1
00:00:02,000 --> 00:00:03,912
My name is Oliver Queen.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,196
After 6 years
of being a vigilante,
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,112
the only way
to achieve my goal
4
00:00:08,200 --> 00:00:11,272
and save my city was to confess
to being the Green Arrow.
5
00:00:11,360 --> 00:00:15,752
Now my family and friends must
carry on my mission without me.
6
00:00:15,840 --> 00:00:16,990
I am no longer a hero.
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,917
I am inmate 4587.
8
00:00:21,640 --> 00:00:23,472
Previously on Arrow...
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,474
Hmm?
10
00:00:26,560 --> 00:00:27,560
Felicity, don't.
11
00:00:27,640 --> 00:00:29,279
We need him
to help Oliver.
12
00:00:29,360 --> 00:00:31,875
I made a deal
with the feds, a trade...
13
00:00:31,960 --> 00:00:34,191
Diaz for your husband.
14
00:00:34,280 --> 00:00:35,600
Oliver's coming home?
15
00:00:35,720 --> 00:00:36,790
Why'd you kill dunbar?
16
00:00:36,880 --> 00:00:38,109
I didn't kill
that guard.
17
00:00:38,200 --> 00:00:39,376
Oliver: Your blade says you did.
18
00:00:39,400 --> 00:00:40,959
Guards found
prints on it.
19
00:00:41,040 --> 00:00:43,032
Turner, you're
going to the hole.
20
00:00:43,120 --> 00:00:45,999
W-wait. You got
the wrong guy.
21
00:00:46,080 --> 00:00:47,594
If you hadn't found
Turner's Blade,
22
00:00:47,680 --> 00:00:49,040
it would have been
all over for me.
23
00:00:49,120 --> 00:00:51,077
You were in the hole,
Stanley,
24
00:00:51,160 --> 00:00:55,439
so how'd you know
it was Turner's Blade?
25
00:00:55,520 --> 00:00:57,910
I guess I must have
heard it somewhere.
26
00:01:20,400 --> 00:01:23,632
Good morning, 4587.
27
00:01:23,720 --> 00:01:25,518
A beautiful day.
28
00:01:27,320 --> 00:01:28,595
Be ready for an escort
29
00:01:28,680 --> 00:01:31,479
to receiving and
releasing in 6 hours.
30
00:01:32,160 --> 00:01:33,435
As of this afternoon,
31
00:01:33,520 --> 00:01:35,637
you will be a pain
in someone else's ass.
32
00:02:05,960 --> 00:02:08,270
Ricardo Diaz.
33
00:02:09,120 --> 00:02:11,396
Did you know Queen's
getting out of here today?
34
00:02:11,840 --> 00:02:13,513
I did, actually.
35
00:02:15,960 --> 00:02:17,679
He told me...
36
00:02:19,720 --> 00:02:22,440
When I told him how
much I was gonna pay.
37
00:02:28,400 --> 00:02:30,437
Get me a change of clothes.
38
00:02:31,040 --> 00:02:34,078
Get rid of them.
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,356
I got a score to settle.
40
00:02:36,440 --> 00:02:38,033
[Chuckles]
41
00:02:38,120 --> 00:02:39,440
I can't believe it.
42
00:02:39,520 --> 00:02:41,079
You're gonna get out
of here,
43
00:02:41,160 --> 00:02:44,471
be able to eat real food,
not this crap.
44
00:02:45,680 --> 00:02:47,239
I'm really happy
for you, man.
45
00:02:47,320 --> 00:02:48,720
I mean, I'm gonna miss you,
46
00:02:48,800 --> 00:02:50,029
but the Green Arrow
47
00:02:50,120 --> 00:02:52,157
never should've been
put behind bars.
48
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Remember when I told you
49
00:02:54,280 --> 00:02:56,636
that I was wrongfully
accused?
50
00:02:56,720 --> 00:02:59,076
I was thinking maybe now
that you're getting out,
51
00:02:59,160 --> 00:03:01,595
you could ask your
friend Laurel
52
00:03:01,680 --> 00:03:03,000
to help with my appeal, too.
53
00:03:03,080 --> 00:03:04,116
Stop.
54
00:03:04,200 --> 00:03:05,714
I know. It's a big ask,
55
00:03:05,800 --> 00:03:08,474
but, honestly, I don't know
how long I can survive
56
00:03:08,560 --> 00:03:09,880
in here without you.
57
00:03:10,000 --> 00:03:13,755
Stanley, I'm not
gonna help you, OK,
58
00:03:13,880 --> 00:03:16,714
because in here is
59
00:03:16,840 --> 00:03:19,150
exactly
where you belong.
60
00:03:19,240 --> 00:03:20,469
What are you talking about?
61
00:03:20,560 --> 00:03:25,112
You killed dunbar, and
then you manipulated me
62
00:03:25,200 --> 00:03:27,317
into blaming Turner
for it.
63
00:03:27,400 --> 00:03:28,920
[Chuckling]
What are you talking about?
64
00:03:29,000 --> 00:03:31,117
Oliver, we're, like,
best friends.
65
00:03:31,200 --> 00:03:32,998
We were never friends.
66
00:03:36,440 --> 00:03:39,558
I was just doing what
the Green Arrow always does
67
00:03:39,640 --> 00:03:40,960
to bad guys.
68
00:03:41,040 --> 00:03:42,096
I don't kill
innocent people.
69
00:03:42,120 --> 00:03:43,270
But you hurt them.
70
00:03:43,800 --> 00:03:45,917
Remember what you did
to yorke?
71
00:03:46,000 --> 00:03:48,799
To those other guards
to get sent to level 2?
72
00:03:52,600 --> 00:03:54,398
Prison changes people.
73
00:03:54,480 --> 00:03:56,153
It didn't change me.
74
00:03:57,880 --> 00:04:02,750
When I get out of here,
I promise you...
75
00:04:03,680 --> 00:04:04,750
You will face justice
76
00:04:04,840 --> 00:04:05,876
for what you did.
77
00:04:06,520 --> 00:04:07,670
If you do that,
78
00:04:07,760 --> 00:04:09,991
I'm gonna spend the rest
of my life in here.
79
00:04:10,680 --> 00:04:12,000
I know.
80
00:04:14,440 --> 00:04:16,238
That's what you deserve.
81
00:04:16,320 --> 00:04:18,551
Don't do this.
Don't do this to me.
82
00:04:36,920 --> 00:04:39,355
Brick: I heard the news...
early release.
83
00:04:39,440 --> 00:04:40,999
You're a lucky boy.
84
00:04:41,080 --> 00:04:43,595
Too bad Turner
wasn't so lucky.
85
00:04:45,280 --> 00:04:48,079
You know, after today,
86
00:04:48,160 --> 00:04:51,073
you're never gonna see
my face again.
87
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
Brick: Tossers like you
88
00:04:52,760 --> 00:04:54,592
don't stay on
the outside for long.
89
00:04:54,680 --> 00:04:57,275
Wouldn't be surprised if you
was back here pretty soon.
90
00:04:58,800 --> 00:05:01,076
This ain't good-bye, Queen.
91
00:05:05,080 --> 00:05:06,230
Turner.
92
00:05:08,640 --> 00:05:11,075
You have a death wish
or something?
93
00:05:12,840 --> 00:05:14,354
I'm gonna find my way
out of here.
94
00:05:14,440 --> 00:05:17,717
And when I do,
I'm coming for you.
95
00:05:18,360 --> 00:05:20,556
I know that you didn't
kill officer dunbar.
96
00:05:22,320 --> 00:05:23,993
I made a mistake,
97
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
and I'm sorry.
98
00:05:26,280 --> 00:05:28,272
What the hell do I care
if you're sorry?
99
00:05:28,360 --> 00:05:30,875
I'm getting released.
100
00:05:31,720 --> 00:05:33,279
I'm gonna make this
right for you.
101
00:05:33,360 --> 00:05:35,158
Of course you're
getting out today.
102
00:05:35,240 --> 00:05:36,833
I'm gonna speak with
Lyla Michaels
103
00:05:36,920 --> 00:05:37,990
at A.R.G.U.S.,
104
00:05:38,080 --> 00:05:42,233
and I'll just see if we
105
00:05:42,360 --> 00:05:44,033
can make some kind
of deal, OK?
106
00:05:44,800 --> 00:05:46,837
Yeah, I know how much
promises are worth
107
00:05:46,920 --> 00:05:49,151
to people like you,
especially when you
108
00:05:49,240 --> 00:05:50,833
make them to people like me.
109
00:05:50,920 --> 00:05:52,479
That's not true.
110
00:05:52,560 --> 00:05:55,075
Yeah. You think
I'm a criminal...
111
00:05:55,160 --> 00:05:57,629
you said it yourself...
112
00:05:57,720 --> 00:05:59,632
and criminals
belong behind bars.
113
00:05:59,720 --> 00:06:00,995
Isn't that right?
114
00:06:01,080 --> 00:06:06,075
I think that years ago,
you saved Lyla's life.
115
00:06:07,320 --> 00:06:08,470
Now, I don't know
116
00:06:08,560 --> 00:06:10,120
if you can be that kind
of hero again...
117
00:06:12,520 --> 00:06:15,035
But I think you deserve
the chance to try.
118
00:06:15,120 --> 00:06:17,077
[Indistinct P.A. announcements]
119
00:06:17,160 --> 00:06:19,720
I have to go.
120
00:06:20,640 --> 00:06:22,916
I'm gonna
make this right.
121
00:06:47,240 --> 00:06:49,471
Get up, 4587.
122
00:06:51,080 --> 00:06:52,514
You got a visitor.
123
00:07:14,640 --> 00:07:15,756
Hello, Oliver.
124
00:07:40,360 --> 00:07:41,714
Huh.
125
00:07:44,960 --> 00:07:46,155
I see that prison life
126
00:07:46,240 --> 00:07:48,311
hasn't been treating
you so well.
127
00:07:48,400 --> 00:07:49,993
You listen to me
very carefully.
128
00:07:50,080 --> 00:07:51,400
I don't think you're
in the place
129
00:07:51,480 --> 00:07:53,517
to be giving demands
right now...
130
00:07:58,640 --> 00:08:00,359
Not unless you want
131
00:08:00,440 --> 00:08:02,079
a whole bunch of
innocent people to die.
132
00:08:04,840 --> 00:08:07,309
When I heard that...
133
00:08:08,400 --> 00:08:10,960
You were getting
released today,
134
00:08:12,840 --> 00:08:15,150
it felt as if...
135
00:08:15,760 --> 00:08:20,789
My last chance at payback
136
00:08:20,880 --> 00:08:22,599
was getting away.
137
00:08:24,360 --> 00:08:26,317
And I couldn't have that.
138
00:08:26,800 --> 00:08:28,234
So that's your play?
139
00:08:30,320 --> 00:08:32,516
You're gonna come after
me in a federal prison?
140
00:08:32,600 --> 00:08:33,795
Mm-hmm.
141
00:08:37,760 --> 00:08:40,480
See, I've been in and out
of places like this
142
00:08:41,120 --> 00:08:42,793
my whole life.
143
00:08:44,280 --> 00:08:47,273
I know how to handle
guards like that.
144
00:08:48,240 --> 00:08:49,515
Do you, brother?
145
00:08:52,040 --> 00:08:55,078
They don't see you as
Green Arrow in here.
146
00:08:55,160 --> 00:08:58,790
You're just a number.
147
00:08:59,720 --> 00:09:02,189
It's pretty dehumanizing,
isn't it?
148
00:09:04,680 --> 00:09:05,976
Bet you weren't
thinking about that
149
00:09:06,000 --> 00:09:09,198
when you were locking
these people up in here.
150
00:09:10,160 --> 00:09:11,355
Well...
151
00:09:12,960 --> 00:09:15,714
I'm not gonna do
that to you.
152
00:09:19,880 --> 00:09:22,270
I'm gonna end you.
153
00:09:23,160 --> 00:09:24,879
You're going to die today.
154
00:09:29,440 --> 00:09:31,909
And I'm gonna be the one
who's gonna do it.
155
00:09:35,120 --> 00:09:37,760
But before that...
156
00:09:37,840 --> 00:09:41,595
I'm gonna make you suffer...
157
00:09:43,120 --> 00:09:45,874
The way you made me suffer.
158
00:09:45,960 --> 00:09:47,838
And when I'm done with you,
159
00:09:49,080 --> 00:09:51,470
oh, I'm just gonna,
you know,
160
00:09:51,560 --> 00:09:56,112
pay a little visit
to Felicity...
161
00:09:57,320 --> 00:09:58,913
Yeah...
162
00:09:59,440 --> 00:10:01,716
And little William.
163
00:10:04,200 --> 00:10:06,271
And I'm gonna make sure
164
00:10:07,680 --> 00:10:09,797
that this time,
165
00:10:12,480 --> 00:10:14,437
I finish the job.
166
00:10:18,120 --> 00:10:21,079
Guard: Hey! Get in there!
Get in there now!
167
00:10:21,160 --> 00:10:23,800
Oliver: Hey! Let me go!
168
00:10:23,880 --> 00:10:25,712
That's Ricardo Diaz...
169
00:10:25,800 --> 00:10:27,040
Get over there!
Get him! Pickup!
170
00:10:27,120 --> 00:10:28,315
Oliver: That's Ricardo Diaz!
171
00:10:28,400 --> 00:10:31,154
[Electricity crackling]
[Grunts]
172
00:10:31,240 --> 00:10:33,800
[Groaning]
173
00:10:40,360 --> 00:10:41,555
Hey, you,
174
00:10:41,640 --> 00:10:43,154
where do you think
you're going?
175
00:11:02,000 --> 00:11:03,957
You're lucky we didn't
throw you in the hole,
176
00:11:04,040 --> 00:11:05,520
inmate.
177
00:11:05,640 --> 00:11:07,552
I don't care if this
is your last day.
178
00:11:07,640 --> 00:11:09,074
As long as you are
in here,
179
00:11:09,160 --> 00:11:11,197
you will still
follow the rules.
180
00:11:11,280 --> 00:11:12,475
You don't understand.
181
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
[Groans]
182
00:11:13,640 --> 00:11:14,915
That was Ricardo Diaz.
183
00:11:15,000 --> 00:11:17,356
He is here inside
the prison.
184
00:11:17,440 --> 00:11:19,557
You need to let me
help you stop him.
185
00:11:21,240 --> 00:11:24,233
Slabside is a level 4
supermax facility.
186
00:11:24,320 --> 00:11:25,470
That doesn't matter.
187
00:11:25,560 --> 00:11:26,710
We have 50 officers
on duty,
188
00:11:26,800 --> 00:11:28,792
each one of them
a trained professional.
189
00:11:28,880 --> 00:11:30,997
Trust me.
We have it covered.
190
00:11:31,080 --> 00:11:33,037
Trust me.
191
00:11:33,120 --> 00:11:35,351
That is not gonna be
enough against him.
192
00:11:35,880 --> 00:11:38,873
You only have a few hours
left in here, inmate.
193
00:11:38,960 --> 00:11:42,158
I suggest you stay
quiet until then.
194
00:11:44,680 --> 00:11:46,160
Diaz is here?
195
00:11:46,880 --> 00:11:49,918
Oliver, please talk to me.
What are we gonna do?
196
00:12:08,160 --> 00:12:10,277
I know you're still mad
about the dunbar thing,
197
00:12:10,360 --> 00:12:12,397
but this is Diaz.
198
00:12:13,320 --> 00:12:15,755
I mean, everyone deserves
a second chance, right?
199
00:12:44,440 --> 00:12:46,716
Oh, my god. You're
"shawshanking" out of here.
200
00:12:51,920 --> 00:12:53,354
Oliver, you got to
take me with you.
201
00:12:53,440 --> 00:12:55,159
Stay out of this!
202
00:13:01,080 --> 00:13:03,959
4587, stand down.
203
00:13:04,040 --> 00:13:07,670
If you are not gonna call
for backup, then I will.
204
00:13:09,760 --> 00:13:11,274
Let me go.
205
00:13:12,000 --> 00:13:13,639
You don't want this.
206
00:13:16,240 --> 00:13:18,914
I said, stand down.
207
00:13:23,800 --> 00:13:25,678
[Inmates speaking excitedly]
208
00:13:28,200 --> 00:13:29,429
[Coughs]
209
00:13:44,040 --> 00:13:45,269
Whoa.
210
00:13:48,400 --> 00:13:50,790
Kiss your
early release good-bye.
211
00:13:59,440 --> 00:14:00,715
Target's on
the third floor.
212
00:14:00,800 --> 00:14:03,076
Initiate lockdown
procedure now!
213
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
Man: Lockdown, level one...
214
00:14:08,400 --> 00:14:10,073
Secure perimeter door now!
215
00:14:10,200 --> 00:14:12,032
Man: Lockdown, level one.
216
00:14:22,560 --> 00:14:26,236
Hey! Are we gonna
be here all day?
217
00:14:26,320 --> 00:14:28,437
Guard: You are gonna be
here as long as we say.
218
00:14:28,520 --> 00:14:30,079
You got that, inmate?
219
00:14:30,160 --> 00:14:31,799
Diaz: Inmates!
220
00:14:31,880 --> 00:14:33,678
[Alarm]
221
00:14:34,880 --> 00:14:37,315
Look at yourselves.
222
00:14:37,920 --> 00:14:40,116
You're on your knees.
223
00:14:41,120 --> 00:14:43,760
You're cowering before
men who are weak...
224
00:14:45,720 --> 00:14:47,598
Men who are
beneath you.
225
00:14:49,800 --> 00:14:51,598
I've been where you are.
226
00:14:53,520 --> 00:14:55,512
I know how it feels
227
00:14:56,280 --> 00:14:58,590
to be treated like
an animal.
228
00:15:01,120 --> 00:15:03,680
You can only take that
for so long.
229
00:15:03,760 --> 00:15:06,639
Hey, why don't
you zip it, pal?
230
00:15:10,240 --> 00:15:11,390
Hyah!
231
00:15:23,800 --> 00:15:24,916
[Pistol thuds]
232
00:15:25,000 --> 00:15:26,639
Stand up!
233
00:15:29,600 --> 00:15:33,150
These guards,
they imprisoned you.
234
00:15:33,240 --> 00:15:34,993
Inmates: Yeah.
235
00:15:35,120 --> 00:15:37,794
They disrespected you.
236
00:15:37,880 --> 00:15:39,553
Yeah!
237
00:15:39,640 --> 00:15:41,711
They taunted you.
238
00:15:41,800 --> 00:15:43,632
Yeah!
239
00:15:43,720 --> 00:15:45,359
You all want
to make 'em pay?
240
00:15:45,440 --> 00:15:46,556
Yeah!
241
00:15:46,640 --> 00:15:49,235
You all want
to make 'em pay?
242
00:15:49,320 --> 00:15:50,913
Yeah!
243
00:15:51,000 --> 00:15:52,229
Make 'em pay!
244
00:15:52,320 --> 00:15:54,437
Yeah!
245
00:16:01,960 --> 00:16:03,679
No sign of 4587.
246
00:16:15,840 --> 00:16:17,274
[Guard hits floor]
247
00:16:25,520 --> 00:16:27,432
You made quite
the mess there, Queen.
248
00:16:29,440 --> 00:16:31,079
Taking out prison guards
doesn't seem
249
00:16:31,160 --> 00:16:34,073
a very Green Arrow
thing to do.
250
00:16:34,160 --> 00:16:35,992
I guess this place
really has changed you.
251
00:16:36,080 --> 00:16:38,959
I don't have time for this.
Ricardo Diaz is here!
252
00:16:39,040 --> 00:16:42,158
And he will not think twice
about killing us all.
253
00:16:42,240 --> 00:16:44,357
No, he won't think
twice about killing you.
254
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
You see, I just met him.
255
00:16:46,600 --> 00:16:47,875
He seems
a reasonable chap.
256
00:16:47,960 --> 00:16:49,872
Of course you're working
for Diaz.
257
00:16:49,960 --> 00:16:51,792
No. I don't work
for anybody.
258
00:16:52,520 --> 00:16:53,636
You see,
me and Sampson,
259
00:16:53,720 --> 00:16:56,235
we got our own
plans, as per usual,
260
00:16:56,320 --> 00:16:58,198
but I could
always take
261
00:16:58,280 --> 00:17:00,431
a little time out
for a bit of fun.
262
00:17:07,720 --> 00:17:08,915
[Bone cracks]
263
00:17:09,000 --> 00:17:10,514
Aah!
264
00:17:13,680 --> 00:17:16,832
[Punches are thrown]
265
00:17:16,920 --> 00:17:18,434
[Groaning]
266
00:17:35,000 --> 00:17:36,480
Ugh!
267
00:17:37,520 --> 00:17:39,193
Aah!
268
00:17:39,800 --> 00:17:42,315
Been waiting to do that
for a long time now.
269
00:17:42,400 --> 00:17:44,153
[Clang]
270
00:17:44,240 --> 00:17:46,232
Bad move, Turner.
271
00:17:46,760 --> 00:17:48,274
[Punches are thrown]
272
00:17:54,840 --> 00:17:56,479
Sampson...
273
00:17:56,560 --> 00:17:58,279
That was your
femoral artery.
274
00:17:58,360 --> 00:17:59,635
You've got
maybe 6 minutes
275
00:17:59,720 --> 00:18:01,359
before you
bleed out.
276
00:18:06,240 --> 00:18:07,594
[Yells]
277
00:18:07,680 --> 00:18:10,673
- Hyah! Hyah! Hyah...
- Hyah! Hyah! Hyah...
278
00:18:17,680 --> 00:18:18,909
You're not going
after them?
279
00:18:19,000 --> 00:18:20,753
I've got better
things to do.
280
00:18:20,840 --> 00:18:21,956
Thanks for your help.
281
00:18:22,040 --> 00:18:23,633
It doesn't mean I like you.
282
00:18:23,720 --> 00:18:25,200
Turner...
283
00:18:27,320 --> 00:18:29,118
How did you get out
of your cell?
284
00:18:29,200 --> 00:18:30,998
How did you get out
of yours?
285
00:18:50,440 --> 00:18:52,193
[Thud, rattle]
286
00:18:56,440 --> 00:18:58,557
What are you looking for?
287
00:18:59,240 --> 00:19:01,550
Ricardo Diaz broke
into the prison.
288
00:19:02,160 --> 00:19:03,719
People usually break out
of prison.
289
00:19:06,840 --> 00:19:08,513
He wants to kill me,
290
00:19:08,600 --> 00:19:11,559
and he will kill as
many people as he has to
291
00:19:11,640 --> 00:19:13,552
in order for that
to happen.
292
00:19:13,640 --> 00:19:15,552
I thought I had a lot
of enemies.
293
00:19:15,640 --> 00:19:17,632
Don't have a signal.
Come on.
294
00:19:17,720 --> 00:19:21,555
Diaz: Hello. Are you having
technical difficulties?
295
00:19:21,680 --> 00:19:23,194
It's a little, uh,
296
00:19:23,280 --> 00:19:26,000
little going away present
from the Longbow Hunters.
297
00:19:26,080 --> 00:19:29,312
They jammed the signal,
so no calls in and out.
298
00:19:29,400 --> 00:19:31,790
You are so predictable,
you know that?
299
00:19:31,880 --> 00:19:33,712
You're trying to make
a call for help?
300
00:19:34,600 --> 00:19:37,593
You're
trying to save the day?
301
00:19:38,200 --> 00:19:39,680
Ohh.
302
00:19:41,720 --> 00:19:44,189
I have someone here that
wants to say hello to you.
303
00:19:45,960 --> 00:19:47,280
Go ahead.
304
00:19:47,360 --> 00:19:49,352
Don't do anything he
tells you to do.
305
00:19:58,360 --> 00:19:59,555
Try again.
306
00:20:02,080 --> 00:20:05,517
You have failed this city,
Oliver Queen.
307
00:20:05,640 --> 00:20:08,439
Diaz, that's enough.
Let him go!
308
00:20:08,560 --> 00:20:11,871
You speak
and people do as you say?
309
00:20:12,640 --> 00:20:14,279
That's how it goes?
310
00:20:14,360 --> 00:20:16,591
Doesn't matter if you're
right or wrong?
311
00:20:20,800 --> 00:20:22,519
Not this time.
312
00:20:25,720 --> 00:20:27,359
Not anymore.
313
00:20:29,240 --> 00:20:30,560
[Gagging]
314
00:20:30,640 --> 00:20:31,710
[Gagging stops]
315
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
[Thud over walkie-talkie]
316
00:20:33,480 --> 00:20:34,960
How's that feel?
317
00:20:37,960 --> 00:20:41,954
How's it feel, somebody
else playing god?
318
00:20:42,040 --> 00:20:44,236
This is between
you and me,
319
00:20:45,160 --> 00:20:47,550
and no one else
needs to die, OK?
320
00:20:47,680 --> 00:20:50,036
Diaz: Wrong!
321
00:20:50,120 --> 00:20:51,634
Wrong again.
322
00:20:51,720 --> 00:20:54,679
I want you to spend
the last hours
323
00:20:54,760 --> 00:20:58,674
of your pathetic life
knowing
324
00:20:58,760 --> 00:21:01,594
that these men, they died...
325
00:21:01,680 --> 00:21:04,149
they died because of you.
326
00:21:05,360 --> 00:21:06,680
I'm coming for you.
327
00:21:06,760 --> 00:21:09,594
But will you make it
in time to save the guards?
328
00:21:09,680 --> 00:21:12,240
It was hard enough getting
through a few prisoners.
329
00:21:12,320 --> 00:21:14,232
I wonder what it's
gonna be like
330
00:21:14,320 --> 00:21:18,030
going against
the entire prison.
331
00:21:18,120 --> 00:21:20,157
[Alarm]
332
00:21:36,720 --> 00:21:38,154
Keep your head down.
333
00:21:38,240 --> 00:21:39,856
They're not gonna mess
with me. They know better.
334
00:21:39,880 --> 00:21:41,519
It's not about them.
335
00:21:41,600 --> 00:21:42,896
Diaz knew we were
in the locker room,
336
00:21:42,920 --> 00:21:44,593
which means he's
watching us.
337
00:21:44,680 --> 00:21:46,056
There are only two rooms
with camera access.
338
00:21:46,080 --> 00:21:47,514
There's the main
security room...
339
00:21:47,600 --> 00:21:49,637
no way he got in there.
It's too fortified.
340
00:21:49,720 --> 00:21:52,235
Then he's in the control
room in the mess hall.
341
00:21:52,320 --> 00:21:53,515
That's where we
have to go.
342
00:21:53,600 --> 00:21:55,080
There's no "we."
343
00:21:55,160 --> 00:21:56,310
I saved your ass
344
00:21:56,400 --> 00:21:57,536
so you could get me
a deal with A.R.G.U.S.
345
00:21:57,560 --> 00:21:59,000
Doesn't mean we're
some kind of team.
346
00:21:59,080 --> 00:22:01,595
Did you hear Diaz?
347
00:22:01,680 --> 00:22:03,239
He's killing hostages.
348
00:22:04,880 --> 00:22:06,080
You said I was wrong
about you?
349
00:22:06,120 --> 00:22:07,952
You said you've
changed?
350
00:22:08,560 --> 00:22:10,074
Prove it.
351
00:22:13,120 --> 00:22:14,679
The only way to
the mess hall is
352
00:22:14,760 --> 00:22:15,910
through the cell block.
353
00:22:16,000 --> 00:22:17,320
It'll be 10 times worse
in there.
354
00:22:17,400 --> 00:22:18,536
This place is already
a powder keg,
355
00:22:18,560 --> 00:22:20,119
and it's about to blow.
356
00:22:20,200 --> 00:22:22,396
It's the only way to
the mess hall.
357
00:22:24,240 --> 00:22:26,550
[Alarm]
358
00:22:30,160 --> 00:22:31,560
These inmates are
gonna kill them.
359
00:22:40,720 --> 00:22:42,680
And if we don't get out of
here, they may kill us,
360
00:22:42,760 --> 00:22:44,877
and, clearly, we'll never
make it to the mess hall.
361
00:22:44,960 --> 00:22:47,350
I'm not gonna let
innocent people die.
362
00:22:50,520 --> 00:22:51,795
[Groaning]
363
00:23:27,880 --> 00:23:28,996
[Clang]
364
00:23:33,920 --> 00:23:38,153
Uh!
365
00:23:38,240 --> 00:23:40,118
Hyah!
366
00:23:40,200 --> 00:23:41,998
Uh!
367
00:24:03,120 --> 00:24:04,349
Come on.
368
00:24:17,240 --> 00:24:19,914
[Breathing heavily]
369
00:24:20,000 --> 00:24:21,832
Thanks, Queen.
370
00:24:21,920 --> 00:24:23,752
Where are the rest
of the guards?
371
00:24:23,840 --> 00:24:25,216
A few of them made it
to the panic room.
372
00:24:25,240 --> 00:24:27,630
Some were taken to
the mess hall.
373
00:24:27,720 --> 00:24:29,154
Diaz set the inmates loose.
374
00:24:29,240 --> 00:24:32,074
He convinced them
to gather up the guards.
375
00:24:32,160 --> 00:24:36,200
Listen, a few of my buddies
have already died.
376
00:24:36,840 --> 00:24:40,311
It's like Diaz is
killing them for sport.
377
00:24:41,480 --> 00:24:43,199
How many inmates
in the mess hall?
378
00:24:43,280 --> 00:24:44,953
Last I heard, around 30.
379
00:24:45,040 --> 00:24:46,076
You good to walk?
380
00:24:46,160 --> 00:24:47,196
Yeah, I'm good.
381
00:24:47,280 --> 00:24:48,680
All right.
382
00:24:48,760 --> 00:24:49,955
Take them
to the panic room,
383
00:24:50,040 --> 00:24:51,997
and I'll meet you at
the commissary.
384
00:24:52,080 --> 00:24:53,480
Not the time for
a snack.
385
00:24:53,560 --> 00:24:55,416
If we're gonna fight our
way through 30 inmates,
386
00:24:55,440 --> 00:24:56,715
we're gonna need weapons.
387
00:25:16,880 --> 00:25:20,396
[Syringe discharges]
388
00:25:20,480 --> 00:25:22,472
I really, really need
to talk to you.
389
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
[Thud]
390
00:25:32,160 --> 00:25:34,516
Oh, good.
You're awake.
391
00:25:34,600 --> 00:25:36,751
[Exhales]
392
00:25:36,840 --> 00:25:38,320
I'm sorry about
the sedative.
393
00:25:38,400 --> 00:25:39,936
I was just trying
to get your attention.
394
00:25:39,960 --> 00:25:42,680
It's OK. I... I understand,
Stanley.
395
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
I was just, um...
396
00:25:43,840 --> 00:25:45,069
[clears throat]
397
00:25:45,160 --> 00:25:48,631
Busy trying to stop Diaz from
killing everyone in the prison,
398
00:25:49,240 --> 00:25:50,435
you know?
399
00:25:50,520 --> 00:25:54,480
So, honestly, Stanley, I
think I could use your help.
400
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
Really?
401
00:25:56,040 --> 00:25:57,076
Yeah. Really.
402
00:25:57,200 --> 00:25:58,475
[Exhales]
403
00:25:58,560 --> 00:26:00,472
Just, why don't you
untie me,
404
00:26:00,560 --> 00:26:05,237
and we'll make a plan
and you can be my sidekick?
405
00:26:05,320 --> 00:26:06,879
Ohh! Heh.
406
00:26:07,000 --> 00:26:08,992
Actually, I already
have a plan.
407
00:26:09,080 --> 00:26:10,230
[Sniffles]
408
00:26:10,320 --> 00:26:11,496
You know how to get
out of here
409
00:26:11,520 --> 00:26:12,670
through the morgue,
right?
410
00:26:12,760 --> 00:26:15,070
So why don't we
escape this place,
411
00:26:15,160 --> 00:26:16,879
you... you and me?
412
00:26:16,960 --> 00:26:20,078
Yeah, we could,
but what about Diaz, right?
413
00:26:20,160 --> 00:26:21,480
Who cares about Diaz?
414
00:26:21,600 --> 00:26:23,671
These people deserve whatever
he's gonna do to them.
415
00:26:23,760 --> 00:26:24,830
You know that.
416
00:26:24,920 --> 00:26:26,195
Yeah. I...
417
00:26:26,280 --> 00:26:28,112
I can't leave all
these people to die.
418
00:26:37,960 --> 00:26:39,952
You were gonna leave me.
419
00:26:43,120 --> 00:26:44,600
You were gonna
abandon me
420
00:26:44,680 --> 00:26:45,875
to brick and Sampson,
421
00:26:45,960 --> 00:26:48,270
and I shouldn't even
be in here.
422
00:26:48,360 --> 00:26:51,000
I did nothing wrong.
423
00:26:51,080 --> 00:26:52,719
Hey, come on.
424
00:26:56,280 --> 00:26:57,794
It was just because
425
00:26:57,880 --> 00:27:00,315
you were going to
attack me. OK?
426
00:27:01,400 --> 00:27:02,754
Why would I attack you?
427
00:27:02,840 --> 00:27:05,196
Because you're
the Green Arrow,
428
00:27:05,280 --> 00:27:06,555
and you fight bad guys,
429
00:27:06,640 --> 00:27:08,279
and you think
I'm a bad guy.
430
00:27:08,360 --> 00:27:09,360
And you just think
431
00:27:09,480 --> 00:27:11,711
that I'm what everyone
says that I am.
432
00:27:11,800 --> 00:27:13,393
How could I?
433
00:27:13,480 --> 00:27:15,870
I don't... I don't know
what people say.
434
00:27:15,960 --> 00:27:18,191
That I'm a killer,
435
00:27:18,320 --> 00:27:20,915
that
I'm a monster,
436
00:27:21,000 --> 00:27:24,311
that everything I did,
everything I did...
437
00:27:24,400 --> 00:27:25,720
that whole dunbar thing.
438
00:27:25,800 --> 00:27:27,792
It was just like
the dunbar thing. I...
439
00:27:27,880 --> 00:27:31,954
I didn't have a choice!
I didn't have a choice!
440
00:27:32,040 --> 00:27:34,111
And all those people
had it coming.
441
00:27:34,560 --> 00:27:36,836
You killed other people
before dunbar?
442
00:27:36,920 --> 00:27:39,833
Honestly, what you and I
do is not so different,
443
00:27:39,920 --> 00:27:41,036
right?
444
00:27:42,720 --> 00:27:47,237
So, like, we make
such a great team.
445
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
So why don't we just
get out of here,
446
00:27:48,840 --> 00:27:50,200
maybe we could work
together again?
447
00:27:50,240 --> 00:27:52,232
Oh!
448
00:27:54,440 --> 00:27:56,033
Why'd you do that?
449
00:27:56,120 --> 00:27:57,440
[Ropes snap]
450
00:28:11,000 --> 00:28:12,673
What the hell
took you so long?
451
00:28:13,520 --> 00:28:15,352
It's a long story.
452
00:28:15,440 --> 00:28:16,669
How are felton and Miller?
453
00:28:16,760 --> 00:28:18,558
They're safe.
454
00:28:20,960 --> 00:28:22,314
Turner:
I can't believe
455
00:28:22,400 --> 00:28:24,710
I'm working with
the Green Arrow.
456
00:28:24,800 --> 00:28:26,519
You aren't.
457
00:28:27,680 --> 00:28:31,799
Hey, maybe... maybe prison
has changed me,
458
00:28:31,880 --> 00:28:33,837
compromised my
judgment of people.
459
00:28:33,920 --> 00:28:35,400
You sure that's
a bad thing?
460
00:28:36,080 --> 00:28:37,400
Look...
461
00:28:39,880 --> 00:28:40,950
No offense.
462
00:28:42,680 --> 00:28:45,639
But the old Green Arrow,
he wasn't the best.
463
00:28:45,720 --> 00:28:47,712
He saw the world
in black and white,
464
00:28:47,800 --> 00:28:49,712
but now you...
you know
465
00:28:49,800 --> 00:28:51,917
there's gray
out there, too.
466
00:28:53,000 --> 00:28:55,151
Maybe that makes you
a better hero.
467
00:28:56,000 --> 00:28:57,480
Yeah.
468
00:29:00,920 --> 00:29:02,877
And I know it's
bad for you,
469
00:29:02,960 --> 00:29:04,616
but do you really think
you're gonna stop Diaz
470
00:29:04,640 --> 00:29:05,960
with a can of soda?
471
00:29:07,000 --> 00:29:08,400
We're about to find out.
472
00:29:12,760 --> 00:29:15,958
[Guard screaming]
473
00:29:16,040 --> 00:29:17,918
[Inmates shouting indistinctly]
474
00:29:55,640 --> 00:29:58,519
Are you planning some
kind of light show?
475
00:29:58,600 --> 00:29:59,829
Something like that.
476
00:29:59,920 --> 00:30:01,400
It's nice to know
someone hates Queen
477
00:30:01,480 --> 00:30:03,233
as much as I do.
478
00:30:04,960 --> 00:30:07,839
If it wasn't for him, I'd
still be running Star City.
479
00:30:07,920 --> 00:30:09,559
Yeah, me, too.
480
00:30:09,640 --> 00:30:12,678
He's a cockroach.
He refuses to die.
481
00:30:13,600 --> 00:30:15,239
Diaz!
482
00:30:25,400 --> 00:30:27,790
Look who decided to
come to my party.
483
00:30:28,720 --> 00:30:31,076
Let those guards go.
484
00:30:33,920 --> 00:30:36,515
I told you...
485
00:30:37,120 --> 00:30:41,876
The only thing I wanted was
to see you suffer...
486
00:30:43,800 --> 00:30:45,553
Before you die.
487
00:30:46,720 --> 00:30:49,030
You're not gonna get
what you want.
488
00:30:49,120 --> 00:30:50,120
No?
489
00:30:52,120 --> 00:30:54,476
Uh!
490
00:30:54,560 --> 00:30:55,880
[Groaning]
491
00:30:57,480 --> 00:31:01,269
Ooh. I've been
waiting to do that
492
00:31:01,360 --> 00:31:03,591
for a long time.
493
00:31:06,200 --> 00:31:08,431
Well, get your shots in
while you can
494
00:31:09,200 --> 00:31:11,237
because I'm gonna see to it
495
00:31:11,320 --> 00:31:13,277
that you spend
the rest of your life
496
00:31:13,360 --> 00:31:16,592
eating your meals
in a spot just like this.
497
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
I promised myself
498
00:31:17,760 --> 00:31:20,355
I'm never gonna
die in prison.
499
00:31:20,480 --> 00:31:22,437
And I'm gonna take
you with me.
500
00:31:22,520 --> 00:31:24,512
Are you sure about that?
501
00:31:29,560 --> 00:31:31,756
Hyah! Hyah! Hyah...
502
00:31:54,160 --> 00:31:55,230
Turner:
Queen!
503
00:31:58,240 --> 00:32:01,119
[Turner groans, brick yells]
504
00:32:01,200 --> 00:32:03,760
[Coughs, groans]
505
00:32:16,280 --> 00:32:17,839
Queen!
506
00:32:18,880 --> 00:32:22,556
Calling for help won't save you!
507
00:32:25,880 --> 00:32:27,394
This place...
508
00:32:28,120 --> 00:32:29,918
Is gonna be ash
509
00:32:30,000 --> 00:32:33,914
long before anyone gets here.
510
00:32:40,560 --> 00:32:41,835
Computer:
System overload.
511
00:32:41,920 --> 00:32:43,240
[Computers beeping]
512
00:32:57,880 --> 00:32:59,917
[Bell ringing]
513
00:33:16,840 --> 00:33:18,320
Oliver: Come on.
514
00:33:18,400 --> 00:33:20,960
- Get up! Get up! Come on!
- Let's go. Go! Go! Go! Go!
515
00:33:21,040 --> 00:33:22,679
Get going.
516
00:33:26,760 --> 00:33:27,760
What the hell happened?
517
00:33:27,840 --> 00:33:29,115
Diaz has
some sort of device.
518
00:33:29,200 --> 00:33:30,840
It must have triggered
an electrical fire.
519
00:33:31,840 --> 00:33:33,160
The whole place is
gonna go up.
520
00:33:33,280 --> 00:33:35,078
You need to get them
to the secure courtyard.
521
00:33:35,160 --> 00:33:36,389
What about you?
522
00:33:36,480 --> 00:33:37,630
I'm going after Diaz.
523
00:33:37,720 --> 00:33:41,236
You'll need this.
No half-measures.
524
00:34:15,160 --> 00:34:16,160
[Blade is unsheathed]
525
00:34:20,680 --> 00:34:22,239
Just the two of us?
526
00:34:23,520 --> 00:34:26,797
[Yells, groans]
527
00:34:30,400 --> 00:34:32,551
Aah! Uh! Uh!
528
00:34:41,320 --> 00:34:43,277
Hyah!
529
00:34:45,680 --> 00:34:46,909
[Yells]
530
00:35:02,280 --> 00:35:03,600
[Groans]
531
00:35:14,280 --> 00:35:16,590
I'm a lot stronger now.
532
00:35:16,680 --> 00:35:17,955
[Coughing]
533
00:35:25,760 --> 00:35:29,071
Uh! Ohh!
534
00:35:29,160 --> 00:35:32,073
Uh! Uh!
535
00:35:33,520 --> 00:35:35,751
Prison's made you weak.
536
00:35:52,920 --> 00:35:54,673
Come on.
537
00:35:54,760 --> 00:35:56,991
Come on.
Get up.
538
00:35:57,080 --> 00:35:59,959
Yeah. Yeah.
539
00:36:17,040 --> 00:36:19,509
You're not
surviving this.
540
00:36:27,920 --> 00:36:31,800
You just don't know
when to quit, do you?
541
00:36:31,880 --> 00:36:33,599
[Coughing]
542
00:36:33,680 --> 00:36:35,194
I guess what you
and Felicity have
543
00:36:35,280 --> 00:36:36,600
in common, huh?
544
00:36:36,680 --> 00:36:38,000
Don't you say her name.
545
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
[Coughs]
546
00:36:43,880 --> 00:36:47,271
Felicity.
547
00:36:47,360 --> 00:36:52,276
Do you know she tried
to kill me?
548
00:36:52,360 --> 00:36:56,320
She put a gun
right to my face.
549
00:36:56,440 --> 00:36:58,397
She was about to pull
the trigger.
550
00:36:58,480 --> 00:37:01,200
I don't believe you.
That's not her.
551
00:37:03,440 --> 00:37:05,238
It is now.
552
00:37:07,400 --> 00:37:09,232
It's what you made her.
553
00:37:12,720 --> 00:37:14,677
[Oliver yelling]
554
00:37:32,080 --> 00:37:34,470
[Groans]
555
00:38:32,880 --> 00:38:35,634
Arrow's little sidekick.
556
00:38:35,720 --> 00:38:38,315
How did you find out
about this place, Dover?
557
00:38:40,640 --> 00:38:42,552
I could ask you
the same question.
558
00:38:43,600 --> 00:38:45,751
[Chuckling]
559
00:38:46,640 --> 00:38:48,160
Well, the only way out
of this place is
560
00:38:48,200 --> 00:38:50,396
through the morgue.
561
00:38:50,480 --> 00:38:52,358
But you don't have
to be dead.
562
00:38:55,920 --> 00:38:57,354
[Blade stabs]
563
00:39:03,960 --> 00:39:05,235
[Thud]
564
00:39:05,360 --> 00:39:07,636
Actually,
I think you do.
565
00:39:11,200 --> 00:39:13,271
You shouldn't have been
so mean to me.
566
00:39:26,000 --> 00:39:27,753
[Indistinct chatter]
567
00:39:42,720 --> 00:39:43,995
Turner...
568
00:39:53,240 --> 00:39:54,435
Thanks.
569
00:39:54,520 --> 00:39:55,874
For what?
570
00:39:56,800 --> 00:40:00,760
Without you, we
would all be dead.
571
00:40:16,400 --> 00:40:19,438
[Police radio transmissions]
572
00:41:48,680 --> 00:41:50,114
Man:
Greg, move your head!