1 00:00:01,602 --> 00:00:02,636 CATHERINE: From the moment we met... VINCENT: We knew our lives 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,737 would never be the same. 3 00:00:03,771 --> 00:00:05,339 CATHERINE: He saved my life. 4 00:00:05,373 --> 00:00:06,507 VINCENT: And she saved mine. 5 00:00:06,540 --> 00:00:08,076 CATHERINE: We're destined. 6 00:00:08,109 --> 00:00:10,778 VINCENT: But we know it won't be easy. 7 00:00:10,811 --> 00:00:14,315 CATHERINE: Even though we have every reason to stay apart... 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,583 VINCENT: We'll risk it all to be together. 9 00:00:15,616 --> 00:00:17,485 I am so in love with you. 10 00:00:20,088 --> 00:00:23,057 I am starting to think that you're hiding something. 11 00:00:23,091 --> 00:00:25,093 I'm starting to think the same thing. 12 00:00:25,126 --> 00:00:26,527 I got in contact with some people 13 00:00:26,560 --> 00:00:29,163 who will destroy this thing once and for all. 14 00:00:29,197 --> 00:00:30,498 Muirfield? 15 00:00:30,531 --> 00:00:32,300 It was an experiment-- Vincent, he was a soldier. 16 00:00:32,333 --> 00:00:34,102 No one can know. 17 00:00:35,469 --> 00:00:36,504 Remember that woman I told you about? 18 00:00:36,537 --> 00:00:37,571 Catherine. 19 00:00:37,605 --> 00:00:38,606 You have a thing for her. 20 00:00:50,184 --> 00:00:53,554 (basketball announcer speaking indistinctly over television) 21 00:00:53,587 --> 00:00:55,589 There you go, sir. 22 00:01:08,536 --> 00:01:09,503 That was fast. 23 00:01:09,537 --> 00:01:11,172 You said it was urgent. 24 00:01:11,205 --> 00:01:12,173 I came. 25 00:01:12,206 --> 00:01:13,841 It is. 26 00:01:13,874 --> 00:01:15,576 And is this urgent information 27 00:01:15,609 --> 00:01:17,545 the reason you're hitting the sauce at noon? 28 00:01:17,578 --> 00:01:19,347 Sauce? 29 00:01:19,380 --> 00:01:20,781 This is Lochlynn 18. 30 00:01:20,814 --> 00:01:23,684 The reason I'm drinking it is none of your business. 31 00:01:23,717 --> 00:01:26,554 I found your creature. 32 00:01:29,157 --> 00:01:31,659 Your team are gonna have to sweep the tunnels. 33 00:01:31,692 --> 00:01:35,363 I saw that thing enter a sewer pipe near Varick and Spring. 34 00:01:35,396 --> 00:01:37,131 I think that's where he's been hiding out. 35 00:01:37,165 --> 00:01:38,866 And you picked up the trail where? 36 00:01:38,899 --> 00:01:41,202 Does it matter? 37 00:01:41,235 --> 00:01:44,305 Forgive me if I'm being skeptical, 38 00:01:44,338 --> 00:01:45,839 but before I put ten agents at risk, 39 00:01:45,873 --> 00:01:47,808 I'd like to know that your intel is solid. 40 00:01:47,841 --> 00:01:49,877 Unless you want the trail to go cold, 41 00:01:49,910 --> 00:01:52,913 I suggest you drop the questions and deploy your team. 42 00:01:52,946 --> 00:01:55,449 The intel is solid. 43 00:01:55,483 --> 00:01:57,685 Sit down, have a drink. 44 00:01:57,718 --> 00:01:59,320 Yeah, we'll have a celebratory one, after. 45 00:01:59,353 --> 00:02:02,556 Look, if anything goes wrong, 46 00:02:02,590 --> 00:02:04,558 I want you to be protected. 47 00:02:04,592 --> 00:02:07,161 Creature mace? 48 00:02:07,195 --> 00:02:08,462 It's a panic button. 49 00:02:09,630 --> 00:02:11,599 Muirfield takes care of its own. 50 00:02:28,249 --> 00:02:30,784 They certainly do look out for their own. 51 00:02:30,818 --> 00:02:32,820 (basketball announcer speaking indistinctly over television) 52 00:02:43,497 --> 00:02:45,433 (grunts) 53 00:02:45,466 --> 00:02:46,767 BARTENDER: What the hell? 54 00:02:46,800 --> 00:02:47,801 WOMAN: Buddy, what's your problem? 55 00:02:47,835 --> 00:02:48,802 Somebody call the cops. 56 00:02:48,836 --> 00:02:49,837 Take it easy, step back. 57 00:02:49,870 --> 00:02:51,205 (car horns honking) 58 00:02:51,239 --> 00:02:52,373 (siren wailing) 59 00:02:52,406 --> 00:02:56,244 * I live with my memories 60 00:02:56,277 --> 00:02:59,647 * The bustling fervor of New York... * 61 00:02:59,680 --> 00:03:02,383 Don't let me stop you. 62 00:03:02,416 --> 00:03:04,252 (laughs) 63 00:03:04,285 --> 00:03:05,819 I wish you could have stayed last night. 64 00:03:05,853 --> 00:03:07,555 I'm sorry that Heather was here. 65 00:03:07,588 --> 00:03:10,524 That's fine-- I had to check in with JT anyway. 66 00:03:10,558 --> 00:03:12,560 What's he doing now that you guys are, um...? 67 00:03:12,593 --> 00:03:14,295 Homeless? I was going to say 68 00:03:14,328 --> 00:03:15,796 "in flux." 69 00:03:15,829 --> 00:03:17,898 Yeah, well, he's sleeping in his office, 70 00:03:17,931 --> 00:03:19,600 showering at the gym, and doing his laundry 71 00:03:19,633 --> 00:03:20,668 in one of the dorms. 72 00:03:20,701 --> 00:03:22,236 Aw, you miss him. 73 00:03:22,270 --> 00:03:23,737 No, I miss 74 00:03:23,771 --> 00:03:26,840 having my own place to wash my own clothes and... 75 00:03:26,874 --> 00:03:28,876 take a shower for that matter. 76 00:03:28,909 --> 00:03:31,679 Then it's a good thing that you have a girlfriend. 77 00:03:31,712 --> 00:03:34,014 * Burning within my heart and mind * 78 00:03:34,047 --> 00:03:36,584 * Our summers in Paris 79 00:03:36,617 --> 00:03:38,586 * The Seine overflowing with champagne... * 80 00:03:38,619 --> 00:03:40,588 Look at us. 81 00:03:40,621 --> 00:03:44,658 Like any other couple on a lazy day. 82 00:03:44,692 --> 00:03:45,893 We can pretty much do anything we want. 83 00:03:45,926 --> 00:03:46,927 Watch TV, 84 00:03:46,960 --> 00:03:48,429 lounge around... 85 00:03:48,462 --> 00:03:51,599 Oh, define "lounge around." 86 00:03:51,632 --> 00:03:55,569 * But we couldn't raise her on our own * 87 00:03:55,603 --> 00:03:59,640 * So our house got crowded 88 00:03:59,673 --> 00:04:02,676 * And I'd never felt so all alone * 89 00:04:02,710 --> 00:04:03,877 * It's bigger than love... 90 00:04:03,911 --> 00:04:07,681 And in three, two, one... 91 00:04:07,715 --> 00:04:10,618 (knock on door) 92 00:04:10,651 --> 00:04:11,919 Uh, who is it? 93 00:04:11,952 --> 00:04:13,387 TESS: Your damn partner. 94 00:04:15,656 --> 00:04:17,791 I thought we could have some girl time. 95 00:04:19,393 --> 00:04:23,297 But you're having boy time. 96 00:04:23,331 --> 00:04:24,432 Hey. 97 00:04:24,465 --> 00:04:25,899 Uh, (clears throat) Vincent. 98 00:04:25,933 --> 00:04:26,934 What? 99 00:04:28,402 --> 00:04:29,670 Your fly. 100 00:04:29,703 --> 00:04:31,372 Oh, I'm sorry. 101 00:04:31,405 --> 00:04:33,441 (zips, chuckles) 102 00:04:33,474 --> 00:04:34,875 That's what you're apologizing for? 103 00:04:36,577 --> 00:04:38,746 That and, um... 104 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 and about the, the tunnels the other day. 105 00:04:40,814 --> 00:04:42,616 I just, um... 106 00:04:42,650 --> 00:04:45,386 I-I don't want things to be, you know, weird between us. 107 00:04:45,419 --> 00:04:48,055 Yeah, I'm not gonna lie, the whole manimal thing 108 00:04:48,088 --> 00:04:49,790 is a lot to wrap my head around. 109 00:04:49,823 --> 00:04:52,326 But you did save my neck. 110 00:04:52,360 --> 00:04:54,562 And hers. 111 00:04:54,595 --> 00:04:56,497 It's kind of hard to hate on that. 112 00:04:56,530 --> 00:04:57,931 Thank you. 113 00:04:57,965 --> 00:05:01,001 Um, and I just, I-I want you to know 114 00:05:01,034 --> 00:05:03,404 that I would never hurt her. 115 00:05:03,437 --> 00:05:05,072 Well, you better not, 'cause I don't care 116 00:05:05,105 --> 00:05:06,774 what kind of super soldier you are. 117 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 If you did, I... Okay, and we are going to the roof. 118 00:05:08,842 --> 00:05:09,843 Sorry to leave you hanging. 119 00:05:09,877 --> 00:05:11,712 Uh, it's, it's okay. 120 00:05:11,745 --> 00:05:13,981 I can, I can actually do my own laundry. Right. 121 00:05:14,014 --> 00:05:15,048 'Cause that's what you two 122 00:05:15,082 --> 00:05:16,083 were about to do. 123 00:05:16,116 --> 00:05:17,084 Sorry to sock-block, big guy. 124 00:05:17,117 --> 00:05:18,085 Okay. 125 00:05:18,118 --> 00:05:19,587 (laughs) 126 00:05:19,620 --> 00:05:21,054 TESS: I'm sorry. 127 00:05:21,088 --> 00:05:23,391 I'm just really trying to get used to all this. 128 00:05:23,424 --> 00:05:26,627 You know, first he was a serial killer we were chasing. 129 00:05:26,660 --> 00:05:28,462 And now he's Hulk with a heart of gold. 130 00:05:28,496 --> 00:05:30,664 You should see him with his shirt off. 131 00:05:30,698 --> 00:05:32,099 (laughs) 132 00:05:32,132 --> 00:05:33,901 I did not just say that. 133 00:05:33,934 --> 00:05:35,469 But since you did... 134 00:05:35,503 --> 00:05:39,006 No, no, sex questions-- those are off limits. 135 00:05:39,039 --> 00:05:40,808 Aw, God, you're such a prude. 136 00:05:40,841 --> 00:05:41,875 Trust me, I'm not. 137 00:05:41,909 --> 00:05:43,611 (both laugh) 138 00:05:45,178 --> 00:05:49,082 Okay, before I dig myself in any deeper, um, 139 00:05:49,116 --> 00:05:51,151 there are some things we need to talk about. 140 00:05:51,184 --> 00:05:53,521 Serious things. 141 00:05:53,554 --> 00:05:55,088 About protecting Vincent. 142 00:05:55,122 --> 00:05:56,790 Pretty much 143 00:05:56,824 --> 00:05:59,560 everything I do is to make sure Muirfield 144 00:05:59,593 --> 00:06:01,128 or the cops don't find him. 145 00:06:01,161 --> 00:06:02,863 Look, I told you-- you don't have to worry about me. 146 00:06:02,896 --> 00:06:04,398 I'm keeping his secret. 147 00:06:04,432 --> 00:06:05,833 Tess, this isn't just any secret. 148 00:06:05,866 --> 00:06:07,701 If Muirfield finds him 149 00:06:07,735 --> 00:06:09,870 or anyone who's close to him... 150 00:06:11,204 --> 00:06:12,806 They're dead. 151 00:06:14,975 --> 00:06:17,545 Okay, if you're... 152 00:06:17,578 --> 00:06:20,080 if you're all in with us on this, 153 00:06:20,113 --> 00:06:21,849 your entire life-- it's gonna change 154 00:06:21,882 --> 00:06:24,518 just like mine did, so... 155 00:06:24,552 --> 00:06:27,655 you have to decide for yourself if you want this. 156 00:06:29,189 --> 00:06:32,025 (cell phone rings) 157 00:06:32,059 --> 00:06:34,662 Chandler. 158 00:06:37,130 --> 00:06:39,967 Uh, yeah, okay, I'll be right there. 159 00:06:40,000 --> 00:06:41,001 What's wrong? 160 00:06:41,034 --> 00:06:42,035 Central Booking. 161 00:06:42,069 --> 00:06:43,804 Evan's in the drunk tank. 162 00:06:45,005 --> 00:06:47,575 MAN: Open up number three, please. 163 00:06:48,576 --> 00:06:50,110 (keys jingling) 164 00:06:50,143 --> 00:06:51,912 (door unlocking) 165 00:06:58,752 --> 00:07:00,688 You punched a guy at a bar? 166 00:07:00,721 --> 00:07:01,955 I had to. 167 00:07:01,989 --> 00:07:03,457 To see you. 168 00:07:03,491 --> 00:07:05,726 They were watching me. 169 00:07:05,759 --> 00:07:07,795 Who was watching you? 170 00:07:07,828 --> 00:07:10,798 I think we both know who they are. 171 00:07:10,831 --> 00:07:13,834 The people who want to catch your, um, 172 00:07:13,867 --> 00:07:15,603 new boyfriend. 173 00:07:15,636 --> 00:07:17,738 Uh, boyfriend? I don't know... 174 00:07:17,771 --> 00:07:19,039 What I don't understand is 175 00:07:19,072 --> 00:07:20,941 how you could choose him. 176 00:07:20,974 --> 00:07:22,676 A monster. 177 00:07:22,710 --> 00:07:25,245 'Cause that's what he is. 178 00:07:25,278 --> 00:07:27,080 You know that, right? I don't know 179 00:07:27,114 --> 00:07:28,716 what you are talking about... Just stop. 180 00:07:28,749 --> 00:07:29,717 Okay, stop. 181 00:07:31,952 --> 00:07:34,688 We have been playing this game for a year now. 182 00:07:34,722 --> 00:07:37,925 It's done. 183 00:07:37,958 --> 00:07:40,594 I saw you last night with him. 184 00:07:42,262 --> 00:07:44,197 On your fire escape. 185 00:07:44,231 --> 00:07:46,634 Kissing him. 186 00:07:46,667 --> 00:07:48,235 Kissing that... 187 00:07:48,268 --> 00:07:49,570 that thing. 188 00:07:49,603 --> 00:07:52,005 Evan... What? 189 00:07:52,039 --> 00:07:53,040 You gonna tell me that I'm wrong? 190 00:07:53,073 --> 00:07:54,842 Go ahead. 191 00:07:54,875 --> 00:07:56,877 Tell me that it's PTSD from almost getting 192 00:07:56,910 --> 00:07:57,978 mauled in the tunnels. 193 00:07:58,011 --> 00:07:59,613 Or, or that I misinterpreted 194 00:07:59,647 --> 00:08:01,915 his DNA on your scarf. 195 00:08:01,949 --> 00:08:03,817 Come on. 196 00:08:03,851 --> 00:08:06,587 I want to hear you spin what I saw with my own two eyes. 197 00:08:06,620 --> 00:08:09,256 You have no idea 198 00:08:09,289 --> 00:08:11,158 who or what he is. 199 00:08:11,191 --> 00:08:14,127 What he is, is a danger to you 200 00:08:14,161 --> 00:08:15,963 and everyone around you. 201 00:08:15,996 --> 00:08:17,731 According to who? 202 00:08:17,765 --> 00:08:20,768 Your friends at Muirfield? 203 00:08:20,801 --> 00:08:24,237 The only reason I joined them was 204 00:08:24,271 --> 00:08:26,974 to help them erase their mistake 205 00:08:27,007 --> 00:08:29,977 before it succumbs to its animal nature entirely 206 00:08:30,010 --> 00:08:31,144 and kills you, too. 207 00:08:31,178 --> 00:08:33,681 He would never do that. Why? 208 00:08:33,714 --> 00:08:35,048 Because he loves you? 209 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 Look at me, the fool. 210 00:08:41,889 --> 00:08:43,190 Trying to protect you. 211 00:08:43,223 --> 00:08:44,958 Even as we speak. 212 00:08:44,992 --> 00:08:46,594 Do you really think that 213 00:08:46,627 --> 00:08:49,129 your feelings for this-this monster are real? 214 00:08:49,162 --> 00:08:50,731 Evan, I know 215 00:08:50,764 --> 00:08:52,265 that you care about me, 216 00:08:52,299 --> 00:08:55,135 but... 217 00:08:57,971 --> 00:08:59,973 Wait. 218 00:09:01,742 --> 00:09:04,978 What do you mean, protecting me even as we speak? 219 00:09:05,012 --> 00:09:07,047 Evan. 220 00:09:07,080 --> 00:09:08,749 Evan, what did you do? 221 00:09:08,782 --> 00:09:11,151 Why did you bring me here? Why now? 222 00:09:11,184 --> 00:09:15,022 So I'd know you'd be safe when they came for him. 223 00:09:15,055 --> 00:09:16,657 No. 224 00:09:16,690 --> 00:09:17,658 Hey! 225 00:09:17,691 --> 00:09:18,692 Cat! 226 00:09:18,726 --> 00:09:21,328 Cat, stay away from him. 227 00:09:21,361 --> 00:09:23,363 Cat! 228 00:09:23,396 --> 00:09:25,298 JT: Thanks for helping me move these. 229 00:09:25,332 --> 00:09:26,700 Did you do laundry at Cat's? 230 00:09:26,734 --> 00:09:28,201 Maybe, why? 231 00:09:28,235 --> 00:09:29,937 'Cause your spring rain scent is drowning out 232 00:09:29,970 --> 00:09:31,805 the raw sewage and rat droppings. 233 00:09:31,839 --> 00:09:35,008 Yeah, well, imagine it with my sense of smell. 234 00:09:35,042 --> 00:09:38,011 Oh, crap, um, I'm late. 235 00:09:38,045 --> 00:09:40,280 It's okay, give me the stuff. 236 00:09:40,313 --> 00:09:42,783 Thanks for the assist, big guy. 237 00:09:42,816 --> 00:09:45,118 Catch you topside? 238 00:10:00,300 --> 00:10:02,302 (radio static crackling) 239 00:10:05,906 --> 00:10:08,008 Any maintenance personnel supposed to be down here? 240 00:10:08,041 --> 00:10:09,777 Negative-- that's our target. 241 00:10:09,810 --> 00:10:10,811 Let's move. 242 00:10:25,993 --> 00:10:27,127 Go, go, go, go. 243 00:10:27,160 --> 00:10:29,129 Move, move left. 244 00:10:30,197 --> 00:10:32,332 Turn right... 245 00:10:33,366 --> 00:10:36,303 Clear. 246 00:10:38,706 --> 00:10:39,773 Where the hell did he go? 247 00:10:41,842 --> 00:10:43,811 That's not possible. 248 00:10:43,844 --> 00:10:45,746 He can't do that. 249 00:10:47,314 --> 00:10:50,117 We don't know what he can do. 250 00:11:03,163 --> 00:11:04,331 (siren wailing) 251 00:11:04,364 --> 00:11:07,134 (dog barking, woman calling dog) 252 00:11:11,138 --> 00:11:13,106 I'm happy to see you. 253 00:11:13,140 --> 00:11:15,108 You have no idea. 254 00:11:15,142 --> 00:11:17,044 Sorry I took so long. 255 00:11:17,077 --> 00:11:19,446 I just wanted to make sure that they weren't following us. 256 00:11:19,479 --> 00:11:21,481 Catherine, these Muirfield guys-- 257 00:11:21,514 --> 00:11:23,016 they knew exactly where I was. 258 00:11:23,050 --> 00:11:25,018 I'm talking precise coordinates. 259 00:11:25,052 --> 00:11:27,320 It just, it doesn't make sense. 260 00:11:27,354 --> 00:11:29,322 It does. 261 00:11:29,356 --> 00:11:32,692 Um, Evan tipped them off. 262 00:11:35,796 --> 00:11:37,197 How do you know? 263 00:11:37,230 --> 00:11:41,334 He told me. 264 00:11:41,368 --> 00:11:44,304 He saw us together at my apartment two nights ago, 265 00:11:44,337 --> 00:11:47,340 and then he followed you to the tunnels from there. 266 00:11:48,942 --> 00:11:51,779 Maybe if I had just been honest with him sooner. 267 00:11:51,812 --> 00:11:53,146 Catherine, come on, it's not your fault. 268 00:11:53,180 --> 00:11:54,982 It is my fault. 269 00:11:55,015 --> 00:12:01,054 I let him take things too far, especially his feelings for me. 270 00:12:01,088 --> 00:12:02,823 You should have heard him. 271 00:12:02,856 --> 00:12:04,124 What'd he say? 272 00:12:04,157 --> 00:12:06,493 That we could never be together, 273 00:12:06,526 --> 00:12:10,130 that our love would never work out. 274 00:12:12,132 --> 00:12:14,001 He was upset. 275 00:12:14,034 --> 00:12:16,336 He sent a death squad after me. 276 00:12:16,369 --> 00:12:17,905 Which is why I need 277 00:12:17,938 --> 00:12:19,773 to talk to him and convince him 278 00:12:19,807 --> 00:12:22,075 that you're not the monster that he thinks you are. 279 00:12:22,109 --> 00:12:24,011 If he can bring Muirfield to your door, 280 00:12:24,044 --> 00:12:25,278 he can lure them away. 281 00:12:25,312 --> 00:12:26,980 No, you're in enough danger as it is. 282 00:12:27,014 --> 00:12:29,116 I think it's about time I talk to him. 283 00:12:29,149 --> 00:12:30,450 Okay, I don't see that ending well. 284 00:12:30,483 --> 00:12:32,552 Listen, Catherine, they're gonna ask him 285 00:12:32,585 --> 00:12:34,922 how he picked up on my trail, okay? 286 00:12:34,955 --> 00:12:37,224 And he may deflect a few times, but eventually 287 00:12:37,257 --> 00:12:40,127 they will stop asking nicely and he will give you up. 288 00:12:40,160 --> 00:12:43,363 Okay, you know it's true, and I can't let that happen. 289 00:12:43,396 --> 00:12:45,799 You're gonna have to, 'cause you can't walk 290 00:12:45,833 --> 00:12:49,002 into my precinct for a little mano a mano. 291 00:12:49,036 --> 00:12:50,971 I can take care of this, okay? 292 00:12:59,146 --> 00:13:01,148 (siren wailing) 293 00:13:11,391 --> 00:13:13,393 What are you doing? And where's Evan? 294 00:13:13,426 --> 00:13:14,995 That is a good question. 295 00:13:15,028 --> 00:13:16,930 He hasn't shown up for work today. 296 00:13:16,964 --> 00:13:18,431 So you're tearing apart his morgue? 297 00:13:18,465 --> 00:13:19,432 I don't see 298 00:13:19,466 --> 00:13:20,300 a reason to stop. 299 00:13:20,333 --> 00:13:22,936 Unless of course he said something to you 300 00:13:22,970 --> 00:13:24,938 in the tank about the vigilante. 301 00:13:26,206 --> 00:13:27,540 I have connections, too. 302 00:13:27,574 --> 00:13:31,511 Evan is my friend, that's why I went to see him. 303 00:13:31,544 --> 00:13:34,147 And last I heard, the vigilante was dead. 304 00:13:34,181 --> 00:13:35,148 And I have some questions 305 00:13:35,182 --> 00:13:36,850 about the circumstances surrounding his death. 306 00:13:36,884 --> 00:13:39,152 I don't understand why you're singling Evan out. 307 00:13:39,186 --> 00:13:41,889 Believe me, I'm not. 308 00:13:47,227 --> 00:13:49,262 CATHERINE: My desk drawer was cracked open this morning. 309 00:13:49,296 --> 00:13:52,099 Was that you? You going through my things? 310 00:13:52,132 --> 00:13:54,034 Yeah. You're light on number two pencils, 311 00:13:54,067 --> 00:13:55,502 and I think those oatmeal packets expired 312 00:13:55,535 --> 00:13:56,469 about a decade ago. 313 00:13:56,503 --> 00:13:59,539 I'm sure you have a warrant for all of this. 314 00:13:59,572 --> 00:14:01,141 I wrote it myself this morning. 315 00:14:01,174 --> 00:14:03,076 On the grounds of "obstruction of justice." 316 00:14:03,110 --> 00:14:05,578 Should I be getting my union rep involved? 317 00:14:07,280 --> 00:14:09,382 We have a mole in the department. 318 00:14:09,416 --> 00:14:12,385 That chemical warehouse blowing up just as we arrived? 319 00:14:12,419 --> 00:14:14,621 It's all a bit too much of a coincidence. 320 00:14:14,654 --> 00:14:16,423 And I'm a suspect. 321 00:14:16,456 --> 00:14:17,958 Right now our M.I.A. 322 00:14:17,991 --> 00:14:20,127 medical examiner is the chief suspect, 323 00:14:20,160 --> 00:14:21,895 but no one's been ruled out. 324 00:14:35,408 --> 00:14:37,877 VINCENT: Don't even think about calling her. 325 00:14:39,112 --> 00:14:40,313 What are you doing here? 326 00:14:40,347 --> 00:14:42,015 Trying to stop you 327 00:14:42,049 --> 00:14:45,585 from getting Catherine killed like you tried with me. 328 00:14:45,618 --> 00:14:47,354 They would have bugged your phone by now. 329 00:14:47,387 --> 00:14:48,956 You push send, and they will 330 00:14:48,989 --> 00:14:50,890 track her down and they will kill her. 331 00:14:53,961 --> 00:14:55,328 Now what? 332 00:14:55,362 --> 00:14:57,530 You gonna rip out my throat? 333 00:14:57,564 --> 00:14:58,631 Oh, it's tempting. 334 00:15:00,333 --> 00:15:01,969 But here's your other option: 335 00:15:02,002 --> 00:15:04,304 you're gonna pick up my trail somewhere else, 336 00:15:04,337 --> 00:15:06,106 somewhere that Muirfield will follow. 337 00:15:06,139 --> 00:15:07,374 Somewhere you want to live, 338 00:15:07,407 --> 00:15:10,010 where you can get lost and never come back. 339 00:15:10,043 --> 00:15:11,344 That's it? I just abandon Catherine 340 00:15:11,378 --> 00:15:12,545 into your so-called hands? 341 00:15:12,579 --> 00:15:14,381 You have no idea of the people 342 00:15:14,414 --> 00:15:14,847 you just signed up with, do you? 343 00:15:14,881 --> 00:15:16,516 They're dangerous. 344 00:15:16,549 --> 00:15:19,452 And you're not? The vigilante who's killed 345 00:15:19,486 --> 00:15:20,988 countless New Yorkers? 346 00:15:21,021 --> 00:15:23,056 Cat's better off with a menace like you? 347 00:15:25,325 --> 00:15:27,294 She seems to think so. 348 00:15:27,327 --> 00:15:29,396 She's just fascinated by you. 349 00:15:29,429 --> 00:15:31,264 That's the only reason why she's with you. 350 00:15:31,298 --> 00:15:32,665 Or maybe she's in love with me. 351 00:15:32,699 --> 00:15:36,469 You really think dragging her into your world, 352 00:15:36,503 --> 00:15:39,506 forcing her into some twisted relationship 353 00:15:39,539 --> 00:15:41,174 with a monster is protecting her? 354 00:15:41,208 --> 00:15:43,243 How long do you think this fairy tale will last? 355 00:15:43,276 --> 00:15:44,544 You're on the wrong side. 356 00:15:44,577 --> 00:15:46,646 You need to stop this hunt now. 357 00:15:46,679 --> 00:15:49,149 Hunt? You're to blame. 358 00:15:49,182 --> 00:15:52,219 You knew that Muirfield were after you and yet you put 359 00:15:52,252 --> 00:15:53,753 Catherine right in the middle of it all. 360 00:15:53,786 --> 00:15:55,388 You put her life on the line 361 00:15:55,422 --> 00:15:57,257 just so you could selfishly be with her. 362 00:15:57,290 --> 00:15:59,359 Are you really so naive to think 363 00:15:59,392 --> 00:16:02,029 that this black ops agency is just gonna let Catherine go? 364 00:16:02,062 --> 00:16:06,199 I know them. I know they'll ask you how you found me. 365 00:16:06,233 --> 00:16:08,001 How long do you think you'll last 366 00:16:08,035 --> 00:16:09,402 before you give up her name? 367 00:16:09,436 --> 00:16:10,403 I would never. 368 00:16:10,437 --> 00:16:11,671 They have killed men ten times 369 00:16:11,704 --> 00:16:13,340 stronger than you. When push comes 370 00:16:13,373 --> 00:16:14,541 to shove, you will break. 371 00:16:14,574 --> 00:16:16,509 And then who's the threat to her? 372 00:16:16,543 --> 00:16:18,611 There won't be a threat once you're gone. 373 00:16:23,416 --> 00:16:24,717 MAN: Oh, oh, sorry. 374 00:16:24,751 --> 00:16:26,253 It's okay. I'm so sorry 375 00:16:26,286 --> 00:16:28,188 about that. It's okay, sir. 376 00:16:28,221 --> 00:16:30,190 Hey! 377 00:16:37,064 --> 00:16:38,465 Hey! 378 00:16:38,498 --> 00:16:40,367 Hey, last car, stop running! 379 00:16:40,400 --> 00:16:43,603 I will not let you hurt her. 380 00:16:43,636 --> 00:16:45,472 What do you think you can really offer her? 381 00:16:45,505 --> 00:16:47,507 Do you think Cat wants to hide out like hunted prey 382 00:16:47,540 --> 00:16:48,808 for the rest of her life? 383 00:16:48,841 --> 00:16:50,477 She deserves to be with a man. 384 00:16:53,213 --> 00:16:55,215 (steam hisses) 385 00:17:07,160 --> 00:17:09,329 (gunfire) 386 00:17:20,340 --> 00:17:22,575 (grunts) 387 00:17:37,757 --> 00:17:39,526 (dialing) 388 00:17:39,559 --> 00:17:41,161 (line ringing) 389 00:17:41,194 --> 00:17:44,731 This is Evan Marks. Please leave a message. 390 00:17:44,764 --> 00:17:47,500 Hey, what's with the creep at six o'clock? 391 00:17:49,602 --> 00:17:51,638 That's Vincent's roommate. 392 00:17:58,145 --> 00:17:59,679 Okay. 393 00:17:59,712 --> 00:18:02,182 Uh... (door opens) 394 00:18:04,317 --> 00:18:06,686 I haven't decided anything. I'm just listening. 395 00:18:08,488 --> 00:18:09,322 So, is she cool? 396 00:18:09,356 --> 00:18:11,191 Cooler than you in a ladies' locker room. 397 00:18:12,225 --> 00:18:14,561 I'm JT Forbes. Yeah. 398 00:18:14,594 --> 00:18:16,329 I'm sorry about the whole tranq thing. 399 00:18:16,363 --> 00:18:18,565 What tranq thing? Can we skip this part? 400 00:18:18,598 --> 00:18:21,301 Happily. So, Vincent showed up at campus warning me not 401 00:18:21,334 --> 00:18:22,602 to go back the tunnels. 402 00:18:22,635 --> 00:18:24,637 I know about the raid. 403 00:18:24,671 --> 00:18:26,539 Yeah, well, then he proceeded to storm out, saying 404 00:18:26,573 --> 00:18:29,276 he was gonna deal with it once and for all. Dude was pissed. 405 00:18:29,309 --> 00:18:31,244 Do we have any idea where he was going? 406 00:18:31,278 --> 00:18:32,845 No, but I'd say at the top of the list 407 00:18:32,879 --> 00:18:33,913 of people pissing him off... 408 00:18:33,946 --> 00:18:35,515 Evan. 409 00:18:36,549 --> 00:18:37,817 He's involved in this, too? 410 00:18:37,850 --> 00:18:39,586 He thinks I'm in danger because of Vincent 411 00:18:39,619 --> 00:18:41,754 and that giving me up will somehow protect me. 412 00:18:41,788 --> 00:18:44,657 I got worried so I tried tracing a tracking app 413 00:18:44,691 --> 00:18:46,526 I put on his burner in case of emergencies. 414 00:18:46,559 --> 00:18:47,894 And? 415 00:18:47,927 --> 00:18:49,729 And I narrowed his location to a four-block radius 416 00:18:49,762 --> 00:18:51,264 on the edge of the city. 417 00:18:51,298 --> 00:18:53,433 And then, surprise, the signal was jammed. 418 00:18:54,567 --> 00:18:56,403 It's them, isn't it? 419 00:18:56,436 --> 00:18:58,171 That's my guess. Okay, can you guys stop 420 00:18:58,205 --> 00:18:59,939 talking in code? Muirfield got closer 421 00:18:59,972 --> 00:19:01,574 than they've ever been to him last night. 422 00:19:01,608 --> 00:19:03,276 And they usually don't knock just once. 423 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 They've got him. We gotta go. 424 00:19:04,344 --> 00:19:05,412 Let me see that. 425 00:19:05,445 --> 00:19:06,513 I'm not leaving you 426 00:19:06,546 --> 00:19:07,714 with the geek squad as backup. 427 00:19:23,330 --> 00:19:25,198 I've been here an hour. 428 00:19:25,232 --> 00:19:27,534 Any chance I can go home now? 429 00:19:27,567 --> 00:19:29,202 Kyle wants you to wait here. 430 00:19:29,236 --> 00:19:32,472 He has a few more questions for you. 431 00:19:32,505 --> 00:19:33,940 He's an intense guy. 432 00:19:33,973 --> 00:19:36,643 I barely know what this is. 433 00:19:36,676 --> 00:19:38,911 I mean, personnel everywhere, labs on lockdown. 434 00:19:38,945 --> 00:19:41,714 Seems like a lot of activity to catch one target. 435 00:19:41,748 --> 00:19:44,217 I mean, unless this is more 436 00:19:44,251 --> 00:19:46,185 than just the apprehension of the creature. 437 00:19:47,954 --> 00:19:49,722 (chuckling): I get it. 438 00:19:49,756 --> 00:19:51,324 You don't even know yourself. 439 00:19:51,358 --> 00:19:53,226 I mean, a man at your level, 440 00:19:53,260 --> 00:19:54,561 you probably have to ask permission 441 00:19:54,594 --> 00:19:55,762 to go to the bathroom. 442 00:19:55,795 --> 00:19:57,264 What am I even talking 443 00:19:57,297 --> 00:19:59,266 to you for? 444 00:19:59,299 --> 00:20:01,734 I mean, you're a Muirfield man, right? 445 00:20:01,768 --> 00:20:03,970 Believe in the mission and all that. 446 00:20:04,003 --> 00:20:06,506 You don't know what I believe. 447 00:20:06,539 --> 00:20:09,208 What do you believe in? 448 00:20:11,978 --> 00:20:13,746 You should take a seat. 449 00:20:18,585 --> 00:20:20,353 (scoffs) 450 00:20:20,387 --> 00:20:22,622 I'm going to the restroom. 451 00:20:23,823 --> 00:20:25,625 Don't go anywhere. 452 00:20:48,715 --> 00:20:49,949 (beeps) 453 00:21:01,894 --> 00:21:03,830 (beeps) 454 00:21:33,360 --> 00:21:35,428 * 455 00:21:56,549 --> 00:21:58,518 Oh, my... 456 00:21:58,551 --> 00:22:00,052 JT: Someone want to tell me why 457 00:22:00,086 --> 00:22:02,389 an empty building has more volts coursing 458 00:22:02,422 --> 00:22:03,690 through it than the Pentagon? 459 00:22:03,723 --> 00:22:05,792 CATHERINE: Looks like Muirfield 460 00:22:05,825 --> 00:22:07,627 is up and running. Half the power's probably 461 00:22:07,660 --> 00:22:08,828 feeding that fence. 462 00:22:10,029 --> 00:22:11,398 JT: Nice. 463 00:22:11,431 --> 00:22:12,865 I got to get rid of my hatchback. 464 00:22:12,899 --> 00:22:14,634 So, what now? 465 00:22:14,667 --> 00:22:16,569 JT: There's a transformer close by 466 00:22:16,603 --> 00:22:18,838 supplying power to all the buildings in the area. 467 00:22:18,871 --> 00:22:21,474 We take that out and we get past the electrified fence. 468 00:22:21,508 --> 00:22:23,543 I'll help TJ. It's JT. 469 00:22:23,576 --> 00:22:24,744 CATHERINE: It's not just the fence 470 00:22:24,777 --> 00:22:26,446 we have to worry about. 471 00:22:26,479 --> 00:22:27,747 Unless they're having an open house, 472 00:22:27,780 --> 00:22:29,716 how am I supposed to get in the door? 473 00:22:29,749 --> 00:22:31,584 All right, that's the point of a stakeout. 474 00:22:35,655 --> 00:22:37,557 See that? 475 00:22:37,590 --> 00:22:39,592 (speaks indistinctly) 476 00:22:41,528 --> 00:22:43,496 Their security doors are voice recognition. 477 00:22:43,530 --> 00:22:46,098 Okay, how's that gonna help? I doubt we're on the list. JT: Maybe 478 00:22:46,132 --> 00:22:47,534 we aren't, but what about Evan? 479 00:22:47,567 --> 00:22:48,768 He wouldn't have had clearance yet, 480 00:22:48,801 --> 00:22:50,803 but his ex from Muirfield would. 481 00:22:50,837 --> 00:22:53,139 You were monitoring Evan's phone calls, right? 482 00:22:53,172 --> 00:22:55,908 Do you have any old voice mails from Claire? 483 00:22:57,477 --> 00:22:59,812 (fence buzzing) 484 00:23:01,681 --> 00:23:03,950 All right, do you see any transformers? 485 00:23:03,983 --> 00:23:06,986 'Cause I'm just looking at a sea of "not transformers." 486 00:23:07,019 --> 00:23:09,155 Keep looking. Should be right here. 487 00:23:09,188 --> 00:23:12,091 Wait a minute. 488 00:23:12,124 --> 00:23:14,794 Why do you have a constipated look on your face? 489 00:23:14,827 --> 00:23:16,996 Maybe we're standing on it. 490 00:23:17,029 --> 00:23:19,899 Uh, there's got to be a ventilation system. 491 00:23:19,932 --> 00:23:21,934 (quietly): Come on, come on. 492 00:23:21,968 --> 00:23:23,770 This it? 493 00:23:24,937 --> 00:23:25,938 Perfect. 494 00:23:27,006 --> 00:23:28,975 Hey, look, don't take this as a personal criticism, 495 00:23:29,008 --> 00:23:31,444 but you can't fit down a seven inch vent pipe. 496 00:23:31,478 --> 00:23:33,446 I can reach it from here. 497 00:23:36,849 --> 00:23:39,752 Wow, I carry a gun, you carry IEDs? 498 00:23:39,786 --> 00:23:41,153 Homemade. 499 00:23:45,257 --> 00:23:50,963 Let's go. Ten, nine, eight, seven, come on, six. 500 00:23:50,997 --> 00:23:52,865 Come on. 501 00:23:57,203 --> 00:24:00,507 (fence stops buzzing) 502 00:24:00,540 --> 00:24:02,108 (panting) 503 00:24:02,141 --> 00:24:03,676 (grunting) 504 00:24:10,883 --> 00:24:13,986 Hey, Evan, it's Claire. My flight's been delayed, but... 505 00:24:14,020 --> 00:24:15,888 (door beeps) 506 00:24:24,030 --> 00:24:26,933 (alarm blaring) 507 00:24:33,906 --> 00:24:36,108 (beeps) 508 00:25:00,767 --> 00:25:01,968 (gasps) 509 00:25:15,281 --> 00:25:17,283 (alarm stops) 510 00:25:43,275 --> 00:25:45,311 You are something else. 511 00:25:45,344 --> 00:25:47,980 The way you escaped in those tunnels. 512 00:25:48,014 --> 00:25:51,618 Phew, I've never seen anything like that. 513 00:25:51,651 --> 00:25:53,986 But I knew we'd find you 514 00:25:54,020 --> 00:25:55,554 eventually. 515 00:25:57,724 --> 00:26:00,893 That makes two of us. 516 00:26:02,962 --> 00:26:04,731 Which one are you? 517 00:26:04,764 --> 00:26:06,666 Agent J or K? 518 00:26:06,699 --> 00:26:09,602 Well, I can tell you one thing, I'm not Agent Cole. 519 00:26:09,636 --> 00:26:11,270 I'm assuming you're the reason he disappeared? 520 00:26:11,303 --> 00:26:14,907 Hmm. Older Muirfield agent? Kind of thought he was suave? 521 00:26:14,941 --> 00:26:16,142 Yeah. 522 00:26:17,343 --> 00:26:20,112 You are a fearless man. (chuckles) 523 00:26:20,146 --> 00:26:22,982 Unfortunately, 524 00:26:23,015 --> 00:26:25,818 this is the end of the line for you. 525 00:26:25,852 --> 00:26:31,223 You gonna chop me up, dissect me, feed me to a giant juicer? 526 00:26:31,257 --> 00:26:34,727 Isn't that what you deserve? 527 00:26:35,928 --> 00:26:37,630 Except, nowadays, 528 00:26:37,664 --> 00:26:41,133 we pump you full of adrenaline, 529 00:26:41,167 --> 00:26:43,803 keeping you wide awake 530 00:26:43,836 --> 00:26:48,140 while the surgeon unzips you like a duffel bag. 531 00:26:51,744 --> 00:26:53,312 (light growling) 532 00:27:04,857 --> 00:27:06,693 You can't stop progress. 533 00:27:08,160 --> 00:27:10,897 MAN (over radio): Sir, we have a security breach. Confirm. 534 00:27:10,930 --> 00:27:12,398 We have a security breach. 535 00:27:31,250 --> 00:27:32,985 Muirfield haven't stopped their experiments. 536 00:27:33,019 --> 00:27:34,921 They're trying to make a new generation 537 00:27:34,954 --> 00:27:36,355 of cross-species creature. 538 00:27:36,388 --> 00:27:39,692 And you're just putting this together now? 539 00:27:39,726 --> 00:27:44,163 They want to cut you open and see what make you tick. They know 540 00:27:44,196 --> 00:27:46,699 what makes me tick, they made me. 541 00:27:46,733 --> 00:27:48,434 I was part 542 00:27:48,467 --> 00:27:51,103 of a highly classified, secret military experiment 543 00:27:51,137 --> 00:27:53,806 to create a unit of super soldiers. 544 00:27:53,840 --> 00:27:55,808 These people are lethal. 545 00:27:55,842 --> 00:27:58,711 Okay? That's why JT tried to stop you from joining them. 546 00:27:59,912 --> 00:28:02,749 You know JT Forbes? Yeah, 547 00:28:02,782 --> 00:28:04,316 we grew up together. Picture becoming clearer 548 00:28:04,350 --> 00:28:05,384 for you now? 549 00:28:05,417 --> 00:28:07,153 Grew up? 550 00:28:07,186 --> 00:28:10,489 I-- you mean, they didn't... What, grow me 551 00:28:10,522 --> 00:28:11,758 in a petri dish? 552 00:28:11,791 --> 00:28:14,393 Is that what you think? 553 00:28:14,426 --> 00:28:16,362 I-I thought maybe they intervened 554 00:28:16,395 --> 00:28:18,765 at the embryonic stage. 555 00:28:21,901 --> 00:28:27,940 My name is Vincent Ryan Keller, Specialist, United States Army. 556 00:28:27,974 --> 00:28:31,143 Okay, these people destroyed my life. 557 00:28:31,177 --> 00:28:32,511 They injected me... 558 00:28:32,544 --> 00:28:35,748 With cross-species DNA. 559 00:28:35,782 --> 00:28:37,083 Yeah. 560 00:28:37,116 --> 00:28:38,517 The experiments 561 00:28:38,550 --> 00:28:41,087 went wrong. They couldn't control us, 562 00:28:41,120 --> 00:28:43,289 they couldn't control their side effects. 563 00:28:43,322 --> 00:28:46,125 And now they want to improve upon their mistakes. 564 00:28:48,527 --> 00:28:50,296 They lied to me. 565 00:28:50,329 --> 00:28:52,064 They said that they just wanted 566 00:28:52,098 --> 00:28:53,800 to tie up loose ends. 567 00:28:53,833 --> 00:28:55,134 Yeah, well, now 568 00:28:55,167 --> 00:28:58,537 you and Catherine are those loose ends. 569 00:28:58,570 --> 00:29:00,339 So, if anything happens to her, 570 00:29:00,372 --> 00:29:02,741 it is on your hands. 571 00:29:05,912 --> 00:29:09,782 I... I don't know if I can save her. 572 00:29:35,975 --> 00:29:37,009 VINCENT: Evan! 573 00:29:37,043 --> 00:29:38,044 (grunts) 574 00:29:39,411 --> 00:29:40,546 Who'd you let in here? 575 00:29:40,579 --> 00:29:42,481 Go to hell. 576 00:29:43,549 --> 00:29:45,051 (grunting) 577 00:29:49,121 --> 00:29:51,824 How you gonna get there before me? (grunts) 578 00:29:51,858 --> 00:29:53,860 (alarm blaring) 579 00:30:04,436 --> 00:30:06,505 (panting) 580 00:30:11,110 --> 00:30:13,112 (gasps) 581 00:30:15,347 --> 00:30:17,549 KYLE: Who breached security? 582 00:30:17,583 --> 00:30:19,886 (grunting) 583 00:30:28,627 --> 00:30:32,498 For the last time, who breached security? 584 00:30:32,531 --> 00:30:34,466 Who did you let in here?! 585 00:30:34,500 --> 00:30:37,303 Even if I did know who the infiltrator was, 586 00:30:37,336 --> 00:30:40,139 I'd never tell you. 587 00:30:40,172 --> 00:30:42,541 You might as well kill me. 588 00:30:42,574 --> 00:30:44,911 I was planning on it. 589 00:30:49,248 --> 00:30:52,251 * 590 00:30:59,291 --> 00:31:01,894 (grunts) 591 00:31:20,346 --> 00:31:22,314 You shoot, they'll know you're here. 592 00:31:36,128 --> 00:31:38,264 (both panting) 593 00:31:41,033 --> 00:31:42,368 (Vincent growls) 594 00:31:47,139 --> 00:31:48,907 (groans) 595 00:31:50,142 --> 00:31:51,710 (alarm blaring) 596 00:31:51,743 --> 00:31:53,312 Catherine. I can't leave Evan. 597 00:31:53,345 --> 00:31:55,047 Catherine, I got to get you out of here. 598 00:32:03,455 --> 00:32:04,690 CATHERINE: Evan. 599 00:32:04,723 --> 00:32:06,025 Cat, 600 00:32:06,058 --> 00:32:07,726 you shouldn't have come. 601 00:32:07,759 --> 00:32:09,728 Vincent, oh my, God. 602 00:32:09,761 --> 00:32:11,630 Give me your jacket. Here. 603 00:32:13,432 --> 00:32:15,201 (groans) 604 00:32:15,234 --> 00:32:16,668 (winces) 605 00:32:22,441 --> 00:32:23,609 I'm not sure. 606 00:32:23,642 --> 00:32:25,144 We're gonna get you out of here. 607 00:32:25,177 --> 00:32:26,979 Get you help, you'll heal, and you'll get back 608 00:32:27,013 --> 00:32:28,447 to your life. And I'm gonna 609 00:32:28,480 --> 00:32:30,449 somehow convince Gabe that you're not a mole. 610 00:32:30,482 --> 00:32:32,451 (chuckles) He thinks I'm the mole? 611 00:32:32,484 --> 00:32:34,020 You or me. 612 00:32:34,053 --> 00:32:35,754 He's on a hunt to 613 00:32:35,787 --> 00:32:38,190 track down whoever's leaking the task force plans. 614 00:32:39,391 --> 00:32:42,561 If he thinks it's you... 615 00:32:42,594 --> 00:32:44,130 It doesn't matter. 616 00:32:44,163 --> 00:32:46,098 We're going to get through this. 617 00:32:46,132 --> 00:32:47,966 Catherine, we got to go. 618 00:32:49,768 --> 00:32:51,170 Cat, listen to him. 619 00:32:52,638 --> 00:32:54,006 Run. 620 00:32:57,443 --> 00:32:59,378 No one's running without you. Come on. 621 00:32:59,411 --> 00:33:00,312 Okay, there's an exit in the underground electrical tunnels. 622 00:33:00,346 --> 00:33:00,946 I'm gonna make sure the coast is clear. 623 00:33:00,979 --> 00:33:03,349 Okay, come on, slowly. 624 00:33:03,382 --> 00:33:05,017 (groans) 625 00:33:05,051 --> 00:33:06,718 Wait. 626 00:33:06,752 --> 00:33:09,421 Are you gonna tell her about her parents? 627 00:33:09,455 --> 00:33:11,657 I found it in her mother's file. 628 00:33:11,690 --> 00:33:13,725 You know, don't you? 629 00:33:13,759 --> 00:33:16,095 Yes. 630 00:33:16,128 --> 00:33:18,597 Look, we can't tell her, okay? 631 00:33:18,630 --> 00:33:21,400 Just give me your weight, come on. 632 00:33:23,102 --> 00:33:25,137 (Evan panting) 633 00:33:25,171 --> 00:33:27,173 (groans) 634 00:33:28,474 --> 00:33:30,409 That door wasn't in the plans. 635 00:33:30,442 --> 00:33:32,611 (groaning) 636 00:33:32,644 --> 00:33:35,614 Hey, come on, it's okay. 637 00:33:38,150 --> 00:33:40,452 Can you open it? 638 00:33:40,486 --> 00:33:42,454 I don't know. 639 00:33:42,488 --> 00:33:45,191 I'll give it a go, okay? 640 00:33:48,294 --> 00:33:50,296 (grunting) 641 00:33:59,671 --> 00:34:03,575 An SOS message isn't really gonna help us right now. 642 00:34:03,609 --> 00:34:05,611 (grunting continues) 643 00:34:11,717 --> 00:34:13,752 (growling) 644 00:34:17,523 --> 00:34:19,325 (panting) 645 00:34:24,763 --> 00:34:26,132 (roaring) 646 00:34:26,165 --> 00:34:27,533 Holy... 647 00:34:33,339 --> 00:34:35,407 We need more time. 648 00:34:39,345 --> 00:34:42,148 Pick up the pace. 649 00:34:42,181 --> 00:34:44,583 Catherine, we're not all getting out of here. 650 00:34:44,616 --> 00:34:46,485 No. 651 00:34:46,518 --> 00:34:49,087 No, we are all going to get out. 652 00:34:52,358 --> 00:34:54,393 I let my feelings for you blind me 653 00:34:54,426 --> 00:34:56,662 of the truth about Muirfield. 654 00:34:56,695 --> 00:35:00,532 I was just trying to protect you. 655 00:35:00,566 --> 00:35:03,235 I thought that Vincent was a threat. 656 00:35:03,269 --> 00:35:05,304 I called Muirfield. 657 00:35:05,337 --> 00:35:07,573 No, you didn't know. You couldn't... you couldn't know. 658 00:35:07,606 --> 00:35:09,508 Muirfield need to be stopped. 659 00:35:09,541 --> 00:35:11,143 I see that now. 660 00:35:11,177 --> 00:35:12,844 If I can help you and him 661 00:35:12,878 --> 00:35:14,580 get out of here alive... 662 00:35:14,613 --> 00:35:16,248 (roaring continues) 663 00:35:16,282 --> 00:35:18,484 ...I'll be really protecting you. 664 00:35:18,517 --> 00:35:21,420 It'd be the best thing that I've ever done in my life. 665 00:35:21,453 --> 00:35:24,756 The point of it, really. 666 00:35:24,790 --> 00:35:27,159 (banging and roaring continue) 667 00:35:35,534 --> 00:35:38,404 (roaring) 668 00:35:45,977 --> 00:35:47,613 (groaning) 669 00:36:08,367 --> 00:36:09,468 Evan, no! 670 00:36:15,441 --> 00:36:16,742 (gasps) 671 00:36:16,775 --> 00:36:18,410 Get 'em! 672 00:36:18,444 --> 00:36:20,479 (snarls) 673 00:36:27,686 --> 00:36:29,388 (panting) 674 00:36:36,828 --> 00:36:39,665 (crying) 675 00:37:05,991 --> 00:37:08,527 * 676 00:37:20,872 --> 00:37:22,608 (knocking) 677 00:37:25,977 --> 00:37:27,746 If you're wondering 678 00:37:27,779 --> 00:37:30,015 what happened to Evan, I don't know. 679 00:37:30,048 --> 00:37:32,418 I know what happened to Evan. 680 00:37:32,451 --> 00:37:33,685 You do? 681 00:37:33,719 --> 00:37:34,786 Yeah. 682 00:37:34,820 --> 00:37:36,288 He skipped town. 683 00:37:36,322 --> 00:37:37,489 He was the mole. 684 00:37:37,523 --> 00:37:39,691 You're off the hook. 685 00:37:39,725 --> 00:37:42,428 Well, that is good to know. 686 00:37:42,461 --> 00:37:45,297 Um, why are you so sure? 687 00:37:45,331 --> 00:37:46,698 Yeah, for a minute there, I thought 688 00:37:46,732 --> 00:37:48,400 you might have had some kind of involvement. 689 00:37:48,434 --> 00:37:50,602 What changed your mind? 690 00:37:50,636 --> 00:37:54,573 I received a confession from Evan. 691 00:37:54,606 --> 00:37:56,575 Received? 692 00:37:56,608 --> 00:37:57,876 How? 693 00:37:57,909 --> 00:37:59,445 By e-mail. 694 00:37:59,478 --> 00:38:01,813 Quite the statement, too. 695 00:38:01,847 --> 00:38:03,014 He said that he'd been covering 696 00:38:03,048 --> 00:38:04,783 for the vigilante this whole time, 697 00:38:04,816 --> 00:38:06,385 that he was a symbol of heroism in an age 698 00:38:06,418 --> 00:38:09,421 where justice had become encumbered by red tape. 699 00:38:12,924 --> 00:38:14,893 He took the blame. 700 00:38:14,926 --> 00:38:17,596 (chuckles) He is to blame. 701 00:38:17,629 --> 00:38:19,798 Our I.T. department verified the e-mail was sent 702 00:38:19,831 --> 00:38:21,667 from his cell phone last night. 703 00:38:21,700 --> 00:38:24,436 It appears to be the real deal. 704 00:38:24,470 --> 00:38:27,606 I guess he felt the walls closing in on him. 705 00:38:46,658 --> 00:38:48,727 How do you always find me? 706 00:38:48,760 --> 00:38:51,863 I never stop looking. 707 00:38:54,633 --> 00:38:56,702 Maybe you should. 708 00:38:56,735 --> 00:38:59,371 I almost got you killed, 709 00:38:59,405 --> 00:39:01,540 and Evan died, 710 00:39:01,573 --> 00:39:03,875 and he took the blame for me at the precinct. 711 00:39:03,909 --> 00:39:05,811 Catherine, come on. 712 00:39:05,844 --> 00:39:07,879 You were willing to sacrifice your own life 713 00:39:07,913 --> 00:39:09,748 to try and help him, 714 00:39:09,781 --> 00:39:11,717 even after he betrayed you. 715 00:39:11,750 --> 00:39:14,520 Hey. 716 00:39:14,553 --> 00:39:17,923 I am in awe of you. 717 00:39:17,956 --> 00:39:19,958 Do you know how strong you are? 718 00:39:19,991 --> 00:39:21,993 Strong? 719 00:39:22,027 --> 00:39:23,995 I am selfish. 720 00:39:24,029 --> 00:39:26,832 He's dead because of me. 721 00:39:26,865 --> 00:39:28,767 No, Evan made his own decisions. 722 00:39:28,800 --> 00:39:32,504 He did what he did because he cared about you. 723 00:39:32,538 --> 00:39:34,406 I'm putting you at risk, too. 724 00:39:34,440 --> 00:39:38,009 You're taking way too much responsibility. 725 00:39:38,043 --> 00:39:40,111 Am I? 726 00:39:40,145 --> 00:39:42,080 If I hadn't shown up at the warehouse 727 00:39:42,113 --> 00:39:44,583 after we first met, you would have left town. 728 00:39:44,616 --> 00:39:45,984 Muirfield never would have found you. 729 00:39:46,017 --> 00:39:48,987 How does that make you selfish? 730 00:39:52,023 --> 00:39:56,528 I should have pushed you away, but I pulled you closer. 731 00:39:56,562 --> 00:39:58,897 I couldn't help it. 732 00:39:58,930 --> 00:40:02,668 And you think I could? 733 00:40:02,701 --> 00:40:05,170 In all those years 734 00:40:05,203 --> 00:40:08,874 that I was watching over you, 735 00:40:08,907 --> 00:40:11,443 making sure you were safe, 736 00:40:11,477 --> 00:40:14,212 all I ever wanted was to meet you, 737 00:40:14,245 --> 00:40:17,082 to get to know you. 738 00:40:17,115 --> 00:40:19,017 So when you walked up those stairs 739 00:40:19,050 --> 00:40:20,986 that day in the warehouse, 740 00:40:21,019 --> 00:40:24,790 and you had figured out who I was, 741 00:40:24,823 --> 00:40:27,826 and I was begging you not to tell anyone... 742 00:40:27,859 --> 00:40:29,861 I remember. 743 00:40:29,895 --> 00:40:32,731 That was the best day of my life. 744 00:40:34,833 --> 00:40:36,835 Vincent... 745 00:40:36,868 --> 00:40:39,638 No, it was, and I know it was wrong. 746 00:40:39,671 --> 00:40:42,841 I know I should have run right then and there, 747 00:40:42,874 --> 00:40:45,711 and that would've been the safest thing for you, 748 00:40:45,744 --> 00:40:49,581 but even though Muirfield was out there, 749 00:40:49,615 --> 00:40:53,118 I just... I couldn't help myself either. 750 00:40:53,151 --> 00:40:55,020 That's not true. 751 00:40:55,053 --> 00:40:56,988 You pushed me away. 752 00:40:57,022 --> 00:41:01,126 Do you really think I tried as hard as I could have? 753 00:41:01,159 --> 00:41:05,196 * You've no need for them now... * 754 00:41:07,699 --> 00:41:10,602 We put each other in danger. 755 00:41:13,572 --> 00:41:16,107 * You lay your arrows down... 756 00:41:16,141 --> 00:41:18,043 That's what Evan showed me tonight. 757 00:41:18,076 --> 00:41:21,680 And as long as we love each other this much 758 00:41:21,713 --> 00:41:23,281 and will do... 759 00:41:23,314 --> 00:41:25,250 anything to protect each other... 760 00:41:25,283 --> 00:41:26,685 Hey. 761 00:41:26,718 --> 00:41:29,888 We are always gonna be vulnerable. 762 00:41:32,791 --> 00:41:35,260 But I don't know what to do now because... 763 00:41:35,293 --> 00:41:37,963 I can't live without you. 764 00:41:37,996 --> 00:41:41,533 * Lay your arrows down 765 00:41:41,567 --> 00:41:46,705 * Yeah, you've no need for them now... * 766 00:41:46,738 --> 00:41:50,709 We wouldn't have to be vulnerable 767 00:41:50,742 --> 00:41:54,179 if Muirfield was out of the way. 768 00:41:54,212 --> 00:41:58,183 Captioning sponsored by CBS 769 00:41:58,216 --> 00:42:01,853 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org