1 00:00:06,083 --> 00:00:10,963 SERIAL NETFLIX 2 00:01:24,403 --> 00:01:25,243 Hei! 3 00:01:26,403 --> 00:01:27,323 Kembali! 4 00:01:36,123 --> 00:01:37,723 Saat kutemukan kau… 5 00:03:04,283 --> 00:03:05,123 Kayleigh? 6 00:03:06,483 --> 00:03:07,563 Laura? Jordan? 7 00:03:08,723 --> 00:03:09,563 Siapa pun? 8 00:03:10,083 --> 00:03:10,923 Hai, Bu. 9 00:03:11,003 --> 00:03:14,163 - Hai, Tampan, tas di mobil. Bisa bantu? - Sekarang? 10 00:03:14,243 --> 00:03:17,563 - Tidak, besok siang. Di mana ayahmu? - Taman. 11 00:03:25,643 --> 00:03:28,283 71, 72, 73, 74… 12 00:03:28,363 --> 00:03:29,483 Sedang apa? 13 00:03:29,563 --> 00:03:31,483 78, 79. 14 00:03:31,563 --> 00:03:35,483 - Ada saksi independen. - Dia tak akan makan malam sebelum menang. 15 00:03:35,563 --> 00:03:36,723 Ambillah camilan. 16 00:03:36,803 --> 00:03:38,923 - Kukira Ibu ada pesta lajang. - Ya! 17 00:03:39,003 --> 00:03:42,123 Perlu kutempel "belajar untuk malam pertama" di mobil. 18 00:03:42,203 --> 00:03:43,203 Dave, bolanya! 19 00:03:44,763 --> 00:03:45,803 - Meg! - Kau sial. 20 00:03:50,923 --> 00:03:52,683 - Kau yakin bisa? - Apa? 21 00:03:52,763 --> 00:03:54,803 - Kau pergi? - Kayleigh, belanjaan! 22 00:03:54,883 --> 00:03:55,803 Lyla di sana. 23 00:03:56,363 --> 00:03:57,483 Akan kukirim pesan. 24 00:04:06,003 --> 00:04:07,163 Bagaimana aku? 25 00:04:07,723 --> 00:04:10,443 Terlalu cantik untuk pergi dengan para wanita. 26 00:04:14,803 --> 00:04:17,803 Begitu menikah, akhirnya kita bisa berhubungan seks. 27 00:04:19,523 --> 00:04:22,763 Aku belum pernah dengan wanita yang sudah menikah. 28 00:04:22,843 --> 00:04:25,323 Aku pernah mencium janda. Orang Australia. 29 00:04:26,323 --> 00:04:31,843 Kau hentikan petualangan seksual liarmu untuk kehidupan monogami denganku. 30 00:04:34,523 --> 00:04:36,363 Taksi. Aku harus pergi. 31 00:04:36,443 --> 00:04:37,723 Baik. Aku cinta kau. 32 00:04:38,363 --> 00:04:40,603 Sayang, topi ada di pintu depan. 33 00:04:40,683 --> 00:04:41,523 Terima kasih. 34 00:04:45,043 --> 00:04:47,203 Menikah setelah 16 tahun bersama. 35 00:04:47,283 --> 00:04:49,283 - Untuk Megan dan Dave! - Megan dan Dave! 36 00:04:49,363 --> 00:04:52,923 Terima kasih! Maaf soal topi konyolnya! 37 00:04:53,003 --> 00:04:54,123 Kami suka! 38 00:04:54,203 --> 00:04:56,963 Kita harus berfoto untuk Dave, semua kemari. 39 00:04:57,043 --> 00:05:00,003 Kita akan berswafoto. Semuanya kemari! 40 00:05:01,083 --> 00:05:04,723 - Katakan "pinot grigio!" - Pinot grigio! 41 00:05:05,923 --> 00:05:07,443 Baik, kirim. 42 00:05:08,163 --> 00:05:10,843 Aku tahu ini bukan pesta lajang tradisional. 43 00:05:10,923 --> 00:05:14,323 - Kita amat berkelas untuk penari bugil. - Hanya kau! 44 00:05:15,003 --> 00:05:18,003 Namun, kita punya 45 00:05:18,803 --> 00:05:20,043 Marcus! 46 00:05:25,563 --> 00:05:27,163 Isi gelas kalian, 47 00:05:27,243 --> 00:05:29,003 ambil celemek, 48 00:05:29,083 --> 00:05:30,323 ayo melukis! 49 00:05:48,083 --> 00:05:49,643 Aku minum sedikit-sedikit. 50 00:05:50,723 --> 00:05:53,763 Ini luar biasa, kau dan Dave, setelah sekian lama. 51 00:05:53,843 --> 00:05:55,123 Harusnya sejak lama. 52 00:05:55,203 --> 00:05:58,323 Yang lain berpisah, tapi kalian berdua makin erat. 53 00:05:58,403 --> 00:06:00,163 - Minum lagi! - Tidak! 54 00:06:00,243 --> 00:06:02,843 Megan, minum lagi! Ini pesta lajangmu! 55 00:06:02,923 --> 00:06:03,803 Aku tahu! 56 00:06:03,883 --> 00:06:04,843 Itu perintah. 57 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 Halo? 58 00:06:06,763 --> 00:06:08,083 - Dua lagi? - Baik. 59 00:06:08,923 --> 00:06:10,283 - Dua lagi. - Dua lagi. 60 00:06:16,963 --> 00:06:18,043 Terima kasih. Dah. 61 00:07:48,363 --> 00:07:50,843 KAMERA 01 PINTU DEPAN 62 00:08:29,403 --> 00:08:30,963 Megan, sedang apa? 63 00:08:34,123 --> 00:08:34,963 Tak ada. 64 00:08:36,203 --> 00:08:38,523 - Aku mabuk berat! - Kenapa di sini? 65 00:08:38,603 --> 00:08:42,203 Menghilangkan mabuk. Hanya berselancar di dunia maya. 66 00:08:42,283 --> 00:08:43,123 Film porno? 67 00:08:44,363 --> 00:08:46,923 - Mau lihat film porno, 'kan? - Tidak! 68 00:08:47,003 --> 00:08:49,163 Kau tertangkap basah! 69 00:08:50,283 --> 00:08:51,963 Ayo tidur, Calon Pengantin. 70 00:08:53,403 --> 00:08:54,483 Aku mau buang air. 71 00:08:55,203 --> 00:08:57,043 Dua menit. 72 00:09:32,243 --> 00:09:33,323 Kubilang mendesak! 73 00:09:33,923 --> 00:09:34,923 Aku sudah datang. 74 00:09:36,723 --> 00:09:38,923 - Kasus apa? - Orang hilang. 75 00:09:39,003 --> 00:09:41,763 Pria 20 tahun bernama Carlton Flynn. 76 00:09:42,283 --> 00:09:44,843 Carlton 77 00:09:46,403 --> 00:09:47,403 Flynn. 78 00:09:47,483 --> 00:09:50,643 Kita punya ANPR mobilnya. 79 00:09:50,723 --> 00:09:53,723 Itu mobilnya? Agak muda untuk krisis paruh baya. 80 00:09:53,803 --> 00:09:56,363 - Sudah berapa lama dia hilang? - Dua hari. 81 00:09:56,443 --> 00:09:59,123 Dua hari? Tugaskan petugas berseragam. 82 00:09:59,203 --> 00:10:02,763 Sudah. Aku ingin kau bicara dengan ayahnya, Del Flynn. 83 00:10:02,843 --> 00:10:04,803 Beri tahu dia bahwa kita serius. 84 00:10:06,683 --> 00:10:09,523 Del… Flynn. 85 00:10:10,363 --> 00:10:11,643 Untuk apa? 86 00:10:12,643 --> 00:10:13,883 Karena aku memintamu. 87 00:10:13,963 --> 00:10:17,923 Del punya banyak koneksi, dan dia yakin sesuatu menimpa putranya. 88 00:10:18,003 --> 00:10:21,443 Bawa kopimu dan pergi ke sana. 89 00:10:36,483 --> 00:10:37,483 Erin, ini aneh. 90 00:10:37,563 --> 00:10:40,083 Tidak. Aku tak menanyakan detailnya! 91 00:10:40,163 --> 00:10:41,803 Bagus, sebab aku akan diam! 92 00:10:43,723 --> 00:10:47,883 Apa dia baik? Itu bukan detail. Kau pantas dapat wanita baik. 93 00:10:47,963 --> 00:10:50,683 - Ya, dia baik. - Bagus. Aku senang. 94 00:10:52,763 --> 00:10:54,563 - Agak antusias. - Antusias? 95 00:10:55,363 --> 00:10:56,283 Penurut. 96 00:10:57,683 --> 00:10:58,843 Seperti Labrador. 97 00:11:00,963 --> 00:11:02,003 Kalian berciuman? 98 00:11:03,323 --> 00:11:04,683 Atau melemparnya bola? 99 00:11:05,323 --> 00:11:07,243 Pak Flynn. Sersan Detektif Michael Broome. 100 00:11:07,323 --> 00:11:09,723 Ini Detektif Muda Erin Cartwright. Boleh masuk? 101 00:11:11,323 --> 00:11:14,523 Kami beri tahu petugasmu, Carlton tak pernah begini. 102 00:11:15,043 --> 00:11:16,483 - Terjadi sesuatu. - Del. 103 00:11:16,563 --> 00:11:20,163 Dengar. Maaf, Sayang, tapi aku ayahnya, 104 00:11:20,243 --> 00:11:21,483 dan firasatku kuat. 105 00:11:22,963 --> 00:11:25,523 Ini semester terakhirnya. Dia ada ujian. 106 00:11:25,603 --> 00:11:29,643 Dia tak pernah mematikan ponselnya. Selalu ada di tangannya. 107 00:11:29,723 --> 00:11:32,043 Di hari dia hilang, tak ada cekcok? 108 00:11:32,123 --> 00:11:34,363 Tak ada alasan dia butuh ruang? 109 00:11:34,443 --> 00:11:35,363 Tak ada! 110 00:11:37,283 --> 00:11:38,283 Marlene ibu tiri. 111 00:11:38,803 --> 00:11:41,323 Mereka tak selalu akur, tapi itu mustahil. 112 00:11:42,403 --> 00:11:44,123 Kami berpikir keras. 113 00:11:44,203 --> 00:11:46,323 Kami cemas dia mengalami kecelakaan. 114 00:11:46,403 --> 00:11:50,563 Sesuatu yang buruk terjadi. Aku bisa gila karena firasatku… 115 00:11:50,643 --> 00:11:54,483 Pak Flynn, dia pemuda berusia 20 tahun. 116 00:11:55,283 --> 00:11:57,123 Kami tak terlalu khawatir. 117 00:11:57,203 --> 00:11:59,523 Inilah prosedur kami. 118 00:11:59,603 --> 00:12:03,723 Ya. Kami ingin merilis foto Carlton jika ada. 119 00:12:03,803 --> 00:12:06,483 - Jika ada yang melihatnya. - Akan kucari. 120 00:12:07,403 --> 00:12:08,243 Foto baru! 121 00:12:10,923 --> 00:12:12,483 Ini mimpi buruk orang tua. 122 00:12:13,323 --> 00:12:15,123 - Punya anak? - Usia dua tahun. 123 00:12:16,123 --> 00:12:18,643 Tidak. Mantan istriku tak menginginkannya. 124 00:12:20,603 --> 00:12:24,923 Dia berhenti aktif di media sosial. Begitu saja, 16 April. 125 00:12:25,003 --> 00:12:26,723 - Tanggal 16 April? - Ya. 126 00:12:28,083 --> 00:12:30,043 Kukira dia hilang tanggal 17. 127 00:12:30,123 --> 00:12:33,603 Tidak. Tanggal 17 adalah hari kami menyadari ada yang salah. 128 00:12:34,963 --> 00:12:35,803 Baik. 129 00:12:38,683 --> 00:12:41,243 Apa kau kenal nama Stewart Green? 130 00:12:41,763 --> 00:12:45,123 Tidak. Siapa Stewart Green? Kenapa kau menanyakan itu? 131 00:12:45,203 --> 00:12:49,483 Ini bisa? Ini beberapa bulan lalu. Kau bisa potong bagiannya. 132 00:12:49,563 --> 00:12:50,483 Bagus. 133 00:12:50,563 --> 00:12:52,683 Ya. Dia tampan sekali. 134 00:12:54,003 --> 00:12:57,203 Kalung ini tak pernah lepas dari lehernya. 135 00:12:58,003 --> 00:12:58,843 Baiklah. 136 00:13:02,363 --> 00:13:03,563 Stewart Green? 137 00:13:03,643 --> 00:13:05,723 - Sudah 17 tahun. - Sudahlah. 138 00:13:05,803 --> 00:13:10,243 - Erin, itu firasatku. - Kau melihat koneksi di mana-mana. 139 00:13:10,323 --> 00:13:13,443 Kulihat koneksi jika ada. Jadi polisi yang baik. 140 00:13:13,523 --> 00:13:16,483 Entah. Satu-satunya kasus yang belum kau pecahkan. 141 00:13:16,563 --> 00:13:18,083 Kusebut itu egomania. 142 00:13:18,163 --> 00:13:22,683 Ego? Istri dan keluarganya kecewa. Kubilang akan kutemukan. Dia hancur. 143 00:13:22,763 --> 00:13:27,083 - Tidur dengannya pelipur lara? - Itu beberapa tahun kemudian. Kau tahu. 144 00:13:27,843 --> 00:13:29,403 Saat aku patah hati. 145 00:13:31,523 --> 00:13:33,643 Asal kau tahu, aku ingin punya anak. 146 00:13:34,323 --> 00:13:35,643 - Namun… - Tidak denganku. 147 00:13:47,603 --> 00:13:51,123 - Mazel tov atas bar mitzvah-mu. - Gadis mana kau ajak dansa? 148 00:13:51,643 --> 00:13:54,603 - Aku berhak atas privasiku! - Mundur, Berengsek! 149 00:13:54,683 --> 00:13:55,843 Minggir! 150 00:14:03,483 --> 00:14:05,523 - "Berengsek"? - Maaf, Bung. 151 00:14:05,603 --> 00:14:07,443 - Keparat. - Apa? 152 00:14:07,523 --> 00:14:12,283 Bukan kau. Dia! "Berhak atas privasiku." Busananya seperti es krim. 153 00:14:14,203 --> 00:14:17,003 Jika orang mau pura-pura terkenal, aku bersedia dibayar. 154 00:14:17,083 --> 00:14:19,403 Kau terlalu banyak menonton film. 155 00:14:19,483 --> 00:14:21,803 - Aku butuh fotonya besok. - Ya. 156 00:14:22,323 --> 00:14:23,443 Mazel tov, Raymond! 157 00:14:33,163 --> 00:14:36,843 TAMAN HIBURAN GOLDEN MILE 158 00:14:56,443 --> 00:14:58,283 Tidak! 159 00:15:08,243 --> 00:15:11,283 Apa ini? Kenapa matanya tiga? 160 00:15:11,963 --> 00:15:13,123 Kurasa ini bagus. 161 00:15:13,203 --> 00:15:15,803 Terima kasih. Nanti Ibu ajari melukisnya. 162 00:15:15,883 --> 00:15:17,843 Kau akan membuatnya minum anggur? 163 00:15:18,803 --> 00:15:19,843 Semoga berhasil! 164 00:15:19,923 --> 00:15:21,603 - Kau tak ikut? - Sibuk. 165 00:15:22,363 --> 00:15:25,443 Terima kasih. Aku datang ke turnamen bola jaringmu. 166 00:15:25,523 --> 00:15:28,003 Itu konsekuensi jadi anak kedua. 167 00:15:29,003 --> 00:15:31,323 - Ibumu. - Kenapa selalu meneleponmu? 168 00:15:31,403 --> 00:15:35,003 - Karena dia pikir kau Paman Frank. - Pikun. Lucu sekali. 169 00:15:35,083 --> 00:15:36,083 Halo, Frances. 170 00:15:36,163 --> 00:15:38,483 - Seseorang mencurinya! - Mencuri apa? 171 00:15:38,563 --> 00:15:42,843 Sandalku! Tadinya ada di sini, sekarang tak ada. 172 00:15:42,923 --> 00:15:46,323 Percayalah, aku tahu siapa yang mengambilnya! 173 00:15:46,403 --> 00:15:49,043 - Dia tak apa? - Dia pikir sandalnya dicuri. 174 00:15:49,123 --> 00:15:49,963 Dia kalut. 175 00:15:51,803 --> 00:15:55,083 Kami ke turnamen tenis Laura. Bisa kutelepon lagi nanti? 176 00:15:55,603 --> 00:15:57,163 Ada yang mengambilnya! 177 00:15:57,243 --> 00:16:02,043 Kenapa tak cari di kulkas? Terakhir kali ada di sana. Ingat? 178 00:16:02,123 --> 00:16:04,723 Nanti kutelepon lagi. Aku janji. 179 00:16:28,483 --> 00:16:30,083 Mereka pergi. Datanglah. 180 00:16:48,443 --> 00:16:49,283 Hai. 181 00:16:55,883 --> 00:16:56,723 Bagus. 182 00:16:57,923 --> 00:16:59,243 Tutup ritsletingnya. 183 00:16:59,323 --> 00:17:00,643 - Kau suka. - Aku… 184 00:17:01,563 --> 00:17:02,603 sungguh tak suka. 185 00:17:04,283 --> 00:17:05,163 Mulai. 186 00:17:14,083 --> 00:17:15,003 Skor 15-Nol. 187 00:17:37,243 --> 00:17:38,123 Skor 15 sama. 188 00:17:41,523 --> 00:17:43,123 - Aku mau keluar. - Ke mana? 189 00:17:43,203 --> 00:17:45,643 Minggir. Aku perlu ke toilet! 190 00:17:48,283 --> 00:17:49,283 Anak pintar. 191 00:18:17,723 --> 00:18:18,763 Cassie? 192 00:18:22,443 --> 00:18:23,283 Tidak di sini. 193 00:18:24,883 --> 00:18:25,843 Jangan sekarang. 194 00:18:27,043 --> 00:18:27,883 Lalu di mana? 195 00:18:42,643 --> 00:18:43,483 Ray! 196 00:18:54,803 --> 00:18:55,723 Buka, Ray! 197 00:18:57,843 --> 00:18:58,683 Ray! 198 00:19:17,523 --> 00:19:20,163 Kau tampak kusut sekali. 199 00:19:22,843 --> 00:19:23,683 Ini. 200 00:19:24,363 --> 00:19:27,243 Pengganti yang dicuri sampai bisa beli yang baru. 201 00:19:27,323 --> 00:19:28,883 Terima kasih. Baik sekali. 202 00:19:28,963 --> 00:19:31,763 Tak banyak. Aku perlu kau bekerja lagi sore ini. 203 00:19:31,843 --> 00:19:34,643 Tidak, Fester! Sama sekali tidak! 204 00:19:34,723 --> 00:19:35,883 - Plus 50%? - Tidak! 205 00:19:36,403 --> 00:19:37,403 Dua kali lipat? 206 00:19:38,203 --> 00:19:39,323 Baiklah, mungkin. 207 00:19:40,003 --> 00:19:45,243 Bagus. Sementara itu, aku butuh foto dari bar mitzvah. 208 00:19:46,563 --> 00:19:49,083 Ada cadangan awannya, 'kan? 209 00:19:49,683 --> 00:19:52,043 Kau pikir aku apa? Amatir? 210 00:19:53,003 --> 00:19:55,083 Tidak, kau profesional. 211 00:19:56,043 --> 00:19:57,523 Lihat keparat kecil ini. 212 00:19:59,163 --> 00:20:02,323 Tendangannya berbekas. Akan kutuntut orang tuanya. 213 00:20:02,923 --> 00:20:06,363 Ya. Seperti kembali ke zona perang, 'kan? 214 00:20:07,723 --> 00:20:08,843 Kirimkan fotonya. 215 00:20:12,443 --> 00:20:13,283 Apa itu? 216 00:20:18,723 --> 00:20:22,043 Lihat! Sang seniman masih bersama kita. 217 00:20:23,363 --> 00:20:25,083 Serius, ini bagus. 218 00:20:25,763 --> 00:20:27,403 Aku lupa kau punya bakat. 219 00:20:29,643 --> 00:20:32,323 - Tunggu, ada seseorang di sana? - Di mana? 220 00:20:32,403 --> 00:20:35,203 - Ya. - Orang mabuk di reruntuhan. Kenapa? 221 00:20:36,683 --> 00:20:38,163 - Kembali! - Ada apa? 222 00:20:38,243 --> 00:20:40,523 Kembali! Itu! 223 00:20:42,003 --> 00:20:42,843 Perbesar. 224 00:20:46,403 --> 00:20:48,243 - Dia ada di berita. - Sungguh? 225 00:20:49,003 --> 00:20:50,043 Ya. Minggir. 226 00:20:51,523 --> 00:20:53,963 Ya, dia menghilang. 227 00:20:55,483 --> 00:20:57,043 Aku bersumpah itu dia. 228 00:20:59,643 --> 00:21:00,483 Carlton Flynn. 229 00:21:00,563 --> 00:21:03,203 IMBAUAN MENCARI PRIA HILANG, CARLTON FLYNN 230 00:21:04,243 --> 00:21:05,363 Sial. Benar. 231 00:21:06,683 --> 00:21:09,043 Dia kenapa? Tampak sempoyongan. 232 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 Saat kau dirampok, apa lagi yang dicuri? Dompetmu, ponselmu? 233 00:21:14,483 --> 00:21:15,923 Hanya kamera. 234 00:21:18,803 --> 00:21:19,763 Hanya kamera. 235 00:21:52,723 --> 00:21:53,923 Kau tampak sehat. 236 00:21:54,843 --> 00:21:55,683 Kau juga. 237 00:21:56,763 --> 00:22:00,123 Kebohongan yang apik. Kau pembohong ulung. 238 00:22:01,643 --> 00:22:04,243 Kupesankan kopi susu. Favorit lamamu. 239 00:22:05,683 --> 00:22:06,643 Terima kasih. 240 00:22:06,723 --> 00:22:09,483 Atau susu havermut rendah kalori sekarang? 241 00:22:11,403 --> 00:22:14,403 - Bagaimana kau menemukanku? - Semua bisa ditemukan. 242 00:22:15,163 --> 00:22:18,643 Harus kuakui, Nak, aku terkesan. Rumah, anak-anak. 243 00:22:19,563 --> 00:22:20,563 Pekerjaan amal. 244 00:22:22,043 --> 00:22:23,643 Apa maumu, Lorraine? 245 00:22:25,243 --> 00:22:26,123 Bicara. 246 00:22:26,203 --> 00:22:29,923 Pikirmu cara terbaik untuk bicara adalah mengirim kartu seram, 247 00:22:30,443 --> 00:22:32,003 menguntit ke tenis anakku? 248 00:22:33,403 --> 00:22:35,803 Sisi teatrikal itu belum hilang dariku. 249 00:22:37,323 --> 00:22:38,283 Bicaralah. 250 00:22:40,083 --> 00:22:42,163 Mereka tahu? Keluargamu? 251 00:22:43,283 --> 00:22:44,123 Tahu apa? 252 00:22:45,003 --> 00:22:48,563 Siapa dirimu di kehidupan sebelumnya. 253 00:22:49,243 --> 00:22:53,763 Dengan nama baru dan penampilan baru, pasti tidak. 254 00:22:54,283 --> 00:22:56,403 Pertama melihatmu, aku pangling. 255 00:22:56,483 --> 00:22:58,323 - Kau membuntutiku. - Tidak! 256 00:23:01,323 --> 00:23:02,163 Ya. 257 00:23:03,203 --> 00:23:04,363 Aku mengintip. 258 00:23:04,443 --> 00:23:06,963 Agar kau tahu aku bukan Cassie lagi. 259 00:23:07,643 --> 00:23:10,083 Kau selalu Cassie bagiku, Sayang. 260 00:23:10,163 --> 00:23:11,683 Tidak. Cassie sudah mati. 261 00:23:13,443 --> 00:23:15,043 Kehidupan itu sudah usai. 262 00:23:18,163 --> 00:23:19,483 Orang bilang begitu. 263 00:23:21,723 --> 00:23:23,163 Masa lalu sudah berlalu. 264 00:23:26,443 --> 00:23:28,403 Tak benar-benar berlalu, ya? 265 00:23:34,123 --> 00:23:35,563 Aku rindu kau, Cassie. 266 00:23:41,403 --> 00:23:42,603 Aku juga rindu kau. 267 00:23:49,483 --> 00:23:51,523 Pernah memikirkan kami para gadis… 268 00:23:53,923 --> 00:23:55,123 di kehidupan barumu? 269 00:23:55,883 --> 00:23:56,883 Tentu. 270 00:24:00,403 --> 00:24:01,963 Kalian segalanya bagiku. 271 00:24:04,483 --> 00:24:05,483 Keluargaku. 272 00:24:08,883 --> 00:24:12,483 Namun, aku pergi, dan tak mau melihat kalian lagi. 273 00:24:12,563 --> 00:24:14,843 Kau, atau siapa pun dari dunia itu. 274 00:24:18,683 --> 00:24:21,203 Ada gadis yang pergi, Cassie, tapi kau… 275 00:24:22,963 --> 00:24:24,043 Lenyap. 276 00:24:24,123 --> 00:24:27,523 Tak pamit, barangmu masih ada. Kenapa pergi begitu cepat? 277 00:24:30,603 --> 00:24:32,163 Sudah waktunya. 278 00:24:32,243 --> 00:24:33,283 Yang benar saja. 279 00:24:34,763 --> 00:24:36,723 Aku jadi kurus, Nak. 280 00:24:38,443 --> 00:24:39,523 Polisi datang. 281 00:24:41,523 --> 00:24:44,523 Aku punya sesuatu untukmu. 282 00:24:44,603 --> 00:24:49,123 Entah berguna atau tidak sebab kau sudah ada yang baru, tapi… 283 00:24:57,003 --> 00:24:58,083 Jika memang pergi, 284 00:24:58,163 --> 00:25:01,843 kenapa meninggalkan cincin dan pria yang menaruhnya di jarimu? 285 00:25:02,603 --> 00:25:03,923 Kau patahkan hatinya. 286 00:25:10,883 --> 00:25:12,123 - Kau lihat dia? - Tidak. 287 00:25:13,283 --> 00:25:14,283 Bertahun-tahun. 288 00:25:16,363 --> 00:25:17,363 Hentikan. 289 00:25:19,763 --> 00:25:24,043 Aku punya tiga anak dan pria yang kucinta. Aku punya kehidupan. 290 00:25:24,123 --> 00:25:28,443 Mungkin bagimu kehidupan itu tampak aman dan membosankan, 291 00:25:28,523 --> 00:25:30,203 tapi inilah kehidupanku. 292 00:25:30,923 --> 00:25:34,363 Aku akan bertanya lagi, Lorraine, apa yang kau inginkan? 293 00:25:39,083 --> 00:25:40,003 Dia kembali. 294 00:25:40,083 --> 00:25:41,643 Stewart Green. 295 00:25:43,243 --> 00:25:46,203 Dia datang ke kelab mencari Cassie. 296 00:25:49,683 --> 00:25:51,683 - Bohong. Dia mati. - Tidak. 297 00:25:51,763 --> 00:25:52,963 Dia mati, Lorraine! 298 00:25:58,243 --> 00:26:00,563 - Tak mungkin dia. - Kau yakin? 299 00:26:00,643 --> 00:26:01,843 Ya. 300 00:26:06,403 --> 00:26:07,843 Apa kata gadis ini? 301 00:26:07,923 --> 00:26:11,323 Apa dia mencariku? Bagaimana dia tahu itu Stewart? 302 00:26:12,083 --> 00:26:14,203 - Bagaimana kau tahu? - Itu dia. 303 00:26:16,483 --> 00:26:20,443 Aku hanya ingin memperingatkanmu. Jika kau ingin menghilang lagi. 304 00:26:23,083 --> 00:26:26,003 Jangan sampai dia mendekati keluarga barumu. 305 00:26:32,923 --> 00:26:35,003 Ada informasi apa? 306 00:26:35,643 --> 00:26:38,003 Sersan Detektif Broome. 307 00:26:38,083 --> 00:26:39,523 - Leanne Morgan. - Baru? 308 00:26:40,203 --> 00:26:43,603 Ya, sejak kantor dibuka enam bulan lalu. 309 00:26:45,963 --> 00:26:47,843 Selamat datang. Ada informasi? 310 00:26:48,363 --> 00:26:52,763 Mobil Carlton, 21.08, terekam kamera dan terdeteksi. 311 00:26:53,403 --> 00:26:57,883 Kamera yang sama, dua jam, dua menit kemudian, kembali ke arah berlawanan. 312 00:26:57,963 --> 00:26:59,163 Lainnya? 313 00:26:59,683 --> 00:27:01,363 Tak ada hasil deteksi lain 314 00:27:01,443 --> 00:27:03,883 sebab banyak ANPR di area ini. Tunjukkan. 315 00:27:04,523 --> 00:27:09,083 Pantai di sini, bisa dipastikan Carlton tak mengemudi ke laut. 316 00:27:09,163 --> 00:27:12,003 Dua rute utama lainnya ke luar kota, ini dan ini, 317 00:27:12,083 --> 00:27:13,923 pasti terekam kamera jika ada. 318 00:27:14,563 --> 00:27:16,323 Apa? Dia tetap di kota? 319 00:27:16,403 --> 00:27:20,243 Tebakan terbaik, dia parkir di sini dan tetap di area ini. 320 00:27:20,323 --> 00:27:24,523 - Ada apa di sini? - Toko makanan siap saji, pom bensin, bar. 321 00:27:25,483 --> 00:27:26,323 Tunggu. 322 00:27:27,683 --> 00:27:28,523 Kembali. 323 00:27:29,523 --> 00:27:32,283 Ya, lebih jauh. Perbesar. 324 00:27:33,843 --> 00:27:36,403 Vipers. Stewart Green dahulu sering ke sana. 325 00:27:37,403 --> 00:27:39,363 Koneksi di mana-mana. Ayo pergi. 326 00:27:41,403 --> 00:27:42,243 Terima kasih. 327 00:27:59,763 --> 00:28:03,563 - Mantan kekasih lainnya? - Aku tak tahu apa maksudmu. 328 00:28:03,643 --> 00:28:06,923 - Tampak berbeda dari yang kuingat. - Waktu berubah. 329 00:28:07,883 --> 00:28:11,883 {\an8}Dahulu ada sekuriti botak menjengkelkan. Semoga dia digantikan. 330 00:28:13,203 --> 00:28:14,043 Sial. 331 00:28:15,323 --> 00:28:16,163 Polisi! 332 00:28:17,163 --> 00:28:18,883 Tak ada diskon untuk polisi. 333 00:28:20,003 --> 00:28:22,843 Kami menyelidiki hilangnya Carlton Flynn. 334 00:28:22,923 --> 00:28:25,323 Mungkin dia ke sini Jumat malam. 335 00:28:25,843 --> 00:28:27,123 Tak pernah kulihat. 336 00:28:28,083 --> 00:28:30,763 Boleh tanya-tanya? Mungkin orang lain melihat. 337 00:28:31,723 --> 00:28:32,683 Kau tak asing. 338 00:28:33,483 --> 00:28:36,803 Ingatanmu bagus. Aku sering ke sini beberapa tahun lalu. 339 00:28:36,883 --> 00:28:39,643 - Kau jadi ubanan. - Kata pria yang botak. 340 00:28:39,723 --> 00:28:42,283 Aku sengaja botak. Aku mencukurnya. 341 00:28:44,883 --> 00:28:47,243 - Kami mau menanyai para gadis. - Mereka bekerja. 342 00:28:47,323 --> 00:28:49,163 Bertanyalah di luar jam kerja. 343 00:28:49,763 --> 00:28:52,483 Bagaimana dengan itu? Pasti semua terekam. 344 00:28:52,563 --> 00:28:54,923 - Ya. - Boleh kami melihatnya? 345 00:28:55,003 --> 00:28:56,323 Jumat malam, katamu? 346 00:28:57,403 --> 00:28:59,483 - Sudah dihapus. - Kenapa? 347 00:28:59,563 --> 00:29:02,163 Tak ada masalah di malam itu. Itu kebijakan. 348 00:29:02,243 --> 00:29:06,003 - Kebijakan aneh. - Kau kelola bar, punya kebijakan sendiri. 349 00:29:06,083 --> 00:29:07,403 - Baik. - Bagus. 350 00:29:14,203 --> 00:29:15,643 Ini tanda kejantanan. 351 00:29:21,763 --> 00:29:23,203 Hei. Kau baik-baik saja? 352 00:29:24,843 --> 00:29:25,963 Kau tampak gelisah. 353 00:29:27,723 --> 00:29:30,043 Aku hanya pengar. 354 00:29:33,003 --> 00:29:33,843 Ada apa? 355 00:29:39,163 --> 00:29:40,883 Apa ini soal menikah? 356 00:29:41,763 --> 00:29:42,603 Bukan! 357 00:29:43,203 --> 00:29:46,203 Aku mengajak menikah tiap tahun sejak kita bersama. 358 00:29:46,723 --> 00:29:50,163 - Mengajak baik-baik sejak Jordan lahir. - Bukan soal itu. 359 00:29:51,363 --> 00:29:52,203 Kemarilah. 360 00:30:50,923 --> 00:30:52,763 ATURAN KELUARGA SHAW 361 00:30:52,843 --> 00:30:55,763 KATAKAN "TOLONG" DAN "TERIMA KASIH" BERBAGI, JANGAN MENGELUH 362 00:30:55,843 --> 00:30:59,323 CIUMAN SEBELUM TIDUR SELALU BICARA JUJUR 363 00:31:20,443 --> 00:31:23,363 STEWART GREEN MENGHILANG 364 00:31:35,163 --> 00:31:38,043 POLISI SELIDIKI HILANGNYA PRIA KEPALA KELUARGA STEWART GREEN 365 00:31:42,963 --> 00:31:44,403 STEWART GREEN JALAN HAZELTON 366 00:31:46,043 --> 00:31:47,963 JALAN HAZELTON HEATON VALE 367 00:31:49,043 --> 00:31:51,603 JALAN HAZELTON NO. 19 HEATON VALE, LIVINGSTONE 368 00:31:53,483 --> 00:31:55,123 URAIAN PROPERTI DENAH LANTAI 369 00:32:03,403 --> 00:32:04,243 Hei. 370 00:32:05,283 --> 00:32:07,523 - Kau ke mana saja? - Pergi. 371 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 Bagus. Ke mana? 372 00:32:09,523 --> 00:32:10,683 Dengan Bea. 373 00:32:11,403 --> 00:32:12,323 Minum-minum? 374 00:32:12,403 --> 00:32:13,243 Tidak! 375 00:32:13,763 --> 00:32:15,923 Jangan konyol. Ini belum larut. 376 00:32:16,003 --> 00:32:16,963 Sudah larut. 377 00:32:18,083 --> 00:32:20,883 - Akan kupasang pelacak di ponselmu. - Tak akan. 378 00:32:21,403 --> 00:32:24,083 Tak percaya? Ibu pasang atau kau tak keluar. 379 00:32:24,603 --> 00:32:27,763 Baik. Akan kupasang di ponsel Ibu juga, 380 00:32:27,843 --> 00:32:29,563 melihat ke mana Ibu pergi. 381 00:32:30,323 --> 00:32:32,403 - Bukan soal Ibu. - Bukan begitu? 382 00:32:32,923 --> 00:32:35,003 Kau bukan anak pertama yang bengal. 383 00:32:35,683 --> 00:32:37,043 Pikirmu Ibu tak pernah? 384 00:32:37,883 --> 00:32:38,963 Entah. Ibu pernah? 385 00:32:39,563 --> 00:32:41,603 Ya. Lebih buruk. 386 00:32:42,483 --> 00:32:44,003 Tak pernah dibahas. 387 00:32:45,283 --> 00:32:46,563 Kau tak bertanya. 388 00:32:47,723 --> 00:32:50,043 - Sulit kubayangkan Ibu bengal. - Sulit? 389 00:32:53,043 --> 00:32:54,523 Dahulu Ibu bengal. 390 00:32:57,123 --> 00:32:58,163 Sungguh. 391 00:33:03,163 --> 00:33:06,643 Kau mungkin tak mau, tapi kau mirip Ibu dari yang kau kira. 392 00:33:08,243 --> 00:33:10,883 Ibu tak mau kau buat kesalahan yang sama. 393 00:33:11,883 --> 00:33:12,883 Kesalahan apa? 394 00:33:19,563 --> 00:33:22,963 Saat kau lahir, kau mengubah kehidupan Ibu. 395 00:33:24,443 --> 00:33:26,283 Ibu melihat wajah kecilmu 396 00:33:26,923 --> 00:33:30,083 dan rasanya yang ada di masa lalu tak penting lagi. 397 00:33:32,403 --> 00:33:33,243 Apa artinya? 398 00:33:38,843 --> 00:33:39,683 Artinya 399 00:33:41,083 --> 00:33:42,523 kau putri berharga Ibu. 400 00:33:43,523 --> 00:33:44,843 Ibu mencemaskanmu. 401 00:33:46,803 --> 00:33:48,003 Aku tak mau dilacak. 402 00:33:50,443 --> 00:33:51,483 Ibu mau tidur. 403 00:33:54,563 --> 00:33:55,403 Selamat malam. 404 00:35:45,283 --> 00:35:48,083 POLISI SELIDIKI HILANGNYA PRIA KEPALA KELUARGA STEWART GREEN 405 00:35:57,963 --> 00:36:04,963 DIJUAL 406 00:37:29,683 --> 00:37:31,003 Hai. Maaf, kau siapa? 407 00:37:31,083 --> 00:37:33,883 Kulihat rumah ini dijual. Aku hanya lewat. 408 00:37:34,563 --> 00:37:37,523 Aku penasaran. Aku tak tahu kau di dalam. Maaf. 409 00:37:38,083 --> 00:37:41,043 - Buat janji temu dahulu. - Aku tahu. Maaf. Tentu. 410 00:37:41,123 --> 00:37:41,963 Tidak. 411 00:37:43,563 --> 00:37:46,283 Kau sudah di sini. Sekalian saja melihat-lihat. 412 00:37:49,123 --> 00:37:51,923 - Rumah yang indah. Sangat luas. - Ya. 413 00:37:52,003 --> 00:37:56,083 - Boleh kutanya kenapa kau pindah? - Sudah waktunya. 414 00:37:56,163 --> 00:37:59,883 Anak-anak pergi. Satu kuliah, yang satu lagi akan pergi, 415 00:37:59,963 --> 00:38:02,163 jadi, ya, sudah waktunya. 416 00:38:04,323 --> 00:38:06,323 Mau melihat-lihat? Biar kubawakan. 417 00:38:06,843 --> 00:38:07,883 Ya. Terima kasih. 418 00:39:01,723 --> 00:39:03,643 - Silakan. - Terima kasih. 419 00:39:03,723 --> 00:39:08,243 - Apa rumahmu sudah dijual? - Ya. Sudah ada tawaran. 420 00:39:09,203 --> 00:39:12,403 - Kau warga lokal? - Ya. Ridgewood. 421 00:39:13,483 --> 00:39:14,323 Ya, bagus. 422 00:39:17,363 --> 00:39:18,643 Itu suamimu? 423 00:39:20,043 --> 00:39:22,443 Sebenarnya, dia sedang pergi lama. 424 00:39:24,083 --> 00:39:26,043 Kedengarannya seperti di penjara. 425 00:39:26,843 --> 00:39:28,003 Tidak, dia… 426 00:39:30,443 --> 00:39:31,283 Menghilang. 427 00:39:32,923 --> 00:39:33,763 Menghilang? 428 00:39:34,643 --> 00:39:37,363 - Aku turut berduka. - Ya, ini sulit. 429 00:39:38,923 --> 00:39:40,443 Kejadiannya sudah lama. 430 00:39:40,523 --> 00:39:43,483 Saat anak-anak kecil, mereka tak ingat dia. Dia… 431 00:39:44,163 --> 00:39:46,403 - hanya wajah di foto. - Turut berduka. 432 00:39:46,483 --> 00:39:49,123 Kujaga rumah ini. Kujaga semuanya tetap sama. 433 00:39:49,203 --> 00:39:51,043 Berharap Ayah akan datang. 434 00:39:51,123 --> 00:39:54,203 Namun, aku akhirnya menerima 435 00:39:55,243 --> 00:39:57,363 dia tak akan datang, jadi, ya. 436 00:39:58,563 --> 00:39:59,883 Kulanjutkan hidup. 437 00:40:01,203 --> 00:40:03,883 - Mau lihat lantai atas? - Tujuh belas tahun. 438 00:40:04,563 --> 00:40:06,843 Berharap dan menunggu begitu lama. 439 00:40:07,603 --> 00:40:09,203 Dia ayah dari anak-anakku. 440 00:40:09,923 --> 00:40:13,243 - Kau pasti sangat mencintainya. - Ya. 441 00:40:13,323 --> 00:40:14,723 Masih. 442 00:40:16,363 --> 00:40:17,523 Aku tak bilang 17 tahun. 443 00:40:18,883 --> 00:40:22,363 - Kau siapa? Bagaimana kau tahu? - Maaf. Aku harus pergi. 444 00:40:22,443 --> 00:40:24,163 - Rumahmu tak cocok. - Tunggu. 445 00:40:44,123 --> 00:40:45,603 RUTE PESISIR PUSAT KOTA 446 00:42:30,163 --> 00:42:31,003 Hei, Broome! 447 00:42:32,083 --> 00:42:32,923 Siap kuliah? 448 00:42:33,443 --> 00:42:34,443 Aku selalu siap. 449 00:42:34,963 --> 00:42:38,123 Jauhi narkoba. Aku tak akan membantumu. 450 00:42:40,483 --> 00:42:41,643 Bagaimana Ibu? 451 00:42:42,683 --> 00:42:46,043 Kau tahu bagaimana dia mendekati hari jadi. Dia tak apa. 452 00:42:49,523 --> 00:42:50,363 Siapa dia? 453 00:42:51,003 --> 00:42:53,723 Entah. Dia bilang mau membeli rumah ini. 454 00:42:54,243 --> 00:42:57,363 Namun, dia berbohong. Aku tak tahu siapa dia. 455 00:42:59,163 --> 00:43:00,643 Kurasa dia kenal Stewart. 456 00:43:03,603 --> 00:43:06,123 Aku ingin meneleponmu, ini hari jadi, 457 00:43:06,203 --> 00:43:08,003 tapi ada kasus baru. 458 00:43:08,083 --> 00:43:09,963 - Tak apa. - Tidak, ini relevan. 459 00:43:11,483 --> 00:43:13,123 Kemungkinan relevan. 460 00:43:16,003 --> 00:43:18,203 Carlton Flynn. Kau mungkin lihat. 461 00:43:19,483 --> 00:43:22,963 Hilang beberapa hari lalu, tanggal yang sama Stewart hilang. 462 00:43:23,483 --> 00:43:24,323 Baik. 463 00:43:25,563 --> 00:43:27,123 - Aku tak paham. - Sama. 464 00:43:27,203 --> 00:43:30,923 Stewart menghilang pada 16 April 17 tahun lalu, 465 00:43:31,003 --> 00:43:34,443 dan sekarang pada tanggal yang sama, pria lain hilang. 466 00:43:34,523 --> 00:43:36,243 Area dan tanggal yang sama. 467 00:43:37,803 --> 00:43:39,283 Ya, itu aneh, tapi… 468 00:43:40,603 --> 00:43:42,003 Apa ada koneksi lain? 469 00:43:44,043 --> 00:43:45,243 Sedang kuselidiki. 470 00:43:56,243 --> 00:44:00,043 PENGACARA MARSHALL & CARVER 471 00:44:17,523 --> 00:44:20,603 Astaga! Maaf! 472 00:44:21,203 --> 00:44:22,123 Bisa kubantu? 473 00:44:23,163 --> 00:44:26,843 Agak aneh. Aku pernah tinggal di sekitar beberapa tahun lalu 474 00:44:26,923 --> 00:44:29,923 dan aku yakin ini firma hukum Harry Sutton. 475 00:44:30,003 --> 00:44:32,683 Dia sudah lama pergi. 476 00:44:33,323 --> 00:44:36,803 Seharusnya aku tak bilang, tapi dia mengalami masa sulit. 477 00:44:37,323 --> 00:44:41,123 Kurasa istrinya pergi. Ada pengaruh miras, atau lebih buruk. 478 00:44:42,283 --> 00:44:45,123 - Begitu. - Tempat ini terlalu mahal untuknya. 479 00:44:45,203 --> 00:44:46,803 Benar, bukan? 480 00:44:46,883 --> 00:44:50,123 Dia hanya bekerja pro bono untuk penari bugil dan PSK. 481 00:44:50,203 --> 00:44:53,523 Bukannya aku menghakimi. Semua orang butuh bantuan hukum. 482 00:44:54,163 --> 00:44:55,003 Tentu. 483 00:44:55,763 --> 00:44:59,123 Kau punya alamatnya, 'kan? 484 00:45:21,243 --> 00:45:23,683 FIRMA HUKUM HARRY SUTTON LAYANAN HUKUM LENGKAP 485 00:45:42,003 --> 00:45:42,843 Ya? 486 00:45:44,083 --> 00:45:47,323 - Halo. Aku mencari Harry. - Siapa kau? 487 00:45:48,243 --> 00:45:49,443 Aku kenalannya. 488 00:45:52,123 --> 00:45:53,523 Aku Cassie. 489 00:45:55,283 --> 00:45:56,123 Tunggu. 490 00:46:03,283 --> 00:46:04,123 Masuklah. 491 00:46:12,163 --> 00:46:13,003 Dia di atas. 492 00:46:13,843 --> 00:46:14,683 Baik. 493 00:47:02,683 --> 00:47:03,603 Harry. 494 00:47:06,123 --> 00:47:07,603 Harry, ini Cassie. 495 00:47:08,403 --> 00:47:11,603 Harry, ada kabar dari Stewart Green? 496 00:47:12,803 --> 00:47:15,323 Dia menghubungimu? Apa dia masih hidup? 497 00:47:17,483 --> 00:47:18,323 Harry. 498 00:47:19,603 --> 00:47:21,843 Cukup. Saatnya pergi. 499 00:47:34,363 --> 00:47:36,003 Beri cincin dan arlojimu. 500 00:47:38,083 --> 00:47:41,243 - Hei… - Berikan saja, lalu kau boleh pergi. 501 00:47:42,003 --> 00:47:44,643 Ini cincin pertunanganku. Harry mengenalku. 502 00:47:46,363 --> 00:47:48,523 - Cincinnya! - Berikan cincinnya! 503 00:47:50,243 --> 00:47:51,403 Jangan coba-coba! 504 00:47:54,963 --> 00:47:56,243 - Dapat? - Ya! 505 00:47:58,443 --> 00:47:59,603 Sekarang pergilah. 506 00:48:04,323 --> 00:48:05,363 Ya. 507 00:51:43,563 --> 00:51:45,283 Terjemahan subtitle oleh AS