dari dunia itu.
274
00:24:18,683 --> 00:24:21,203
Ada gadis yang pergi, Cassie, tapi kau…
275
00:24:22,963 --> 00:24:24,043
Lenyap.
276
00:24:24,123 --> 00:24:27,523
Tak pamit, barangmu masih ada.
Kenapa pergi begitu cepat?
277
00:24:30,603 --> 00:24:32,163
Sudah waktunya.
278
00:24:32,243 --> 00:24:33,283
Yang benar saja.
279
00:24:34,763 --> 00:24:36,723
Aku jadi kurus, Nak.
280
00:24:38,443 --> 00:24:39,523
Polisi datang.
281
00:24:41,523 --> 00:24:44,523
Aku punya sesuatu untukmu.
282
00:24:44,603 --> 00:24:49,123
Entah berguna atau tidak
sebab kau sudah ada yang baru, tapi…
283
00:24:57,003 --> 00:24:58,083
Jika memang pergi,
284
00:24:58,163 --> 00:25:01,843
kenapa meninggalkan cincin
dan pria yang menaruhnya di jarimu?
285
00:25:02,603 --> 00:25:03,923
Kau patahkan hatinya.
286
00:25:10,883 --> 00:25:12,123
- Kau lihat dia?
- Tidak.
287
00:25:13,283 --> 00:25:14,283
Bertahun-tahun.
288
00:25:16,363 --> 00:25:17,363
Hentikan.
289
00:25:19,763 --> 00:25:24,043
Aku punya tiga anak dan pria yang kucinta.
Aku punya kehidupan.
290
00:25:24,123 --> 00:25:28,443
Mungkin bagimu kehidupan itu
tampak aman dan membosankan,
291
00:25:28,523 --> 00:25:30,203
tapi inilah kehidupanku.
292
00:25:30,923 --> 00:25:34,363
Aku akan bertanya lagi,
Lorraine, apa yang kau inginkan?
293
00:25:39,083 --> 00:25:40,003
Dia kembali.
294
00:25:40,083 --> 00:25:41,643
Stewart Green.
295
00:25:43,243 --> 00:25:46,203
Dia datang ke kelab mencari Cassie.
296
00:25:49,683 --> 00:25:51,683
- Bohong. Dia mati.
- Tidak.
297
00:25:51,763 --> 00:25:52,963
Dia mati, Lorraine!
298
00:25:58,243 --> 00:26:00,563
- Tak mungkin dia.
- Kau yakin?
299
00:26:00,643 --> 00:26:01,843
Ya.
300
00:26:06,403 --> 00:26:07,843
Apa kata gadis ini?
301
00:26:07,923 --> 00:26:11,323
Apa dia mencariku?
Bagaimana dia tahu itu Stewart?
302
00:26:12,083 --> 00:26:14,203
- Bagaimana kau tahu?
- Itu dia.
303
00:26:16,483 --> 00:26:20,443
Aku hanya ingin memperingatkanmu.
Jika kau ingin menghilang lagi.
304
00:26:23,083 --> 00:26:26,003
Jangan sampai
dia mendekati keluarga barumu.
305
00:26:32,923 --> 00:26:35,003
Ada informasi apa?
306
00:26:35,643 --> 00:26:38,003
Sersan Detektif Broome.
307
00:26:38,083 --> 00:26:39,523
- Leanne Morgan.
- Baru?
308
00:26:40,203 --> 00:26:43,603
Ya, sejak kantor dibuka enam bulan lalu.
309
00:26:45,963 --> 00:26:47,843
Selamat datang. Ada informasi?
310
00:26:48,363 --> 00:26:52,763
Mobil Carlton, 21.08,
terekam kamera dan terdeteksi.
311
00:26:53,403 --> 00:26:57,883
Kamera yang sama, dua jam, dua menit
kemudian, kembali ke arah berlawanan.
312
00:26:57,963 --> 00:26:59,163
Lainnya?
313
00:26:59,683 --> 00:27:01,363
Tak ada hasil deteksi lain
314
00:27:01,443 --> 00:27:03,883
sebab banyak ANPR di area ini. Tunjukkan.
315
00:27:04,523 --> 00:27:09,083
Pantai di sini, bisa dipastikan
Carlton tak mengemudi ke laut.
316
00:27:09,163 --> 00:27:12,003
Dua rute utama lainnya
ke luar kota, ini dan ini,
317
00:27:12,083 --> 00:27:13,923
pasti terekam kamera jika ada.
318
00:27:14,563 --> 00:27:16,323
Apa? Dia tetap di kota?
319
00:27:16,403 --> 00:27:20,243
Tebakan terbaik, dia parkir
di sini dan tetap di area ini.
320
00:27:20,323 --> 00:27:24,523
- Ada apa di sini?
- Toko makanan siap saji, pom bensin, bar.
321
00:27:25,483 --> 00:27:26,323
Tunggu.
322
00:27:27,683 --> 00:27:28,523
Kembali.
323
00:27:29,523 --> 00:27:32,283
Ya, lebih jauh. Perbesar.
324
00:27:33,843 --> 00:27:36,403
Vipers. Stewart Green
dahulu sering ke sana.
325
00:27:37,403 --> 00:27:39,363
Koneksi di mana-mana. Ayo pergi.
326
00:27:41,403 --> 00:27:42,243
Terima kasih.
327
00:27:59,763 --> 00:28:03,563
- Mantan kekasih lainnya?
- Aku tak tahu apa maksudmu.
328
00:28:03,643 --> 00:28:06,923
- Tampak berbeda dari yang kuingat.
- Waktu berubah.
329
00:28:07,883 --> 00:28:11,883
{\an8}Dahulu ada sekuriti botak menjengkelkan.
Semoga dia digantikan.
330
00:28:13,203 --> 00:28:14,043
Sial.
331
00:28:15,323 --> 00:28:16,163
Polisi!
332
00:28:17,163 --> 00:28:18,883
Tak ada diskon untuk polisi.
333
00:28:20,003 --> 00:28:22,843
Kami menyelidiki hilangnya Carlton Flynn.
334
00:28:22,923 --> 00:28:25,323
Mungkin dia ke sini Jumat malam.
335
00:28:25,843 --> 00:28:27,123
Tak pernah kulihat.
336
00:28:28,083 --> 00:28:30,763
Boleh tanya-tanya?
Mungkin orang lain melihat.
337
00:28:31,723 --> 00:28:32,683
Kau tak asing.
338
00:28:33,483 --> 00:28:36,803
Ingatanmu bagus. Aku sering ke sini
beberapa tahun lalu.
339
00:28:36,883 --> 00:28:39,643
- Kau jadi ubanan.
- Kata pria yang botak.
340
00:28:39,723 --> 00:28:42,283
Aku sengaja botak. Aku mencukurnya.
341
00:28:44,883 --> 00:28:47,243
- Kami mau menanyai para gadis.
- Mereka bekerja.
342
00:28:47,323 --> 00:28:49,163
Bertanyalah di luar jam kerja.
343
00:28:49,763 --> 00:28:52,483
Bagaimana dengan itu? Pasti semua terekam.
344
00:28:52,563 --> 00:28:54,923
- Ya.
- Boleh kami melihatnya?
345
00:28:55,003 --> 00:28:56,323
Jumat malam, katamu?
346
00:28:57,403 --> 00:28:59,483
- Sudah dihapus.
- Kenapa?
347
00:28:59,563 --> 00:29:02,163
Tak ada masalah di malam itu.
Itu kebijakan.
348
00:29:02,243 --> 00:29:06,003
- Kebijakan aneh.
- Kau kelola bar, punya kebijakan sendiri.
349
00:29:06,083 --> 00:29:07,403
- Baik.
- Bagus.
350
00:29:14,203 --> 00:29:15,643
Ini tanda kejantanan.
351
00:29:21,763 --> 00:29:23,203
Hei. Kau baik-baik saja?
352
00:29:24,843 --> 00:29:25,963
Kau tampak gelisah.
353
00:29:27,723 --> 00:29:30,043
Aku hanya pengar.
354
00:29:33,003 --> 00:29:33,843
Ada apa?
355
00:29:39,163 --> 00:29:40,883
Apa ini soal menikah?
356
00:29:41,763 --> 00:29:42,603
Bukan!
357
00:29:43,203 --> 00:29:46,203
Aku mengajak menikah tiap tahun
sejak kita bersama.
358
00:29:46,723 --> 00:29:50,163
- Mengajak baik-baik sejak Jordan lahir.
- Bukan soal itu.
359
00:29:51,363 --> 00:29:52,203
Kemarilah.
360
00:30:50,923 --> 00:30:52,763
ATURAN KELUARGA SHAW
361
00:30:52,843 --> 00:30:55,763
KATAKAN "TOLONG" DAN "TERIMA KASIH"
BERBAGI, JANGAN MENGELUH
362
00:30:55,843 --> 00:30:59,323
CIUMAN SEBELUM TIDUR
SELALU BICARA JUJUR
363
00:31:20,443 --> 00:31:23,363
STEWART GREEN MENGHILANG
364
00:31:35,163 --> 00:31:38,043
POLISI SELIDIKI HILANGNYA
PRIA KEPALA KELUARGA STEWART GREEN
365
00:31:42,963 --> 00:31:44,403
STEWART GREEN JALAN HAZELTON
366
00:31:46,043 --> 00:31:47,963
JALAN HAZELTON HEATON VALE
367
00:31:49,043 --> 00:31:51,603
JALAN HAZELTON NO. 19
HEATON VALE, LIVINGSTONE
368
00:31:53,483 --> 00:31:55,123
URAIAN PROPERTI
DENAH LANTAI
369
00:32:03,403 --> 00:32:04,243
Hei.
370
00:32:05,283 --> 00:32:07,523
- Kau ke mana saja?
- Pergi.
371
00:32:08,363 --> 00:32:09,443
Bagus. Ke mana?
372
00:32:09,523 --> 00:32:10,683
Dengan Bea.
373
00:32:11,403 --> 00:32:12,323
Minum-minum?
374
00:32:12,403 --> 00:32:13,243
Tidak!
375
00:32:13,763 --> 00:32:15,923
Jangan konyol. Ini belum larut.
376
00:32:16,003 --> 00:32:16,963
Sudah larut.
377
00:32:18,083 --> 00:32:20,883
- Akan kupasang pelacak di ponselmu.
- Tak akan.
378
00:32:21,403 --> 00:32:24,083
Tak percaya?
Ibu pasang atau kau tak keluar.
379
00:32:24,603 --> 00:32:27,763
Baik. Akan kupasang di ponsel Ibu juga,
380
00:32:27,843 --> 00:32:29,563
melihat ke mana Ibu pergi.
381
00:32:30,323 --> 00:32:32,403
- Bukan soal Ibu.
- Bukan begitu?
382
00:32:32,923 --> 00:32:35,003
Kau bukan anak pertama yang bengal.
383
00:32:35,683 --> 00:32:37,043
Pikirmu Ibu tak pernah?
384
00:32:37,883 --> 00:32:38,963
Entah. Ibu pernah?
385
00:32:39,563 --> 00:32:41,603
Ya. Lebih buruk.
386
00:32:42,483 --> 00:32:44,003
Tak pernah dibahas.
387
00:32:45,283 --> 00:32:46,563
Kau tak bertanya.
388
00:32:47,723 --> 00:32:50,043
- Sulit kubayangkan Ibu bengal.
- Sulit?
389
00:32:53,043 --> 00:32:54,523
Dahulu Ibu bengal.
390
00:32:57,123 --> 00:32:58,163
Sungguh.
391
00:33:03,163 --> 00:33:06,643
Kau mungkin tak mau,
tapi kau mirip Ibu dari yang kau kira.
392
00:33:08,243 --> 00:33:10,883
Ibu tak mau kau buat kesalahan yang sama.
393
00:33:11,883 --> 00:33:12,883
Kesalahan apa?
394
00:33:19,563 --> 00:33:22,963
Saat kau lahir,
kau mengubah kehidupan Ibu.
395
00:33:24,443 --> 00:33:26,283
Ibu melihat wajah kecilmu
396
00:33:26,923 --> 00:33:30,083
dan rasanya yang ada
di masa lalu tak penting lagi.
397
00:33:32,403 --> 00:33:33,243
Apa artinya?
398
00:33:38,843 --> 00:33:39,683
Artinya
399
00:33:41,083 --> 00:33:42,523
kau putri berharga Ibu.
400
00:33:43,523 --> 00:33:44,843
Ibu mencemaskanmu.
401
00:33:46,803 --> 00:33:48,003
Aku tak mau dilacak.
402
00:33:50,443 --> 00:33:51,483
Ibu mau tidur.
403
00:33:54,563 --> 00:33:55,403
Selamat malam.
404
00:35:45,283 --> 00:35:48,083
POLISI SELIDIKI HILANGNYA
PRIA KEPALA KELUARGA STEWART GREEN
405
00:35:57,963 --> 00:36:04,963
DIJUAL
406
00:37:29,683 --> 00:37:31,003
Hai. Maaf, kau siapa?
407
00:37:31,083 --> 00:37:33,883
Kulihat rumah ini dijual. Aku hanya lewat.
408
00:37:34,563 --> 00:37:37,523
Aku penasaran.
Aku tak tahu kau di dalam. Maaf.
409
00:37:38,083 --> 00:37:41,043
- Buat janji temu dahulu.
- Aku tahu. Maaf. Tentu.
410
00:37:41,123 --> 00:37:41,963
Tidak.
411
00:37:43,563 --> 00:37:46,283
Kau sudah di sini.
Sekalian saja melihat-lihat.
412
00:37:49,123 --> 00:37:51,923
- Rumah yang indah. Sangat luas.
- Ya.
413
00:37:52,003 --> 00:37:56,083
- Boleh kutanya kenapa kau pindah?
- Sudah waktunya.
414
00:37:56,163 --> 00:37:59,883
Anak-anak pergi.
Satu kuliah, yang satu lagi akan pergi,
415
00:37:59,963 --> 00:38:02,163
jadi, ya, sudah waktunya.
416
00:38:04,323 --> 00:38:06,323
Mau melihat-lihat? Biar kubawakan.
417
00:38:06,843 --> 00:38:07,883
Ya. Terima kasih.
418
00:39:01,723 --> 00:39:03,643
- Silakan.
- Terima kasih.
419
00:39:03,723 --> 00:39:08,243
- Apa rumahmu sudah dijual?
- Ya. Sudah ada tawaran.
420
00:39:09,203 --> 00:39:12,403
- Kau warga lokal?
- Ya. Ridgewood.
421
00:39:13,483 --> 00:39:14,323
Ya, bagus.
422
00:39:17,363 --> 00:39:18,643
Itu suamimu?
423
00:39:20,043 --> 00:39:22,443
Sebenarnya, dia sedang pergi lama.
424
00:39:24,083 --> 00:39:26,043
Kedengarannya seperti di penjara.
425
00:39:26,843 --> 00:39:28,003
Tidak, dia…
426
00:39:30,443 --> 00:39:31,283
Menghilang.
427
00:39:32,923 --> 00:39:33,763
Menghilang?
428
00:39:34,643 --> 00:39:37,363
- Aku turut berduka.
- Ya, ini sulit.
429
00:39:38,923 --> 00:39:40,443
Kejadiannya sudah lama.
430
00:39:40,523 --> 00:39:43,483
Saat anak-anak kecil,
mereka tak ingat dia. Dia…
431
00:39:44,163 --> 00:39:46,403
- hanya wajah di foto.
- Turut berduka.
432
00:39:46,483 --> 00:39:49,123
Kujaga rumah ini.
Kujaga semuanya tetap sama.
433
00:39:49,203 --> 00:39:51,043
Berharap Ayah akan datang.
434
00:39:51,123 --> 00:39:54,203
Namun, aku akhirnya menerima
435
00:39:55,243 --> 00:39:57,363
dia tak akan datang, jadi, ya.
436
00:39:58,563 --> 00:39:59,883
Kulanjutkan hidup.
437
00:40:01,203 --> 00:40:03,883
- Mau lihat lantai atas?
- Tujuh belas tahun.
438
00:40:04,563 --> 00:40:06,843
Berharap dan menunggu begitu lama.
439
00:40:07,603 --> 00:40:09,203
Dia ayah dari anak-anakku.
440
00:40:09,923 --> 00:40:13,243
- Kau pasti sangat mencintainya.
- Ya.
441
00:40:13,323 --> 00:40:14,723
Masih.
442
00:40:16,363 --> 00:40:17,523
Aku tak bilang 17 tahun.
443
00:40:18,883 --> 00:40:22,363
- Kau siapa? Bagaimana kau tahu?
- Maaf. Aku harus pergi.
444
00:40:22,443 --> 00:40:24,163
- Rumahmu tak cocok.
- Tunggu.
445
00:40:44,123 --> 00:40:45,603
RUTE PESISIR
PUSAT KOTA
446
00:42:30,163 --> 00:42:31,003
Hei, Broome!
447
00:42:32,083 --> 00:42:32,923
Siap kuliah?
448
00:42:33,443 --> 00:42:34,443
Aku selalu siap.
449
00:42:34,963 --> 00:42:38,123
Jauhi narkoba. Aku tak akan membantumu.
450
00:42:40,483 --> 00:42:41,643
Bagaimana Ibu?
451
00:42:42,683 --> 00:42:46,043
Kau tahu bagaimana dia
mendekati hari jadi. Dia tak apa.
452
00:42:49,523 --> 00:42:50,363
Siapa dia?
453
00:42:51,003 --> 00:42:53,723
Entah. Dia bilang mau membeli rumah ini.
454
00:42:54,243 --> 00:42:57,363
Namun, dia berbohong.
Aku tak tahu siapa dia.
455
00:42:59,163 --> 00:43:00,643
Kurasa dia kenal Stewart.
456
00:43:03,603 --> 00:43:06,123
Aku ingin meneleponmu, ini hari jadi,
457
00:43:06,203 --> 00:43:08,003
tapi ada kasus baru.
458
00:43:08,083 --> 00:43:09,963
- Tak apa.
- Tidak, ini relevan.
459
00:43:11,483 --> 00:43:13,123
Kemungkinan relevan.
460
00:43:16,003 --> 00:43:18,203
Carlton Flynn. Kau mungkin lihat.
461
00:43:19,483 --> 00:43:22,963
Hilang beberapa hari lalu,
tanggal yang sama Stewart hilang.
462
00:43:23,483 --> 00:43:24,323
Baik.
463
00:43:25,563 --> 00:43:27,123
- Aku tak paham.
- Sama.
464
00:43:27,203 --> 00:43:30,923
Stewart menghilang
pada 16 April 17 tahun lalu,
465
00:43:31,003 --> 00:43:34,443
dan sekarang pada tanggal
yang sama, pria lain hilang.
466
00:43:34,523 --> 00:43:36,243
Area dan tanggal yang sama.
467
00:43:37,803 --> 00:43:39,283
Ya, itu aneh, tapi…
468
00:43:40,603 --> 00:43:42,003
Apa ada koneksi lain?
469
00:43:44,043 --> 00:43:45,243
Sedang kuselidiki.
470
00:43:56,243 --> 00:44:00,043
PENGACARA
MARSHALL & CARVER
471
00:44:17,523 --> 00:44:20,603
Astaga! Maaf!
472
00:44:21,203 --> 00:44:22,123
Bisa kubantu?
473
00:44:23,163 --> 00:44:26,843
Agak aneh. Aku pernah tinggal
di sekitar beberapa tahun lalu
474
00:44:26,923 --> 00:44:29,923
dan aku yakin
ini firma hukum Harry Sutton.
475
00:44:30,003 --> 00:44:32,683
Dia sudah lama pergi.
476
00:44:33,323 --> 00:44:36,803
Seharusnya aku tak bilang,
tapi dia mengalami masa sulit.
477
00:44:37,323 --> 00:44:41,123
Kurasa istrinya pergi.
Ada pengaruh miras, atau lebih buruk.
478
00:44:42,283 --> 00:44:45,123
- Begitu.
- Tempat ini terlalu mahal untuknya.
479
00:44:45,203 --> 00:44:46,803
Benar, bukan?
480
00:44:46,883 --> 00:44:50,123
Dia hanya bekerja pro bono
untuk penari bugil dan PSK.
481
00:44:50,203 --> 00:44:53,523
Bukannya aku menghakimi.
Semua orang butuh bantuan hukum.
482
00:44:54,163 --> 00:44:55,003
Tentu.
483
00:44:55,763 --> 00:44:59,123
Kau punya alamatnya, 'kan?
484
00:45:21,243 --> 00:45:23,683
FIRMA HUKUM HARRY SUTTON
LAYANAN HUKUM LENGKAP
485
00:45:42,003 --> 00:45:42,843
Ya?
486
00:45:44,083 --> 00:45:47,323
- Halo. Aku mencari Harry.
- Siapa kau?
487
00:45:48,243 --> 00:45:49,443
Aku kenalannya.
488
00:45:52,123 --> 00:45:53,523
Aku Cassie.
489
00:45:55,283 --> 00:45:56,123
Tunggu.
490
00:46:03,283 --> 00:46:04,123
Masuklah.
491
00:46:12,163 --> 00:46:13,003
Dia di atas.
492
00:46:13,843 --> 00:46:14,683
Baik.
493
00:47:02,683 --> 00:47:03,603
Harry.
494
00:47:06,123 --> 00:47:07,603
Harry, ini Cassie.
495
00:47:08,403 --> 00:47:11,603
Harry, ada kabar dari Stewart Green?
496
00:47:12,803 --> 00:47:15,323
Dia menghubungimu? Apa dia masih hidup?
497
00:47:17,483 --> 00:47:18,323
Harry.
498
00:47:19,603 --> 00:47:21,843
Cukup. Saatnya pergi.
499
00:47:34,363 --> 00:47:36,003
Beri cincin dan arlojimu.
500
00:47:38,083 --> 00:47:41,243
- Hei…
- Berikan saja, lalu kau boleh pergi.
501
00:47:42,003 --> 00:47:44,643
Ini cincin pertunanganku.
Harry mengenalku.
502
00:47:46,363 --> 00:47:48,523
- Cincinnya!
- Berikan cincinnya!
503
00:47:50,243 --> 00:47:51,403
Jangan coba-coba!
504
00:47:54,963 --> 00:47:56,243
- Dapat?
- Ya!
505
00:47:58,443 --> 00:47:59,603
Sekarang pergilah.
506
00:48:04,323 --> 00:48:05,363
Ya.
507
00:51:43,563 --> 00:51:45,283
Terjemahan subtitle oleh AS