1 00:00:01,900 --> 00:00:06,680 أُدعى (أوليفر كوين)، ولمدة سبعة" "..أعوام كان نصب عيني هدفًا وحيدًا 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,570 وهو إنقاذ مدينتي، ولكن الآن " "..ظهر تهديد جديد 3 00:00:09,610 --> 00:00:13,590 "خطر شديد أجبرني على ترك عائلتي" 4 00:00:13,620 --> 00:00:16,010 ولن يكون كافيًا بالنسبة ليّ" "(أن أكون (السهم الأخضر 5 00:00:16,040 --> 00:00:19,380 لإيقاف الأزمة الآتية، فلابد وأن " "..أغير جلدي 6 00:00:19,420 --> 00:00:22,520 "لابد وأن أكون كيانًا آخرًا" 7 00:00:23,470 --> 00:00:24,860 ....(في الحلقات السابقة من (سهم 8 00:00:24,900 --> 00:00:30,060 الأرض (2).. اختفت - دمار هذه الأرض كان تضحية ضرورية - 9 00:00:30,090 --> 00:00:35,210 لا يحاول (مار نوفو) منع ما هو آت بل هو من سيتسبب به 10 00:00:35,310 --> 00:00:37,720 جون ديغل) هو أبي بالتبني) 11 00:00:38,070 --> 00:00:39,990 (شكرًا يا سيد (ديغل - (ادعوني بـ(ديغ - 12 00:00:40,030 --> 00:00:42,040 (يجب أن نتخلص من عصابة (الديثستروك 13 00:00:44,340 --> 00:00:45,190 !(زوي) 14 00:00:57,660 --> 00:00:58,380 !أبي؟ 15 00:01:01,350 --> 00:01:02,100 !أبي؟ 16 00:01:03,910 --> 00:01:06,770 !رباه! أبي 17 00:01:09,620 --> 00:01:12,140 ويليام)؟) ويليام)؟) 18 00:01:14,100 --> 00:01:15,290 أجل 19 00:01:19,070 --> 00:01:20,090 (ميا) 20 00:01:21,270 --> 00:01:22,160 (ميا) 21 00:01:23,640 --> 00:01:27,130 أبي.. أنت شاب للغاية 22 00:01:27,380 --> 00:01:28,050 أبي؟ 23 00:01:30,320 --> 00:01:33,170 ما هذا؟ كيف أتوا إلى هنا؟ - لا أدري - 24 00:01:35,720 --> 00:01:39,780 إنهما ابنايّ - !ابناك؟ - 25 00:01:41,100 --> 00:01:44,970 أأنتِ بخير؟ - لا تفعل، كيف هذا حقيقيّ؟ - 26 00:01:45,000 --> 00:01:50,240 سؤال جيد، فحسب معلوماتي أنك لم تُرزق بأبنة بالغة، أو ابنة حتىّ 27 00:01:50,280 --> 00:01:51,820 لدينا ابنة 28 00:01:53,230 --> 00:01:54,800 (وسميناها (ميا 29 00:01:54,850 --> 00:01:58,590 فليستي) ولدت بعد بضعة أشهر من) (رحيلنا من (ستار سيتي 30 00:01:59,140 --> 00:02:02,130 كيف؟ لم أدري أنها حبلى حتىّ 31 00:02:02,160 --> 00:02:03,180 لم نخبر أحد 32 00:02:03,210 --> 00:02:09,360 أردنا إخفائها لحمايتها - لم يمر سوى أشهر قليلة على هذا - 33 00:02:12,180 --> 00:02:13,800 (إنه (نوفو 34 00:02:13,830 --> 00:02:16,640 لقد ناديتني بأبي - لقد تبنيتني - 35 00:02:17,140 --> 00:02:21,510 (أتذكر؟ أنا (كونر - كلا، كلا - 36 00:02:22,490 --> 00:02:25,400 لم اتبناك - ..لم يتبناك - 37 00:02:26,250 --> 00:02:30,740 لأنه لم يتبناك بعد - عمّ تتحدث؟ - 38 00:02:31,670 --> 00:02:34,770 أعتقد أننا في الماضي - هذا جنونيّ - 39 00:02:34,810 --> 00:02:40,160 انظري إلى هذا المكان، إنه جديد ..وهم، لا شعر رمادي ولا تجاعيد 40 00:02:40,180 --> 00:02:45,430 ونحن نُحدق بوالدنا وهو حيّ بدلاً من شاهد قبره 41 00:02:45,880 --> 00:02:50,120 آسف.. في أي عام نحن؟ - إنه عام 2019 - 42 00:02:52,120 --> 00:02:55,670 أي عام يفترض أن يكون؟ - عام 2040 - 43 00:02:57,300 --> 00:03:02,760 (ســـهــــم) - (الموسم الثامن والأخير) (الحلقة الرابعة) - (الـحـاضـر) 44 00:02:57,300 --> 00:03:02,760 [محمد المنصورة] ترجمة fb.com/M.Mansoura 45 00:03:04,480 --> 00:03:08,980 منذ ساعة كنت مع ابن (تيرنر) ذي الستة !أعوام، والآن هو بالغ وأنا والده 46 00:03:09,230 --> 00:03:12,610 على الأقل لم تتقيأ كما العادة إنما أشير إلى هذا فحسب 47 00:03:12,820 --> 00:03:15,470 أعتذر على اكتشافكما الأمر بهذه الطريقة 48 00:03:16,260 --> 00:03:19,060 (بشأن (ميا)، و(المراقب 49 00:03:20,400 --> 00:03:23,830 أردنا أنا و(فليستي) أن نخبركما - ..أوليفر)، بشأن الاعتذارات) - 50 00:03:24,180 --> 00:03:27,850 فطلب كائن كونيّ منك التضحية بنفسك ..لإنقاذ الأكوان جميعها 51 00:03:28,540 --> 00:03:29,670 فهذا سبب جيد لعدم الاعتذار - ..اصغوا - 52 00:03:29,710 --> 00:03:32,410 هؤلاء الشباب لديهم معلومات حيال عشرين عام لا نعرف عنهم شيئًا 53 00:03:32,980 --> 00:03:36,720 متى يمكننا سؤالهم عمّ حدث؟ - أعتقد أنه لا يجب أن نضغط عليهم - 54 00:03:36,760 --> 00:03:41,030 وحينما يكونوا مستعدين، فسيخبرونا - (حسنًا، (لورال) في طريقها إلى (ستار سيتي - 55 00:03:41,070 --> 00:03:43,730 لا أصدق أن أرضها بالكامل اختفت 56 00:03:44,550 --> 00:03:48,390 لا أفهم، لمَ لم يحضرها (المراقب) هنا؟ - أو أحضر (جي جي) أو (زوي) البالغين؟ - 57 00:03:48,430 --> 00:03:50,510 أي لعبة يلعبها؟ - لا أدري - 58 00:03:52,730 --> 00:03:55,080 ولكن علينا إيقافه - وكيف نوقف إله؟ - 59 00:03:56,440 --> 00:03:57,610 أعمل على خطة لهذا 60 00:03:58,820 --> 00:04:01,390 حسنًا، كيف حدث هذا؟ من المحال أن يكون هذا حقيقيّ 61 00:04:01,420 --> 00:04:03,600 حسنًا، إنه حقيقيّ 62 00:04:04,680 --> 00:04:08,730 أأنتِ بخير؟ - ...أنا بخير، أجل - 63 00:04:08,920 --> 00:04:12,830 ( اخبرني رجاءً أنك تمكنت من (جي جي - ...كان تحت سيطرتي - 64 00:04:13,350 --> 00:04:15,880 وكنت سأقوم.. بقتله 65 00:04:16,810 --> 00:04:18,430 ثم فجأة أصبحت هنا 66 00:04:20,000 --> 00:04:23,340 إذن هو لا يزال طليقًا - تقصدين طليقًا بعد عشرين عامًا من الآن - 67 00:04:23,790 --> 00:04:26,440 إلا إن كنتِ تتحدثين عن (جي جي) الحاضر والذي هو بعمر الخامسة 68 00:04:26,480 --> 00:04:28,190 !لن تقومي برميه بسهم 69 00:04:29,690 --> 00:04:33,950 (ميا) - لا، لن أفعل هذا، اتفقنا؟ - 70 00:04:33,990 --> 00:04:37,740 كيف حدث هذا حتى؟ فأبي لا يعرفني ..حتى 71 00:04:38,440 --> 00:04:42,410 وإن اكتشف ما فعله (جي جي) أو ما ..كدت أن أفعله به 72 00:04:44,020 --> 00:04:46,790 لن يرغب في معرفة هذا - إذن لا تخبره بشيء - 73 00:04:48,230 --> 00:04:51,310 لا تخبر أحد بشيء - أأنتِ جادة؟ - 74 00:04:51,340 --> 00:04:54,770 إنها محقة - ..إنه فريق (السهم) الأصليّ - 75 00:04:54,810 --> 00:04:57,840 سيعرفون أن هناك خطب ما - أترغب في إخبار (رينيه) بأن ابنته ماتت؟ - 76 00:04:58,430 --> 00:05:00,480 أو إخبار (جون) بأن ابنه من قتلها؟ 77 00:05:01,930 --> 00:05:03,080 ما حدث قد حدث 78 00:05:12,220 --> 00:05:15,530 هذا المكان يبدو كما كان حينما كنت بعمر الثالثة عشر 79 00:05:16,220 --> 00:05:19,480 وهو الأمر الطبيعي.. لأنني لازلت في هذا السن في الحاضر 80 00:05:20,300 --> 00:05:23,380 آسف على الصناديق، فقد رحلنا أنا ..و(فليستي) فجأة 81 00:05:23,560 --> 00:05:25,830 وذهبنا إلى القمرة 82 00:05:26,070 --> 00:05:29,790 وقد خططنا للعودة إلى هنا معكما في وقت ما 83 00:05:29,820 --> 00:05:33,100 أجل، هذا لم يحدث 84 00:05:34,260 --> 00:05:38,170 لأنني مُت - ..لا نعرف تحديدًا - 85 00:05:39,030 --> 00:05:41,040 إنما.. اختفيت نوعًا ما 86 00:05:44,160 --> 00:05:48,570 ..إذن هل.. سنحت لكما الفرصة 87 00:05:49,580 --> 00:05:51,220 للتقدم في العمر معًا؟ 88 00:05:53,040 --> 00:05:58,230 ...(في الواقع.. أنا و(ميا اكتشفنا بعضنا مؤخرًا 89 00:05:59,030 --> 00:06:01,440 ...لم أرى (فليستي) أثناء نضوجي و 90 00:06:02,490 --> 00:06:05,880 بعدما غادرت المكان لم أرك مجددًا 91 00:06:06,420 --> 00:06:11,020 أجل بعد موتك كنت أنا وأمي وحدنا في القمرة 92 00:06:13,800 --> 00:06:15,740 آسف أنني لم أتواجد لكلاكما 93 00:06:16,560 --> 00:06:18,210 ولكننا هنا الآن 94 00:06:19,560 --> 00:06:23,470 ..لمَ لا نجلس وتبلغاني بما حدث لكما 95 00:06:23,500 --> 00:06:27,910 لعشرين عام؟ الأمر لا يحدث هكذا 96 00:06:28,450 --> 00:06:32,380 حتى وإن كان كذلك، فإنني متعبة وأريد أن أنام الليلة 97 00:06:33,040 --> 00:06:34,870 أتعلم؟ - ..أجل - 98 00:06:35,700 --> 00:06:38,900 ..غرفة النوم هناك 99 00:06:38,930 --> 00:06:41,700 رجاءً اعتبريه بيتكِ، اتفقنا؟ - أجل، بالتأكيد - 100 00:06:44,470 --> 00:06:45,270 ليلة سعيدة 101 00:06:51,680 --> 00:06:55,220 سيكون هذا.. مثيرًا - بمن تتصل؟ - 102 00:06:58,030 --> 00:07:01,520 فليستي)، يجب أن تعرف أنكما هنا) 103 00:07:01,560 --> 00:07:02,980 لا يمكنك هذا - لمَ؟ - 104 00:07:03,020 --> 00:07:06,750 ..اصغ، لا أعلم قواعد السفر عبر الزمن تلك 105 00:07:06,780 --> 00:07:13,440 ربما علينا ألا نقحم أمي في هذا حتى نفهم ما نحن فيه 106 00:07:13,470 --> 00:07:14,420 لديك حق 107 00:07:18,080 --> 00:07:20,400 اخبرني شيء جيد حيال المستقبل يا (ويليام)، رجاءً 108 00:07:22,490 --> 00:07:23,240 ...حسنًا 109 00:07:24,620 --> 00:07:27,760 أتعرف مشروع الحاسب الآلي الذي كنت ...أعمل عليه في غرفتي 110 00:07:27,970 --> 00:07:30,470 حينما كنت لا أتحدث معك؟ - أجل - 111 00:07:30,500 --> 00:07:37,390 حولت توتر المراهقة ذاك إلى إمبراطورية تكنولوجية بمليارات الدولارات 112 00:07:37,430 --> 00:07:38,980 ماذا؟ - وقد ألتهمت السوق - 113 00:07:39,010 --> 00:07:40,860 !هذا مذهل 114 00:07:42,710 --> 00:07:47,770 ينتابني شعور بأنني كنت سأفتخر كثيرًا بما صرت عليه 115 00:07:49,370 --> 00:07:50,410 ...أجل 116 00:07:52,230 --> 00:07:55,720 ...إنني لست كذلك فحسب، بل 117 00:07:58,030 --> 00:07:59,430 هناك شيء عليّ اخبارك به 118 00:08:03,230 --> 00:08:04,270 أنا شاذ 119 00:08:08,790 --> 00:08:10,010 أجل يا صاحبي، أنا أعرف 120 00:08:11,470 --> 00:08:13,880 تعرف؟ - أجل - 121 00:08:15,280 --> 00:08:18,600 (عرفنا أنا و(فليستي ...ونحن 122 00:08:20,360 --> 00:08:24,740 ..كنا نأمل أنك.. إنما كنا نتهامس 123 00:08:24,780 --> 00:08:28,020 أنكِ ستكشف عن ميولك لنا، ومن الواضح ..أنك لم تحظ بهذه الفرصة 124 00:08:28,060 --> 00:08:31,560 وهذا بسببي.. لذا آسف 125 00:08:33,330 --> 00:08:36,200 لدينا الفرصة يا أبي لمعرفة بعضنا البعض الآن 126 00:08:36,240 --> 00:08:38,830 إن سمحت أختك ليّ بهذا - (ستلين لك (ميا - 127 00:08:40,060 --> 00:08:42,830 يمكنها أن تكون.. عنيدة قليلة 128 00:08:43,810 --> 00:08:47,160 ومن الصعب التعامل معها احيانًا - !ياللصدمة! أتسائل ممن ورثت هذا - 129 00:08:47,190 --> 00:08:48,560 !أخمن من أمي 130 00:08:58,170 --> 00:09:02,150 زوجي بحاجة للمساعدة - هل قمتِ بإجراءات إدخاله؟ - 131 00:09:02,180 --> 00:09:03,510 إننا متبرعون هنا 132 00:09:05,260 --> 00:09:05,920 احمل هذا 133 00:09:08,090 --> 00:09:09,220 سألق نظرة فحسب 134 00:09:12,050 --> 00:09:14,080 !اركضوا! قنبلة 135 00:09:29,050 --> 00:09:31,660 مستشفى (ستارلينج) العامة كانت تحت" "الهجوم بالأمس 136 00:09:31,700 --> 00:09:36,860 بعد اكتشاف قنبلة داخل المدير التنفيذي" "(لشركة (أرشرويال) وهو (ماكميلان فيرفيلد 137 00:09:36,890 --> 00:09:41,400 تعتقد السلطات أن الإرهابي الشهير" "ديثستروك) هو من نظم هذا الهجوم) 138 00:09:36,890 --> 00:09:41,400 "هل عاد (ديثستروك)؟" 139 00:09:42,200 --> 00:09:46,070 رجاءً أخبراني بأن المدينة أفضل في المستقبل - أجل، أجل، بالتأكيد - 140 00:09:46,110 --> 00:09:47,220 أتعتقد أن هذا (سلايد)؟ 141 00:09:47,260 --> 00:09:49,010 جعلت (أرغوس) تتقفى أثره ..(إنه في (بيوردينيا 142 00:09:49,100 --> 00:09:53,460 (وهي بعيدة كل البعد عن (ستار سيتي (وكذلك ليس ابنه (كاين ولفمان 143 00:09:53,500 --> 00:09:55,510 إذن هذا شخص جديد؟ - أجل - 144 00:09:56,010 --> 00:10:00,300 شخص يرتدي قناع (ديثستروك) ويستخدمه في نشر الرعب في المدينة.. نحتاج لدافع 145 00:10:00,330 --> 00:10:03,980 فيك) من الأثرياء، ومن السهل) كره هؤلاء الأشخاص 146 00:10:04,670 --> 00:10:05,980 لسنا جميعًا سيئين 147 00:10:07,070 --> 00:10:09,010 إنه ملياردير- ماذا؟ - 148 00:10:09,130 --> 00:10:11,970 رجاءً أخبرني بأن (زوي) بليونيرة هي الأخرى، كيف حالها؟ 149 00:10:12,040 --> 00:10:15,540 ألازلتم صديقين؟ - ..أجل، إنها - 150 00:10:16,760 --> 00:10:17,810 لكنت ستفخر بها 151 00:10:19,650 --> 00:10:23,590 مرحبًا أيها المخبأ.. أشعر بشعور ..مذهل لعودتي إليك 152 00:10:23,620 --> 00:10:25,950 أهؤلاء الشباب من المستقبل؟ !أنهم بالتأكيد هم، رباه 153 00:10:25,990 --> 00:10:28,150 والمعذرة، متى كنت ستخبرني بشأن عضو المجلس (رميريز)؟ هذا رائع 154 00:10:28,320 --> 00:10:31,550 لربما احتسيت قهوة على الطائرة وبكلمة "ربما" أعني بكل تأكيد 155 00:10:31,580 --> 00:10:34,070 إنه المرشح (ريميرز)، لا نعلم إن كنت سأربح بعد؟ 156 00:10:34,100 --> 00:10:35,700 هل لاحظت أنهم من المستقبل؟ 157 00:10:37,630 --> 00:10:40,090 حسنًا.. إن كنت ترغب في المعرفة ..(حقًا يا (رينيه 158 00:10:40,340 --> 00:10:43,010 فقد صرت العمدة - !حقًا - 159 00:10:44,420 --> 00:10:47,320 هذه رسالة من (داينا)، سأخبرها بشأن ...(سلايد) 160 00:10:47,870 --> 00:10:50,410 وسأشمت فيها بأنني سأصير رئيسها 161 00:10:52,270 --> 00:10:54,140 (يجب أن نغادر يا (ويليام وندعهم للعمل 162 00:10:54,180 --> 00:10:57,070 مهلاً، ولكنني وصلت للتو ..ولدي أسئلة كثيرة 163 00:10:57,100 --> 00:10:58,740 تبدأ من، لمَ لم يقل أحد شيء عن لحيتي؟ 164 00:10:58,770 --> 00:11:01,360 (من الرائع رؤيتك يا (كيرتس ولحيتك تبدو رائعة، حسنًا؟ 165 00:11:01,400 --> 00:11:04,050 وبغض النظر عن العمل، فأنني !أرغب في أن تبقيا 166 00:11:04,080 --> 00:11:07,930 أجل، لا.. إنما أفضل رؤية المدينة عن رؤية المخبأ 167 00:11:08,650 --> 00:11:09,440 لنذهب 168 00:11:11,170 --> 00:11:14,540 (لا أصدق أن هذا ابنك.. أنه (ويليام 169 00:11:14,570 --> 00:11:17,640 ولكنني متأكد من أن هذه ابنتك - حسنًا - 170 00:11:18,500 --> 00:11:21,570 وبالحديث عنها فأنني مستاء لأنك لم !تخبرني عنها، ولكن لا بأس، أسامحك 171 00:11:22,100 --> 00:11:24,350 لذا.. لمَ اتصلت بيّ؟ 172 00:11:24,380 --> 00:11:26,140 أتعرف الأرض (2)؟ - أجل - 173 00:11:26,180 --> 00:11:28,850 حسنًا، لقد تدمرت بموجة طاقة 174 00:11:28,890 --> 00:11:34,680 هذا غمر هذا النسيج بها، وأريدك أن تحاول مساعدتي في معرفتها 175 00:11:34,950 --> 00:11:38,360 يمكنني تعقب بعض المكونات ولكن سيستغرق هذا وقتًا 176 00:11:39,360 --> 00:11:43,600 وعن سبب رغبتي في المساعدة؟ - إنها موجة طاقة كافية لتدمير كوكب - 177 00:11:43,630 --> 00:11:46,350 لذا فهي قوية بما يكفي لإيقاف إله 178 00:11:47,370 --> 00:11:50,770 وهو... ما نفعله الآن 179 00:11:50,810 --> 00:11:52,500 إله.. قلت إله 180 00:11:52,540 --> 00:11:55,340 لذا.. مصير الكون بين يدي 181 00:11:55,900 --> 00:11:58,070 لا بأس.. اعتمد عليّ 182 00:11:59,320 --> 00:12:00,240 مرحبًا 183 00:12:01,320 --> 00:12:05,960 ليلى) لا تزال مختفية.. ولكن) سيسعدها لقائك حقًا 184 00:12:06,890 --> 00:12:11,650 (أردنا دومًا أخ لـ(جي جي هل انتما مقربيان؟ 185 00:12:11,680 --> 00:12:15,190 أجل، فنحن أفضل أصدقاء - يسعدني سماع هذا - 186 00:12:15,920 --> 00:12:19,340 لم أدرِ أن هذا يوم حضور الابناء للعمل - أعتقد أن بوسعي المساعدة - 187 00:12:19,380 --> 00:12:22,120 كونر) كان عميل لمنظمة تُدعى) (فرسان المراقبة) 188 00:12:22,150 --> 00:12:26,040 إنها تجعل (أرغوس) تبدو كحضانة بينما فتيات (الكناري) أفضل حالاً 189 00:12:26,490 --> 00:12:27,260 فتيات (الكناري)؟ 190 00:12:29,140 --> 00:12:30,900 انس الأمر، ماذا لديكِ؟ 191 00:12:32,350 --> 00:12:34,540 وجدت هذا على الضحية.. أو ما تبقى منه 192 00:12:35,310 --> 00:12:38,090 أتسمحا ليّ؟ - أجل - 193 00:12:39,510 --> 00:12:40,900 رأيت هذا من قبل 194 00:12:41,210 --> 00:12:45,570 هناك منظمة إرهابية تستخدم هذه الرسائل 195 00:12:45,900 --> 00:12:47,720 ألديكِ ضوء أسود؟ - أجل 196 00:12:47,880 --> 00:12:50,210 لقد فحصناها بها ولم يظهر شيء 197 00:12:50,930 --> 00:12:54,730 هذا لأنكِ فحصتيها وهي جافة 198 00:12:55,550 --> 00:12:57,830 حسنًا، هذا هو الدافع 199 00:12:55,550 --> 00:12:57,780 "سرطان (ستار سيتي) هم الأغنياء" 200 00:12:57,870 --> 00:12:59,060 (عمل جيد يا (كونر 201 00:13:00,030 --> 00:13:03,980 أهناك شيء أخر تتعرف عليه؟ - كلا، هذا ما لديّ - 202 00:13:07,040 --> 00:13:11,650 ..والمتصل هي (ميا)، لذا ربما - اذهب، سألحق بك لاحقًا - 203 00:13:12,580 --> 00:13:16,660 من المحال أنه (جي جي)، صحيح؟ - ..لقد بدأ هذا بالليلة التي وصلنا بها - 204 00:13:16,920 --> 00:13:18,650 لربما عاد (جي جي) أيضًا 205 00:13:18,690 --> 00:13:22,390 وأول ما قرر فعله هو تفجير شيء هذا غير منطقي 206 00:13:22,420 --> 00:13:26,480 بل هو منطقي إن عرفت أخي .."سرطان (ستار سيتي) هم الأغنياء" 207 00:13:27,030 --> 00:13:31,100 إنها مقولة (جي جي) المفضلة - حسنًا، يجب أن نخبر أبانا، والفريق - 208 00:13:31,240 --> 00:13:35,450 محال، هذه فوضانا ويجب أن ننظفها - يمكننا الاستعانة بهم - 209 00:13:35,700 --> 00:13:39,710 ..(أعني لربما إن رأى (جي جي) أباه (جون - لن يهتم بذلك - 210 00:13:39,750 --> 00:13:43,070 سيقتل (جي جي) أبانا إن أعاق طريقه - هذا على عاتقنا - 211 00:13:43,480 --> 00:13:45,710 (كما على عاتقنا الانتقام لـ(زوي 212 00:13:48,780 --> 00:13:50,150 إذن فعلينا إيجاده أولاً 213 00:13:51,760 --> 00:13:53,520 حسنًا، أنت أفضل من يعرفه 214 00:13:54,180 --> 00:13:57,060 (أنت تعرف عصابة (ديثستروك إلى أين ذهب؟ 215 00:13:58,820 --> 00:14:00,070 حيث بدأ كل شيء 216 00:14:04,000 --> 00:14:05,520 أواثق من أن هذا هو المكان؟ 217 00:14:06,230 --> 00:14:09,090 بعد عشرين عام من الآن سيصبح هذا ..(المكان (جلاكسي وان 218 00:14:09,120 --> 00:14:12,170 ولكن في 2019 هنا بدأت (عصابة (ديثستروك 219 00:14:13,130 --> 00:14:17,430 لدي أسوء حالة لتكرار الذكريات - ابق مختفيًا - 220 00:14:17,470 --> 00:14:19,860 (سأنهي هذا أنا و(كونر - ستفعلين ماذا؟ - 221 00:14:33,080 --> 00:14:34,170 إنه ميت 222 00:14:35,330 --> 00:14:36,860 هناك خطب ما 223 00:14:41,780 --> 00:14:45,230 لا تتحركي، وإلا انفجرنا 224 00:14:47,650 --> 00:14:48,300 !اللعنة 225 00:14:49,290 --> 00:14:50,440 (جي جي) 226 00:14:55,140 --> 00:14:56,170 !سُحقًا 227 00:14:57,000 --> 00:15:00,610 لمَ فعلتها يا (جي جي)؟ لمَ قتلتها؟ 228 00:15:01,720 --> 00:15:03,620 !سُحقًا يا (جي جي)، اجبني 229 00:15:04,560 --> 00:15:08,940 من (جي جي) بحق الجحيم؟ - (غرانت) - 230 00:15:10,620 --> 00:15:13,880 هناك دخلاء اخلوا المكان في الحال 231 00:15:19,750 --> 00:15:24,660 عظيم، يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب لفخ من القنابل 232 00:15:29,900 --> 00:15:31,700 كيف وجدتمونا؟ - لاحقًا، يجب أن نتحرك - 233 00:15:31,730 --> 00:15:35,450 التحرك سيشكل مشكلة - بوسعي توفير ثوان لكِ - 234 00:15:36,300 --> 00:15:37,410 عند إشارتي 235 00:15:37,930 --> 00:15:40,690 1...2...3 236 00:15:42,400 --> 00:15:43,010 هيا 237 00:15:49,920 --> 00:15:51,300 على الأقل لم نموت 238 00:15:59,120 --> 00:16:03,010 من الجيد أننا تعقبنا الضحية وإلا لكنت بحالة أسوء من هذا القرص 239 00:16:03,040 --> 00:16:05,850 إنه لايزال قطعة واحدة، لذا ربما بوسعي استعادة البيانات 240 00:16:05,880 --> 00:16:09,060 ربما عليكم تفسير سبب وجودكم هناك بدون دعم 241 00:16:09,090 --> 00:16:11,220 يمكننا الاعتناء بأنفسنا - (ليس ما أقصد يا (ميا - 242 00:16:11,300 --> 00:16:12,800 ما الذي كنتم تبحثون عنه؟ 243 00:16:13,180 --> 00:16:17,420 في المستقبل.. هذا المبنى هو مقر (عصابة (ديثستروك 244 00:16:17,780 --> 00:16:21,650 (وقائدهم (غرانت ويلسون - !لدى (سلايد) ابن آخر، ياللمفاجأة - 245 00:16:22,020 --> 00:16:26,260 هل خططتي لإخبارنا بهذه المعلومة؟ 246 00:16:26,590 --> 00:16:29,810 لا - !بالتأكيد ابنتك - 247 00:16:30,010 --> 00:16:33,180 وما سبب منادتك له بـ(جي جي) إن كنت تعرف أنه (غرانت)؟ 248 00:16:33,460 --> 00:16:34,930 سمعتك تصيح باسمه 249 00:16:35,910 --> 00:16:38,520 ما الذي يحدث؟ - إنها لا تعي ما تتحدث عنه - 250 00:16:38,550 --> 00:16:40,020 (اخبرني أنت يا (كونر 251 00:16:45,940 --> 00:16:50,520 لقد عدنا إلى الماضي، لذا اعتقدنا أن (جي جي) عاد أيضًا 252 00:16:50,560 --> 00:16:54,260 (لهذا لم نخبركم بشأن عصابة (الديثستروك - (لا أفهم ما تتحدث عنه يا (كونر - 253 00:16:54,370 --> 00:16:58,040 في المستقبل يقوم (غرانت) بتدريب ..قائد جديد 254 00:16:58,080 --> 00:17:00,850 شخص سيقود عصابته في النهاية 255 00:17:03,420 --> 00:17:06,420 (وهو (جي جي - أخبرتني بأن (جي جي) بخير - 256 00:17:06,460 --> 00:17:09,260 أنا آسف يا أبي - وهناك أمر آخر - 257 00:17:09,300 --> 00:17:12,320 !(ويليام) - اصغي، لديهم الحق في معرفة هذا - 258 00:17:12,890 --> 00:17:14,600 وقد سئمت من هذا السر 259 00:17:16,530 --> 00:17:20,650 ستار سيتي) المستقبلية هي مكان بشع) تديرها العصابات 260 00:17:21,100 --> 00:17:23,480 الشرطة فاسدة، وكذلك السياسيون 261 00:17:24,050 --> 00:17:25,400 أهذا يتضمنني؟ 262 00:17:28,110 --> 00:17:30,810 كنا نحاول إنقاذها، ولكن هذا عنى (أن علينا إيقاف (جي جي 263 00:17:30,840 --> 00:17:34,870 وهذا ما كنا نقوم به قبل مجيئنا ..إلى هنا.. اعتقدنا أن بوسعنا هذا، ولكن 264 00:17:37,550 --> 00:17:40,770 ...كانت (زوي) مع (ميا)، و 265 00:17:42,950 --> 00:17:43,850 وماذا؟ 266 00:17:46,880 --> 00:17:48,130 جي جي) قتلها) 267 00:17:50,280 --> 00:17:52,250 (إني في غاية الأسف يا (رينيه 268 00:17:59,850 --> 00:18:02,310 رينيه)، توقف يا رجل) دعنا نتحدث 269 00:18:02,500 --> 00:18:05,970 عم نتحدث؟ عن قتل ابنك لابنتي؟ 270 00:18:06,000 --> 00:18:08,370 اصغ يا رجل، أدري أنك غاضب ..أنا مصدوم كذلك 271 00:18:08,450 --> 00:18:11,670 !فأبني قاتل يا (رينيه)، قاتل 272 00:18:11,830 --> 00:18:14,700 والآن بما أننا نعرف كل شيء، فلربما بوسعنا فعل شيء لنغير المستقبل 273 00:18:14,730 --> 00:18:19,580 وكيف نغيره؟ ماذا إن كان ما نفعله !اليوم لن يغير شيء في المستقبل؟ 274 00:18:23,100 --> 00:18:24,130 هذا خطئي 275 00:18:26,520 --> 00:18:27,560 أنا آسف 276 00:18:27,990 --> 00:18:31,010 كان يجب عليّ إخبارك باكرًا - (أخبرني بكل شيء الآن يا (كونر - 277 00:18:32,880 --> 00:18:34,150 بكل شيء 278 00:18:36,230 --> 00:18:39,910 ..حينما احتضنتني، كنت غاضبًا 279 00:18:40,580 --> 00:18:42,150 ..ومتمردًا 280 00:18:43,460 --> 00:18:46,950 ولكنك.. رفضت اليأس مني 281 00:18:47,680 --> 00:18:50,610 وقمت بتقويمي، وجعلتني ما ..أنا عليه 282 00:18:51,160 --> 00:18:53,150 جندي.. مثلك تمامًا 283 00:18:56,720 --> 00:19:00,000 جي جي)... كره هذا) 284 00:19:01,280 --> 00:19:04,660 كأنني سرقت الحب الذي كان له 285 00:19:05,490 --> 00:19:09,650 لربما إن كنت ابن أفضل، لما تحول جي جي) لشرير) 286 00:19:09,690 --> 00:19:11,490 ولكانت (زوي) حية 287 00:19:14,050 --> 00:19:15,580 أبي، رجاءً قل شيء 288 00:19:15,650 --> 00:19:16,410 "أبي" 289 00:19:18,590 --> 00:19:23,590 ..كونر)، منذ أتيت إلى هنا) ..لم تفعل أي شيء 290 00:19:24,140 --> 00:19:26,490 سوى الكذب عليّ، وعلينا جميعًا 291 00:19:28,310 --> 00:19:29,680 ما الذي تريد مني قوله؟ 292 00:19:34,970 --> 00:19:37,350 زوي) كانت تقاتل لإصلاح ما ساعد) ..أباها في حدوثه 293 00:19:37,430 --> 00:19:41,750 لهذا كانت (كناري) مثلكم، كان لديكما شبكة كاملة لهم بالمدينة 294 00:19:41,780 --> 00:19:45,940 وهذا ما كان يتحدث عنه (كونر) باكرًا - ورغم ذلك لم نتمكن من إنقاذ المدينة - 295 00:19:45,980 --> 00:19:48,680 (بعدما قام (رينيه) بإنشاء سور حول (غلايدز ..كان المجال واسعًا للغاية 296 00:19:49,320 --> 00:19:53,570 ومنذ سقوط السور ونحن نحارب عصابة ..الديثستروك) محاولين تحسين الأحوال) 297 00:19:54,570 --> 00:19:59,240 (لا أفهم.. فإن (جي جي) يعشق (زوي كيف له فعل شيء كهذا؟ 298 00:19:59,280 --> 00:20:00,610 بدى الأمر سهلاً عليه 299 00:20:01,380 --> 00:20:04,070 لذا لمَ لا نتوقف عن النحيب على ..جي جي) البرئ الصغير) 300 00:20:04,110 --> 00:20:08,870 ونقبل حقيقته؟ وكل ما يهم (الآن هو إيقاف (غرانت ويلسون 301 00:20:09,140 --> 00:20:10,970 قبل أن يدمر مستقبل الجميع 302 00:20:11,680 --> 00:20:16,150 أهناك شيء آخر يمكنك إخباري عنه؟ - فقط الهجمات الواسعة - 303 00:20:16,180 --> 00:20:19,210 غرانت) صنع اسمًا لنفسه بنفس الطريقة) التي يقوم بها الآن 304 00:20:19,240 --> 00:20:22,260 باستهداف الأثرياء، ومناشدة معدومي الحقوق 305 00:20:22,450 --> 00:20:25,500 وهكذا أصبح في بطلاً لطائفة (وبهذه الطريقة أغرى (جي جي 306 00:20:25,570 --> 00:20:29,990 أي شيء آخر محدد؟ - مقر عملياته أنفجر، وهذا لم يحدث - 307 00:20:30,760 --> 00:20:31,990 إننا لا نعلم ما نحن فيه الآن 308 00:20:33,020 --> 00:20:34,550 كم أمامك لتخترق القرص الصلب؟ 309 00:20:35,890 --> 00:20:37,840 أكثر من دقائق وأقل من عام 310 00:20:39,010 --> 00:20:40,570 (سأذهب لأتفقد حال (رينيه 311 00:20:44,440 --> 00:20:47,270 يجب أن نكون في الخارج نقوم بشيء ما - ...سنفعل هذا - 312 00:20:48,040 --> 00:20:49,680 (بمجرد معرفتنا لخطة (غرانت ويلسون 313 00:20:55,820 --> 00:20:59,610 أأنتِ مجنونة؟ كيف لا تحبين نكهة النعناع؟ 314 00:20:59,600 --> 00:21:01,020 طعمها كمعجون الأسنان 315 00:21:01,930 --> 00:21:03,940 عمتي (داينا)، لم أعلم أنكِ ستكونين هنا 316 00:21:04,350 --> 00:21:06,960 مرحبًا يا فتاة، امنحيني عناقًا قويًا 317 00:21:10,460 --> 00:21:13,230 تريدين التحدث مع أبي، صحيح؟ سأذهب لأبدأ في الأكل 318 00:21:13,260 --> 00:21:15,110 لا تأكلي كل المثلجات 319 00:21:31,950 --> 00:21:36,100 كيف يفترض بيّ أن استيقظ كل يوم عالمًا بعدد الأيام المتبقية لنا سويًا؟ 320 00:21:38,020 --> 00:21:40,490 بمحاولة تغير ما حدث 321 00:21:41,670 --> 00:21:43,930 بمحاولة ذلك كل يوم 322 00:21:49,950 --> 00:21:51,090 ينبغي أن نتحدث 323 00:21:53,260 --> 00:21:56,040 ما الذي تفعلينه؟ - إني ذاهبة لمكان الانفجار بالمستشفى - 324 00:21:56,080 --> 00:21:58,040 لربما أغفلت (داينا) شيئًا - حقًا؟ - 325 00:21:58,570 --> 00:22:02,070 لن أقف مكتوفة الأيدي وأضيع الوقت - ..اصغي، أدري ما ينتابكِ - 326 00:22:02,520 --> 00:22:07,560 فقد خسرتي رفيقتكِ، كما حدث معي يمكنني مساعدتكِ، فأنا هنا لهذا السبب 327 00:22:07,600 --> 00:22:10,130 ..أتدري؟ لقد نجوت طيلة حياتي دونك 328 00:22:10,160 --> 00:22:13,040 ..لست بحاجة إلى قيامك بدور الأب - لست أقوم بدور الأب - 329 00:22:13,070 --> 00:22:16,650 إنما أخبري بأنه ليس من الحكمة الخروج ..وحدكِ 330 00:22:16,700 --> 00:22:17,880 (حسنًا، سأخذ (لورال 331 00:22:17,930 --> 00:22:23,650 حينما تغطي مشاعركِ على قراراتكِ !ثقي بي، كنت مكانكِ 332 00:22:23,710 --> 00:22:28,610 ليس لك قول عليّ، فقد تخليت عن هذا الحق حينما تركتني وأمي في تلك القمرة 333 00:22:30,050 --> 00:22:33,630 كيف لك أن تتخلى عنا؟ - لأنني أخترت حمايتكِ، وهو الصواب - 334 00:22:33,670 --> 00:22:38,700 إنما أردت أن تكون بطلاً، لذا وضعت مهمتك قبل عائلتك 335 00:22:39,600 --> 00:22:43,600 لا تقلق، ستتعلم كيف تعيش دوني بمنتهى السهولة 336 00:22:43,940 --> 00:22:45,910 كما تعلمت أن أعيش بدونك 337 00:22:48,510 --> 00:22:53,040 لن أدعكِ تخرجين - ..(لقد دربتني (نيسا الغول - 338 00:22:53,980 --> 00:22:56,910 أتريد رؤية مدى اتقانها؟ - لن أعارككِ، فأنا أباكِ - 339 00:22:56,970 --> 00:23:01,020 حقًا، لأنه من مكاني فأنت مجرد رجل يقف عقبة في طريقي 340 00:23:03,140 --> 00:23:03,850 !(ميا) 341 00:23:07,060 --> 00:23:08,250 سأذهب معكِ 342 00:23:14,950 --> 00:23:15,790 !لنذهب 343 00:23:23,080 --> 00:23:27,370 أبي، أدري بان هذا توقيت سيئ ولكن يجب أن ترى هذا، فهو بث مباشر 344 00:23:30,480 --> 00:23:34,270 قبل ستة أعوام أشعل أبي الذعر " "في هذه المدينة 345 00:23:34,590 --> 00:23:37,360 "لقد كان قصير البصيرة وأحمق" 346 00:23:37,750 --> 00:23:41,960 %لدى المدينة سرطان، وهي نسبة 1" "التي تتحكم في الصناعة 347 00:23:42,200 --> 00:23:43,900 "سأستأصلها" 348 00:23:44,640 --> 00:23:47,160 "(سنبدأ من الليلة حصارنا لـ(ستار سيتي" 349 00:23:48,380 --> 00:23:52,900 لربما هكذا بدأ.. هذه بداية المستقبل 350 00:23:56,940 --> 00:24:00,360 لمَ قد يمنحنا (غرانت) تحذير مسبق !فهذا يبدو سهل للغاية 351 00:24:01,260 --> 00:24:05,700 لأنه كذلك، لربما يخطط (غرانت) لهجوم ولكنه لن يكون على الأثرياء 352 00:24:06,370 --> 00:24:10,500 هذا التسجيل خدعة، وهذه الخدع (هي من اختصاص (الديثستروك 353 00:24:11,720 --> 00:24:14,460 كيف تعرف هذا؟ - ..كنت عميلاً سريًا بينهم لفترة - 354 00:24:14,710 --> 00:24:17,720 (أخر محاولة لأتخلل فيها لـ(جي جي 355 00:24:17,750 --> 00:24:22,270 حسنًا، إن كان هذا طُعم، فأين الحقيقة؟ برأيك ما الذي يخطط له (غرانت)؟ 356 00:24:22,310 --> 00:24:26,100 شيء أكبر بكثير، لا أدري ..ما هو تحديدًا 357 00:24:26,440 --> 00:24:29,480 (كل ما يحدث لعصابة (الديثستروك مختلف الآن 358 00:24:29,530 --> 00:24:33,480 حسنًا، لدي خبر جيد، تمكنت من ..استخراج البيانات من القرص 359 00:24:33,540 --> 00:24:35,450 !ولكن يا للمفاجأة، إنه مُشفر 360 00:24:35,490 --> 00:24:38,400 وبما أنني لست خبيرًا في شفرات ..بدايات القرن العشرين 361 00:24:38,480 --> 00:24:41,490 فقد استدعيت شخص خبير (وهو (كيرتس 362 00:24:41,520 --> 00:24:44,090 عظيم، ماذا عن (ميا) و(لورال)؟ 363 00:24:44,130 --> 00:24:45,950 (يجب أن نركز على تعقب (غرانت 364 00:24:46,200 --> 00:24:48,520 لابد وأن تقنية بحث (فليستي) على الحاسب 365 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 !سبقتك في التفكير 366 00:24:50,110 --> 00:24:53,170 لابد وأن أمي كانت تحب كثيرًا التدخل في خصوصيات الآخرين 367 00:24:53,920 --> 00:24:54,620 أجل 368 00:24:56,470 --> 00:24:57,790 أي أخبار من (أرغوس)؟ 369 00:24:58,330 --> 00:25:00,430 كلا، كلا، سيعلمونا بالجديد 370 00:25:03,170 --> 00:25:07,680 لقد تحدثت مع (رينيه) بالمناسبة - أنا متأكد من أنه لن يتحدث معيّ - 371 00:25:07,710 --> 00:25:10,950 لا، ولكنني أعرف من قد يتحدث معك 372 00:25:19,900 --> 00:25:22,840 أتتجنبه؟ - لا - 373 00:25:31,750 --> 00:25:32,760 ربما 374 00:25:36,750 --> 00:25:39,870 لم أتعامل مع شيء كهذا من قبل ..ورأسي يدور 375 00:25:40,900 --> 00:25:43,390 أريد لوم أحد ولكنني لا أعلم من ألوم 376 00:25:45,970 --> 00:25:48,520 لقد فشلنا جميعا يا (جون) في إنقاذ المدينة 377 00:25:49,140 --> 00:25:53,020 أجل يا (داينا)، ولكنني والده هذا على عاتقي 378 00:25:53,600 --> 00:25:55,490 إذن فقد اخترت من تلقي باللوم عليه 379 00:25:59,440 --> 00:26:03,810 (كل هذا الحديث عن (جي جي ..(جعلني أفكر في (أندي 380 00:26:03,850 --> 00:26:07,080 ..كيف خذلته، لذا أجل 381 00:26:08,900 --> 00:26:12,860 اللوم عليّ بكل تأكيد - (سأخبرك بما أخبرت به (رينيه - 382 00:26:13,190 --> 00:26:15,790 لأنه ذات ما أخبر به نفسي كذلك 383 00:26:16,990 --> 00:26:20,780 ..معرفة ما حدث.. يمكنه إما تدميرنا 384 00:26:21,160 --> 00:26:22,610 أو إنقاذنا 385 00:26:23,830 --> 00:26:28,150 لقد رأينا أسوأ أحوالنا الآن لنكن في أفضل أحوالنا 386 00:26:33,290 --> 00:26:37,060 هل لايزالوا يستخدموا في المستقبل عبارة "حملة خائبة"؟ 387 00:26:37,320 --> 00:26:39,840 إن مللتِ يمكنكِ الرحيل، فلست بحاجة إلى جليسة 388 00:26:39,870 --> 00:26:42,660 ..كلا، ولكن قد تحتاجين دعم 389 00:26:43,070 --> 00:26:44,790 (حينما تحاولين قتل (غرانت ويلسون 390 00:26:47,880 --> 00:26:50,610 كيف علمتي؟ - ..حسنًا - 391 00:26:50,960 --> 00:26:54,420 من الواضح أنه لم يخبركِ أحد أنني كنت شريرة من قبل 392 00:26:54,990 --> 00:26:58,130 ويمكنني رصد أي نية قتل من على بعد أميال 393 00:26:58,770 --> 00:27:03,110 إذن أستقومين بإثنائي عن هذا بالحديث؟ تخبريني بأن استمع إلى أبي؟ 394 00:27:03,370 --> 00:27:07,260 لا، ما كنت لاخبر أحد بأن يستمع (إلى (أوليفر كوين 395 00:27:07,800 --> 00:27:14,670 بدون إهانة، ولكنني لست معجبة بوالدكِ، فإنه أخرق 396 00:27:14,940 --> 00:27:19,350 ولكنكِ امرأة ناضجة، وإن كنتِ ترغبين ..في قتل هذا الرجل 397 00:27:19,600 --> 00:27:20,710 فافعلي هذا 398 00:27:21,930 --> 00:27:26,590 ولكنني أريد معرفة السبب - لأن حبسه لن يغير شيء - 399 00:27:27,100 --> 00:27:29,410 إنه يهرب في كل مرة 400 00:27:30,120 --> 00:27:33,850 وهذا سبب كونه بطلاً طائفيًا بين الأسوأ في (ستار سيتي) 401 00:27:33,880 --> 00:27:36,150 بما فيهم (جي جي) المستقبلي - بالضبط - 402 00:27:36,730 --> 00:27:40,150 لابد وأن يموت (غرانت)، كي (تعيش (زوي 403 00:27:40,180 --> 00:27:45,300 لا أعلم شيء عن تغيير المستقبل ..ولكنني ذات خبرة في مسألة الانتقام 404 00:27:45,330 --> 00:27:46,590 ..والحصول على الانتقام 405 00:27:47,650 --> 00:27:50,900 لن يفعل شيء سوى أنه سيلحق بكِ ألم أكبر 406 00:27:50,950 --> 00:27:53,210 إذن أنتِ خبيرة في إقناع الناس في عدم القتل 407 00:27:53,260 --> 00:27:58,850 نوعًا ما.. كان عليّ هذا حينما حاولت (فليستي) قتل (ريكاردو دياز) 408 00:27:59,630 --> 00:28:03,580 !أمي حاولت قتل شخص ما - لا، لأنني أقنعتها بعدم فعل هذا - 409 00:28:03,960 --> 00:28:10,510 واصغي، أفهم بأنكِ أنتِ وأمكِ لا تسمحا لأحد بأن يغير رأيكما، وأحترم هذا 410 00:28:12,060 --> 00:28:13,480 ...(ولكن (فليستي 411 00:28:15,030 --> 00:28:17,350 لم تندم على تغير رأيها 412 00:28:18,070 --> 00:28:21,090 لذا ربما عليكِ القيام بالأمر بشكل مختلف 413 00:28:34,750 --> 00:28:37,510 (ها أنت.. لقد عادت (ميا 414 00:28:40,080 --> 00:28:42,650 هل اخترقت القرص؟ - كيرتس) يكاد ينتهي) - 415 00:28:42,850 --> 00:28:49,250 من المزعج كم هو جيد ..بجانب أن لديه زوج مثالي، وحياة 416 00:28:49,970 --> 00:28:52,290 ليس كما لو أنني أغار 417 00:28:55,180 --> 00:28:56,470 أعلمني حينما ينتهي الأمر، حسنًا؟ 418 00:28:58,520 --> 00:29:05,940 أتعلم؟ أخبرني العديد من الأحباء السابقين بأنني أعبس حينما أحاول حل مشكلة 419 00:29:06,680 --> 00:29:08,250 أعتقد أنه وراثي 420 00:29:09,270 --> 00:29:12,610 إنها (ميا)، صحيح؟ - لم أرد منها أن تخرج - 421 00:29:13,300 --> 00:29:15,990 إذن كان عليكِ جعلها تبقي - ماذا؟ أحجزها هنا - 422 00:29:16,340 --> 00:29:19,190 إنها بالغة - أجل، وكأي بالغ ترتكب أخطاء - 423 00:29:19,230 --> 00:29:20,110 إنها محقة 424 00:29:21,250 --> 00:29:25,750 (لقد أخترت أن أذهب مع (المراقب لقد هجرتها 425 00:29:26,930 --> 00:29:30,660 ليس لديّ الحق في التدخل في حياتها - أجل، ولكن هذا لا يمنع رغبتها في ذلك - 426 00:29:31,340 --> 00:29:33,590 أو أنه يجب عليك هذا 427 00:29:34,750 --> 00:29:39,410 وأنا أتحدث عن هذا من واقع خبرتي - ألديك أبناء في المستقبل؟ - 428 00:29:39,440 --> 00:29:44,040 لا.. لا تسيئ فهمي الأطفال معجزة.. أو أيا يكن 429 00:29:44,080 --> 00:29:49,490 ولكنني كنت أشير إلى.. حينما قررت أن أرحل إلى جدي وجدتي وأترككما 430 00:29:49,520 --> 00:29:52,530 هذا الجرح لايزال جديد عليّ - حسنًا - 431 00:29:52,740 --> 00:29:53,810 ...أعني 432 00:29:55,450 --> 00:29:58,910 اعتقدت أنه كرهني للغاية - كرهتك لهجراني - 433 00:29:58,950 --> 00:30:02,890 قد حاولت - صحيح، ولكنني أردتك أن تحاول أكثر - 434 00:30:04,520 --> 00:30:08,970 تحاول بقوة أكبر، أعتقد أن هذا ما قد يريده الأبناء من عائلاتهم 435 00:30:13,750 --> 00:30:17,200 إني آسف - لا بأس - 436 00:30:19,130 --> 00:30:21,230 إني سعيد أنك في حياتي يا أبي 437 00:30:22,300 --> 00:30:24,930 في الماضي.. وفي الحاضر 438 00:30:26,890 --> 00:30:28,220 وستكون (ميا) على حالي كذلك 439 00:30:33,070 --> 00:30:35,910 أكره مقاطعتي للحظة الأب بأبنه ولكن لدي شيء 440 00:30:37,090 --> 00:30:41,670 غرانت) يحاول التفوق على ابيه) الحصار الثاني سيكون الليلة 441 00:30:41,700 --> 00:30:45,180 (وهذه المرة ليس هناك (ميراكرو بينما هناك هجوم منسق بالقنابل 442 00:30:45,220 --> 00:30:46,860 كم عدد القنابل؟ - الكثير - 443 00:30:47,070 --> 00:30:51,210 و(غرانت) قد أوصلهم جميعًا بمتحكم عن بعد، غالبًا هاتف 444 00:30:51,460 --> 00:30:54,540 والأخبار الجيدة هي - واستخدموا هذا المصطلح بحرية 445 00:30:54,570 --> 00:30:57,700 أنه استخدم جهاز تقوية أسفل المدينة 446 00:30:57,740 --> 00:31:00,270 إذن بفصل جهاز التقوية سنوقف القنابل 447 00:31:00,300 --> 00:31:02,790 ماذا عن (غرانت)؟ - إنه أسفل الأرض - 448 00:31:03,050 --> 00:31:06,130 حيث تتلاقى خطوط المياه - التاريخ يعيد نفسه - 449 00:31:06,170 --> 00:31:09,430 لربما يمكننا إيقاف الهجوم بتكرار ذات الخطة السابقة 450 00:31:09,460 --> 00:31:10,170 ..لا 451 00:31:11,580 --> 00:31:15,670 أحدهم أخبرني بأنه كي نغير المستقبل علينا التصرف بطريقة مختلفة في الحاضر 452 00:31:16,800 --> 00:31:19,300 (اصغ يا (رينيه - (إننا على ما يرام يا (جون - 453 00:31:19,530 --> 00:31:24,670 وكذلك أنت يا (كونر)، لا يمكنني أن أغصب منكما لشيء لن أدعه يحدث 454 00:31:25,690 --> 00:31:28,310 حسنًا، سنشكل فريق ليذهب (خلف (غرانت 455 00:31:28,380 --> 00:31:32,800 وفريق آخر ليدمر جهاز التقوية ولكن علينا إبقاء الشعب هادئًا هذه المرة 456 00:31:33,040 --> 00:31:37,100 حسب معلوماتي فإن الشرطة صالحة !وأنني النقيب.. لذا فاللعنة على المستقبل 457 00:31:37,330 --> 00:31:39,900 سأنضم إليكِ.. يجب أن أقوم بشيء من أجل (غلايدز) من هناك 458 00:31:39,960 --> 00:31:41,990 حسنًا - ماذا عن ثلاثتنا؟ - 459 00:31:42,020 --> 00:31:44,280 (أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى يا (ويليام ..(وتساعد (كيرتس 460 00:31:44,420 --> 00:31:47,370 (وأود أن تأتي معنا يا (ميا (أنتِ و(كونر 461 00:31:47,400 --> 00:31:49,570 فقد قال (رينيه) أن علينا التصرف بشكل مختلف هذه المرة 462 00:31:49,810 --> 00:31:50,400 موافقان؟ 463 00:31:52,320 --> 00:31:52,890 اتفقنا 464 00:31:53,170 --> 00:31:54,190 هذا جزئي المفضل 465 00:31:55,180 --> 00:31:55,830 !تأهبوا 466 00:32:05,000 --> 00:32:07,100 ابقي بقربي رجاءً 467 00:32:07,440 --> 00:32:09,960 أين نحن؟ - "أنتِ في نفق أسفل المدينة" - 468 00:32:10,000 --> 00:32:13,720 "(أنتِ في فيلم (الخلاص من شاوشانك" - ماذا؟ - 469 00:32:14,110 --> 00:32:16,380 فيلم (الخلاص من شاوشانك)، أليس هناك أفلام في المستقبل؟ 470 00:32:16,410 --> 00:32:18,330 !(كيرتس) - أجل، سأركز على المهمة - 471 00:32:18,330 --> 00:32:20,970 آسف، فقد مر وقت على قيامي بهذا" "ما تقريرك يا (سبارتان)؟ 472 00:32:22,590 --> 00:32:25,680 إننا في الطرف الشرقي - يبدو أن أحدهم سبقنا إلى هنا - 473 00:32:28,130 --> 00:32:32,520 الليلة سنستعيد هذه المدينة من السرطان الذي تفشى بداخلها 474 00:32:33,760 --> 00:32:35,630 سنحرر مواطنيها 475 00:32:36,110 --> 00:32:38,680 سننقذ المدينة من نفسها 476 00:32:38,930 --> 00:32:42,690 قفوا بجواري وخذوا ما هو حقكم 477 00:32:43,120 --> 00:32:46,110 لنجعل (ستار سيتي) عظيمة مرة أخرى 478 00:32:46,840 --> 00:32:49,820 أين رجاله؟ - (يجب أن تقفي خلفي يا (ميا - 479 00:32:54,160 --> 00:32:57,400 ارسل ثلاث وحدات إلى الميناء ووحدتين إلى (بيني تاون)، حسنًا؟ 480 00:32:57,430 --> 00:32:58,950 مرحبًا - مرحبًا - 481 00:32:59,420 --> 00:33:02,460 كيف الأحوال؟ - (أعمل على تجهيز مؤتمر صحفي في (غلايدز - 482 00:33:02,500 --> 00:33:03,000 رائع 483 00:33:04,470 --> 00:33:07,290 أحضرت لك شخص ثمل جديد هل راقبته لثوان؟ 484 00:33:10,420 --> 00:33:12,200 أتعلم كم الساعة؟ 485 00:33:14,750 --> 00:33:15,990 التاسعة إلا خمسة دقائق 486 00:33:23,560 --> 00:33:24,580 !ما هذا بحق الجحيم؟ 487 00:33:32,220 --> 00:33:33,270 !قنبلة 488 00:33:36,450 --> 00:33:38,170 كدنا نصل إلى جهاز التقوية 489 00:33:45,250 --> 00:33:46,590 لابد وأن هذا سيئ 490 00:33:54,110 --> 00:33:54,960 !(ميا) 491 00:33:57,260 --> 00:33:59,870 !ارفع يدك إن كان بوسعك إيقاف قنبلة 492 00:34:00,490 --> 00:34:01,140 (ويليام) 493 00:34:01,690 --> 00:34:03,060 إنه متصل بجهاز تحكم عن بعد 494 00:34:03,510 --> 00:34:07,180 من أين تعلمت هذا؟ - منك - 495 00:34:07,220 --> 00:34:10,140 لابد وأنه ينبض باستمرار في نمط متزامن 496 00:34:10,200 --> 00:34:12,450 لذا سيكون به مفتاح نقل متصل باللوحة المركزية 497 00:34:12,480 --> 00:34:15,290 انظر إلينا، النسخة الثانية من (هولت) و (سموك) 498 00:34:40,380 --> 00:34:42,290 لابد وأن هناك سلكين متصلين باللوحة 499 00:34:42,320 --> 00:34:46,430 ستفصل السلك الأحمر، ولا تلمس" " السلك الأزرق وإلا وقعت المصائب 500 00:34:53,770 --> 00:34:54,660 ماذا بحق الجحيم؟ 501 00:35:02,080 --> 00:35:03,590 تم إبطال الجهاز 502 00:35:08,970 --> 00:35:11,030 أعتقد أن الأحوال دومًا ما كانت مضطربة هنا 503 00:35:11,110 --> 00:35:13,550 أجل، وأنا أحب المساعدة بالأكل وقت القلق 504 00:35:13,580 --> 00:35:15,360 علكة؟ - شكرًا - 505 00:35:18,260 --> 00:35:19,120 لم ينتهي هذا 506 00:35:20,030 --> 00:35:21,520 بلى انتهى - !(ميا) - 507 00:35:24,600 --> 00:35:27,120 ابتعد عن طريقي - لا - 508 00:35:29,420 --> 00:35:34,600 اكرهيني كما تشائين ولكني لن أدعكِ تقومين بهذا 509 00:35:46,890 --> 00:35:51,340 (انتهيت من اتصال مع شرطة (جوثام (غرانت ويلسون) سيحول على سجن (بلاك غيت) 510 00:35:51,380 --> 00:35:53,260 حيث سيقضي مدة سجن من عشرين عام إلى مدى الحياة 511 00:35:53,300 --> 00:35:56,020 سنراقبه، ولن يذهب إلى أي مكان 512 00:35:57,070 --> 00:35:59,860 تخلص من عصابة (الديثستروك) من أجل المستقبل المنتظر 513 00:36:00,050 --> 00:36:02,320 حرفيًا، لنأمل أن يتغير المستقبل بطريقة ما 514 00:36:02,800 --> 00:36:05,590 (لـ(زوي - (ولـ(جي جي - 515 00:36:06,770 --> 00:36:10,740 أجل، لنأمل - أو نصنع أملنا بأنفسنا - 516 00:36:16,400 --> 00:36:17,980 لقد ابديتم براعتكم الليلة يا رفاق 517 00:36:18,390 --> 00:36:21,080 حسنًا، مهاراتي كمحارب لوحة مفاتيح قوية 518 00:36:22,300 --> 00:36:25,940 أتدري؟ عائد (كيرتس) لتحليل ذلك النسيج لذا سأذهب لأرى إن كان بحاجة للمساعدة 519 00:36:26,280 --> 00:36:27,380 (شكرًا يا (ويليام 520 00:36:32,930 --> 00:36:33,710 أأنتِ بخير؟ 521 00:36:35,770 --> 00:36:37,600 لكنت قتلته - أدري - 522 00:36:39,560 --> 00:36:41,200 وأدري بأنكِ لم ترغبي في ذلك 523 00:36:44,600 --> 00:36:45,470 شكرًا لك 524 00:36:47,540 --> 00:36:48,260 هيا بنا 525 00:36:52,810 --> 00:36:53,480 مرحبًا 526 00:36:57,980 --> 00:37:01,500 أمستعد للعودة للبيت؟ - لست مجبرًا على فعل هذا - 527 00:37:03,040 --> 00:37:07,470 لا أريد أن أكون تذكرة لكل ما هو سيئ حدث لـ(جي جي) وعائلتك 528 00:37:07,510 --> 00:37:08,270 (كونر) 529 00:37:15,360 --> 00:37:18,140 أنت من عائلتي يا بنيّ 530 00:37:20,450 --> 00:37:22,120 اصغ، أنا آسف يا أبي 531 00:37:23,160 --> 00:37:25,030 أنا آسف حقًا - لا بأس - 532 00:37:26,060 --> 00:37:30,150 لا بأس.. أنا آسف أيضًا سنرى كيف سنعالج الأمور 533 00:37:33,130 --> 00:37:35,460 هل لازلت ستلقي بخطابك بالغد؟ - أجل - 534 00:37:35,910 --> 00:37:38,810 أتعتقدين أننا غيرنا الأمور الليلة بالنسبة للمستقبل؟ 535 00:37:38,960 --> 00:37:42,780 تعني كما في "(هتلر) الرضيع"؟ وفيلم "تأثير الفراشة"؟ 536 00:37:43,640 --> 00:37:44,440 !بربكما 537 00:37:44,750 --> 00:37:46,930 إن أردت أن أتوقف عن تدريب زوي) فسأتوقف) 538 00:37:46,960 --> 00:37:48,760 كلا، لا يجب أن أضعها في فقاعة 539 00:37:49,020 --> 00:37:52,670 كما أنكِ ستظلين شرطية، وأنا سأظل مرشحًا 540 00:37:53,490 --> 00:37:56,580 إذن لا تتوقفا، فليس كل ما في المستقبل سيئ 541 00:37:58,330 --> 00:37:59,710 فقط قوما بالأشياء الصالحة 542 00:38:00,270 --> 00:38:04,300 أعني أن شبكة (الكناري) ليست بالفكرة السيئة ، فلربما تكون مفيدة 543 00:38:05,590 --> 00:38:08,010 لمَ نهرب من مستقبل يمكننا بدأ تنفيذ الآن؟ 544 00:38:14,210 --> 00:38:17,680 أهذا ما أردت أن تريني إياه؟ قبر جدي 545 00:38:19,370 --> 00:38:21,680 هل ذكرته أمكِ من قبل؟ - كلا - 546 00:38:23,140 --> 00:38:26,300 أفترض أن ليس لديها ما تقوله فأنا قليل الحديث عنه 547 00:38:27,570 --> 00:38:32,580 ألم تكونا مقربين؟ - لم أعلم حقيقته إلا بعد وفاته - 548 00:38:35,570 --> 00:38:37,100 لا أريد لنا مثل هذه العلاقة 549 00:38:40,360 --> 00:38:44,530 لقد.. فقدت أشخاص، صحيح؟ 550 00:38:45,550 --> 00:38:46,740 أجل، الكثير 551 00:38:49,560 --> 00:38:51,310 هل يغادرك الشعور بالذنب؟ 552 00:38:53,510 --> 00:38:54,360 لا 553 00:38:56,870 --> 00:38:58,670 يمكنكِ تعلم التأقلم على العيش به 554 00:39:00,820 --> 00:39:05,830 (يمكنني مساعدتكِ في هذا يا (ميا إن رغبتي في ذلك 555 00:39:15,850 --> 00:39:20,060 كنت جزء من (غلايدز) طيلة حياتي وُلدت وعشت بها 556 00:39:21,890 --> 00:39:23,270 وإن كنت من هنا 557 00:39:24,890 --> 00:39:28,300 فأنت تعلم بأننا مستبعدون.. كثيرًا 558 00:39:29,250 --> 00:39:33,050 قيل لنا أننا ذوي دخل منخفض وغير متعلمين 559 00:39:34,050 --> 00:39:35,380 وأننا حالة ميئوس منها 560 00:39:37,260 --> 00:39:39,590 ..وإن تكرر سماعك لهذا 561 00:39:40,530 --> 00:39:44,340 فكل ما ستأمله أن تتحسن الأحوال.. لاحقًا 562 00:39:46,290 --> 00:39:50,260 لا أعلم شعوركم يا رفاق، ولكنني سئمت من الانتظار 563 00:39:58,060 --> 00:40:01,700 سئمت انتظار مجيئ اليوم الذي يتوقف" "(فيه خوف الناس من (غلايدز 564 00:40:01,740 --> 00:40:04,210 "ويبدأوا في القدوم إلى هنا لرعاية عائلاتهم" 565 00:40:05,710 --> 00:40:08,450 "لإيجاد الفرص للإزدهار والتغيير" 566 00:40:09,460 --> 00:40:13,050 لرفع مستوى أشقائنا ليصيروا أفضل" "مما كنا عليه من قبل 567 00:40:14,640 --> 00:40:16,040 "..إن بقينا ننتظر" 568 00:40:17,570 --> 00:40:19,200 "لربما يفوتنا الوقت" 569 00:40:19,760 --> 00:40:21,610 "..لهذا ومن الآن" 570 00:40:22,750 --> 00:40:25,100 "(لن ننتظر مستقبلنا في (غلايدز" 571 00:40:25,780 --> 00:40:29,000 "!بل سنقوم بصنع مستقبلنا الآن" 572 00:40:30,570 --> 00:40:31,680 توصيلة خاصة 573 00:40:33,650 --> 00:40:36,650 حسنًا، هذا أفضل وجبة خفيفة ليلة قد تتناوليها 574 00:40:36,870 --> 00:40:37,740 أتريدين واحدة؟ 575 00:40:40,130 --> 00:40:41,080 لمَ لا؟ 576 00:40:47,920 --> 00:40:48,850 (أجل يا (كيرتس 577 00:40:49,120 --> 00:40:53,980 أتريد النسخة القصيرة أم الطويلة؟ ..رجاءً قل الطويلة لأنني أود الحديث عن العلم 578 00:40:54,010 --> 00:40:55,130 أتعلم؟ - (كيرتس) - 579 00:40:55,160 --> 00:40:58,170 النسخة القصيرة إذن أيا يكن فإنه من الممكن نسخه 580 00:40:58,220 --> 00:41:00,200 ولكن هناك مشكلة مشكلتين في الواقع 581 00:41:00,400 --> 00:41:02,900 حسنًا - الأولى ليس لديّ الأدوات لنسخها - 582 00:41:03,030 --> 00:41:08,360 الثانية إنه غير قانوني تمامًا لأنه يتطلب تيتانيوم)، المستخدم في القنابل) 583 00:41:08,400 --> 00:41:10,630 ،من حسن الحظ هناك رجل جنرال عسكري 584 00:41:10,670 --> 00:41:13,000 حسنًا، أين هو؟ - (روسيا) - 585 00:41:16,980 --> 00:41:18,400 "قسم الشرطة" 586 00:41:29,300 --> 00:41:31,590 (لابد وأنك (المراقب - وكيف تعلمين؟ - 587 00:41:31,620 --> 00:41:35,060 لأنه لن يرتدي أي بشري زي سخيف مثل هذا 588 00:41:35,690 --> 00:41:41,270 تشتاقين إلى العالم الذي فقدتيه وأنا حصلت على القوة لإعادته 589 00:41:41,540 --> 00:41:43,080 يمكنك إعادة أرضي؟ 590 00:41:43,110 --> 00:41:46,680 إستعادة عالمكِ ستحتاج إلى مهمة وحيدة 591 00:41:48,410 --> 00:41:49,700 ما هي المهمة؟ 592 00:41:51,150 --> 00:41:53,640 (لابد وأن تخوني (أوليفر كوين 593 00:41:56,160 --> 00:42:59,450 الحلقة القادمة يوم الأربعاء بعد المقبل 594 00:41:56,160 --> 00:42:59,450 [محمد المنصورة] ترجمة Re-Synced By: MEE2day