1 00:00:01,030 --> 00:00:02,580 《绿箭侠》上季剧情回顾 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,380 这座城市仍需要拯救 3 00:00:04,460 --> 00:00:05,380 不是由帽衫男来完成 4 00:00:05,420 --> 00:00:06,920 需要一位英雄 5 00:00:07,110 --> 00:00:09,470 如果你浴火重生,你会变得更强大 6 00:00:09,570 --> 00:00:10,900 这是为了给你发出提醒 7 00:00:10,970 --> 00:00:11,940 欢迎加入 8 00:00:12,240 --> 00:00:14,470 莎拉宣誓效忠刺客联盟 9 00:00:14,630 --> 00:00:15,760 你答应回去了? 10 00:00:15,910 --> 00:00:16,830 她会没事的 11 00:00:16,910 --> 00:00:19,500 是的,我知道她会没事,但我是担心她在哪方面没事 12 00:00:20,600 --> 00:00:22,220 爸爸? 爸爸! 13 00:00:22,460 --> 00:00:25,690 斯莱德的整个计划就是把我的一切都拿走 14 00:00:25,830 --> 00:00:26,690 他做到了 15 00:00:26,780 --> 00:00:29,040 斯莱德把洛雷尔抓走了,因为他想要杀死我心爱的女人 16 00:00:29,120 --> 00:00:30,770 -所以呢? -他抓错了人 17 00:00:31,090 --> 00:00:31,870 我爱你 18 00:00:32,500 --> 00:00:33,700 你明白吗? 19 00:00:37,040 --> 00:00:39,900 在我离开的过去五年里,我并非一直呆在岛上 20 00:00:40,120 --> 00:00:41,910 我叫阿曼达·沃勒,奎因先生 21 00:00:42,100 --> 00:00:43,510 欢迎来香港 22 00:01:02,450 --> 00:01:03,240 我找到他了 23 00:01:03,340 --> 00:01:04,990 沿52号街,向东走 24 00:01:05,270 --> 00:01:06,070 明白 25 00:01:06,360 --> 00:01:07,260 还是说收到? 26 00:01:07,350 --> 00:01:08,370 我一直都不知道它们的不同之处 27 00:01:08,940 --> 00:01:11,350 约翰,有一批装运非法火箭筒的车辆正向你的方向驶来 28 00:01:11,580 --> 00:01:12,450 收到 29 00:01:12,580 --> 00:01:13,390 我现在就去 30 00:01:13,490 --> 00:01:14,590 所以的确是收到 31 00:01:32,240 --> 00:01:34,120 火箭筒是安全的 我亲眼所见 32 00:01:35,690 --> 00:01:38,300 罗伊! 我们来找你 33 00:02:27,620 --> 00:02:31,550 文森特·斯蒂尔格雷夫你辜负了这座城市 34 00:02:39,730 --> 00:02:42,930 绿箭侠刚刚干掉城市中的另一个头号通缉犯, 35 00:02:43,050 --> 00:02:46,850 不能否认,在过去五个月,这座城市的犯罪率大幅下降 36 00:02:47,030 --> 00:02:47,960 不客气 37 00:02:48,110 --> 00:02:50,310 而且失业率也大幅下降 38 00:02:50,450 --> 00:02:53,750 到目前为止,我们经历了两次恐怖袭击 39 00:02:53,830 --> 00:02:56,530 星城正在死亡,遍地是罪犯... 40 00:02:56,600 --> 00:02:57,480 又干掉一个 41 00:02:57,670 --> 00:03:01,170 我们如此保持下去,就会只剩下两种罪犯, 42 00:03:01,220 --> 00:03:04,370 那就是要么被我们绳之以法的,要么闻风奔逃的 43 00:03:06,130 --> 00:03:06,950 那是什么? 44 00:03:08,090 --> 00:03:09,280 一种蕨类植物 45 00:03:09,430 --> 00:03:10,590 靠光线生长 46 00:03:10,660 --> 00:03:11,690 我觉得既然你现在住在这里了 47 00:03:11,800 --> 00:03:13,490 可以把这环境美化美化 48 00:03:13,620 --> 00:03:14,660 我是让你给我买张床 49 00:03:14,930 --> 00:03:16,120 你在地板上睡觉 50 00:03:19,610 --> 00:03:20,810 西娅又发短信来了 51 00:03:22,150 --> 00:03:23,130 她现在哪? 52 00:03:23,640 --> 00:03:24,810 阿马尔菲海岸 53 00:03:24,890 --> 00:03:26,100 我一直让她发送照片过来 54 00:03:26,260 --> 00:03:27,900 我要出去巡逻,清醒一下头脑 55 00:03:27,990 --> 00:03:28,990 嘿 56 00:03:30,260 --> 00:03:31,690 你今晚表现得很棒 57 00:03:35,390 --> 00:03:36,630 我也要出去了 58 00:03:37,410 --> 00:03:39,030 我今天得上班, 59 00:03:39,150 --> 00:03:41,700 这可能是也可能不是我说过的最糟糕的事了 60 00:03:41,800 --> 00:03:42,990 明晚我们还继续吗? 61 00:03:43,770 --> 00:03:44,720 当然 62 00:03:45,050 --> 00:03:48,480 我得把你变成公司的头儿 63 00:03:48,590 --> 00:03:50,080 那些董事会成员将恳求 64 00:03:50,160 --> 00:03:52,220 将奎因联合企业卖给你和你的支持者 65 00:03:56,340 --> 00:03:57,660 我也要出去了 66 00:03:57,920 --> 00:04:01,540 莱拉让我尝试做个棘手的摇篮 67 00:04:02,840 --> 00:04:04,120 这提醒了我 68 00:04:08,560 --> 00:04:11,280 我想着你和莱拉有了女儿... 69 00:04:13,020 --> 00:04:14,750 老兄,你买不起这个的 70 00:04:14,840 --> 00:04:17,980 我根本买不起,所以这我才亲手做 71 00:04:18,260 --> 00:04:21,640 箭头,是我可以做的寥寥几样东西之一 72 00:04:22,010 --> 00:04:23,000 很美 73 00:04:23,170 --> 00:04:23,940 谢谢 74 00:04:24,550 --> 00:04:26,150 恭喜,约翰 75 00:04:27,090 --> 00:04:28,930 不只是因为孩子 76 00:04:30,400 --> 00:04:31,750 你和莱拉很快乐 77 00:04:34,040 --> 00:04:35,660 你有空也该尝试一下 78 00:04:35,820 --> 00:04:38,360 上任女友宣誓加入了刺客联盟 79 00:04:38,420 --> 00:04:40,670 上上任上开枪射击了上上上任 80 00:04:40,760 --> 00:04:44,540 我... 目前的样子并不讨人喜欢 81 00:04:44,870 --> 00:04:46,960 也许费利西蒂会改变这一切 82 00:04:47,300 --> 00:04:50,360 目前... 目前不合适 83 00:04:50,700 --> 00:04:52,740 奥利弗,现在的情况和往常一样好 84 00:04:54,580 --> 00:04:55,640 而且你爱她 85 00:04:55,950 --> 00:04:57,020 你甚至都告诉过她了 86 00:04:57,620 --> 00:04:59,030 我那是想愚弄斯莱德 87 00:04:59,350 --> 00:05:00,450 是 88 00:05:02,140 --> 00:05:04,530 你现在唯一的不同之处是在愚弄你自己 89 00:05:07,650 --> 00:05:08,900 再次感谢 90 00:06:07,500 --> 00:06:10,720 我告诉过你我不会说中文! 91 00:06:10,820 --> 00:06:15,600 而且我告诉过你,你如果还想逃跑,我就打晕你 92 00:06:19,580 --> 00:06:21,910 斯蒂尔格雷夫请求判15至20年的徒刑 93 00:06:22,170 --> 00:06:24,050 在我拿出绿箭侠收集的证据后 94 00:06:24,150 --> 00:06:26,180 他的律师就颓了 95 00:06:26,320 --> 00:06:27,270 干得漂亮 96 00:06:27,710 --> 00:06:29,730 你负责抓人,我负责治理他们 97 00:06:31,080 --> 00:06:32,350 我是不是太大(双方在打斗)了? 98 00:06:32,440 --> 00:06:33,660 没有,没事 99 00:06:33,960 --> 00:06:36,160 你有没有想过我们最终会合作? 100 00:06:36,270 --> 00:06:37,600 这就是你请我来这里的原因吗,洛雷尔? 101 00:06:37,710 --> 00:06:39,930 亲眼看斯蒂尔格雷夫被送进大牢? 102 00:06:41,030 --> 00:06:42,090 不是 103 00:06:42,870 --> 00:06:44,430 我有个惊喜要给你 104 00:06:48,070 --> 00:06:49,420 你爸爸在这里做什么? 105 00:06:49,630 --> 00:06:50,620 一会你就明白了 106 00:06:51,040 --> 00:06:51,840 我马上回来 107 00:06:52,000 --> 00:06:52,830 嗯 108 00:06:53,040 --> 00:06:53,890 爸爸 109 00:06:54,130 --> 00:06:55,570 -嘿 -嗨 你好吗? 110 00:06:55,680 --> 00:06:58,360 很好如果他们告诉我升职时要开新闻发布会, 111 00:06:58,470 --> 00:07:00,240 那我会说我宁愿挨枪子儿 112 00:07:00,830 --> 00:07:02,780 好在你的医生没有给你提供选项 113 00:07:02,940 --> 00:07:04,890 虽然你乐见我再也不能外出执勤, 114 00:07:04,950 --> 00:07:06,580 但也该稍微掩饰一下吧 115 00:07:07,240 --> 00:07:09,420 看到你很好我就放心了 116 00:07:14,610 --> 00:07:15,530 这是怎么回事? 117 00:07:15,580 --> 00:07:16,520 给你的惊喜 118 00:07:18,780 --> 00:07:21,510 谢谢大家...,谢谢你们能来 119 00:07:22,420 --> 00:07:27,200 五个月前,这座城市陷入危机 120 00:07:27,280 --> 00:07:30,330 星城警局团结起来支持帽衫男 121 00:07:31,270 --> 00:07:33,220 而我现在升职为管区警监, 122 00:07:33,830 --> 00:07:35,500 他却连一句谢谢都没得到 123 00:07:36,280 --> 00:07:39,060 但今天,他将得到感谢 124 00:07:39,940 --> 00:07:42,330 因为今天,星城警局 125 00:07:42,410 --> 00:07:46,690 正式承认这个叫绿箭侠的人 126 00:07:47,760 --> 00:07:54,690 而且我以新职位宣布解散那个负责抓捕他的反治安维持会特遣队 127 00:07:54,860 --> 00:07:55,780 谢谢 128 00:07:56,040 --> 00:07:58,860 不要误会,我们永远不会容忍自卫报复行为 129 00:07:59,300 --> 00:08:03,160 但是我拒绝以这座城市的名义来追捕这位拯救城市的英雄 130 00:08:03,290 --> 00:08:04,410 把这玩意儿关掉 131 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 他们宽待绿箭侠就意味着要对我们下手了 132 00:08:07,030 --> 00:08:09,800 烟酒火器管理局现在扣押了我们运送的榴弹发射器 133 00:08:09,900 --> 00:08:10,840 他们截了货 134 00:08:10,960 --> 00:08:12,950 我们还向警察行贿是为了什么? 135 00:08:13,050 --> 00:08:15,480 我们有更紧迫的问题要解决 136 00:08:17,100 --> 00:08:18,790 我们还群龙无首 137 00:08:18,900 --> 00:08:20,300 我毛遂自荐 138 00:08:20,760 --> 00:08:22,400 有异议吗? 139 00:08:22,470 --> 00:08:23,690 是的,有不少 140 00:08:23,860 --> 00:08:25,790 哦,那你说说吧 141 00:08:25,900 --> 00:08:26,910 从哪说起呢 142 00:08:27,000 --> 00:08:28,540 不光是因为你说话可笑 143 00:08:28,630 --> 00:08:29,980 你根本不知道怎么做生意 144 00:08:30,060 --> 00:08:32,310 你只是个在街头兜售毒品的小混混 145 00:08:32,510 --> 00:08:34,200 哦,我卖的那些毒品? 146 00:08:35,090 --> 00:08:36,750 名字叫“迷魂” 147 00:08:37,880 --> 00:08:43,360 我仿效伯爵,但把他的公式修改了一下, 148 00:08:43,460 --> 00:08:47,840 加入了从某种蘑菇中提取的添加剂 149 00:08:48,380 --> 00:08:53,160 我的“迷魂”可让你最大的恐惧 150 00:09:01,950 --> 00:09:05,070 正如我所说的,缺乏领导力 151 00:09:05,560 --> 00:09:06,950 我毛遂自荐 152 00:09:07,020 --> 00:09:08,250 有异议吗? 153 00:09:09,940 --> 00:09:14,280 我们的行动路线简单明了 154 00:09:15,920 --> 00:09:19,110 先生们,我们要杀了他,杀了绿箭侠 155 00:09:19,270 --> 00:09:20,450 嘿! 156 00:09:20,660 --> 00:09:21,600 工作进展如何? 157 00:09:22,190 --> 00:09:23,930 “那工作”根本不是什么工作, 158 00:09:24,070 --> 00:09:26,550 而是在摧毁自己的灵魂,毁坏健康 159 00:09:26,600 --> 00:09:29,060 我只想说,我很积极地 160 00:09:29,140 --> 00:09:31,330 说服董事会把公司卖给你 161 00:09:31,520 --> 00:09:35,250 很遗憾,你没有资格管理奎因联合企业, 162 00:09:35,380 --> 00:09:36,860 但是你有激情 163 00:09:37,370 --> 00:09:39,540 你关心公司和员工 164 00:09:40,010 --> 00:09:41,230 所以你必须让他们了解你 165 00:09:41,280 --> 00:09:42,350 你必须说出心里话 166 00:09:43,640 --> 00:09:48,280 费利西蒂,你愿意和我一起吃晚餐吗? 167 00:09:48,370 --> 00:09:49,880 奥利弗,我在说正事儿呢 168 00:09:49,950 --> 00:09:51,010 我也是 169 00:09:51,700 --> 00:09:56,300 你要和我约会吗,我是不是想多了? 170 00:09:56,380 --> 00:09:57,440 就像是约会? 171 00:09:57,530 --> 00:09:59,580 真的约会? 172 00:09:59,650 --> 00:10:01,870 是... 我是说,跟你一起吃晚餐 173 00:10:01,970 --> 00:10:04,450 通常是我才会说话吞吞吐吐 174 00:10:10,800 --> 00:10:13,280 你愿意和我一起吃晚餐吗? 175 00:10:13,420 --> 00:10:14,800 是 176 00:10:19,210 --> 00:10:21,610 开尔文·尼科刚刚在一家酒店被撞倒 177 00:10:21,780 --> 00:10:23,370 尼科是斯蒂尔格雷夫的下属 178 00:10:23,500 --> 00:10:24,680 把他的照片发给罗伊 179 00:10:24,770 --> 00:10:25,600 帮我接通费利西蒂的电话 180 00:10:26,580 --> 00:10:27,420 没问题 181 00:10:27,690 --> 00:10:28,700 我现在不能打电话 182 00:10:29,410 --> 00:10:30,400 我在工作呢 183 00:10:31,260 --> 00:10:34,740 你们能等一会儿吗? 184 00:10:35,600 --> 00:10:37,250 有人打电话来要求技术支持 185 00:10:37,930 --> 00:10:39,850 哦,你肯定会让我失业 186 00:10:40,890 --> 00:10:42,720 好吧,我想办法进入了这座城市的数据库 187 00:10:42,790 --> 00:10:44,480 正在运行面部识别程序 188 00:10:44,580 --> 00:10:45,620 你喜欢意大利吗? 189 00:10:45,850 --> 00:10:46,580 什么? 190 00:10:46,660 --> 00:10:49,010 今晚,吃意大利菜 你喜欢意大利菜,对吧? 每个人都喜欢意大利菜 191 00:10:49,540 --> 00:10:51,530 奥利弗,你正在高速追逐呢 192 00:10:51,660 --> 00:10:52,640 我可以一心多用 193 00:10:54,060 --> 00:10:54,870 我找到他了 194 00:10:54,930 --> 00:10:55,920 他在下水道里 195 00:10:56,040 --> 00:10:57,330 我在下面收到他手机信号了 196 00:10:57,470 --> 00:10:58,840 他在格兰德和安姆斯大道的转角处 197 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 还有,是的,我喜欢意大利菜 198 00:11:03,560 --> 00:11:06,190 兰斯警官...兰斯队长...也在追赶 199 00:11:06,260 --> 00:11:07,540 不用谢 我得走了 200 00:11:24,180 --> 00:11:26,810 警官,谢谢你 201 00:11:26,960 --> 00:11:28,060 那是你搞定的 202 00:11:28,150 --> 00:11:29,200 谢谢你这么说 203 00:11:30,090 --> 00:11:31,240 我希望自己能做得更多 204 00:11:31,360 --> 00:11:32,820 你已经做得够多了 205 00:11:33,970 --> 00:11:34,870 我得走了 206 00:11:34,940 --> 00:11:36,340 我得走必须去的地方 207 00:11:36,770 --> 00:11:38,070 你是有甜蜜约会还是其他什么吗? 208 00:11:41,770 --> 00:11:44,740 今天早上是你在过去五个月里第几次试图逃跑了? 209 00:11:45,000 --> 00:11:45,960 第九次 210 00:11:46,030 --> 00:11:48,180 我们的问题是没有相互理解 211 00:11:48,300 --> 00:11:49,700 去死吧 212 00:11:50,860 --> 00:11:53,830 这就是我把你从水中救过来, 213 00:11:53,950 --> 00:11:55,330 让你没有死在那艘船上所得的报答吗? 214 00:11:56,310 --> 00:11:57,260 是 215 00:11:57,420 --> 00:11:58,400 你为什么这样做? 216 00:11:58,840 --> 00:12:00,060 得明白这一点 217 00:12:01,250 --> 00:12:04,160 一言蔽之,我需要一个有你这样能力的人 218 00:12:06,320 --> 00:12:07,570 我不在乎 219 00:12:09,280 --> 00:12:12,350 除了回家,我什么也不在乎 220 00:12:12,660 --> 00:12:14,260 你应该清楚这一点 221 00:12:14,350 --> 00:12:18,320 你应该知道我永远不会停止逃跑 222 00:12:18,420 --> 00:12:22,240 而且你应知道,杀死一个已被公认死亡的人是多么轻松 223 00:12:22,300 --> 00:12:23,360 那你杀了我吧 224 00:12:25,990 --> 00:12:27,080 我不在乎 225 00:12:27,780 --> 00:12:29,590 那我们得换一种方式 226 00:12:36,360 --> 00:12:37,950 谢谢你耐心等待 227 00:12:38,070 --> 00:12:38,920 没关系 228 00:12:39,000 --> 00:12:39,850 我就想买这个 229 00:12:40,230 --> 00:12:43,550 这是卫星频率通讯器TX40 230 00:12:44,220 --> 00:12:46,860 是的,我要尝试突破一个由洋葱路由技术保护的防火墙, 231 00:12:46,930 --> 00:12:49,530 我需要一些工具来帮助我突破, 一个锁眼六角卫星,所以我这么干了一次 232 00:12:50,610 --> 00:12:53,720 我攻击过一个公共WI-Fi信号, 233 00:12:53,790 --> 00:12:55,620 是用众包的隐形处理程序入侵的 234 00:12:56,080 --> 00:12:59,810 呵 你是费利西蒂·斯莫克 235 00:13:00,050 --> 00:13:01,720 以前是奎因联合企业的员工 236 00:13:02,270 --> 00:13:04,480 介意我问你一句吗?你为什么在这里? 237 00:13:04,790 --> 00:13:05,930 你怎么知道我是谁? 238 00:13:06,760 --> 00:13:09,600 我知道有个人可能想聘请像你这样的专业人员 239 00:13:10,180 --> 00:13:13,010 我现在不是在找新工作 240 00:13:13,190 --> 00:13:13,930 天啦 241 00:13:13,990 --> 00:13:15,850 但是我能为你的这次购买服务 242 00:13:16,190 --> 00:13:17,590 除非我不能我是说,我不应该 243 00:13:18,000 --> 00:13:19,230 你不应该买这个 244 00:13:19,330 --> 00:13:20,070 好吧 245 00:13:20,220 --> 00:13:21,930 显然你不明白这整个销售流程是怎么工作的 246 00:13:22,000 --> 00:13:24,190 下一代新型号TX50将在几个月后发布 247 00:13:24,270 --> 00:13:25,280 我去年见识过一个 248 00:13:25,610 --> 00:13:26,580 真是太棒了 249 00:13:26,670 --> 00:13:28,820 如果你要入侵由洋葱路由技术保护的安全系统, 250 00:13:28,910 --> 00:13:31,290 你真应该部署一个远程管理工具 251 00:13:31,460 --> 00:13:32,520 我有一个很好用的 252 00:13:32,780 --> 00:13:33,880 这是网址 253 00:13:33,970 --> 00:13:34,800 谢谢 254 00:13:34,890 --> 00:13:35,890 黑客愉快 255 00:13:36,040 --> 00:13:37,070 我真希望如此 256 00:13:43,160 --> 00:13:44,480 虚惊一场 257 00:13:44,710 --> 00:13:45,750 你确定吗? 258 00:13:45,820 --> 00:13:47,640 -这些收缩 -只不过是假性收缩 259 00:13:47,750 --> 00:13:49,780 你的宫口扩张还不到四厘米 260 00:13:49,870 --> 00:13:51,760 我感觉自己像一台M1-A1 261 00:13:51,990 --> 00:13:52,920 一台坦克 262 00:13:52,990 --> 00:13:54,060 想象一台很大的坦克 263 00:13:54,450 --> 00:13:56,160 你进这里来的决定是正确的 264 00:13:56,230 --> 00:13:57,190 你不希望要你的丈夫 265 00:13:57,280 --> 00:13:58,530 -男朋友 -前夫 266 00:13:58,610 --> 00:14:00,870 在高速公路边给你接生吧 267 00:14:01,110 --> 00:14:02,410 你现在可以穿上衣服了 268 00:14:02,850 --> 00:14:03,710 好吧 269 00:14:05,010 --> 00:14:05,990 你还好吧? 270 00:14:06,070 --> 00:14:08,370 没事,我不是怀孕九个月的女人 271 00:14:08,600 --> 00:14:10,080 你看起来有点害怕了 272 00:14:10,290 --> 00:14:13,270 亲爱的,我打败过塔利班、马尔科姆·梅林, 273 00:14:13,410 --> 00:14:15,460 和一个使用米拉库鲁技术的人体武器的组织 274 00:14:16,220 --> 00:14:17,790 我被吓到了 275 00:14:48,560 --> 00:14:49,910 奎因,两人桌 276 00:15:01,020 --> 00:15:02,140 -嗨 -嗨 277 00:15:08,890 --> 00:15:09,770 什么? 278 00:15:10,060 --> 00:15:11,290 没事 我只是... 279 00:15:11,420 --> 00:15:12,440 有点紧张? 280 00:15:12,940 --> 00:15:13,930 是 281 00:15:14,110 --> 00:15:15,350 想和你约会的人都排着队呢 282 00:15:15,760 --> 00:15:16,810 威士忌 283 00:15:16,960 --> 00:15:17,810 不加冰 284 00:15:17,910 --> 00:15:19,410 给我来杯水,谢谢 285 00:15:19,480 --> 00:15:20,540 你...确定吗? 286 00:15:20,650 --> 00:15:22,320 喝点酒可能有助于... 287 00:15:22,400 --> 00:15:25,530 我服用的三种药物要求禁酒 288 00:15:29,260 --> 00:15:30,540 我疯了吗? 289 00:15:30,990 --> 00:15:32,780 我是说我们有什么可紧张的? 290 00:15:32,890 --> 00:15:34,820 我们已经说过了所有话题 291 00:15:34,900 --> 00:15:38,390 通常应该在第一次约会时说的话题, 还有第二次、第三次约会时说的话题, 292 00:15:38,480 --> 00:15:41,550 实际上所有约会话题都说过了,我甚至看过你半裸的样子 293 00:15:44,260 --> 00:15:46,050 很多次 294 00:15:46,140 --> 00:15:47,740 半裸的,常这样 295 00:15:47,910 --> 00:15:48,680 谢谢 296 00:15:48,800 --> 00:15:49,730 谢谢 297 00:15:52,440 --> 00:15:55,920 我还有一些是你不了解的 298 00:15:56,130 --> 00:15:57,600 请说 说一个吧 299 00:15:59,330 --> 00:16:04,720 我离开的那五年,并不是一直在炼狱岛上 300 00:16:05,350 --> 00:16:06,320 我也这么想 301 00:16:07,560 --> 00:16:08,800 你去哪了? 302 00:16:09,140 --> 00:16:12,440 其中一个地方是香港 303 00:16:14,820 --> 00:16:22,370 最近我一直在想我的这段经历 304 00:16:24,910 --> 00:16:26,670 我必须做出的选择 305 00:16:29,110 --> 00:16:31,890 那些年似乎发生了很多糟糕的事情 306 00:16:34,870 --> 00:16:35,930 对不起 307 00:16:36,050 --> 00:16:38,100 我有点神游了 308 00:16:42,940 --> 00:16:49,690 在我离开的那段时间,我从来无法完全信任某个人 309 00:16:50,770 --> 00:16:56,760 这过程持续很长时间后,你就不再把别人当成人看 310 00:16:56,940 --> 00:17:00,590 而看成是威胁 311 00:17:01,730 --> 00:17:03,450 或目标 312 00:17:06,460 --> 00:17:08,480 当我决定回家时, 313 00:17:08,610 --> 00:17:13,600 我都不知道如何从那种思维方式中摆脱出来 314 00:17:19,990 --> 00:17:21,770 然后我走进你的办公室 315 00:17:23,610 --> 00:17:26,980 你是第一个让我感觉是人的人 316 00:17:28,980 --> 00:17:35,660 你身上有种特殊的气质 317 00:17:36,120 --> 00:17:38,380 是啊,我当时正咬一支笔 318 00:17:38,470 --> 00:17:39,570 笔是红色的 319 00:17:45,940 --> 00:17:47,830 卫星定位系统显示他就在这家餐厅 320 00:17:47,930 --> 00:17:49,370 绿箭侠肯定就在那里 321 00:17:49,420 --> 00:17:51,440 要找到他,我们得靠近一些 322 00:17:51,950 --> 00:17:53,050 我们已经够靠近了 323 00:17:53,380 --> 00:17:56,020 你还记得我告诉过你,因为我们所做的事, 324 00:17:56,190 --> 00:18:04,240 我觉得我不可能和一个我真正关心的人在一起? 325 00:18:04,320 --> 00:18:05,530 是,我记得 326 00:18:05,960 --> 00:18:07,530 也许我错了 327 00:18:18,700 --> 00:18:20,780 奥利弗,你是... 奥利... 328 00:18:56,390 --> 00:18:57,650 她还好吗? 329 00:18:58,100 --> 00:18:59,350 她只是昏过去了 330 00:19:01,910 --> 00:19:03,960 各大新闻都在播出这消息,警察和消防员都赶到了现场 331 00:19:04,050 --> 00:19:06,400 是的,我认为坚持留在现场回答问题并不是好主意 332 00:19:06,520 --> 00:19:09,070 你认为你去的地方发生爆炸不是巧合? 333 00:19:10,980 --> 00:19:12,150 看这个 334 00:19:13,670 --> 00:19:14,490 这是一个卫星定位器 335 00:19:14,570 --> 00:19:15,440 我在你的夹克上发现的 336 00:19:15,540 --> 00:19:16,400 不过现在已经坏了 337 00:19:16,480 --> 00:19:18,140 你今晚稍早时干掉了斯蒂尔格雷夫s手下的一个喽啰 338 00:19:18,350 --> 00:19:21,930 这是圈套,是为了在我身上放跟踪器 339 00:19:22,200 --> 00:19:23,510 奥利弗,我知道你在想什么 340 00:19:23,580 --> 00:19:24,410 不,你不知道 341 00:19:24,480 --> 00:19:25,470 听着,我不是别人 342 00:19:25,600 --> 00:19:27,710 我知道你脑子在想什么,你的想法错了 343 00:19:27,790 --> 00:19:30,040 迪格尔,有人在我身上放跟踪器,而我却没有注意到? 344 00:19:30,130 --> 00:19:34,470 唯一的解释是,我的注意力被干扰了 345 00:19:36,090 --> 00:19:37,350 警官 346 00:19:37,430 --> 00:19:39,180 我们之前教训过的人和 347 00:19:39,250 --> 00:19:41,010 制造今晚爆炸的人是一伙的 348 00:19:41,140 --> 00:19:43,220 也是斯蒂尔格雷夫的人吧,我猜 349 00:19:43,310 --> 00:19:46,090 我现在要知道谁是这个组织的头儿 350 00:19:47,070 --> 00:19:48,840 我可以在哪里找到他 351 00:19:48,920 --> 00:19:50,100 我现在就去 352 00:19:55,670 --> 00:19:58,280 嘿,嘿,你安全了 353 00:19:58,460 --> 00:20:00,250 你现在很安全 有我在呢 354 00:20:06,410 --> 00:20:08,390 我和你是一边的! 355 00:20:09,270 --> 00:20:10,930 我来解决这个,警官 356 00:20:11,040 --> 00:20:12,120 那些家伙炸了一栋楼 357 00:20:12,220 --> 00:20:13,210 你以为我会在这袖手旁观? 358 00:20:13,570 --> 00:20:15,070 嫌疑人名叫沃纳·赛托 359 00:20:15,330 --> 00:20:16,670 是个真正的疯子 360 00:20:16,930 --> 00:20:18,670 那你低调点行事 361 00:20:30,990 --> 00:20:33,640 我叫沃纳·赛托 362 00:20:34,860 --> 00:20:37,630 你也可以叫我“迷魂” 363 00:20:37,780 --> 00:20:38,690 伯爵死了! 364 00:20:39,270 --> 00:20:40,660 但有些东西永远不会死 365 00:20:40,730 --> 00:20:42,170 比如说你 366 00:20:42,240 --> 00:20:43,770 真令人失望 367 00:20:44,630 --> 00:20:46,700 这意味着我得更努力 368 00:20:54,420 --> 00:21:01,300 “伯爵”可能是死了,这是真的, 但他奇妙的“迷魂”麻醉剂却传了下来... 369 00:21:01,660 --> 00:21:07,210 而且我进行了一些增强,将让你体验最大的恐惧 370 00:21:07,790 --> 00:21:10,020 就像是凝视真相本身 371 00:21:37,610 --> 00:21:39,420 离开他,否则就杀了你! 372 00:21:56,120 --> 00:21:58,340 费利西蒂,快叫救护车! 373 00:22:07,820 --> 00:22:08,850 你还好吧? 374 00:22:09,270 --> 00:22:11,410 维尔纳给你注入的精神药物非常强 375 00:22:11,490 --> 00:22:13,130 兰斯警官的情况怎么样? 376 00:22:13,310 --> 00:22:14,320 很稳定 377 00:22:14,410 --> 00:22:15,280 他现在星城总院 378 00:22:15,360 --> 00:22:16,490 我想办法进入了医务人员的无线通信 379 00:22:16,880 --> 00:22:19,890 他的冠状动脉痉挛可以用药物治愈 380 00:22:20,150 --> 00:22:20,940 他会没事的 381 00:22:22,130 --> 00:22:23,130 你好吗? 382 00:22:24,380 --> 00:22:26,430 不管你信不信,我经历了更糟的初次约会 383 00:22:28,540 --> 00:22:29,520 在街上 384 00:22:29,680 --> 00:22:31,110 维尔纳的计划不可能因为我而停止 385 00:22:31,190 --> 00:22:32,340 我需要知道他的计划 386 00:22:32,400 --> 00:22:33,140 我这就去处理 387 00:22:34,170 --> 00:22:34,960 我去支援他 388 00:22:35,270 --> 00:22:35,960 罗伊一个人就行了 389 00:22:36,070 --> 00:22:36,830 回家陪莱拉吧 390 00:22:38,590 --> 00:22:39,720 奥利弗 391 00:22:41,210 --> 00:22:43,590 如果这和已发生的事有关的话,风险是工作的一部分 392 00:22:43,670 --> 00:22:44,420 迪格尔 393 00:22:44,510 --> 00:22:45,770 这只是收集情报 394 00:22:45,920 --> 00:22:47,060 罗伊可以处理 395 00:22:53,680 --> 00:22:54,760 我觉得我们需要谈谈 396 00:22:54,940 --> 00:22:57,960 谈谈我们的晚餐,或是我们那被火箭弹搅局的晚餐? 397 00:22:58,740 --> 00:22:59,630 两件事都谈谈 398 00:22:59,760 --> 00:23:00,420 没关系 399 00:23:00,590 --> 00:23:02,230 抓到这人之后我们再谈 400 00:23:03,550 --> 00:23:05,510 也许我们应该重新安排董事会开会的时间 401 00:23:05,600 --> 00:23:06,940 不到一小时就要开会了 402 00:23:08,370 --> 00:23:09,360 我能出席这个会议 403 00:23:22,510 --> 00:23:25,310 人们什么时候才会意识到我不会说中文? 404 00:23:25,410 --> 00:23:26,530 日文 405 00:23:27,820 --> 00:23:29,070 你说英文? 406 00:23:29,540 --> 00:23:31,230 比你说的中文要好 407 00:23:32,220 --> 00:23:33,160 我这在哪里? 408 00:23:34,630 --> 00:23:35,650 我们的家 409 00:23:36,760 --> 00:23:38,110 我和我丈夫的家 410 00:23:40,160 --> 00:23:41,180 你丈夫? 411 00:23:45,150 --> 00:23:46,630 欢迎来到我家 412 00:23:47,550 --> 00:23:48,540 吃晚饭吗? 413 00:23:55,770 --> 00:23:58,400 我得提醒你,医生说不能对我大喊大叫 414 00:23:58,510 --> 00:24:00,780 你不关心医嘱的确是件好事, 415 00:24:00,880 --> 00:24:02,430 因为你现在还执行外勤任务 416 00:24:04,290 --> 00:24:06,870 你知道什么是预先医嘱吗? 417 00:24:08,710 --> 00:24:10,630 爸爸,那是在你快死时他们向我要的 418 00:24:13,340 --> 00:24:18,900 莎拉离开的那晚,你倒下的那晚, 419 00:24:18,900 --> 00:24:19,800 急救医生问我是否有预先医嘱 莎拉离开的那晚,你倒下的那晚, 420 00:24:19,800 --> 00:24:20,050 急救医生问我是否有预先医嘱 421 00:24:25,600 --> 00:24:26,980 对不起,洛雷尔,真的对不起 422 00:24:27,150 --> 00:24:28,470 对不起,宝贝 423 00:24:29,660 --> 00:24:31,950 那你为什么一直这样逼自己? 424 00:24:34,120 --> 00:24:35,270 我也不知道 425 00:24:37,030 --> 00:24:39,410 从你和你妹妹出生之前,我就是警察 426 00:24:39,530 --> 00:24:40,470 我就知道这些 427 00:24:41,940 --> 00:24:46,080 如果我不是警察我能是什么? 428 00:24:49,730 --> 00:24:51,110 你是我的父亲 429 00:24:52,340 --> 00:24:53,440 我需要你 430 00:24:56,000 --> 00:24:57,620 我刚刚跟内德·福斯特谈过 431 00:24:57,730 --> 00:24:58,940 他说董事会已经准备好了 432 00:24:59,030 --> 00:25:00,720 你只需走进去,让董事们拍手称赞就行了 433 00:25:00,840 --> 00:25:03,150 我很确定这是商业术语 434 00:25:03,300 --> 00:25:05,020 恐怕发生了一点状况 435 00:25:05,180 --> 00:25:07,090 显然还有另一个投标人在向这家公司竞标 436 00:25:07,250 --> 00:25:08,010 真的吗? 437 00:25:08,110 --> 00:25:08,790 是谁? 438 00:25:09,280 --> 00:25:10,260 雷·帕尔默 439 00:25:12,210 --> 00:25:13,290 很高兴见到你 440 00:25:13,440 --> 00:25:14,360 我很喜欢你的公司 441 00:25:15,230 --> 00:25:16,690 很高兴再次见到你,斯莫克小姐 442 00:25:16,770 --> 00:25:17,810 你们俩认识? 443 00:25:18,450 --> 00:25:20,180 抱歉,我迟到了 444 00:25:20,300 --> 00:25:21,660 因为交通堵塞 445 00:25:21,750 --> 00:25:23,440 我是坐直升机来的 446 00:25:24,050 --> 00:25:25,710 直升机停在了你公司楼顶 希望你不介意 447 00:25:26,220 --> 00:25:27,570 你们会同意的吧? 448 00:25:28,470 --> 00:25:29,520 真见鬼 449 00:25:31,930 --> 00:25:34,580 两年前,星城的人们以为我死了 450 00:25:35,720 --> 00:25:37,020 但我回来了 451 00:25:38,670 --> 00:25:40,490 奎因联合企业也是如此 452 00:25:41,460 --> 00:25:43,370 得益于星城国家银行的新投资, 453 00:25:43,470 --> 00:25:47,440 我们可以带领奎因联合企业脱离破产管理程序, 重新走上发展之路 454 00:25:49,320 --> 00:25:51,190 我是说,这公司就是我的家人 455 00:25:54,070 --> 00:25:55,460 正如我的母亲经常说的 456 00:25:56,930 --> 00:25:59,400 对我来说没有什么比家更重要的了 457 00:26:01,560 --> 00:26:02,750 谢谢 458 00:26:11,280 --> 00:26:12,340 演讲很棒 459 00:26:13,550 --> 00:26:14,400 难以超越 460 00:26:17,100 --> 00:26:18,670 感谢大家今天出席会议 461 00:26:19,240 --> 00:26:21,810 我保证言简意赅要不我们先来点娱乐 462 00:26:26,120 --> 00:26:27,670 这是我新出的智能手表之一 463 00:26:28,000 --> 00:26:29,230 我为这些手表感到骄傲 464 00:26:29,960 --> 00:26:31,860 你喜欢吗,它适合你吗? 465 00:26:32,220 --> 00:26:32,980 很好 466 00:26:33,140 --> 00:26:34,050 无论如何 467 00:26:34,280 --> 00:26:35,110 科学 468 00:26:35,310 --> 00:26:36,100 数字 469 00:26:37,250 --> 00:26:39,050 我喜欢数字 470 00:26:39,990 --> 00:26:44,190 这些数字显示了 奎因联合企业在奎因先生带领下取得的成绩 471 00:26:44,350 --> 00:26:46,470 我特别强调这一点,顺便提一下 472 00:26:46,580 --> 00:26:49,330 顺便提一下,这些数字并不是经过华尔街美化的数字 473 00:26:49,680 --> 00:26:52,330 这些数字就是你们公司服务器上的原始信息 474 00:26:52,430 --> 00:26:54,020 他怎么进入了公司电脑? 475 00:26:54,490 --> 00:26:57,040 看来他部署了远程管理工具 476 00:26:57,170 --> 00:27:01,820 但事实是,这家公司面临更大问题的征兆 477 00:27:02,380 --> 00:27:04,910 这个问题就是星城 478 00:27:05,730 --> 00:27:10,250 如果星城衰亡下去,奎因联合企业就生存无望 479 00:27:11,380 --> 00:27:12,420 你猜怎么着? 480 00:27:12,570 --> 00:27:13,470 城市确实在衰退 481 00:27:13,940 --> 00:27:16,450 没有人想再住在这里 482 00:27:16,780 --> 00:27:19,830 在经历两次恐怖袭击后,不能责怪人们想离开? 483 00:27:20,120 --> 00:27:23,020 这座城市仍需要拯救 484 00:27:23,710 --> 00:27:26,240 而这也是我对这家公司的愿景 485 00:27:26,840 --> 00:27:28,940 不只是让它起死回生, 486 00:27:29,050 --> 00:27:32,070 更是要带这座城市发展到新高度 487 00:27:32,880 --> 00:27:35,990 那个新天地将有一个新名称 488 00:27:43,390 --> 00:27:44,140 奥利弗! 489 00:27:45,690 --> 00:27:46,700 对不起 490 00:27:47,260 --> 00:27:49,140 我真的认为这将是我们采用的方式 491 00:27:49,230 --> 00:27:49,890 我也是 492 00:27:49,960 --> 00:27:52,230 但也许帕尔默博士可让这家公司发展得更好 493 00:27:52,420 --> 00:27:54,030 去年我没有时间管理奎因联合企业, 494 00:27:54,110 --> 00:27:55,620 而现在试图收回公司,这很自私 495 00:27:55,700 --> 00:27:58,390 那是以前的我会做的事情 496 00:27:58,450 --> 00:28:00,250 如果说过去这半天让我想起了什么, 497 00:28:00,330 --> 00:28:01,500 那就是两年前, 498 00:28:01,580 --> 00:28:04,170 我决定放下奥利弗·奎因的身份,去当绿箭侠 499 00:28:04,630 --> 00:28:06,070 这是无法取消的选择 500 00:28:06,130 --> 00:28:07,690 昨晚在餐厅,你没有这样想 501 00:28:07,760 --> 00:28:08,730 看看发生了什么,费利西蒂 502 00:28:08,800 --> 00:28:09,580 奥利弗! 503 00:28:09,730 --> 00:28:11,490 发生爆炸不是你的错 504 00:28:11,660 --> 00:28:14,030 在维尔纳用“迷魂”飞镖击中我时, 505 00:28:14,130 --> 00:28:15,890 他告诉我他的配方, 506 00:28:16,070 --> 00:28:17,870 它能够让我们体验到最大的恐惧 507 00:28:20,310 --> 00:28:21,670 我看到了自己 508 00:28:22,040 --> 00:28:24,750 你真不觉得你害怕自己吧? 509 00:28:24,930 --> 00:28:28,580 我想我是害怕如果让自己继续做奥利弗·奎因会发生什么 510 00:28:34,330 --> 00:28:35,290 我们发现了什么? 511 00:28:35,510 --> 00:28:38,100 你知道我们怎么把星城的犯罪首领人数减少到三人? 512 00:28:38,190 --> 00:28:40,200 这个新来的维尔纳,他想把这个数字减少为零 513 00:28:40,920 --> 00:28:42,240 赢下比赛 514 00:28:42,710 --> 00:28:46,150 米哈伊尔·彼得罗夫, 卢西娅诺·科斯塔,ShintawaShimosawa 515 00:28:46,910 --> 00:28:48,530 他们现在哪? 516 00:28:49,250 --> 00:28:51,260 我没有找到他们的任何最后已知地址 517 00:28:51,400 --> 00:28:52,890 维尔纳现在可能正在带走这些家伙 518 00:28:52,940 --> 00:28:53,690 我要尽快找到他们! 519 00:28:53,800 --> 00:28:56,250 这些人身上不会带卫星定位器 520 00:28:58,140 --> 00:28:58,890 除非他们真这样做 521 00:28:58,980 --> 00:29:01,180 彼得罗夫,科斯塔,Shimosawa, 他们都处于假释或保释 522 00:29:02,950 --> 00:29:03,970 脚踝监视器 523 00:29:04,080 --> 00:29:04,470 不对劲 524 00:29:04,560 --> 00:29:05,760 他们都在同一个位置 525 00:29:07,570 --> 00:29:08,530 火箭竞技场 526 00:29:09,850 --> 00:29:10,930 今晚的重量级拳击冠军争夺赛的场地 527 00:29:11,000 --> 00:29:12,410 那地方对于犯罪首领就像圣诞节现场一样 528 00:29:12,470 --> 00:29:13,550 那里会有两万人 529 00:29:13,650 --> 00:29:15,110 他为干掉一个人不惜炸掉一家餐馆 530 00:29:15,210 --> 00:29:16,890 也会为杀死三个人而炸毁一座体育馆 531 00:29:16,980 --> 00:29:18,330 是的,但火箭筒炸弹没有这威力 532 00:29:18,420 --> 00:29:20,050 我需要你找出大型爆炸装置 533 00:29:20,170 --> 00:29:21,930 罗伊,穿上着装 534 00:29:25,070 --> 00:29:25,990 你要我在哪里? 535 00:29:26,510 --> 00:29:27,290 留在这里 536 00:29:28,610 --> 00:29:29,940 我不能再让你去现场了 537 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 真的吗? 538 00:29:32,320 --> 00:29:33,330 发生什么了? 539 00:29:33,490 --> 00:29:34,640 你快当父亲了 540 00:29:35,440 --> 00:29:37,950 奥利弗,五个月前你就知道我要当父亲了 541 00:29:38,000 --> 00:29:40,900 所以我再问你一次...有什么变化了吗? 542 00:29:40,960 --> 00:29:41,780 我变了 543 00:29:42,580 --> 00:29:44,400 我的风险不能加到你身上 544 00:29:45,170 --> 00:29:46,890 迪格尔,你有正常生活 545 00:29:47,280 --> 00:29:51,420 有了新生活,而我没有 546 00:29:51,510 --> 00:29:52,440 我明白了 547 00:29:53,510 --> 00:29:55,310 你和费利西蒂遭遇了一次爆炸 548 00:29:55,460 --> 00:29:57,530 现场死了人,你们两个也差点丧命 549 00:29:57,650 --> 00:29:58,570 但你们没有 550 00:29:59,140 --> 00:30:00,470 你不能因此动摇,兄弟 551 00:30:00,560 --> 00:30:02,680 兰斯警官现正躺在医院病床上 552 00:30:02,760 --> 00:30:03,870 -都是因为我... -等等,你等等 553 00:30:03,950 --> 00:30:07,350 那是兰斯自己的决定,我也一样 554 00:30:08,890 --> 00:30:09,770 这次不行 555 00:30:10,210 --> 00:30:12,930 奥利弗,我前两年在为你的事业出力 556 00:30:13,290 --> 00:30:14,790 虽然我不知道在其中得到了什么, 557 00:30:15,220 --> 00:30:17,490 但至少我有权做出选择 558 00:30:17,550 --> 00:30:18,020 不,你错了... 559 00:30:18,080 --> 00:30:20,670 奥利弗,如果不是我的话,你早死过好多次了! 560 00:30:24,490 --> 00:30:25,460 你说的对 561 00:30:27,550 --> 00:30:32,420 但这是我的事业,所以该由我来决定 562 00:31:12,520 --> 00:31:14,250 定时器定了五分钟 563 00:31:19,840 --> 00:31:20,540 来吧! 564 00:31:20,760 --> 00:31:21,750 你在等什么? 565 00:31:25,990 --> 00:31:27,150 我的同伴 566 00:31:28,120 --> 00:31:29,090 讲 567 00:31:29,420 --> 00:31:31,980 我分离出了一个与引爆装置频率一致的锋电位频率 568 00:31:32,390 --> 00:31:34,760 它就在看台下方的维修通道内 569 00:31:37,810 --> 00:31:38,770 把炸弹给我 570 00:31:39,340 --> 00:31:40,530 去抓那些混蛋 571 00:31:53,850 --> 00:31:55,010 还要来点? 572 00:31:58,800 --> 00:32:04,770 看起来你已经开始对“迷魂”上瘾了 573 00:32:23,080 --> 00:32:24,770 我已做出了选择 574 00:32:39,360 --> 00:32:40,660 费利西蒂,我们快没时间了 575 00:32:40,840 --> 00:32:41,660 好吧 576 00:32:41,760 --> 00:32:44,810 根据你的描述来看,这炸弹的电路可以折叠 577 00:32:49,590 --> 00:32:50,780 没有黄线 578 00:32:51,360 --> 00:32:52,310 那就换个方法 579 00:32:53,660 --> 00:32:56,920 看你的上方,应该有隔热管道连接竞技场的空调系统 580 00:32:57,050 --> 00:32:58,120 管道内输送的是氟利昂 581 00:32:58,620 --> 00:33:00,750 破开一条管道,将管道对准炸弹 582 00:33:01,030 --> 00:33:02,110 应该能把炸弹冻住 583 00:33:32,490 --> 00:33:34,030 不起作用! 584 00:33:59,310 --> 00:34:01,070 别这么惊讶啊 585 00:34:01,230 --> 00:34:02,440 我还没去那么远 586 00:34:06,560 --> 00:34:09,760 把我锁起来吧,无所谓了 587 00:34:09,980 --> 00:34:14,480 “迷魂”总是无法彻底剿灭的,总会有人接着干 588 00:34:15,300 --> 00:34:17,870 而这动力正是你给予的 589 00:34:18,640 --> 00:34:19,940 你不明白吗? 590 00:34:20,890 --> 00:34:22,550 你不明白吗? 591 00:34:24,580 --> 00:34:25,330 你气色很好 592 00:34:25,560 --> 00:34:26,460 南达尔巴特怎么样? 593 00:34:26,850 --> 00:34:27,660 热 594 00:34:29,650 --> 00:34:30,590 很高兴见到你 595 00:34:31,540 --> 00:34:32,610 有人想你了 596 00:34:33,410 --> 00:34:36,400 我正要去看洛雷尔,无意间听见了你们的无线通讯 597 00:34:36,590 --> 00:34:38,960 你该告诉费利西蒂把通讯频道加密 598 00:34:39,070 --> 00:34:39,950 这提醒很好 599 00:34:40,040 --> 00:34:41,620 你这次回来就不走了吗? 600 00:34:42,880 --> 00:34:43,770 但愿如此 601 00:34:44,550 --> 00:34:45,580 再说吧 602 00:34:46,280 --> 00:34:47,290 你最近好吗? 603 00:34:48,220 --> 00:34:51,360 我正在办一些事情 604 00:34:53,390 --> 00:34:54,780 能给你个建议吗? 605 00:34:55,680 --> 00:34:57,080 我们并不是面具 606 00:34:57,490 --> 00:34:59,520 我们的生活中需要不戴面具的人 607 00:35:06,330 --> 00:35:07,700 嘿 608 00:35:08,250 --> 00:35:09,780 你来这里做什么? 609 00:35:09,950 --> 00:35:11,760 你最好不要跟踪我 610 00:35:12,040 --> 00:35:14,920 这取决于你是否把定位你手机的卫星定位系统看作跟踪 611 00:35:15,360 --> 00:35:16,220 好吧,我是在跟踪 612 00:35:16,340 --> 00:35:18,000 但你知道我怎么了解到有人 613 00:35:18,130 --> 00:35:20,330 看中你的专业技术的吗? 614 00:35:21,780 --> 00:35:23,450 是的,事实证明我真用得上你的技术 615 00:35:23,630 --> 00:35:26,660 似乎有人侵入我的手机,我的笔记本和桌面电脑 616 00:35:26,740 --> 00:35:27,630 那太糟糕了 617 00:35:27,880 --> 00:35:32,110 我的所有数据都变成了豪猪排气的音频文件 618 00:35:33,400 --> 00:35:36,930 所以我希望干这事的人愿意在 619 00:35:37,040 --> 00:35:39,280 我为误导他们而道歉后撤销 620 00:35:39,410 --> 00:35:40,790 这或许能奏效 621 00:35:40,930 --> 00:35:44,210 当然,除非你这样做是为了偷这人的朋友的公司, 622 00:35:44,310 --> 00:35:47,490 如果是这情况,我建议你习惯习惯啮齿动物放屁的(双方在打斗)音 623 00:35:47,610 --> 00:35:50,090 我没有偷任何东西! 624 00:35:50,200 --> 00:35:52,830 好吧,也许偷了一点,但事实证明,我甚至根本不需要这些数据 625 00:35:53,080 --> 00:35:54,240 你也看到了演讲 626 00:35:54,290 --> 00:35:55,310 演讲非常棒 627 00:35:55,450 --> 00:35:57,420 我的朋友刚刚有了孩子,所以如果你不介意, 628 00:35:57,560 --> 00:35:59,800 我得去看看这个粘糊糊的小人儿了 629 00:36:00,540 --> 00:36:03,530 顺便说一下,有空时最后也看看你的平板电脑 630 00:36:09,710 --> 00:36:10,850 你好 631 00:36:12,430 --> 00:36:14,300 啊,她真是太可爱了! 632 00:36:14,510 --> 00:36:16,970 恭喜你们 633 00:36:20,610 --> 00:36:21,890 谢谢 我可以后面再来 634 00:36:22,150 --> 00:36:23,090 不,奥利弗,请进来 635 00:36:29,700 --> 00:36:30,990 她很完美 636 00:36:31,640 --> 00:36:32,890 恭喜 637 00:36:35,340 --> 00:36:36,730 谢谢,奥利弗 638 00:36:39,670 --> 00:36:40,780 为什么谢我? 639 00:36:40,850 --> 00:36:41,850 因为你是对的 640 00:36:45,100 --> 00:36:46,450 在我看到她的那一刻 641 00:36:48,820 --> 00:36:50,480 一切都变了 642 00:36:50,770 --> 00:36:54,290 整个宇宙都改变了 643 00:36:58,030 --> 00:36:58,950 你说的对 644 00:37:19,940 --> 00:37:21,130 我怎么能离开这里? 645 00:37:21,630 --> 00:37:22,610 你不能离开 646 00:37:23,360 --> 00:37:25,690 那你为什么不试图阻止我啊? 647 00:37:26,060 --> 00:37:27,510 你知道我可以的 648 00:37:28,650 --> 00:37:29,700 你已经试过很多次了 649 00:37:31,320 --> 00:37:34,670 阿曼达·沃勒想让你为她工作,她会有她的方式 650 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 那很对不起她 651 00:37:35,820 --> 00:37:36,810 我宁愿死 652 00:37:36,960 --> 00:37:39,070 所以她不是在威胁你的生命 653 00:37:39,230 --> 00:37:40,920 我要对你负责 654 00:37:41,260 --> 00:37:43,480 她找到了激励我的正确方法 655 00:37:45,830 --> 00:37:46,710 绍夫 656 00:37:50,400 --> 00:37:52,270 她威胁我的家人 657 00:37:52,370 --> 00:37:54,090 如果我让你走,她会杀了他们 658 00:37:55,130 --> 00:37:57,410 我父亲生前很喜欢一句谚语: 659 00:37:57,520 --> 00:37:59,640 一人不能以两个名字生活 660 00:37:59,930 --> 00:38:01,480 什么意思? 661 00:38:01,750 --> 00:38:07,050 对于你,我相信这意思是你别无选择 662 00:38:09,960 --> 00:38:11,230 他们看起来真高兴 663 00:38:11,400 --> 00:38:12,560 她很漂亮 664 00:38:12,660 --> 00:38:13,520 是的 665 00:38:14,580 --> 00:38:15,560 我们需要谈谈 666 00:38:17,690 --> 00:38:18,880 我不想谈 667 00:38:19,660 --> 00:38:21,550 我知道这对我来说是前所未有的 668 00:38:23,020 --> 00:38:27,340 但是一旦我们谈了,一切就结束了 669 00:38:29,400 --> 00:38:31,050 我很抱歉 670 00:38:32,940 --> 00:38:37,220 我以为我可以同时做我自己和绿箭侠 671 00:38:38,560 --> 00:38:40,030 但我做不到 672 00:38:41,820 --> 00:38:42,900 现在做不到 673 00:38:46,010 --> 00:38:47,120 也许永远做不到 674 00:38:47,190 --> 00:38:48,440 那就跟我说不要 675 00:38:50,060 --> 00:38:53,830 不要再摇摆不定了 676 00:38:55,370 --> 00:38:57,830 -明确跟我说我们之间不可能 677 00:38:57,930 --> 00:38:59,940 说你从来没有爱过我,说你... -费利西蒂 678 00:39:17,070 --> 00:39:19,500 不要让我说我不爱你 679 00:39:23,930 --> 00:39:25,750 我说过,一旦我们谈了 680 00:39:29,040 --> 00:39:30,540 就结束了 681 00:39:40,670 --> 00:39:41,610 你好? 682 00:39:42,080 --> 00:39:43,090 我是巴里 683 00:39:43,380 --> 00:39:44,240 巴里·艾伦 684 00:39:45,510 --> 00:39:46,620 我醒了 685 00:39:47,920 --> 00:39:49,470 我要给你一些建议 686 00:39:50,030 --> 00:39:51,130 我马上到 687 00:39:55,450 --> 00:40:00,200 我以为你已经用完了刺客联盟假期 688 00:40:03,410 --> 00:40:04,710 你气色很好 689 00:40:04,940 --> 00:40:06,030 爸爸怎么样 690 00:40:06,280 --> 00:40:07,260 老样子 691 00:40:07,910 --> 00:40:09,210 见到你后应该会好点 692 00:40:09,800 --> 00:40:12,420 我不想让他知道我来了,至少是现在 693 00:40:14,370 --> 00:40:17,880 你是不想让他知道你来,还是不想让他知道你为什么来? 694 00:40:19,230 --> 00:40:20,480 都是 695 00:40:21,470 --> 00:40:26,480 这种生活真的很复杂 696 00:40:26,640 --> 00:40:28,090 我们不希望你选择它 697 00:40:29,260 --> 00:40:30,340 不要为了我们而选择 698 00:40:30,450 --> 00:40:31,270 我知道 699 00:40:31,540 --> 00:40:32,800 我是为我自己选择 700 00:40:37,670 --> 00:40:39,150 绿箭侠... 奥利弗... 701 00:40:41,340 --> 00:40:44,160 抓住了一个试图炸毁火箭队竞技场的人 702 00:40:45,370 --> 00:40:49,420 我老板让我去局里帮忙审讯嫌犯 703 00:40:49,750 --> 00:40:51,320 洛雷尔﹒兰斯 704 00:40:51,400 --> 00:40:52,720 一直在试图拯救世界 705 00:40:52,910 --> 00:40:53,960 家族的遗传 706 00:40:57,380 --> 00:40:58,380 我爱你 707 00:41:09,880 --> 00:41:11,200 你好,莎拉 708 00:41:15,590 --> 00:41:17,360 你来这里做什么? 709 00:41:18,940 --> 00:41:34,730 哦! 没有! 没有! 710 00:41:35,140 --> 00:41:36,200 萨拉! 萨拉! 711 00:41:36,740 --> 00:41:42,870 不,不! 712 00:41:43,780 --> 00:41:45,290 不要!