1 00:00:02,136 --> 00:00:03,371 CATHERINE: From the moment we met... VINCENT: We knew our lives 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,673 would never be the same. He saved my life. 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,408 And she saved mine. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,677 We're destined... 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,745 But we know it won't be easy. 6 00:00:11,779 --> 00:00:14,682 Even though we have every reason to stay apart... 7 00:00:14,715 --> 00:00:17,185 We'll risk it all to be together. 8 00:00:17,218 --> 00:00:19,520 I am so in love with you. 9 00:00:22,223 --> 00:00:24,358 Previously on Beauty & the Beast: 10 00:00:24,392 --> 00:00:25,659 Who are they? 11 00:00:25,693 --> 00:00:27,228 TESS: Garnett and Newell. 12 00:00:27,261 --> 00:00:29,130 They're here to help catch the vigilante. 13 00:00:29,163 --> 00:00:31,199 CATHERINE: Okay, so Joe's hired assassins. 14 00:00:31,232 --> 00:00:32,700 I got in contact with some people 15 00:00:32,733 --> 00:00:35,369 who will destroy this thing once and for all. 16 00:00:35,403 --> 00:00:36,604 Muirfield? 17 00:00:36,637 --> 00:00:38,572 What if the only way for all of us 18 00:00:38,606 --> 00:00:40,574 to be free is to give them what they want? 19 00:00:40,608 --> 00:00:43,377 And what's that? Me. 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,246 I have a possible location for our killer. 21 00:00:46,714 --> 00:00:48,382 So much for the plan, we got to get out of here. 22 00:00:51,219 --> 00:00:54,388 (explosion) 23 00:00:54,422 --> 00:00:56,424 How many times did I tell you, 24 00:00:56,457 --> 00:00:58,459 I needed him brought to me 25 00:00:58,492 --> 00:01:00,060 before the rest of the team got to him? 26 00:01:05,433 --> 00:01:08,502 (labored breathing) 27 00:01:08,536 --> 00:01:10,704 No, no! 28 00:01:10,738 --> 00:01:11,839 No. 29 00:01:14,875 --> 00:01:16,710 Okay, it's okay. 30 00:01:16,744 --> 00:01:18,712 It's okay, you're gonna be okay. 31 00:01:21,749 --> 00:01:23,217 (gasping) 32 00:01:25,353 --> 00:01:27,288 He was about to attack me, cuff him. 33 00:01:27,321 --> 00:01:29,690 Tess, Tess, you need to put your gun down. 34 00:01:29,723 --> 00:01:30,858 He needs help. 35 00:01:30,891 --> 00:01:32,360 (light growling) What is happening? 36 00:01:32,393 --> 00:01:33,594 He's changing. 37 00:01:33,627 --> 00:01:35,463 Okay, call an ambulance. 38 00:01:35,496 --> 00:01:37,331 No ambulance. 39 00:01:37,365 --> 00:01:39,367 Get my bag. 40 00:01:39,400 --> 00:01:40,801 Cat, stand back! Stop moving. It's okay, I know him 41 00:01:40,834 --> 00:01:43,571 and he's not going to hurt us, all right? 42 00:01:43,604 --> 00:01:45,139 Vincent, what do you need? Vincent? 43 00:01:45,173 --> 00:01:46,407 The knife in the front pocket. 44 00:01:46,440 --> 00:01:48,242 Is that Vincent Zalanski that you've been dating? 45 00:01:48,276 --> 00:01:49,510 That's the serial killer we've been looking for? 46 00:01:49,543 --> 00:01:51,545 What do you need? You are not giving him a knife right now! 47 00:01:51,579 --> 00:01:53,881 What do you need it for? I'm gonna dig the bullet out. 48 00:01:53,914 --> 00:01:56,350 What? Just give it here, give it to me. 49 00:01:56,384 --> 00:01:58,386 Catherine, put the weapon down, now! 50 00:01:58,419 --> 00:02:01,655 Tess, he just needs to get the bullet out. (gasping) 51 00:02:01,689 --> 00:02:03,357 You're acting as an accessory. 52 00:02:03,391 --> 00:02:05,659 Stand up, walk backwards with your hands in the air. 53 00:02:05,693 --> 00:02:07,828 Do what she says. 54 00:02:07,861 --> 00:02:09,463 No, Tess, he is not a serial killer, please. 55 00:02:09,497 --> 00:02:12,200 Precinct 125, it's Vargas, I need backup. 56 00:02:12,233 --> 00:02:14,935 Do you copy, do you copy? Please don't do this! 57 00:02:14,968 --> 00:02:17,505 (static crackling) 58 00:02:19,573 --> 00:02:23,244 Tess! Tess! 59 00:02:23,277 --> 00:02:24,545 Go get her. She will tell everyone! 60 00:02:24,578 --> 00:02:27,181 Go! I'll be fine. Go! 61 00:02:27,215 --> 00:02:28,316 Go now! 62 00:02:28,349 --> 00:02:31,352 (breathing heavily) 63 00:02:33,354 --> 00:02:35,389 Tess, he's not a killer! 64 00:02:35,423 --> 00:02:37,191 Tess, wait! 65 00:02:37,225 --> 00:02:40,528 (grunting) 66 00:02:43,597 --> 00:02:45,599 Tess, wait. 67 00:02:47,235 --> 00:02:48,302 Tess! 68 00:02:50,438 --> 00:02:52,440 Help! 69 00:02:52,473 --> 00:02:53,741 (grunts) 70 00:02:53,774 --> 00:02:55,209 I'm sorry, please! 71 00:02:55,243 --> 00:02:56,344 Please, come on, come on. 72 00:02:56,377 --> 00:02:57,511 Just wait, just wait. Help! 73 00:02:57,545 --> 00:02:59,647 Help! You got to listen to us, okay? 74 00:02:59,680 --> 00:03:01,482 Get off. Tess, Tess, it's okay, he's not gonna hurt you. 75 00:03:01,515 --> 00:03:02,816 How did you get here? 76 00:03:02,850 --> 00:03:04,318 I heal quickly, okay? 77 00:03:04,352 --> 00:03:05,819 He was an... Help! 78 00:03:05,853 --> 00:03:07,288 Hey! Hey! Help! 79 00:03:07,321 --> 00:03:08,389 (bites finger, Vincent yells) 80 00:03:08,422 --> 00:03:10,491 Oh, my God, Vincent. 81 00:03:10,524 --> 00:03:11,625 Vincent, just... 82 00:03:11,659 --> 00:03:12,826 He... There was an experiment. 83 00:03:12,860 --> 00:03:13,994 Vincent, he was a soldier, 84 00:03:14,027 --> 00:03:15,529 they changed his DNA, 85 00:03:15,563 --> 00:03:16,697 they turned him into this, 86 00:03:16,730 --> 00:03:17,698 and now they're trying to kill him. 87 00:03:17,731 --> 00:03:18,832 (muffled): Good! 88 00:03:18,866 --> 00:03:20,000 No one can know... (clicking) 89 00:03:20,033 --> 00:03:21,902 What did you do? (gasping) 90 00:03:21,935 --> 00:03:23,537 I didn't do anything. 91 00:03:23,571 --> 00:03:25,839 Hey. JT? 92 00:03:25,873 --> 00:03:27,375 What, I didn't kill her, it's a tranq gun. 93 00:03:27,408 --> 00:03:28,642 You tranqued her? 94 00:03:28,676 --> 00:03:31,279 He bought us some time, okay? 95 00:03:36,650 --> 00:03:37,885 What do we do now? 96 00:03:54,302 --> 00:03:56,404 JT: We're already out of a home. 97 00:03:56,437 --> 00:03:57,738 I say we run, head to Canada now. 98 00:03:57,771 --> 00:03:58,872 Just leave her here? She's fine. 99 00:03:58,906 --> 00:04:00,374 She's not fine. 100 00:04:00,408 --> 00:04:01,842 You gave her the same dosage you give Vincent. 101 00:04:01,875 --> 00:04:03,511 She's half his size. 102 00:04:03,544 --> 00:04:06,547 Okay, her vitals are normal, she's okay. 103 00:04:06,580 --> 00:04:08,549 Can we not worry about her 104 00:04:08,582 --> 00:04:10,884 and maybe worry about us? 105 00:04:10,918 --> 00:04:13,287 They're going to be looking for her. 106 00:04:13,321 --> 00:04:15,923 No recent calls and she hasn't texted anyone 107 00:04:15,956 --> 00:04:18,359 where she was headed so we have a little time. 108 00:04:18,392 --> 00:04:19,893 And when she doesn't check back with work? 109 00:04:19,927 --> 00:04:20,894 I'll send an e-mail from her phone. 110 00:04:20,928 --> 00:04:22,463 JT: And then what? 111 00:04:22,496 --> 00:04:24,031 We can't keep her here indefinitely. 112 00:04:24,064 --> 00:04:25,899 We leave now, 113 00:04:25,933 --> 00:04:27,868 we get a head start before she exposes us. 114 00:04:27,901 --> 00:04:31,905 Your precinct, the FBI, oh, and Muirfield are all after us. 115 00:04:31,939 --> 00:04:33,741 JT, slow down, okay? 116 00:04:33,774 --> 00:04:35,443 No one is leaving yet. 117 00:04:35,476 --> 00:04:36,977 Catherine has her whole life here, 118 00:04:37,010 --> 00:04:38,679 not to mention her family. 119 00:04:38,712 --> 00:04:40,080 She stays here, she goes to jail, 120 00:04:40,113 --> 00:04:41,415 how's that help her family? 121 00:04:41,449 --> 00:04:42,616 VINCENT: Maybe Tess needs 122 00:04:42,650 --> 00:04:44,752 a-a little time to adjust to the shock 123 00:04:44,785 --> 00:04:46,320 of seeing me like that, all right? 124 00:04:46,354 --> 00:04:48,656 You mean after the five years of psychotherapy 125 00:04:48,689 --> 00:04:51,024 she's gonna need for that simple adjustment? 126 00:04:51,058 --> 00:04:52,025 Okay, not to mention, she's a cop. 127 00:04:52,059 --> 00:04:53,093 She sees things black and white. 128 00:04:53,126 --> 00:04:54,795 It's her job to find the person 129 00:04:54,828 --> 00:04:56,464 who killed her boyfriend's brother, that's it. 130 00:04:56,497 --> 00:04:57,565 VINCENT: Catherine, she's not just a cop, 131 00:04:57,598 --> 00:04:59,099 okay, she is your partner. 132 00:04:59,132 --> 00:05:01,369 Ex-partner. 133 00:05:01,402 --> 00:05:02,536 After spending four years in a squad car with you, 134 00:05:02,570 --> 00:05:03,704 she cares about you, okay? 135 00:05:03,737 --> 00:05:06,006 And even though this situation 136 00:05:06,039 --> 00:05:09,943 is a little gray, a partner is a partner. 137 00:05:09,977 --> 00:05:11,612 Okay, before we put all our faith in this 138 00:05:11,645 --> 00:05:13,781 charcoal partnership, 139 00:05:13,814 --> 00:05:16,016 I should probably mention that her other BFF, Evan, 140 00:05:16,049 --> 00:05:17,885 is now on Muirfield's payroll. 141 00:05:17,918 --> 00:05:19,653 What? You really know how to pick them. 142 00:05:19,687 --> 00:05:21,755 VINCENT: Okay, look, a problem for another day. 143 00:05:21,789 --> 00:05:22,923 Look, given our options, 144 00:05:22,956 --> 00:05:24,492 I think you need to at least 145 00:05:24,525 --> 00:05:25,893 try and convince her that 146 00:05:25,926 --> 00:05:27,661 she needs to protect us in some way. 147 00:05:27,695 --> 00:05:28,796 In the meantime, 148 00:05:28,829 --> 00:05:30,864 we need to get my DNA samples 149 00:05:30,898 --> 00:05:32,866 to the morgue so Muirfield's new recruit 150 00:05:32,900 --> 00:05:35,035 can confirm that one of the bodies 151 00:05:35,068 --> 00:05:37,471 in the warehouse, was, in fact, me. 152 00:05:37,505 --> 00:05:40,608 I'm not leaving Tess. 153 00:05:40,641 --> 00:05:41,709 Fine, I'll do it. 154 00:05:44,011 --> 00:05:48,048 You're going to need this. 155 00:05:51,785 --> 00:05:53,554 What if I can't convince her? 156 00:05:53,587 --> 00:05:56,690 Then we run. 157 00:05:56,724 --> 00:05:58,826 JOE: Anyone seen Vargas? 158 00:05:58,859 --> 00:05:59,827 Not since yesterday. 159 00:05:59,860 --> 00:06:01,529 Guess she never got the memo we caught the guy. 160 00:06:01,562 --> 00:06:02,930 It means she's doing her damn job. 161 00:06:04,064 --> 00:06:05,999 What about Chandler? 162 00:06:06,033 --> 00:06:07,601 No, I haven't seen her either. 163 00:06:07,635 --> 00:06:09,002 She's probably celebrating the takedown. 164 00:06:09,036 --> 00:06:10,938 GARNETT: Yeah, congratulations, boss. 165 00:06:10,971 --> 00:06:12,172 Thanks, but why don't we wait 166 00:06:12,205 --> 00:06:14,107 for the DNA results and the body. 167 00:06:14,141 --> 00:06:15,976 I'm surprised to hear you say that, Joe. 168 00:06:16,009 --> 00:06:18,412 Considering I heard you just called a press conference. 169 00:06:18,446 --> 00:06:19,980 Easy, Lowan. 170 00:06:20,013 --> 00:06:21,181 I'm not going to go in there and say, 171 00:06:21,214 --> 00:06:23,517 "Got you suckers." 172 00:06:23,551 --> 00:06:25,185 But I got the AP, the Post and the Times hounding me. 173 00:06:25,218 --> 00:06:26,587 Okay, I'm just trying to control the rumor mill. 174 00:06:26,620 --> 00:06:28,021 How? 175 00:06:28,055 --> 00:06:29,590 All we know is Detective Chandler 176 00:06:29,623 --> 00:06:31,659 talked to some mystery CI at Rikers, 177 00:06:31,692 --> 00:06:33,494 who gave her the address of an abandoned building. 178 00:06:33,527 --> 00:06:35,563 Which somebody exploded the minute they found out 179 00:06:35,596 --> 00:06:36,964 we were descending. 180 00:06:36,997 --> 00:06:39,867 Seems like the actions of a wanted man to me. 181 00:06:39,900 --> 00:06:41,702 Actually, it all seems vague and convenient. 182 00:06:41,735 --> 00:06:43,771 What's going on, Gabe? 183 00:06:43,804 --> 00:06:45,439 This because we didn't bring him in alive? 184 00:06:45,473 --> 00:06:46,707 I'm not sure we got him at all. 185 00:06:46,740 --> 00:06:47,775 But if we did, yeah. 186 00:06:47,808 --> 00:06:49,142 See, I'm the ADA. 187 00:06:49,176 --> 00:06:51,445 I prefer to put a living human being on the stand. 188 00:06:51,479 --> 00:06:54,915 Well, you know I prefer to ask a living human being 189 00:06:54,948 --> 00:06:56,917 why he killed my baby brother. 190 00:06:56,950 --> 00:07:01,188 See, in this job, I put my personal agenda aside. 191 00:07:01,221 --> 00:07:02,790 But I get it, 192 00:07:02,823 --> 00:07:06,627 you want to be a tough guy, save the city. 193 00:07:06,660 --> 00:07:08,896 Better than being the guy with egg on his face 194 00:07:08,929 --> 00:07:11,064 because he implied something and was wrong. 195 00:07:11,098 --> 00:07:14,101 Good luck with that press conference. 196 00:07:19,573 --> 00:07:21,074 CATHERINE: I don't even know where I should start. 197 00:07:21,108 --> 00:07:23,577 Muirfield or the vigilante stuff? 198 00:07:25,078 --> 00:07:28,549 Okay, maybe you should start with you and Tess. 199 00:07:28,582 --> 00:07:30,050 There is no me and Tess. 200 00:07:30,083 --> 00:07:31,819 She saw me tampering with evidence. 201 00:07:31,852 --> 00:07:33,721 She doesn't believe a word I say. 202 00:07:33,754 --> 00:07:36,490 She's probably burnt every picture of us, 203 00:07:36,524 --> 00:07:37,558 every birthday card. 204 00:07:37,591 --> 00:07:38,792 Okay, yes, you lied. 205 00:07:38,826 --> 00:07:41,094 And chased and drugged her. 206 00:07:41,128 --> 00:07:42,896 You didn't have a choice. 207 00:07:42,930 --> 00:07:44,865 Okay, I know you feel guilty about the lying, 208 00:07:44,898 --> 00:07:46,634 but in all honesty, 209 00:07:46,667 --> 00:07:49,102 it wasn't your secret to tell in the first place. 210 00:07:49,136 --> 00:07:52,873 I st-- I still lied. 211 00:07:52,906 --> 00:07:56,209 Even though I had good reasons, it... 212 00:07:58,679 --> 00:08:00,948 I didn't have a gun to my head. 213 00:08:00,981 --> 00:08:03,216 I made a choice to lie to her 214 00:08:03,250 --> 00:08:06,119 and she is never going to forgive me for that. 215 00:08:06,153 --> 00:08:09,657 Okay, our best shot at convincing her 216 00:08:09,690 --> 00:08:11,191 is to appeal to her as a cop. 217 00:08:11,224 --> 00:08:13,827 Tess has this amazing sense of justice. 218 00:08:13,861 --> 00:08:15,195 If I can show her that every crime 219 00:08:15,228 --> 00:08:17,297 that you've been involved in, 220 00:08:17,330 --> 00:08:19,633 it's been because you've been trying to save someone, then... 221 00:08:19,667 --> 00:08:21,735 Catherine, I've killed people, too. 222 00:08:21,769 --> 00:08:24,738 Okay, you said she's black and white. 223 00:08:24,772 --> 00:08:26,974 But it has never been with the intent to kill. 224 00:08:27,007 --> 00:08:29,843 It's always been with the intent to protect. 225 00:08:29,877 --> 00:08:32,980 And sometimes, you have to use the force necessary. 226 00:08:33,013 --> 00:08:34,748 That's not going to be gray to her. 227 00:08:34,782 --> 00:08:36,116 That's what we do as cops. 228 00:08:36,149 --> 00:08:37,785 She's going to get that. 229 00:08:37,818 --> 00:08:39,186 What-what-what are you doing? 230 00:08:39,219 --> 00:08:40,320 Wh-where are you going? 231 00:08:40,353 --> 00:08:42,089 I've got to go build a case. 232 00:08:42,122 --> 00:08:44,157 She's not going to believe me, so I have to get proof. 233 00:08:44,191 --> 00:08:48,028 And, I've got to e-mail work and say that she's-- I'm-- 234 00:08:48,061 --> 00:08:49,830 not feeling 100%. 235 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 I came as soon as I heard you got him. 236 00:08:58,906 --> 00:09:00,641 How did you... 237 00:09:00,674 --> 00:09:01,975 Word travels. 238 00:09:02,009 --> 00:09:04,177 You know, Facebook, Twitter, Instagram. 239 00:09:04,211 --> 00:09:05,646 It was on Instagram? 240 00:09:05,679 --> 00:09:06,714 (scoffs) Kids today... 241 00:09:06,747 --> 00:09:08,816 Ah, I just figured... 242 00:09:08,849 --> 00:09:11,919 you know, we were once partners in this. 243 00:09:11,952 --> 00:09:12,920 Uh, thought I'd come by to see what this 244 00:09:12,953 --> 00:09:14,955 gnarly bastard looks like. 245 00:09:14,988 --> 00:09:17,057 Oh! They all look pretty much the same: burnt. 246 00:09:17,090 --> 00:09:19,627 (laughs nervously) So, great, uh, what can I do? 247 00:09:19,660 --> 00:09:22,963 You want me to man the centrifuge? 248 00:09:22,996 --> 00:09:25,198 No, I've got the centrifuge under control. 249 00:09:25,232 --> 00:09:27,134 Okay. 250 00:09:29,102 --> 00:09:31,004 Wait, uh, before you turn it on 251 00:09:31,038 --> 00:09:32,973 I think we should pray. 252 00:09:33,006 --> 00:09:34,141 Or-or bet. More fun. 253 00:09:34,174 --> 00:09:35,375 Come on. 254 00:09:35,408 --> 00:09:36,910 Let's see what these suckers look like. 255 00:09:36,944 --> 00:09:39,012 I've got people waiting for the results. 256 00:09:39,046 --> 00:09:40,380 Let them wait. 257 00:09:40,413 --> 00:09:41,915 For once, us scientists have the power. 258 00:09:41,949 --> 00:09:43,250 Savor it. 259 00:09:43,283 --> 00:09:44,918 Let's see which body is our creature, 260 00:09:44,952 --> 00:09:46,820 one, two, three or four? 261 00:09:46,854 --> 00:09:48,255 Just don't touch the test tubes. 262 00:09:48,288 --> 00:09:49,389 CATHERINE: Evan, hey. 263 00:09:49,422 --> 00:09:50,758 Hey. 264 00:09:50,791 --> 00:09:52,993 Uh, Detective Chandler. 265 00:09:53,026 --> 00:09:54,728 Professor Forbes. 266 00:09:54,762 --> 00:09:57,264 I'm, uh, Dr. Marks' colleague. 267 00:09:57,297 --> 00:09:59,733 I'm just so excited it's here. 268 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 So, we got our guy? 269 00:10:00,968 --> 00:10:02,736 Uh, we're not sure yet. 270 00:10:02,770 --> 00:10:04,271 I've had some interruptions. 271 00:10:04,304 --> 00:10:06,707 But, he wouldn't let me near the test tubes. 272 00:10:06,740 --> 00:10:08,976 You don't have to worry about him, 273 00:10:09,009 --> 00:10:11,812 he's a real rule follower. That's not what I hear. 274 00:10:11,845 --> 00:10:12,946 Can I talk to you for a second? 275 00:10:12,980 --> 00:10:15,215 Sure. 276 00:10:15,248 --> 00:10:18,385 Don't touch anything. 277 00:10:21,188 --> 00:10:23,323 CATHERINE: So, I know that you're keeping a file on everything 278 00:10:23,356 --> 00:10:26,727 related to that and I was wondering if I could take it? 279 00:10:26,760 --> 00:10:28,161 Just for the day? 280 00:10:28,195 --> 00:10:29,362 Cat, I'm not planning to go ahead 281 00:10:29,396 --> 00:10:30,363 with any of the cross-species aspect... 282 00:10:30,397 --> 00:10:33,233 No, no, neither am I. 283 00:10:33,266 --> 00:10:34,702 EVAN: All everyone needs to know 284 00:10:34,735 --> 00:10:36,704 is whether the DNA matches the previous cases. 285 00:10:36,737 --> 00:10:38,739 Yeah, I just want to refresh my memory 286 00:10:38,772 --> 00:10:40,140 on all the details of the crimes 287 00:10:40,173 --> 00:10:41,274 so I can write my report. 288 00:10:41,308 --> 00:10:43,376 Unless, there's some other reason 289 00:10:43,410 --> 00:10:45,212 that you want to hold onto it. 290 00:10:45,245 --> 00:10:46,847 Nope. 291 00:10:46,880 --> 00:10:48,248 Um, just, I need it back. 292 00:10:48,281 --> 00:10:49,983 Just for my private research. 293 00:10:50,017 --> 00:10:51,151 Okay. 294 00:10:51,184 --> 00:10:52,319 JOE: Chandler. 295 00:10:52,352 --> 00:10:54,387 Joe, hey, yeah, just in a rush. 296 00:10:54,421 --> 00:10:55,422 Where the hell you been? 297 00:10:55,455 --> 00:10:56,423 Uh, working on the case. 298 00:10:56,456 --> 00:10:58,258 Ah, then you'll be prepped. 299 00:10:58,291 --> 00:10:59,893 For what? 300 00:10:59,927 --> 00:11:01,394 You know, this really isn't the best time. 301 00:11:01,428 --> 00:11:03,463 Tell them that. 302 00:11:03,496 --> 00:11:05,198 WOMAN: Is the city safe? Detective Chandler? MAN: Detective Chandler? 303 00:11:05,232 --> 00:11:06,767 Can you confirm that you caught the vigilante? 304 00:11:06,800 --> 00:11:08,802 WOMAN: Do you have more detail on the killing? 305 00:11:08,836 --> 00:11:10,437 MAN: Detective Chandler? MAN: Lieutenant? 306 00:11:10,470 --> 00:11:12,105 WOMAN: Is it true that there were multiple victims at the scene? 307 00:11:12,139 --> 00:11:14,708 MAN: Can you tell us anything else about the killer? 308 00:11:14,742 --> 00:11:16,209 WOMAN: Can you confirm you're the one who called in the tip? 309 00:11:21,815 --> 00:11:22,983 (groans softly) 310 00:11:23,016 --> 00:11:24,752 Here's some water. 311 00:11:24,785 --> 00:11:26,186 (gasps) It's okay. 312 00:11:26,219 --> 00:11:27,755 I'm not gonna hurt you, okay? 313 00:11:27,788 --> 00:11:29,356 I just... I just want to talk. 314 00:11:30,891 --> 00:11:31,959 Well, we took your gun. 315 00:11:31,992 --> 00:11:33,994 Just... just for now, okay? 316 00:11:34,027 --> 00:11:35,328 Just so no one gets hurt. 317 00:11:35,362 --> 00:11:37,798 Cat. Where's Catherine? She's gone 318 00:11:37,831 --> 00:11:39,432 to the precinct, all right, but she is on her way back, 319 00:11:39,466 --> 00:11:41,101 and she will explain... 320 00:11:41,134 --> 00:11:43,403 Look, I told work exactly where I was going. 321 00:11:43,436 --> 00:11:44,972 They'll find me. 322 00:11:45,005 --> 00:11:47,407 Do you remember Catherine 323 00:11:47,440 --> 00:11:50,077 trying to tell you about, um, some experiments? 324 00:11:50,110 --> 00:11:52,245 Oh, yeah, well, while you were assaulting me, I do. 325 00:11:52,279 --> 00:11:54,815 You can add that to your rap sheet, by the way. 326 00:11:54,848 --> 00:11:56,817 You know, what she didn't get to tell you 327 00:11:56,850 --> 00:11:58,151 is that... 328 00:11:58,185 --> 00:11:59,920 (sighs) 329 00:11:59,953 --> 00:12:03,991 ...the organization that made me the way that you saw, 330 00:12:04,024 --> 00:12:07,460 um, know they screwed up. 331 00:12:07,494 --> 00:12:10,030 They killed my entire unit just to cover this up, 332 00:12:10,063 --> 00:12:13,533 and they will do the same to me, or anyone who knows about me. 333 00:12:13,566 --> 00:12:15,836 Okay, that's the reason why she didn't tell you. 334 00:12:15,869 --> 00:12:17,270 Or maybe she didn't tell me 335 00:12:17,304 --> 00:12:18,972 'cause she was harboring a serial killer. 336 00:12:19,006 --> 00:12:21,374 I'm not a serial... What? 337 00:12:21,408 --> 00:12:23,310 You're just a killer of a series of people? 338 00:12:23,343 --> 00:12:26,546 I had to let my whole family, anyone who's ever known me, 339 00:12:26,579 --> 00:12:28,448 believe I'm dead, 340 00:12:28,481 --> 00:12:29,983 killed in battle 341 00:12:30,017 --> 00:12:31,484 in Afghanistan. 342 00:12:31,518 --> 00:12:35,355 All right, not telling you was for your own safety. 343 00:12:35,388 --> 00:12:37,024 That is all. 344 00:12:37,057 --> 00:12:41,128 We found prints of a dead guy, 345 00:12:41,161 --> 00:12:43,897 a dead vet, on an old crime scene. 346 00:12:43,931 --> 00:12:46,033 Murdered fashion editor. That was you. 347 00:12:46,066 --> 00:12:47,868 I did some CPR on her. 348 00:12:47,901 --> 00:12:49,202 That was almost a year ago. 349 00:12:49,236 --> 00:12:51,471 She's been lying to me since then? 350 00:12:51,504 --> 00:12:53,974 And it has been killing her, okay? Believe me. 351 00:12:54,007 --> 00:12:56,509 She is only doing this to... 352 00:12:56,543 --> 00:12:59,012 What, protect me? I got that. Thanks. 353 00:12:59,046 --> 00:13:02,049 And with friends like that, who needs serial killers? 354 00:13:02,082 --> 00:13:03,951 Though, apparently, she likes to date them. 355 00:13:03,984 --> 00:13:06,854 Maybe we should just wait until Catherine gets back. 356 00:13:13,326 --> 00:13:15,595 I'll take that as a yes. 357 00:13:15,628 --> 00:13:18,866 MAN: For Detective Chandler-- your big tip from Rikers-- 358 00:13:18,899 --> 00:13:20,934 did he tell you anything about this killer? 359 00:13:20,968 --> 00:13:22,502 As I said before, I'm not able 360 00:13:22,535 --> 00:13:24,237 to disclose any details at this time. 361 00:13:24,271 --> 00:13:26,506 What about the informant? Any information on that? 362 00:13:26,539 --> 00:13:28,608 Ladies and gentlemen, 363 00:13:28,641 --> 00:13:30,477 we've told you everything we know. 364 00:13:30,510 --> 00:13:32,179 And although we remain optimistic 365 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 we've caught our guy, the NYPD urges you to remain 366 00:13:34,547 --> 00:13:35,615 cautious and vigilant. 367 00:13:35,648 --> 00:13:36,917 We will update you 368 00:13:36,950 --> 00:13:37,918 with any new developments. 369 00:13:37,951 --> 00:13:39,086 Thank you very much. 370 00:13:39,119 --> 00:13:40,287 (overlapping shouting) 371 00:13:40,320 --> 00:13:41,889 Detective Chandler? 372 00:13:41,922 --> 00:13:43,423 You were appropriately vague up there. 373 00:13:43,456 --> 00:13:44,958 But off the record, 374 00:13:44,992 --> 00:13:47,027 uh, the questions that reporter was asking-- 375 00:13:47,060 --> 00:13:48,461 can you answer any of them? 376 00:13:48,495 --> 00:13:50,263 Some, but I really need to go. 377 00:13:50,297 --> 00:13:52,132 Which ones? 378 00:13:52,165 --> 00:13:55,102 The ones that got us into the warehouse and broke the case. 379 00:13:55,135 --> 00:13:56,503 You could have been a lawyer. 380 00:13:56,536 --> 00:13:58,438 So you think we got the right guy? 381 00:13:58,471 --> 00:13:59,907 Yes. Right. 382 00:13:59,940 --> 00:14:01,341 It was your tip. You're biased. 383 00:14:01,374 --> 00:14:02,910 What about Vargas? 384 00:14:02,943 --> 00:14:06,279 What about Vargas? What's she think? 385 00:14:06,313 --> 00:14:09,082 I don't know. She's, uh... she's not my partner anymore, so... 386 00:14:09,116 --> 00:14:11,151 So you're not worried about her? Why would I be worried? 387 00:14:11,184 --> 00:14:12,585 Forensics aren't in yet. 388 00:14:12,619 --> 00:14:15,188 There could still be the killer out there, 389 00:14:15,222 --> 00:14:17,524 and far as we know, she was following up on a lead. 390 00:14:17,557 --> 00:14:19,159 She e-mailed Joe. She said she wasn't feeling well. 391 00:14:19,192 --> 00:14:20,961 Oh. Yeah. 392 00:14:20,994 --> 00:14:22,495 Yeah. She's so sick, she can't answer my phone calls. 393 00:14:22,529 --> 00:14:24,131 You know, I think I'll send 394 00:14:24,164 --> 00:14:26,466 Garnett and Newell by her place, just to make sure. 395 00:14:26,499 --> 00:14:28,335 Okay, you know what? I will go. 396 00:14:28,368 --> 00:14:30,137 Since you are worried, I'll go. 397 00:14:30,170 --> 00:14:31,972 Thought you had someplace you had to be? 398 00:14:32,005 --> 00:14:33,974 You know, she was my partner, and I've got a key. 399 00:14:34,007 --> 00:14:35,608 I'll come with. 400 00:14:35,642 --> 00:14:37,911 Uh, you don't... you don't need to do that. 401 00:14:37,945 --> 00:14:40,113 I'm sure you have plenty of things that... 402 00:14:40,147 --> 00:14:42,115 Oh, I do, but nothing more important 403 00:14:42,149 --> 00:14:44,617 than making sure one of our detectives is accounted for. 404 00:14:44,651 --> 00:14:46,153 You drive. 405 00:14:46,186 --> 00:14:49,256 Okay. 406 00:14:55,628 --> 00:14:58,031 Maybe she ditched us both. 407 00:14:58,065 --> 00:14:59,432 No, no. She is coming. 408 00:14:59,466 --> 00:15:02,569 Look, I had faith in her, too. Look where I ended up. 409 00:15:02,602 --> 00:15:05,572 So, what do you think she gets out of this relationship? 410 00:15:05,605 --> 00:15:08,475 'Cause I mean, it's not the great digs, 411 00:15:08,508 --> 00:15:10,310 and it's not career advancement. 412 00:15:10,343 --> 00:15:12,645 She's facing jail time. So what am I missing? 413 00:15:12,679 --> 00:15:14,181 I don't know. 414 00:15:14,214 --> 00:15:18,018 You know, I tried pushing her away. 415 00:15:18,051 --> 00:15:20,420 Oh. The hard-to-get thing? 416 00:15:20,453 --> 00:15:23,556 Yeah, it's appealing at first, but you get past it. 417 00:15:23,590 --> 00:15:25,525 So what? 418 00:15:25,558 --> 00:15:28,328 You know, maybe I'm not all that bad. 419 00:15:28,361 --> 00:15:31,731 Okay, look, maybe we should use this time 420 00:15:31,764 --> 00:15:34,034 to get to know each other. 421 00:15:35,602 --> 00:15:37,304 You know, you and I-- we actually... 422 00:15:37,337 --> 00:15:39,239 we have a lot in common. 423 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 No, we do. 424 00:15:42,075 --> 00:15:43,676 Um, I'm-I'm from a family of firefighters, 425 00:15:43,710 --> 00:15:46,346 and Catherine told me that you're from a long line of cops. 426 00:15:46,379 --> 00:15:48,281 And you got a lot of brothers. 427 00:15:48,315 --> 00:15:52,552 Yeah, uh... I-I, um, I had two. 428 00:15:52,585 --> 00:15:54,054 They, uh... 429 00:15:54,087 --> 00:15:55,755 they, uh... they died in the Towers. 430 00:15:55,788 --> 00:15:57,524 You're playing the sympathy card? 431 00:15:57,557 --> 00:16:00,760 No, I'm just playing the cards I was dealt. 432 00:16:00,793 --> 00:16:03,696 You know, the other thing that we got in common? 433 00:16:06,266 --> 00:16:09,369 We both care about Catherine deeply. 434 00:16:09,402 --> 00:16:12,205 Look, I know you're furious 435 00:16:12,239 --> 00:16:15,708 at her right now, but look, here you are-- 436 00:16:15,742 --> 00:16:18,711 yes, held against your will-- but, you know, 437 00:16:18,745 --> 00:16:20,747 you're still trying to understand her, 438 00:16:20,780 --> 00:16:24,184 and understand the choice she made in being with me. 439 00:16:24,217 --> 00:16:26,486 And I'm still at a loss. 440 00:16:26,519 --> 00:16:28,688 I know, um... 441 00:16:28,721 --> 00:16:32,592 but maybe you could just try and... 442 00:16:32,625 --> 00:16:35,262 hear her out when, uh... 443 00:16:35,295 --> 00:16:37,430 when she explains this 444 00:16:37,464 --> 00:16:40,700 to you. 445 00:16:40,733 --> 00:16:43,503 You're hungry, huh? 446 00:16:43,536 --> 00:16:44,737 What? 447 00:16:44,771 --> 00:16:46,439 I can hear your stomach. 448 00:16:46,473 --> 00:16:48,475 I just... I can tell. 449 00:16:50,343 --> 00:16:51,644 Yeah, I guess I am. 450 00:16:51,678 --> 00:16:55,014 We, uh, got some granola bars. You want one? 451 00:16:57,084 --> 00:17:00,387 Yeah, I'm pretty thirsty, too. 452 00:17:02,089 --> 00:17:03,756 (Vincent groans) 453 00:17:06,493 --> 00:17:08,761 (panting) 454 00:17:08,795 --> 00:17:11,298 (groaning) 455 00:17:11,331 --> 00:17:13,666 (panting) 456 00:17:18,138 --> 00:17:21,641 Oh, God! Listen, listen! 457 00:17:21,674 --> 00:17:23,176 It's okay. 458 00:17:23,210 --> 00:17:25,645 All right, we... we could have run. 459 00:17:25,678 --> 00:17:27,447 We could have been long gone. 460 00:17:27,480 --> 00:17:29,782 But Catherine refused to leave you behind. 461 00:17:29,816 --> 00:17:31,518 I swear, you're going to have to kill me 462 00:17:31,551 --> 00:17:33,553 before I let you keep me trapped down here any longer! 463 00:17:33,586 --> 00:17:35,388 Look, you turn her in, 464 00:17:35,422 --> 00:17:38,258 you will completely destroy her. 465 00:17:38,291 --> 00:17:42,562 All right, her career, her entire life. 466 00:17:42,595 --> 00:17:46,366 Listen, I am not asking you to protect me, 467 00:17:46,399 --> 00:17:50,537 so before you do anything, you need 468 00:17:50,570 --> 00:17:52,272 to talk to her. 469 00:17:52,305 --> 00:17:57,810 Tess, you're not just a cop, okay? 470 00:17:57,844 --> 00:17:59,346 You are her friend. 471 00:17:59,379 --> 00:18:00,713 So please, 472 00:18:00,747 --> 00:18:04,151 find her and talk to her. 473 00:18:04,184 --> 00:18:06,553 Okay. 474 00:18:06,586 --> 00:18:10,290 I'm letting you go now. 475 00:18:24,837 --> 00:18:27,607 (gasps) 476 00:18:30,843 --> 00:18:33,280 How long has it been? It'll ding when it's ready. 477 00:18:33,313 --> 00:18:35,682 (buzzing) 478 00:18:35,715 --> 00:18:38,585 That was a buzz, not a ding. 479 00:18:41,754 --> 00:18:44,491 Is that a...? 480 00:18:44,524 --> 00:18:46,293 No. But speaking of, 481 00:18:46,326 --> 00:18:47,460 they're gonna be pretty angry 482 00:18:47,494 --> 00:18:48,928 if one of those bodies isn't... 483 00:18:48,961 --> 00:18:50,830 it, aren't they? It's not who I'm worried about. 484 00:18:50,863 --> 00:18:53,600 It's not? So, then...? Remember that woman I told you about? 485 00:18:53,633 --> 00:18:56,169 Oh, yeah, uh... Katie...? 486 00:18:56,203 --> 00:18:57,770 Catherine, who walked in here before. 487 00:18:57,804 --> 00:18:59,839 That's who just texted me for the result. 488 00:18:59,872 --> 00:19:02,875 She's actually the one that broke the case, remember? 489 00:19:04,211 --> 00:19:06,213 Wait. 490 00:19:06,246 --> 00:19:08,381 You have a thing for her. What? 491 00:19:08,415 --> 00:19:10,417 I mean, I knew you joined the evil arches for her, 492 00:19:10,450 --> 00:19:11,751 but I didn't realize it was because... 493 00:19:11,784 --> 00:19:13,886 Because she was in danger. 494 00:19:13,920 --> 00:19:16,423 Oh, dude, you should so not go there. 495 00:19:16,456 --> 00:19:17,724 You work together. 496 00:19:17,757 --> 00:19:19,626 No, I'm not going anywhere. 497 00:19:19,659 --> 00:19:21,761 Since when have you been concerned about my love life? 498 00:19:21,794 --> 00:19:24,964 I'm not, I'm... concerned about your life life. 499 00:19:24,997 --> 00:19:26,533 (scoffs) 500 00:19:26,566 --> 00:19:29,969 You know, now that you're in the grips of..."M." 501 00:19:30,002 --> 00:19:34,407 But just curious-- what happens if she doesn't reciprocate? 502 00:19:34,441 --> 00:19:35,542 There's nothing to reciprocate. 503 00:19:35,575 --> 00:19:36,843 It's just, 504 00:19:36,876 --> 00:19:38,378 you've done all this for her. 505 00:19:38,411 --> 00:19:38,845 I don't want you going all postal. 506 00:19:38,878 --> 00:19:41,381 (beeping) 507 00:19:41,414 --> 00:19:43,716 (trilling) 508 00:19:43,750 --> 00:19:46,253 Oh, my God. 509 00:19:46,286 --> 00:19:48,921 (distant siren blaring, horn honking) 510 00:19:58,465 --> 00:20:00,767 GABE: There's no trace of her. 511 00:20:00,800 --> 00:20:02,269 (phone ringing) 512 00:20:02,302 --> 00:20:04,437 What are you doing with Tess' phone? 513 00:20:04,471 --> 00:20:05,705 Oh, I found it here. 514 00:20:05,738 --> 00:20:07,240 You've been doing this 515 00:20:07,274 --> 00:20:08,508 long enough to know 516 00:20:08,541 --> 00:20:09,709 you find a missing person's cell... 517 00:20:09,742 --> 00:20:11,811 She's not a missing person. 518 00:20:11,844 --> 00:20:14,747 You think foul play, you tell your partner you have a lead. 519 00:20:14,781 --> 00:20:17,317 Oh, I didn't realize you were my partner. 520 00:20:17,350 --> 00:20:19,386 I'm not, but I am starting to think 521 00:20:19,419 --> 00:20:21,020 that you're hiding something. 522 00:20:21,053 --> 00:20:23,556 I'm starting to think the same thing. 523 00:20:23,590 --> 00:20:26,326 An ADA going on a ride-along? 524 00:20:26,359 --> 00:20:27,994 That's uniform cop stuff. 525 00:20:28,027 --> 00:20:30,330 Why are you so focused on Vargas? 526 00:20:30,363 --> 00:20:31,798 What's your agenda? 527 00:20:31,831 --> 00:20:35,302 I have a personal investment in this particular case. 528 00:20:35,335 --> 00:20:38,605 Care to elaborate? No. 529 00:20:38,638 --> 00:20:42,409 That's even vaguer than my answers at the press conference. 530 00:20:42,442 --> 00:20:45,478 Thing is, my situation with Tess-- it's personal, too, 531 00:20:45,512 --> 00:20:48,715 and it certainly doesn't require the attention of an ADA. 532 00:20:48,748 --> 00:20:51,951 It's between me and my best friend. 533 00:20:51,984 --> 00:20:53,920 Best friend? Really? 534 00:20:53,953 --> 00:20:56,656 I thought you said that you weren't partners anymore. 535 00:20:56,689 --> 00:20:59,426 I was wrong. (phone plays tune) 536 00:20:59,459 --> 00:21:01,428 (sighs) 537 00:21:01,461 --> 00:21:05,031 And apparently, so were you. 538 00:21:06,499 --> 00:21:08,835 Forensics are back. We got our guy. 539 00:21:08,868 --> 00:21:10,370 There's no longer a killer out there. 540 00:21:10,403 --> 00:21:11,704 Really? 541 00:21:11,738 --> 00:21:13,373 You seem disappointed. 542 00:21:13,406 --> 00:21:14,974 I am. 543 00:21:15,007 --> 00:21:17,076 I wanted to meet him face-to-face. 544 00:21:17,109 --> 00:21:20,747 But, hey, at least we know he hasn't hurt your best friend. 545 00:21:20,780 --> 00:21:23,483 I'll call a car service. 546 00:21:23,516 --> 00:21:25,385 I'll let you know when I find her. 547 00:21:34,060 --> 00:21:37,296 Oh, my God. 548 00:21:39,599 --> 00:21:42,068 Tess. 549 00:21:42,101 --> 00:21:43,536 What are you doing here? 550 00:21:43,570 --> 00:21:45,805 I, um... Were you in my apartment? 551 00:21:45,838 --> 00:21:49,075 Long story. I went to get some files from the morgue, and... 552 00:21:49,108 --> 00:21:50,643 Oh, yeah, right. Your monster boyfriend told me 553 00:21:50,677 --> 00:21:52,111 you're going to explain everything away. 554 00:21:52,144 --> 00:21:54,381 Okay, obviously, I... How you lied to me for a year, 555 00:21:54,414 --> 00:21:56,783 drugged me, held me hostage. 556 00:21:56,816 --> 00:21:59,352 I am sorry that I left you down there. And for what? 557 00:21:59,386 --> 00:22:02,489 So you could hide out with your sociopathic boyfriend? 558 00:22:02,522 --> 00:22:03,890 He is not a sociopath. 559 00:22:03,923 --> 00:22:04,957 Okay. 560 00:22:04,991 --> 00:22:06,826 Okay, look, I am not proud 561 00:22:06,859 --> 00:22:11,531 of what I have done... but these files, they are all 562 00:22:11,564 --> 00:22:13,400 cases that Vincent's been involved in. 563 00:22:13,433 --> 00:22:14,667 I don't want to look at cases... 564 00:22:14,701 --> 00:22:16,569 Tess, it goes all the way back to my mother. 565 00:22:16,603 --> 00:22:18,905 He was there 566 00:22:18,938 --> 00:22:21,040 that night in the woods. 567 00:22:21,073 --> 00:22:22,642 That... 568 00:22:22,675 --> 00:22:26,413 beast I thought I saw then, that was him. 569 00:22:28,080 --> 00:22:30,450 And that case we had with the dead guy's prints... 570 00:22:30,483 --> 00:22:32,084 That one I figured out. 571 00:22:32,118 --> 00:22:33,753 He tried to save her. 572 00:22:33,786 --> 00:22:36,923 Just like he saved me and Evan. 573 00:22:36,956 --> 00:22:38,791 Every time he's been involved, 574 00:22:38,825 --> 00:22:41,828 it's been because he is trying to do the right thing. 575 00:22:42,995 --> 00:22:44,964 Except he killed Joe's brother. 576 00:22:44,997 --> 00:22:46,999 Who was about to shoot Heather. 577 00:22:47,033 --> 00:22:49,602 Darius's prints were on the gun. 578 00:22:49,636 --> 00:22:53,072 You know what? You can prove that in court. 579 00:22:53,105 --> 00:22:54,974 You can't be judge and jury 580 00:22:55,007 --> 00:22:57,109 while Vincent goes out and plays executioner. 581 00:22:57,143 --> 00:22:58,978 They are hunting him, Tess. 582 00:22:59,011 --> 00:23:01,581 That doesn't put you above the law. 583 00:23:01,614 --> 00:23:05,885 I knew that you would see it that way, and I get it. 584 00:23:05,918 --> 00:23:08,488 That's part of why I never told you. 585 00:23:08,521 --> 00:23:09,989 Because... 586 00:23:10,022 --> 00:23:12,625 you are black and white, and this... 587 00:23:12,659 --> 00:23:14,060 So this is my fault? No. 588 00:23:14,093 --> 00:23:16,896 No. 589 00:23:16,929 --> 00:23:19,799 This is my fault. 590 00:23:19,832 --> 00:23:21,468 Especially 591 00:23:21,501 --> 00:23:23,102 leaving you alone in those tunnels. 592 00:23:23,135 --> 00:23:24,571 That's what you're focused on? 593 00:23:24,604 --> 00:23:26,138 After seeing those pictures of us 594 00:23:26,172 --> 00:23:29,509 in your apartment... yeah. 595 00:23:30,710 --> 00:23:32,712 Everything else, it just seems like 596 00:23:32,745 --> 00:23:34,647 this impossible situation, 597 00:23:34,681 --> 00:23:38,518 and I don't know what I would have done differently, but... 598 00:23:38,551 --> 00:23:40,820 leaving my... 599 00:23:40,853 --> 00:23:42,989 leaving my best friend 600 00:23:43,022 --> 00:23:45,792 to wake up, scared 601 00:23:45,825 --> 00:23:47,560 and alone 602 00:23:47,594 --> 00:23:50,062 in a tunnel? 603 00:23:51,598 --> 00:23:53,666 I am so sorry. 604 00:23:55,635 --> 00:23:57,970 And after doing that, I... 605 00:23:58,004 --> 00:24:01,841 I can't believe that I have to ask you to be my friend 606 00:24:01,874 --> 00:24:05,545 and... trust me that 607 00:24:05,578 --> 00:24:10,182 the person that I have fallen in love with, he... 608 00:24:10,216 --> 00:24:12,485 he isn't a monster. 609 00:24:12,519 --> 00:24:14,787 He isn't. 610 00:24:14,821 --> 00:24:16,823 The world is a better, 611 00:24:16,856 --> 00:24:20,560 safer place with him in it. 612 00:24:23,162 --> 00:24:25,131 (exhales) 613 00:24:25,164 --> 00:24:27,534 Maybe for you. 614 00:24:29,201 --> 00:24:32,004 And I might have pictures up, but... 615 00:24:32,038 --> 00:24:35,041 I can't be your friend, not after what's happened. 616 00:24:36,976 --> 00:24:39,912 You ha to turn Vincent in. 617 00:24:39,946 --> 00:24:41,280 Tess... Look... 618 00:24:41,313 --> 00:24:43,750 your boyfriend asked me not to ruin your life, 619 00:24:43,783 --> 00:24:45,685 and I won't. 620 00:24:45,718 --> 00:24:47,854 I'll cover for you. 621 00:24:47,887 --> 00:24:50,557 But only if you turn him in. 622 00:24:56,295 --> 00:24:58,531 Okay, I won't lie to you anymore. 623 00:25:01,233 --> 00:25:04,036 I can't do that. 624 00:25:07,239 --> 00:25:09,275 Wow. (sniffles) 625 00:25:14,146 --> 00:25:16,182 I am so sorry. 626 00:25:16,215 --> 00:25:18,217 Yeah. 627 00:25:20,720 --> 00:25:22,154 Your phone. 628 00:25:26,793 --> 00:25:28,227 (sighs) 629 00:25:29,929 --> 00:25:32,699 (car door closes, engine start) 630 00:25:40,106 --> 00:25:42,575 (sighs) (dialing) 631 00:25:46,078 --> 00:25:50,182 (sighs) Hey, yeah, it's Vargas calling for Joe. 632 00:25:50,216 --> 00:25:51,818 (sighs) 633 00:25:53,285 --> 00:25:55,988 Well, I need Garnett and Newell to come meet me. 634 00:25:56,022 --> 00:25:57,790 We caught the wrong guy. 635 00:26:14,140 --> 00:26:15,842 (electronic tones sound) 636 00:26:19,912 --> 00:26:21,280 (beep) 637 00:26:22,214 --> 00:26:24,250 She was at the morgue two and half hours ago, 638 00:26:24,283 --> 00:26:25,151 so where is she? I don't know. 639 00:26:25,184 --> 00:26:26,252 She's probably still talking to Tess, okay? 640 00:26:26,285 --> 00:26:29,155 She was supposed to talk to her down here, with you. 641 00:26:29,188 --> 00:26:31,223 Okay, we've got to go. Tess is turning us in. 642 00:26:31,257 --> 00:26:33,693 Wha...? Well, did she talk to you? 643 00:26:33,726 --> 00:26:36,362 Great. I knew it. D-Didn't she come and see you? 644 00:26:36,395 --> 00:26:38,097 Kind of. It's not important right now. 645 00:26:38,130 --> 00:26:39,298 Did you show her the files on me? 646 00:26:39,331 --> 00:26:40,967 You were right-- cop angle didn't work, 647 00:26:41,000 --> 00:26:42,268 but neither did the friendship one. 648 00:26:42,301 --> 00:26:43,202 There's a shocker. 649 00:26:43,235 --> 00:26:44,804 Can't believe you 650 00:26:44,837 --> 00:26:46,405 let her go because you didn't bother to show up! 651 00:26:46,438 --> 00:26:48,074 He doesn't know how to make small talk. 652 00:26:48,107 --> 00:26:50,009 JT, it's not the time to point fingers right now, okay? 653 00:26:50,042 --> 00:26:51,744 You're the only one they're not looking for. 654 00:26:51,778 --> 00:26:53,780 Go get the car and meet us at the northeast entrance. 655 00:26:53,813 --> 00:26:55,381 We'll meet you there. 656 00:26:55,414 --> 00:26:57,049 We finally convince them you're dead, 657 00:26:57,083 --> 00:26:59,652 and now you two screw it up. 658 00:27:05,825 --> 00:27:07,927 You afraid of the dark? 659 00:27:07,960 --> 00:27:09,929 You want me to hold your hand? 660 00:27:09,962 --> 00:27:12,298 I'm more afraid of how trigger-happy you two are. 661 00:27:12,331 --> 00:27:13,800 Listen, Chandler could be 662 00:27:13,833 --> 00:27:15,201 down here looking for this guy, 663 00:27:15,234 --> 00:27:17,837 so don't just shoot at anything that moves. 664 00:27:17,870 --> 00:27:21,340 Vargas, for once try not to be such a damn Girl Scout. 665 00:27:25,311 --> 00:27:27,880 (gunshot booms) TESS: Guys! 666 00:27:27,914 --> 00:27:30,082 Whoo! What did I just say? 667 00:27:30,116 --> 00:27:32,719 Hope the rat doesn't file a complaint. 668 00:27:32,752 --> 00:27:34,253 GARNETT: Yeah. 669 00:27:34,286 --> 00:27:35,888 TESS: What is that? 670 00:27:35,922 --> 00:27:37,857 Oh, you see something that you like, Vargas? 671 00:27:37,890 --> 00:27:39,158 Never seen a cattle prod before? 672 00:27:39,191 --> 00:27:41,027 No, I'm just surprised you brought one down here. 673 00:27:41,060 --> 00:27:43,763 You told us the guy was dangerous; we came prepared. 674 00:27:43,796 --> 00:27:47,166 Yeah, but I didn't say he was some kind of animal. 675 00:27:48,200 --> 00:27:51,270 What? What do you guys know? 676 00:27:51,303 --> 00:27:53,973 Why don't you just leave this to us, all right? No way. 677 00:27:54,006 --> 00:27:55,742 Not if Chandler's down here. 678 00:27:55,775 --> 00:27:58,110 Look, there's a little more going on here than you know. 679 00:27:58,144 --> 00:27:59,378 What does that mean? 680 00:27:59,411 --> 00:28:00,847 Who are you guys? 681 00:28:00,880 --> 00:28:03,015 No one. Hang... back. 682 00:28:03,049 --> 00:28:05,184 I'm not hanging anywhere. 683 00:28:05,217 --> 00:28:07,787 You're not following NYPD protocol. 684 00:28:08,888 --> 00:28:10,857 (grunting) 685 00:28:10,890 --> 00:28:13,192 (men groaning) 686 00:28:19,198 --> 00:28:21,433 (door rattling) (frustrated grunt) 687 00:28:24,536 --> 00:28:26,205 (gunshot) (Tess grunts) 688 00:28:28,775 --> 00:28:31,343 GARNETT: What the hell was that? You're the one that shot her! 689 00:28:31,377 --> 00:28:33,813 Yeah, after you started messing with her. Look, she's dead, 690 00:28:33,846 --> 00:28:36,015 so she's not reporting us. Lowan knows we're down here-- 691 00:28:36,048 --> 00:28:37,917 they find her body, he'll cover for us. 692 00:28:45,224 --> 00:28:48,394 (grunting, gasping) 693 00:28:48,427 --> 00:28:50,830 VINCENT: What exactly 694 00:28:50,863 --> 00:28:51,964 did Tess say? 695 00:28:51,998 --> 00:28:53,532 She said she's turning us in. 696 00:28:53,565 --> 00:28:55,234 What, even you? Yes. 697 00:28:57,336 --> 00:28:58,905 You're lying. 698 00:28:58,938 --> 00:29:00,973 Fine, Tess said she'd cover for me 699 00:29:01,007 --> 00:29:03,075 if I turned you in, which... 700 00:29:03,109 --> 00:29:05,377 which I am obviously not gonna do, so... 701 00:29:05,411 --> 00:29:07,246 They're after me, not you. 702 00:29:07,279 --> 00:29:10,449 Head back to Tess and tell her that you will turn me in. 703 00:29:10,482 --> 00:29:11,918 What? No. By that time 704 00:29:11,951 --> 00:29:13,285 I will be long gone. 705 00:29:13,319 --> 00:29:15,922 Catherine, she's giving you a choice. 706 00:29:15,955 --> 00:29:17,890 Okay, she's willing to protect you still. 707 00:29:17,924 --> 00:29:19,926 This way you will get 708 00:29:19,959 --> 00:29:22,929 your friendship and your career back. You are not leaving me. 709 00:29:22,962 --> 00:29:25,832 I am the reason why we're in this stupid situation. 710 00:29:25,865 --> 00:29:28,434 (laughs): So am I. If it wasn't for me, you and... 711 00:29:28,467 --> 00:29:30,937 you and JT would be in the Yukon Territories 712 00:29:30,970 --> 00:29:33,039 by now. Vincent, 713 00:29:33,072 --> 00:29:35,074 this whole time you've been saying that... 714 00:29:35,107 --> 00:29:36,943 partners need to be there 715 00:29:36,976 --> 00:29:37,977 for each other. 716 00:29:38,010 --> 00:29:40,112 You, you are my partner. 717 00:29:40,146 --> 00:29:41,280 Come on. 718 00:29:41,313 --> 00:29:43,282 I've already lost one today, 719 00:29:43,315 --> 00:29:46,118 I will not lose another. 720 00:29:50,022 --> 00:29:52,024 Someone's coming. Come on. 721 00:30:02,634 --> 00:30:04,536 (gasping breaths) 722 00:30:07,539 --> 00:30:10,943 (screaming): Help! Help! 723 00:30:12,311 --> 00:30:13,612 They're cops. 724 00:30:17,049 --> 00:30:20,252 Okay, I'm gonna draw them out, and you sneak past, okay? Okay. 725 00:30:20,286 --> 00:30:22,221 NEWELL: There he is! There he is! (gunshot) 726 00:30:22,254 --> 00:30:25,091 Hey, we need him alive. 727 00:30:29,996 --> 00:30:32,899 (grunting) 728 00:30:32,932 --> 00:30:34,266 (cattle prod zapping) (grunting) 729 00:30:35,234 --> 00:30:36,903 (screaming): Hey! 730 00:30:38,304 --> 00:30:39,338 (screaming): Help! 731 00:30:39,371 --> 00:30:41,340 (snorting, snarling) 732 00:30:41,373 --> 00:30:43,009 (cattle prod zapping) (growls) 733 00:30:46,612 --> 00:30:47,980 (grunts, gasps) 734 00:30:51,217 --> 00:30:53,252 (cattle prod zapping) (grunts) 735 00:30:57,523 --> 00:31:00,126 (grunting) (growling) 736 00:31:00,159 --> 00:31:01,360 (cattle prod zaps) 737 00:31:02,628 --> 00:31:03,996 (gasping breaths) 738 00:31:04,030 --> 00:31:05,164 (cattle prod zaps) (grunts) 739 00:31:07,133 --> 00:31:08,134 (gasping breath) 740 00:31:08,167 --> 00:31:10,269 (cattle prod zaps) (grunts, laughs) 741 00:31:13,405 --> 00:31:15,207 (zapping) (grunting) 742 00:31:16,375 --> 00:31:18,144 (continues grunting) 743 00:31:19,145 --> 00:31:20,947 (grunting) 744 00:31:20,980 --> 00:31:22,248 (grunting stops) 745 00:31:23,182 --> 00:31:25,417 (Catherine exhales) 746 00:31:31,057 --> 00:31:32,391 (gasping breath) 747 00:31:32,424 --> 00:31:33,926 TESS: Can anyone hear me?! 748 00:31:35,327 --> 00:31:37,096 (snorting exhale) 749 00:31:38,264 --> 00:31:40,399 You okay? (exhales) 750 00:31:40,432 --> 00:31:42,668 (breathing heavily) 751 00:31:46,605 --> 00:31:48,174 You? 752 00:31:49,675 --> 00:31:52,044 Except for two dead cops. I don't think 753 00:31:52,078 --> 00:31:53,679 they were just cops. (chuckles) 754 00:31:53,712 --> 00:31:55,447 (sighs) Okay, we got 755 00:31:55,481 --> 00:31:57,683 to get out of here. Wait, wait, wait. What about Tess? 756 00:31:57,716 --> 00:31:59,718 She is the only one who knew we were down here, 757 00:31:59,751 --> 00:32:01,720 so she must have told them-- but where is she? 758 00:32:01,753 --> 00:32:04,090 Still worried about her even after she turned us in. 759 00:32:04,123 --> 00:32:06,125 I'm not gonna leave until we find her. 760 00:32:06,158 --> 00:32:09,228 Okay. Uh, we're gonna have to split up. 761 00:32:13,465 --> 00:32:16,435 (grunting) 762 00:32:16,468 --> 00:32:18,470 Tess! 763 00:32:25,377 --> 00:32:27,980 (gasping) 764 00:32:32,151 --> 00:32:34,053 (shouts indistinctly) 765 00:32:34,086 --> 00:32:36,155 Tess? 766 00:32:36,188 --> 00:32:37,456 (gasps) 767 00:32:37,489 --> 00:32:39,491 (muffled grunts) 768 00:32:40,726 --> 00:32:43,095 Tess? 769 00:32:43,129 --> 00:32:44,430 (muffled): Grab my hand! 770 00:32:47,033 --> 00:32:48,534 Hold the grate! 771 00:32:48,567 --> 00:32:51,303 (strained grunting) (gasping) 772 00:32:51,337 --> 00:32:53,739 (snarls, growls) 773 00:32:55,241 --> 00:32:56,608 (growls) 774 00:32:56,642 --> 00:32:58,144 (metal creaking) 775 00:33:00,412 --> 00:33:01,380 (growls) 776 00:33:01,413 --> 00:33:02,414 (clatters) 777 00:33:03,449 --> 00:33:05,451 Come on. 778 00:33:05,484 --> 00:33:06,752 Grab my hand, come on. 779 00:33:06,785 --> 00:33:08,654 You got it. 780 00:33:08,687 --> 00:33:10,689 (gasping) You got it, come on, it's okay, it's okay, 781 00:33:10,722 --> 00:33:12,391 it's okay, come on. 782 00:33:12,424 --> 00:33:13,659 Come on, come on. 783 00:33:13,692 --> 00:33:15,661 (coughs) 784 00:33:15,694 --> 00:33:18,630 It's okay, it's okay, it's okay, you're safe now. 785 00:33:18,664 --> 00:33:22,068 (panting) You okay? 786 00:33:22,101 --> 00:33:23,769 How did you know I was...? It was Catherine. 787 00:33:23,802 --> 00:33:26,705 (Tess coughs) Oh, my God, oh, my God. 788 00:33:26,738 --> 00:33:28,740 (panting) 789 00:33:33,712 --> 00:33:36,582 (sobbing): I'm so sorry. 790 00:33:36,615 --> 00:33:38,617 CATHERINE: No, it's okay. 791 00:33:47,226 --> 00:33:50,596 God, I think I need a tetanus shot after that. 792 00:33:50,629 --> 00:33:52,198 How about some bourbon? 793 00:33:52,231 --> 00:33:53,699 That, too. 794 00:33:53,732 --> 00:33:56,135 * Take my hand and I will pull you through... * 795 00:33:56,168 --> 00:33:58,337 Are you okay? 796 00:33:58,370 --> 00:34:01,840 What, you mean now that I'm living in a world of gray? 797 00:34:01,873 --> 00:34:03,542 I didn't mean what I said before 798 00:34:03,575 --> 00:34:07,513 about you always being black and white. 799 00:34:07,546 --> 00:34:11,083 Uh, because I'm not. 800 00:34:11,117 --> 00:34:14,186 I'm sleeping with my married boss. 801 00:34:14,220 --> 00:34:16,422 Right. 802 00:34:16,455 --> 00:34:18,090 But I get why you didn't tell me. 803 00:34:18,124 --> 00:34:20,159 * Oh, honey, take it easy... 804 00:34:20,192 --> 00:34:22,194 I guess I just have a lot of questions. 805 00:34:22,228 --> 00:34:25,264 I will try to answer whatever I can. 806 00:34:27,733 --> 00:34:30,769 Has he ever hurt anyone who was innocent? 807 00:34:30,802 --> 00:34:35,241 No... not since Afghanistan. 808 00:34:35,274 --> 00:34:37,243 What else? 809 00:34:37,276 --> 00:34:38,277 Has he ever hurt you? 810 00:34:38,310 --> 00:34:39,278 No. 811 00:34:39,311 --> 00:34:41,613 Tess, no. 812 00:34:41,647 --> 00:34:44,150 Do you kiss him when he's like that? 813 00:34:44,183 --> 00:34:46,752 (both laugh) 814 00:34:48,287 --> 00:34:51,123 Not when he's fully like that 815 00:34:51,157 --> 00:34:53,259 but somewhere in between. 816 00:34:53,292 --> 00:34:55,294 (laughing): Okay. 817 00:34:55,327 --> 00:34:57,796 World really is gray with you, hmm? 818 00:34:59,665 --> 00:35:01,633 I've missed you. 819 00:35:01,667 --> 00:35:04,270 I've missed you, too. 820 00:35:04,303 --> 00:35:07,239 (phone ringing) 821 00:35:07,273 --> 00:35:09,575 * Feel my reach... 822 00:35:09,608 --> 00:35:11,543 It's Joe. 823 00:35:11,577 --> 00:35:14,313 What are you gonna tell him? 824 00:35:14,346 --> 00:35:15,681 That you saved my life. 825 00:35:15,714 --> 00:35:19,385 Tess, it's going to be more complicated than that. 826 00:35:19,418 --> 00:35:24,290 Let's just take it one phone call at a time. 827 00:35:24,323 --> 00:35:27,426 * Feel my reach... 828 00:35:27,459 --> 00:35:29,261 Hey. 829 00:35:29,295 --> 00:35:30,462 No, yeah, it was 830 00:35:30,496 --> 00:35:32,231 a false alarm, so it was a good thing 831 00:35:32,264 --> 00:35:34,533 I couldn't get a hold of you. 832 00:35:34,566 --> 00:35:36,568 Garnett and Newell, but, uh... 833 00:35:37,603 --> 00:35:39,705 ...they never showed up. 834 00:35:43,275 --> 00:35:45,411 You questioned my people, and then the guys 835 00:35:45,444 --> 00:35:48,247 you hand-selected didn't even bother to show up. 836 00:35:48,280 --> 00:35:50,316 What are you talking about? Garnett and Newell. 837 00:35:50,349 --> 00:35:52,651 Vargas asked them to back her up, and they never came. 838 00:35:52,684 --> 00:35:54,720 She was down in the sewers alone, 839 00:35:54,753 --> 00:35:56,588 fell into some storm drain. 840 00:35:56,622 --> 00:35:58,557 What was she doing in the sewers? Doesn't matter. 841 00:35:58,590 --> 00:36:01,793 The point is, she could have drowned. 842 00:36:01,827 --> 00:36:04,796 Luckily Chandler went looking for her. Look, 843 00:36:04,830 --> 00:36:09,235 I don't know what to say except you're right, 844 00:36:09,268 --> 00:36:11,337 they are my guys, and I will handle them, 845 00:36:11,370 --> 00:36:14,673 and you will never have to see their faces again. 846 00:36:42,734 --> 00:36:45,737 * 847 00:37:02,754 --> 00:37:04,823 It's still alive. 848 00:37:04,856 --> 00:37:07,759 Hey. 849 00:37:07,793 --> 00:37:09,361 Congratulations. 850 00:37:09,395 --> 00:37:10,962 Oh, hey. 851 00:37:10,996 --> 00:37:12,664 "Oh, hey"? That's it? 852 00:37:14,300 --> 00:37:16,568 This is big. 853 00:37:16,602 --> 00:37:18,003 The streets are safe, 854 00:37:18,036 --> 00:37:20,539 you're done with "M." 855 00:37:20,572 --> 00:37:22,874 You, you are done with "M," right? 856 00:37:22,908 --> 00:37:24,976 Yeah, right. 857 00:37:25,010 --> 00:37:26,378 So why the long face? 858 00:37:26,412 --> 00:37:28,914 Let's just say, you're not the person 859 00:37:28,947 --> 00:37:30,716 I want to be sharing a beer with right now. 860 00:37:30,749 --> 00:37:32,418 No offense. 861 00:37:32,451 --> 00:37:35,654 Oh, no, not the coworker. 862 00:37:35,687 --> 00:37:36,922 This is your fault, okay? 863 00:37:36,955 --> 00:37:38,590 Until you brought it up, 864 00:37:38,624 --> 00:37:41,427 I was perfectly happy just focusing on DNA, 865 00:37:41,460 --> 00:37:46,398 but you're right... I did all this for her. 866 00:37:46,432 --> 00:37:50,302 No, no, I-I'm a terrible judge of these things. 867 00:37:50,336 --> 00:37:52,738 Y-You need to take a beat and... 868 00:37:52,771 --> 00:37:54,540 I don't want to take a beat, okay? 869 00:37:54,573 --> 00:37:56,342 I sit here every day, 870 00:37:56,375 --> 00:37:58,644 confronted with death. 871 00:37:58,677 --> 00:38:00,946 JT, life is short. 872 00:38:00,979 --> 00:38:02,581 I want to tell her. No, 873 00:38:02,614 --> 00:38:03,649 no, no. 874 00:38:03,682 --> 00:38:05,651 Life is not short. 875 00:38:05,684 --> 00:38:07,653 It's very long, especially 876 00:38:07,686 --> 00:38:10,456 now that you got your-- our creature. 877 00:38:11,590 --> 00:38:13,592 Hand me a beer. 878 00:38:16,094 --> 00:38:19,465 So you're not going to tell her, right? (scoffs) 879 00:38:19,498 --> 00:38:21,567 ("Stay with Me" by Daniel featuring Brie Stoner playing) 880 00:38:21,600 --> 00:38:23,001 You just said you're a terrible judge 881 00:38:23,034 --> 00:38:25,036 of these things. 882 00:38:31,076 --> 00:38:34,546 * Stay with me in this moment... * 883 00:38:34,580 --> 00:38:36,548 Tess told Joe that Garnett and Newell never showed, 884 00:38:36,582 --> 00:38:39,351 so they have been fired. 885 00:38:39,385 --> 00:38:42,388 Right, well, if anyone goes looking, 886 00:38:42,421 --> 00:38:44,890 JT and I made sure they won't find them. 887 00:38:44,923 --> 00:38:48,894 * When your eyes close, when your mind goes... * 888 00:38:48,927 --> 00:38:51,697 So Tess covered, huh? 889 00:38:51,730 --> 00:38:52,731 Yeah. 890 00:38:52,764 --> 00:38:54,400 Yeah, well, I hate to say it, 891 00:38:54,433 --> 00:38:57,503 but, uh... I told you so. 892 00:38:57,536 --> 00:38:59,871 You don't hate to say it, I can tell. 893 00:38:59,905 --> 00:39:02,974 Yeah, well, it's nice to be right once in a while. 894 00:39:03,008 --> 00:39:07,913 You weren't right down in the tunnels. 895 00:39:07,946 --> 00:39:10,816 What, by letting Tess go? 896 00:39:10,849 --> 00:39:12,751 No, I'm, I'm talking about when you wanted 897 00:39:12,784 --> 00:39:14,686 to run off and leave me. 898 00:39:16,722 --> 00:39:19,925 It was so you could have your life back. 899 00:39:19,958 --> 00:39:21,760 Okay. 900 00:39:21,793 --> 00:39:24,863 You a my life. 901 00:39:24,896 --> 00:39:27,633 At least you're a huge part of it. 902 00:39:29,601 --> 00:39:33,171 But whenever there's some jeopardy, that's your go-to. 903 00:39:33,204 --> 00:39:34,573 (sighs) 904 00:39:34,606 --> 00:39:36,942 And I know... 905 00:39:36,975 --> 00:39:39,611 I know it's because you want to protect me. 906 00:39:39,645 --> 00:39:40,812 * This bursting storm cloud 907 00:39:40,846 --> 00:39:42,681 But I'm in this. 908 00:39:42,714 --> 00:39:45,684 * Stay with me in this wormhole * 909 00:39:45,717 --> 00:39:50,422 So next time, when we go over the options 910 00:39:50,456 --> 00:39:53,024 of what we're going to do... 911 00:39:54,593 --> 00:39:57,095 ...running away from me isn't one of them. 912 00:39:57,128 --> 00:40:00,899 * When the world is running out of time * 913 00:40:00,932 --> 00:40:03,769 That's not what partners do... 914 00:40:03,802 --> 00:40:06,905 and I learned that from you. 915 00:40:06,938 --> 00:40:09,441 * There are so many worlds 916 00:40:11,042 --> 00:40:16,014 * Just one but many worlds... 917 00:40:19,851 --> 00:40:21,453 (sighs) 918 00:40:21,487 --> 00:40:25,056 But right now I got to go and find my other partner. 919 00:40:25,090 --> 00:40:27,125 (chuckles) 920 00:40:27,158 --> 00:40:30,128 See where we're gonna put all our stuff. 921 00:40:30,161 --> 00:40:31,997 Tess' apartment? 922 00:40:32,030 --> 00:40:33,131 (both chuckle) 923 00:40:33,164 --> 00:40:35,200 * Inside this emptiness 924 00:40:35,233 --> 00:40:38,203 * This gaping emptiness 925 00:40:38,236 --> 00:40:40,906 * This gaping world that I came to * 926 00:40:40,939 --> 00:40:44,142 * Because of you 927 00:40:44,175 --> 00:40:47,613 * Oh, don't go, don't go 928 00:40:47,646 --> 00:40:52,017 * Stay with me in this moment 929 00:40:52,050 --> 00:40:55,821 * In this moment 930 00:40:55,854 --> 00:41:00,526 * Stay with me in this moment 931 00:41:00,559 --> 00:41:05,063 * In this moment... 932 00:41:05,096 --> 00:41:07,065 Bye. 933 00:41:07,098 --> 00:41:09,100 Bye. 934 00:41:10,135 --> 00:41:13,939 * In this moment 935 00:41:13,972 --> 00:41:18,910 * Stay with me in this moment... * 936 00:41:18,944 --> 00:41:20,245 (grunts) 937 00:41:20,278 --> 00:41:22,814 (panting) 938 00:41:22,848 --> 00:41:27,018 * Don't go, don't go, don't go, don't go, don't go * 939 00:41:27,052 --> 00:41:31,990 * No, don't go, no 940 00:41:32,023 --> 00:41:36,261 * Don't go, don't go, don't go, don't go, don't go * 941 00:41:36,294 --> 00:41:40,265 * No, don't go, no 942 00:41:40,298 --> 00:41:42,868 * Don't go, don't go, don't go, don't go, don't go * 943 00:41:42,901 --> 00:41:44,870 * No, don't go, no. 944 00:41:44,903 --> 00:41:48,740 Captioning sponsored by CBS 945 00:41:48,774 --> 00:41:52,744 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org