1 00:00:01,197 --> 00:00:02,759 Previously, on Arrow... 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,917 Maybe I'm finally ready to admit that I still have 3 00:00:04,942 --> 00:00:06,236 feelings for you, too. 4 00:00:06,476 --> 00:00:10,294 No! Malcolm is planning to level the Glades! 5 00:00:10,296 --> 00:00:12,630 My father, he told me that he failed the city, 6 00:00:12,632 --> 00:00:14,732 but I never knew what he meant until now. 7 00:00:14,734 --> 00:00:17,518 Merlyn's plan is what I returned from the island to stop. 8 00:00:23,775 --> 00:00:26,444 Oh, no! 9 00:00:26,446 --> 00:00:29,697 You can survive this. 10 00:00:29,699 --> 00:00:31,449 Make it home. 11 00:00:31,451 --> 00:00:33,201 Make it better. 12 00:00:33,203 --> 00:00:36,337 Right my wrongs. 13 00:00:41,793 --> 00:00:44,896 Dad?! 14 00:00:44,898 --> 00:00:47,215 Survive. 15 00:00:47,217 --> 00:00:49,183 No! No! 16 00:01:02,481 --> 00:01:04,599 I hope I didn't hurt you. 17 00:01:06,702 --> 00:01:11,322 At least I can properly thank you now for saving my life. 18 00:01:11,324 --> 00:01:13,457 If I only knew 19 00:01:13,459 --> 00:01:17,461 how you were spending your nights... 20 00:01:17,463 --> 00:01:21,215 My hope is that I can explain everything to you 21 00:01:21,217 --> 00:01:23,450 to help you understand. 22 00:01:23,452 --> 00:01:25,636 You murdered my father! 23 00:01:25,638 --> 00:01:29,590 You sentenced me to that island, 24 00:01:29,592 --> 00:01:32,894 to five years of hell. 25 00:01:32,896 --> 00:01:36,063 I am truly sorry for what happened to you. 26 00:01:38,233 --> 00:01:41,352 You know I have lost people. 27 00:01:41,354 --> 00:01:43,137 Yeah, your wife. 28 00:01:43,139 --> 00:01:45,072 Do you really think 29 00:01:45,074 --> 00:01:48,192 that you're honoring Tommy's mother 30 00:01:48,194 --> 00:01:51,746 by destroying the Glades? 31 00:01:51,748 --> 00:01:53,255 As surely as you believe 32 00:01:53,280 --> 00:01:55,397 you're honoring your father with this hood. 33 00:01:57,703 --> 00:01:59,486 Not a day goes by 34 00:01:59,488 --> 00:02:01,289 I don't miss your father. 35 00:02:01,291 --> 00:02:04,208 You'll see him soon. 36 00:02:09,214 --> 00:02:11,799 You can't beat me, Oliver. 37 00:02:11,801 --> 00:02:13,267 Yes, you're younger. 38 00:02:13,269 --> 00:02:14,885 You're faster, 39 00:02:14,887 --> 00:02:17,838 but you always seem to come up short against me. 40 00:02:17,840 --> 00:02:19,974 Want to know why? 41 00:02:19,976 --> 00:02:23,444 Because you don't know, 42 00:02:23,446 --> 00:02:26,948 in your heart, what you're fighting for. 43 00:02:26,950 --> 00:02:31,685 What you're willing to sacrifice, and I do. 44 00:02:35,123 --> 00:02:38,159 No one can stop what's about to come. 45 00:02:41,529 --> 00:02:44,365 Not even the Vigilante. 46 00:02:58,513 --> 00:03:01,432 The plane's holding steady at 33,000 feet. 47 00:03:01,434 --> 00:03:04,819 That's the range for missile intercept, sir. 48 00:03:05,737 --> 00:03:08,189 Lock missile one on target. 49 00:03:08,191 --> 00:03:11,275 Missile one locked on the jet's heat trail. 50 00:03:11,277 --> 00:03:14,328 Prepare to launch on my mark. 51 00:03:14,330 --> 00:03:16,947 Yes, sir. 52 00:03:32,130 --> 00:03:35,299 Fire! Fire the missile now! 53 00:04:41,083 --> 00:04:42,769 I take back every joke 54 00:04:42,794 --> 00:04:45,068 I made about you sticking a tracking device in your boot. 55 00:04:45,069 --> 00:04:48,069 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 56 00:04:48,070 --> 00:04:51,970 1x23 Sacrifice 57 00:04:53,011 --> 00:04:55,513 Felicity's at Queen Consolidated. 58 00:04:55,515 --> 00:04:58,632 She's still going through the data she pulled off Merlyn's network. 59 00:04:58,634 --> 00:04:59,850 Did she find anything? 60 00:04:59,852 --> 00:05:01,302 Yeah, the design schematics 61 00:05:01,304 --> 00:05:02,669 of the earthquake generator. 62 00:05:02,671 --> 00:05:04,355 So we can shut it down. 63 00:05:04,357 --> 00:05:05,940 Assuming we find it in time. 64 00:05:07,143 --> 00:05:09,610 Yeah, Felicity, I got him. 65 00:05:09,612 --> 00:05:11,979 Thank God. Is he ok? 66 00:05:11,981 --> 00:05:14,064 - Mostly. - Ok. 67 00:05:14,066 --> 00:05:15,616 I'm on my way. 68 00:05:15,618 --> 00:05:18,185 Miss Smoak. 69 00:05:20,822 --> 00:05:25,242 Where are you off to in such a hurry? 70 00:05:28,163 --> 00:05:31,198 Please. 71 00:05:31,200 --> 00:05:34,585 Take a seat. 72 00:05:34,587 --> 00:05:36,804 You know, I think I'd rather stand. 73 00:05:38,541 --> 00:05:40,841 You're not exactly a hardened criminal, are you? 74 00:05:40,843 --> 00:05:42,393 No, I'm not any kind of criminal. 75 00:05:42,395 --> 00:05:44,378 What do you call computer hacking? 76 00:05:44,380 --> 00:05:46,597 A hobby? 77 00:05:46,599 --> 00:05:49,233 That I do not engage in. 78 00:05:49,235 --> 00:05:51,289 Hey, I got a whole mess 79 00:05:51,314 --> 00:05:53,605 of computer gobbedly gook that I don't understand, 80 00:05:53,606 --> 00:05:55,656 but it says otherwise. 81 00:05:55,658 --> 00:05:57,599 I had my tech guys go through your computer 82 00:05:57,624 --> 00:05:59,100 at Queen Consolidated. 83 00:05:59,579 --> 00:06:02,396 You used it to hack into blackhawk squad security 84 00:06:02,398 --> 00:06:04,415 to research arrows shipped to a company called Sagittarius 85 00:06:04,417 --> 00:06:06,944 and to analyze a water sample to tie back 86 00:06:06,969 --> 00:06:07,869 to a Vertigo drug lab. 87 00:06:07,870 --> 00:06:10,171 These are all cases 88 00:06:10,173 --> 00:06:13,740 involving... The Hood. 89 00:06:13,742 --> 00:06:15,960 Tell me, Felicity. 90 00:06:15,962 --> 00:06:18,045 What am I thinking? 91 00:06:20,215 --> 00:06:22,683 Saved by the bell. 92 00:06:22,685 --> 00:06:25,019 Excuse me. 93 00:06:26,722 --> 00:06:28,389 Hello, Detective. 94 00:06:28,391 --> 00:06:30,107 It's funny you should call. 95 00:06:30,109 --> 00:06:32,827 I got your trusty sidekick sitting right in front of me. 96 00:06:32,829 --> 00:06:34,061 I don't have a sidekick. 97 00:06:34,063 --> 00:06:36,313 When I need help, I call you. 98 00:06:36,315 --> 00:06:39,483 Malcolm Merlyn plans to level the Glades with a manmade earthquake 99 00:06:39,485 --> 00:06:43,270 using technology from Unidac Industries. 100 00:06:44,539 --> 00:06:46,290 What? 101 00:06:46,292 --> 00:06:49,043 Now you're just trying to have some fun with me. 102 00:06:49,045 --> 00:06:51,245 I don't know what Merlyn's timetable is, 103 00:06:51,247 --> 00:06:53,414 so you need to evacuate the Glades immediately. 104 00:06:53,416 --> 00:06:55,466 Get as many people to safety as you can. 105 00:06:55,468 --> 00:06:57,718 Whatever you think of me, Detective, 106 00:06:57,720 --> 00:07:01,672 please... believe this. 107 00:07:04,392 --> 00:07:07,695 Sounds like you have bigger problems than me. 108 00:07:12,800 --> 00:07:15,402 Don't leave town. 109 00:07:19,774 --> 00:07:21,475 You know... 110 00:07:21,477 --> 00:07:24,445 I used to think the Vigilante was a criminal, too, 111 00:07:24,447 --> 00:07:27,331 but it seems to me, whoever he is, 112 00:07:27,333 --> 00:07:29,283 he's willing to sacrifice an awful lot 113 00:07:29,285 --> 00:07:33,170 to help the people of this city. 114 00:07:33,172 --> 00:07:35,322 Kind of makes him a hero... 115 00:07:35,324 --> 00:07:36,957 Doesn't it? 116 00:07:45,801 --> 00:07:47,968 Look who it is. 117 00:07:47,970 --> 00:07:51,605 My best friend in life. 118 00:07:51,607 --> 00:07:53,006 Hey, buddy. 119 00:07:54,609 --> 00:07:57,027 I took your advice, you know. 120 00:07:57,029 --> 00:08:00,781 I went to Laurel's, to fight for her. 121 00:08:00,783 --> 00:08:03,400 So imagine my surprise 122 00:08:03,402 --> 00:08:06,453 seeing you there, kissing her. 123 00:08:06,455 --> 00:08:08,688 I'm sorry. 124 00:08:08,690 --> 00:08:10,123 No, you're not. 125 00:08:12,410 --> 00:08:16,997 Something's happening, and it involves your father. 126 00:08:16,999 --> 00:08:19,332 Keep my father out of this. 127 00:08:19,334 --> 00:08:22,252 Our fathers. They aren't the men 128 00:08:22,254 --> 00:08:24,137 we thought they were. 129 00:08:24,139 --> 00:08:26,807 They made a plan together... 130 00:08:26,809 --> 00:08:30,560 to destroy the Glades. 131 00:08:30,562 --> 00:08:34,481 Do you have any idea what you sound like right now? 132 00:08:34,483 --> 00:08:36,817 Your father's going to do it. 133 00:08:36,819 --> 00:08:41,021 Because he thinks it will avenge your mother's death. 134 00:08:41,023 --> 00:08:43,857 Do not talk about my mother! 135 00:08:49,781 --> 00:08:53,033 The difference 136 00:08:53,035 --> 00:08:55,669 between us, Tommy, 137 00:08:55,671 --> 00:08:59,506 is that I didn't find out the truth about my father 138 00:08:59,508 --> 00:09:02,375 until it was too late. 139 00:09:02,377 --> 00:09:04,795 But you've always known, 140 00:09:04,797 --> 00:09:07,413 deep down, 141 00:09:07,415 --> 00:09:12,085 you have always known the man he is. 142 00:09:14,689 --> 00:09:18,859 I wish you would have died on that island. 143 00:09:52,059 --> 00:09:54,394 We need to reprogram the missile. 144 00:09:54,396 --> 00:09:57,013 I don't know how to reprogram a missile launcher! 145 00:09:58,850 --> 00:10:01,634 I do. Watch out! 146 00:10:14,315 --> 00:10:16,816 Oliver, put the chip in. 147 00:11:05,299 --> 00:11:08,218 Make it quick, I got a comm stat meeting in five. 148 00:11:08,220 --> 00:11:10,003 I don't want to be late for my own funeral. 149 00:11:10,005 --> 00:11:11,755 I've got it under good authority 150 00:11:11,757 --> 00:11:13,390 that Malcolm Merlyn is planning on leveling the Glades 151 00:11:13,392 --> 00:11:15,558 using some kind of earthquake device 152 00:11:15,560 --> 00:11:17,310 made by Unidac Industries. 153 00:11:17,312 --> 00:11:19,045 Who's your source in all this? 154 00:11:19,047 --> 00:11:21,547 The Vigilante. 155 00:11:21,549 --> 00:11:24,851 He called me. 156 00:11:24,853 --> 00:11:27,454 Has been for the last few months, 157 00:11:27,456 --> 00:11:30,824 he's been helpful on some cases. 158 00:11:30,826 --> 00:11:32,943 You asked for the task force to catch him. 159 00:11:32,945 --> 00:11:34,694 You swore to me you'd bring him in. I know. 160 00:11:34,696 --> 00:11:36,780 I swore to uphold the law, because the law is steady, 161 00:11:36,782 --> 00:11:39,399 the law is unchanging, the law needed to be protected. 162 00:11:39,401 --> 00:11:43,954 But what are laws, rules, 163 00:11:43,956 --> 00:11:45,705 if they don't protect people? 164 00:11:45,707 --> 00:11:48,508 Now listen, I know, I'm throwing away my career 165 00:11:48,510 --> 00:11:50,176 by telling you this, but I am willing to sacrifice 166 00:11:50,178 --> 00:11:54,347 catching this guy if it means saving people's lives! 167 00:11:54,349 --> 00:11:56,633 Please. 168 00:11:59,136 --> 00:12:01,638 You're suspended. 169 00:12:01,640 --> 00:12:04,107 Leave the gun and your badge with the duty sergeant. 170 00:12:04,109 --> 00:12:07,227 Lieutenant... Suspension or incarceration. 171 00:12:07,229 --> 00:12:09,479 You choose. 172 00:12:27,081 --> 00:12:30,116 No more lies, Mom. 173 00:12:30,118 --> 00:12:32,419 The Undertaking. 174 00:12:32,421 --> 00:12:34,137 We need to stop it. 175 00:12:34,139 --> 00:12:36,840 Everything I have ever said or done 176 00:12:36,842 --> 00:12:40,260 has been to protect you and your sister. 177 00:12:40,262 --> 00:12:43,346 What about all those people in the Glades? 178 00:12:43,348 --> 00:12:46,182 I'm not their mother. 179 00:12:46,184 --> 00:12:49,802 I spoke to Malcolm. You what?! 180 00:12:51,405 --> 00:12:54,107 He could have killed you. 181 00:12:55,476 --> 00:12:59,579 He killed your father. 182 00:12:59,581 --> 00:13:01,498 No, he didn't. 183 00:13:01,500 --> 00:13:03,950 After the "Gambit" went down, 184 00:13:03,952 --> 00:13:07,887 dad and I both made it to the life raft. 185 00:13:07,889 --> 00:13:11,291 And then we drifted, for days. 186 00:13:11,293 --> 00:13:13,259 In the end, there wasn't enough 187 00:13:13,261 --> 00:13:16,496 food and water for both of us. 188 00:13:18,617 --> 00:13:20,767 So he shot himself in the head. 189 00:13:20,769 --> 00:13:23,303 I don't want to hear this. 190 00:13:23,305 --> 00:13:26,056 He sacrificed himself... 191 00:13:26,058 --> 00:13:28,058 So that I could live. 192 00:13:28,060 --> 00:13:30,143 Do you really think 193 00:13:30,145 --> 00:13:32,612 that I could go on living 194 00:13:32,614 --> 00:13:34,697 knowing that you sacrificed 195 00:13:34,699 --> 00:13:38,151 thousands more in my name? 196 00:13:38,153 --> 00:13:39,986 Mom. 197 00:13:39,988 --> 00:13:42,021 Please. 198 00:13:42,023 --> 00:13:44,690 You have to help me 199 00:13:44,692 --> 00:13:46,459 stop Malcolm. 200 00:13:46,461 --> 00:13:49,963 We need to know where the device is. 201 00:14:01,008 --> 00:14:03,977 Malcolm. 202 00:14:03,979 --> 00:14:06,262 How can I help you? 203 00:14:09,150 --> 00:14:12,318 I see. 204 00:14:12,320 --> 00:14:14,938 Yes, thank you for calling. 205 00:14:14,940 --> 00:14:16,739 What is it? 206 00:14:16,741 --> 00:14:19,442 Malcolm's accelerated his timetable. 207 00:14:19,444 --> 00:14:22,162 The Undertaking is... 208 00:14:22,164 --> 00:14:24,781 Is happening tonight. 209 00:14:27,785 --> 00:14:30,787 Where you going? 210 00:14:33,124 --> 00:14:37,677 Somebody in this family needs to put an end to this. 211 00:14:39,180 --> 00:14:42,415 Whatever the cost. 212 00:14:53,954 --> 00:14:56,539 Hi. 213 00:15:00,577 --> 00:15:02,878 Hey. 214 00:15:02,880 --> 00:15:05,264 I woke up and you were gone. 215 00:15:05,266 --> 00:15:08,300 I'm really sorry about that. 216 00:15:08,302 --> 00:15:10,686 Oliver, I'm trying not to think 217 00:15:10,688 --> 00:15:14,473 that our history's repeating; That you're scared again. 218 00:15:14,475 --> 00:15:16,542 No. 219 00:15:16,544 --> 00:15:18,244 That's not it. 220 00:15:18,246 --> 00:15:22,097 Then will you tell me what's going on with you? 221 00:15:25,485 --> 00:15:28,654 There are so many things 222 00:15:28,656 --> 00:15:31,407 that I have wanted to tell you 223 00:15:31,409 --> 00:15:33,826 for so long. 224 00:15:35,378 --> 00:15:39,548 I never told you what happened to me on the island. 225 00:15:39,550 --> 00:15:41,717 You didn't have to. 226 00:15:41,719 --> 00:15:43,502 I can see that it changed you. 227 00:15:43,504 --> 00:15:45,921 That's the thing. 228 00:15:45,923 --> 00:15:49,008 Laurel, it didn't. 229 00:15:49,010 --> 00:15:50,643 Those five years didn't change me. 230 00:15:50,645 --> 00:15:54,263 They just... They scraped away 231 00:15:54,265 --> 00:15:57,099 all the things that I wasn't, 232 00:15:57,101 --> 00:15:59,735 and revealed the person I always was, 233 00:15:59,737 --> 00:16:02,905 which is the person... 234 00:16:02,907 --> 00:16:06,125 That's who you always saw. 235 00:16:06,127 --> 00:16:11,163 I don't know how you saw it, but you did. 236 00:16:11,165 --> 00:16:14,816 Nobody in my life is who I thought they were... 237 00:16:14,818 --> 00:16:17,152 Except you. 238 00:16:31,434 --> 00:16:35,604 Laurel, I need you to do something for me. 239 00:16:35,606 --> 00:16:37,606 Stay out of the Glades tonight. 240 00:16:37,608 --> 00:16:38,724 Why? 241 00:16:38,726 --> 00:16:41,277 You'll know soon. 242 00:16:41,279 --> 00:16:43,896 One way or the other. 243 00:16:43,898 --> 00:16:47,650 I have to go. 244 00:16:57,661 --> 00:16:59,962 It's over. 245 00:16:59,964 --> 00:17:03,082 Laurel and me, I mean. 246 00:17:03,084 --> 00:17:06,518 She's with Oliver, again. Always. 247 00:17:06,520 --> 00:17:08,003 I'm sorry, Son. 248 00:17:08,005 --> 00:17:09,388 Yeah, and he said 249 00:17:09,390 --> 00:17:12,874 you wanted to nuke the Glades or something. 250 00:17:14,311 --> 00:17:15,728 You know, it's funny, 251 00:17:15,730 --> 00:17:17,596 scotch doesn't make it any more believable. 252 00:17:17,598 --> 00:17:19,565 Maybe after your jihad, 253 00:17:19,567 --> 00:17:22,184 we can grab some steaks. 254 00:17:24,688 --> 00:17:27,189 It's true, Tommy. 255 00:17:27,191 --> 00:17:30,659 It's the reason I closed your mother's clinic. 256 00:17:30,661 --> 00:17:32,945 I didn't want to see it leveled. 257 00:17:34,714 --> 00:17:37,082 What? 258 00:17:37,084 --> 00:17:39,668 I have something I'd like you to listen to. 259 00:17:43,373 --> 00:17:46,875 The night your mother died, 260 00:17:46,877 --> 00:17:48,761 she called me. 261 00:17:48,763 --> 00:17:52,181 I awoke to a voicemail from her. 262 00:17:52,183 --> 00:17:53,582 Dad... 263 00:17:53,584 --> 00:17:57,436 Her final gift to me. 264 00:17:57,438 --> 00:18:01,473 Malcolm, I'm in trouble. 265 00:18:01,475 --> 00:18:04,643 I told--I told him to take everything. 266 00:18:04,645 --> 00:18:07,563 My money... my ring. 267 00:18:07,565 --> 00:18:10,232 Turn it off. 268 00:18:10,234 --> 00:18:13,385 They shot me. I screamed for help, 269 00:18:13,387 --> 00:18:15,704 but no one would come. No one would come. 270 00:18:15,706 --> 00:18:21,176 Malcolm, I don't want to die alone. 271 00:18:21,178 --> 00:18:25,414 She bled out into the pavement while people passed, 272 00:18:25,416 --> 00:18:28,050 did nothing. 273 00:18:30,137 --> 00:18:31,720 Your mother built her clinic in the Glades 274 00:18:31,722 --> 00:18:34,790 because she wanted to save this city. 275 00:18:34,792 --> 00:18:37,393 It can't be saved. 276 00:18:37,395 --> 00:18:41,363 Because the people there don't want it to be saved. 277 00:18:41,365 --> 00:18:43,348 So you kill them all-- 278 00:18:43,350 --> 00:18:45,067 Yes! 279 00:18:45,069 --> 00:18:46,635 They deserve to die! 280 00:18:46,637 --> 00:18:48,020 All of them! 281 00:18:48,022 --> 00:18:51,290 The way she died. 282 00:18:56,746 --> 00:18:59,865 The Undertaking is happening tonight. 283 00:19:01,334 --> 00:19:05,537 Oliver, Felicity may have found something. 284 00:19:05,539 --> 00:19:08,824 This symbol is a map of the old subway tunnel system. 285 00:19:08,826 --> 00:19:10,275 That's what got us thinking the Undertaking 286 00:19:10,300 --> 00:19:12,011 is connected to the Glades. 287 00:19:12,012 --> 00:19:13,345 What if it's more specific than that? 288 00:19:13,347 --> 00:19:15,163 What do you mean? If I had a machine 289 00:19:15,165 --> 00:19:17,633 that could trigger an earthquake in an otherwise 290 00:19:17,635 --> 00:19:21,136 geologically stable area, where would I position it? 291 00:19:21,138 --> 00:19:24,172 Underground. 292 00:19:24,174 --> 00:19:26,608 Yeah. 293 00:19:26,610 --> 00:19:28,193 This is a U.S. geological survey 294 00:19:28,195 --> 00:19:30,979 of the tectonic plates running underneath Starling City. 295 00:19:30,981 --> 00:19:32,815 This red line here is a known fault 296 00:19:32,817 --> 00:19:34,850 that runs right below the Glades. 297 00:19:34,852 --> 00:19:36,167 About a mile, the fault runs underneath the old 298 00:19:36,192 --> 00:19:37,620 Tenth Street subway line. 299 00:19:37,621 --> 00:19:41,156 Dollars to donuts, the seismic device is somewhere along there. 300 00:19:41,158 --> 00:19:42,958 I know where it is. 301 00:19:47,998 --> 00:19:50,265 Now is not a good time. 302 00:19:50,267 --> 00:19:51,800 Yeah, understate much? 303 00:19:51,802 --> 00:19:54,202 Mom has a whole bunch of reporters here. 304 00:19:54,204 --> 00:19:58,039 She's holding a press conference or something. 305 00:19:58,041 --> 00:20:00,676 What channel? 306 00:20:00,678 --> 00:20:02,394 Ah, it looks like all of them. 307 00:20:02,396 --> 00:20:05,547 Felicity, pull up the local news, please. 308 00:20:06,733 --> 00:20:09,518 My name is Moira Dearden Queen. 309 00:20:09,520 --> 00:20:12,988 I am the acting CEO of Queen Consolidated. 310 00:20:12,990 --> 00:20:17,109 And God forgive me, I have failed the city. 311 00:20:17,111 --> 00:20:21,663 For the past five years, under the threat for my life 312 00:20:21,665 --> 00:20:24,082 and the lives of my family... 313 00:20:24,084 --> 00:20:27,836 I have been complicit in an undertaking 314 00:20:27,838 --> 00:20:30,989 with one horrible purpose-- 315 00:20:33,793 --> 00:20:37,045 to destroy the Glades and everyone in it. 316 00:20:37,047 --> 00:20:39,798 I realize now 317 00:20:39,800 --> 00:20:41,934 that my family's safety will mean nothing 318 00:20:41,936 --> 00:20:44,887 if I let this dreadful act occur. 319 00:20:44,889 --> 00:20:46,939 But you need to know 320 00:20:46,941 --> 00:20:52,361 that the architect of this nightmare... 321 00:20:52,363 --> 00:20:54,429 is Malcolm Merlyn. 322 00:20:54,431 --> 00:20:56,031 No! 323 00:20:56,033 --> 00:20:59,234 Yes, and I have proof that he has killed dozens 324 00:20:59,236 --> 00:21:01,102 in pursuit of this madness. 325 00:21:01,104 --> 00:21:04,373 Adam Hunt, Frank Chen, 326 00:21:04,375 --> 00:21:06,158 and my husband... 327 00:21:06,160 --> 00:21:09,077 Robert. 328 00:21:13,616 --> 00:21:15,667 Please. 329 00:21:15,669 --> 00:21:19,221 If you reside in the Glades, you need to get out now. 330 00:21:19,223 --> 00:21:23,258 Your lives and the lives of your children depend on it. 331 00:21:23,260 --> 00:21:26,061 Please. 332 00:21:32,135 --> 00:21:35,020 I don't understand. 333 00:21:35,022 --> 00:21:36,321 I'm sorry. I love you. 334 00:21:36,323 --> 00:21:39,107 I love Roy. Roy? 335 00:21:39,109 --> 00:21:41,443 He lives in the Glades. 336 00:21:41,445 --> 00:21:44,029 I can't leave him there. Sweetheart--Thea! 337 00:21:44,031 --> 00:21:46,915 Moira Queen, you're under arrest for conspiracy. 338 00:21:46,917 --> 00:21:49,001 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 339 00:21:49,003 --> 00:21:51,286 You have the right to an attorney. 340 00:21:51,288 --> 00:21:53,789 Is it true? 341 00:21:53,791 --> 00:21:57,960 Did you kill all those people? 342 00:21:57,962 --> 00:22:00,128 I did what I had to do. 343 00:22:26,739 --> 00:22:28,540 Freeze! 344 00:22:28,542 --> 00:22:32,527 Malcolm Merlyn, you are under arrest. 345 00:22:37,300 --> 00:22:39,534 Dad, no! 346 00:22:43,473 --> 00:22:45,540 Please, Dad. 347 00:22:45,542 --> 00:22:48,760 Stay back. 348 00:22:48,762 --> 00:22:50,545 I don't want to hurt you. 349 00:22:50,547 --> 00:22:52,331 You can't. 350 00:22:52,333 --> 00:22:55,150 And you can't stop me. 351 00:22:58,855 --> 00:23:02,157 Oliver, I'm sorry. 352 00:23:02,159 --> 00:23:04,026 Don't be. 353 00:23:04,028 --> 00:23:07,195 She gave those people a chance. 354 00:23:07,197 --> 00:23:09,898 I thought Merlyn broke your bow. 355 00:23:12,068 --> 00:23:15,203 I have another. 356 00:23:18,207 --> 00:23:20,842 I was going over the device schematics. 357 00:23:20,844 --> 00:23:22,928 The device can be set for a timed detonation 358 00:23:22,930 --> 00:23:25,764 or can be remote activated by a mobile transmitter. 359 00:23:25,766 --> 00:23:27,215 Something Merlyn could have on him. 360 00:23:27,217 --> 00:23:28,383 Listen, Oliver, if we can just 361 00:23:28,385 --> 00:23:29,968 get our hands on this transmitter, 362 00:23:29,970 --> 00:23:31,303 maybe we don't need to track down the device. 363 00:23:31,305 --> 00:23:32,771 It's too big of an "if," Diggle. 364 00:23:32,773 --> 00:23:34,489 I need you in the subway. 365 00:23:34,491 --> 00:23:37,359 Find the device, disarm it. 366 00:23:37,361 --> 00:23:38,977 So you can take on Merlyn by yourself? 367 00:23:38,979 --> 00:23:41,813 I have to. 368 00:23:41,815 --> 00:23:44,883 Oh, he'll kill you, Oliver. 369 00:23:44,885 --> 00:23:47,152 I know. 370 00:23:48,771 --> 00:23:51,790 He's beaten me twice. 371 00:23:51,792 --> 00:23:55,660 And I don't know how to stop him. 372 00:23:57,413 --> 00:23:59,998 Ok. Well, how about this time, you bring along something 373 00:24:00,000 --> 00:24:03,135 you didn't have the last time you two fought-- 374 00:24:03,137 --> 00:24:05,470 Me. I can't let you. 375 00:24:05,472 --> 00:24:07,255 I can't let you do this by yourself, man. 376 00:24:07,257 --> 00:24:09,674 Oliver, you are not alone, 377 00:24:09,676 --> 00:24:11,526 not since you brought me into this. 378 00:24:11,528 --> 00:24:14,679 Us into this. 379 00:24:16,132 --> 00:24:19,151 Besides, army regulations-- 380 00:24:19,153 --> 00:24:22,187 a soldier never lets a brother go into battle alone. 381 00:24:28,327 --> 00:24:31,363 I'm out of bows. I got my gun. 382 00:24:31,365 --> 00:24:33,498 I guess it's up to me to do the dismantling. 383 00:24:33,500 --> 00:24:35,867 This whole area is ground zero. 384 00:24:35,869 --> 00:24:37,586 I want you out of here. 385 00:24:37,588 --> 00:24:40,038 If you're not leaving, I'm not leaving. 386 00:24:40,040 --> 00:24:42,491 Besides, if I don't deactivate the device, 387 00:24:42,493 --> 00:24:44,659 who will? 388 00:24:54,303 --> 00:24:56,021 You were right. 389 00:24:56,023 --> 00:24:57,722 I need one more thing from you. 390 00:24:57,724 --> 00:25:00,058 Yeah? What do I got left to give? 391 00:25:00,060 --> 00:25:02,027 I know where Merlyn is keeping the device. 392 00:25:02,029 --> 00:25:05,614 It's in an abandoned subway station near Puckett Street. 393 00:25:05,616 --> 00:25:07,983 How do you know? 394 00:25:07,985 --> 00:25:10,318 That's where his wife was murdered. 395 00:25:10,320 --> 00:25:13,855 I need someone I can trust to deactivate the device. 396 00:25:15,074 --> 00:25:18,359 We have a mutual friend that I think could... 397 00:25:18,361 --> 00:25:20,045 Talk you through it. 398 00:25:20,047 --> 00:25:22,497 She says you care about the people of this city, 399 00:25:22,499 --> 00:25:25,000 that it needs you. 400 00:25:25,002 --> 00:25:27,919 Right now, Detective... 401 00:25:27,921 --> 00:25:30,755 It needs you. 402 00:25:42,501 --> 00:25:45,721 Earlier today, Moira Queen, CEO of Queen Consolidated, 403 00:25:45,723 --> 00:25:48,607 admitted to a conspiracy to destroy the Glades. 404 00:25:48,909 --> 00:25:51,526 Everyone within a five mile radius is asked to evacuate. 405 00:25:52,663 --> 00:25:54,863 Please leave the area immediately. 406 00:25:54,865 --> 00:25:58,316 Evacuation centers have been set up in Starling City. 407 00:26:46,749 --> 00:26:49,584 Looks like we missed him. 408 00:26:55,541 --> 00:26:58,093 Shado! 409 00:26:58,095 --> 00:27:01,012 Slade! 410 00:27:22,284 --> 00:27:26,371 Boy, I should have figured. 411 00:27:26,373 --> 00:27:28,906 You couldn't save the day... 412 00:27:28,908 --> 00:27:32,293 without making a mess. 413 00:27:32,295 --> 00:27:33,545 Where's Shado? 414 00:27:33,547 --> 00:27:35,296 I thought she was with you. 415 00:27:35,298 --> 00:27:37,248 Actually... 416 00:27:37,250 --> 00:27:39,050 She's with me. 417 00:27:39,052 --> 00:27:42,137 Let her go! It's over, Fyers! 418 00:27:47,059 --> 00:27:49,527 Let her go. 419 00:27:49,529 --> 00:27:51,596 Amazing. 420 00:27:51,598 --> 00:27:54,449 A two year operation undone 421 00:27:54,451 --> 00:27:57,786 because a young playboy happened to wash up on the shore, 422 00:27:57,788 --> 00:28:01,105 and now here you are-- a killer. 423 00:28:01,107 --> 00:28:05,776 You wanted nothing more than to leave this island, 424 00:28:05,778 --> 00:28:07,328 and now you can. 425 00:28:07,330 --> 00:28:10,915 I can call in a rescue ship, you can go home. 426 00:28:10,917 --> 00:28:13,001 Tell me, Mr. Queen. 427 00:28:13,003 --> 00:28:15,720 Are you prepared to sacrifice your freedom... 428 00:28:15,722 --> 00:28:17,172 For her? 429 00:28:30,269 --> 00:28:32,604 Guess so. 430 00:28:48,088 --> 00:28:50,755 Tommy. 431 00:28:50,757 --> 00:28:52,590 Tommy. Tommy! 432 00:28:52,592 --> 00:28:54,092 Oliver. 433 00:28:54,094 --> 00:28:56,878 Where's your father? 434 00:28:56,880 --> 00:28:59,130 Ohh. I don't know. 435 00:28:59,132 --> 00:29:01,599 You were right. 436 00:29:01,601 --> 00:29:04,669 You were right about him. 437 00:29:04,671 --> 00:29:06,304 Oliver. 438 00:29:09,508 --> 00:29:11,676 Are you going to kill him? 439 00:29:15,114 --> 00:29:17,848 Get to safety. 440 00:29:25,524 --> 00:29:29,026 Looks like a false wall. 441 00:29:38,504 --> 00:29:40,555 Welcome, gentlemen. 442 00:29:40,557 --> 00:29:43,641 I've been waiting for you. I wanted to see you 443 00:29:43,643 --> 00:29:45,476 watch your city die. 444 00:29:45,478 --> 00:29:47,145 Where's the transmitter? 445 00:29:47,147 --> 00:29:48,897 Somewhere I can easily get to it. 446 00:29:48,899 --> 00:29:52,150 I doubt it. You'll be too dead. 447 00:30:10,002 --> 00:30:11,536 Aaah! 448 00:30:16,125 --> 00:30:19,043 Stairs. Go, go. 449 00:30:24,266 --> 00:30:28,303 So tell me-- are you ready to die? 450 00:30:30,389 --> 00:30:31,806 You found it yet, Detective? 451 00:30:31,808 --> 00:30:33,691 Not exactly sure what I'm looking for. 452 00:30:33,693 --> 00:30:36,728 Do you want me to describe it to you? 453 00:30:36,730 --> 00:30:39,597 No, I've got it. 454 00:30:42,797 --> 00:30:44,598 You should see something that looks like a circuit board. 455 00:30:44,600 --> 00:30:48,251 Pull it out. Do you see a timer? 456 00:30:50,753 --> 00:30:52,471 Seven minutes. 457 00:30:52,473 --> 00:30:55,107 Ok. Well, the good news is, 458 00:30:55,109 --> 00:30:58,093 this is going to be a paperweight in three. 459 00:31:02,565 --> 00:31:04,483 What do you got there, grandpa? 460 00:31:04,485 --> 00:31:08,153 Hey! Hey! 461 00:31:08,155 --> 00:31:09,938 Hey! 462 00:31:09,940 --> 00:31:11,790 Back off! 463 00:31:11,792 --> 00:31:14,993 Learn how to count, jerkwad. There's three of us. 464 00:31:14,995 --> 00:31:16,611 Oh, is that right? 465 00:31:24,954 --> 00:31:27,673 'Cause I only count one. 466 00:31:27,675 --> 00:31:29,958 With a gun. 467 00:31:32,845 --> 00:31:34,897 Where did you learn how to do that? 468 00:31:34,899 --> 00:31:36,848 I guess I have wicked aim. 469 00:31:36,850 --> 00:31:39,568 What? I went to your house. 470 00:31:39,570 --> 00:31:41,687 Yeah, I figured I'd run for my life with everyone else. 471 00:31:41,689 --> 00:31:44,022 Did you--did you come to rescue me? 472 00:31:44,024 --> 00:31:45,974 Yeah. 473 00:31:45,976 --> 00:31:48,026 Come on. 474 00:32:09,182 --> 00:32:12,100 There are three wires-- you need a green one, 475 00:32:12,102 --> 00:32:14,770 a yellow and one blue. 476 00:32:14,772 --> 00:32:15,938 Cut the blue. 477 00:32:15,940 --> 00:32:17,639 All right, I got it, I got it. 478 00:32:24,347 --> 00:32:26,348 Oh, my God. 479 00:32:28,234 --> 00:32:30,118 No, no, no, no, no! 480 00:32:30,120 --> 00:32:32,537 There must be some sort of anti-tamper safeguard. 481 00:32:32,539 --> 00:32:36,575 Hold on. I'm going to try to figure out how to override it. 482 00:32:36,577 --> 00:32:38,744 Not enough time. There's not enough time! 483 00:32:38,746 --> 00:32:40,162 Just hold on! 484 00:32:40,164 --> 00:32:42,080 Not enough time. 485 00:32:45,084 --> 00:32:46,468 Laurel. 486 00:32:46,470 --> 00:32:48,587 Dad, don't worry, I got your message, 487 00:32:48,589 --> 00:32:51,373 and I did not come into work today. 488 00:32:51,375 --> 00:32:53,642 Save it, kiddo, we both know you're there. 489 00:32:53,644 --> 00:32:55,310 But listen--you got to get out of the Glades. 490 00:32:55,312 --> 00:32:57,679 You got to get out of the Glades right now! Ok, please. 491 00:32:57,681 --> 00:32:59,665 Dad? 492 00:32:59,667 --> 00:33:02,851 Right now, Laurel! Right now, Laurel! 493 00:33:02,853 --> 00:33:05,020 Daddy, you're scaring me. 494 00:33:05,022 --> 00:33:07,606 Sorry, but I'm not... 495 00:33:07,608 --> 00:33:10,442 I'm not going to make it. 496 00:33:10,444 --> 00:33:12,944 What? 497 00:33:12,946 --> 00:33:14,246 What?! 498 00:33:14,248 --> 00:33:15,664 You have to promise me one thing, Laurel. 499 00:33:15,666 --> 00:33:18,750 You're not going to die along with me. 500 00:33:18,752 --> 00:33:22,037 You have to go on with your life. 501 00:33:22,039 --> 00:33:23,738 After your sister died, I pushed people away, 502 00:33:23,740 --> 00:33:25,173 I became like a ghost. 503 00:33:25,175 --> 00:33:26,925 I didn't think I had the right to live 504 00:33:26,927 --> 00:33:29,711 when my baby girl didn't. 505 00:33:29,713 --> 00:33:31,313 Promise me you're not going 506 00:33:31,315 --> 00:33:33,581 to make the same mistakes as I did. 507 00:33:33,583 --> 00:33:35,017 Where are you? 508 00:33:35,019 --> 00:33:38,186 Promise me, Laurel. 509 00:33:38,188 --> 00:33:41,189 Promise me. 510 00:33:41,191 --> 00:33:43,975 I promise. 511 00:33:50,817 --> 00:33:53,835 I love you, honey, now and forever. 512 00:33:53,837 --> 00:33:56,438 I love you. 513 00:33:57,540 --> 00:34:00,042 Dad! 514 00:34:00,044 --> 00:34:02,794 Detective Lance? 515 00:34:02,796 --> 00:34:06,882 I need you to listen to me very carefully. 516 00:34:08,451 --> 00:34:10,419 You do know how dangerous 517 00:34:10,421 --> 00:34:12,387 it is to text and drive, right? It can wait! 518 00:34:12,389 --> 00:34:14,089 No, it can't. I'm trying to find us another route out of here. 519 00:34:14,091 --> 00:34:17,225 Let me. It's not worth the risk. 520 00:34:17,227 --> 00:34:19,478 Roy! 521 00:34:19,480 --> 00:34:22,848 Roy! 522 00:34:22,850 --> 00:34:25,300 Help me out! Help me out! Help me out! 523 00:34:25,302 --> 00:34:27,185 Roy, stop! Roy! 524 00:34:27,187 --> 00:34:30,689 The device is about to go off any second! 525 00:34:33,193 --> 00:34:34,576 I can't leave anyone behind. 526 00:34:34,578 --> 00:34:36,978 I know you think you have something to prove. 527 00:34:36,980 --> 00:34:40,082 But you're not the Vigilante! 528 00:34:41,484 --> 00:34:43,502 I can't do this unless I know you're safe. 529 00:34:43,504 --> 00:34:46,922 Then you better haul ass out of it. 530 00:35:25,244 --> 00:35:29,381 Don't struggle. It's over. 531 00:35:29,383 --> 00:35:31,716 There was never any doubt in the outcome. 532 00:35:31,718 --> 00:35:35,754 Don't worry. Your mother and sister will be joining you in death. 533 00:35:35,756 --> 00:35:37,839 Survive. 534 00:35:53,774 --> 00:35:56,842 Thank you for teaching me 535 00:35:56,844 --> 00:36:00,228 what I'm fighting for. 536 00:36:01,897 --> 00:36:04,732 But my father taught me how. 537 00:36:14,377 --> 00:36:16,011 Come on! 538 00:36:25,521 --> 00:36:28,974 Oliver, Lance did it. 539 00:36:28,976 --> 00:36:31,860 It's over. 540 00:36:31,862 --> 00:36:34,396 If I've learned anything as a successful businessman, 541 00:36:34,398 --> 00:36:37,866 it's... 542 00:36:37,868 --> 00:36:40,485 Redundancy. 543 00:36:49,896 --> 00:36:52,614 Felicity... 544 00:36:52,616 --> 00:36:55,617 there's another device. 545 00:36:55,619 --> 00:36:59,170 There's two of them! 546 00:37:06,178 --> 00:37:08,129 What the hell's happening?! 547 00:37:11,767 --> 00:37:13,801 Ok, that's enough. 548 00:37:15,304 --> 00:37:17,856 Ohh! 549 00:37:36,502 --> 00:37:38,502 I turned the damn thing off! 550 00:37:38,504 --> 00:37:42,205 Merlyn had a second device! 551 00:37:42,207 --> 00:37:46,743 My daughter! Laurel! She's at CNRI! 552 00:37:46,745 --> 00:37:50,180 Run! 553 00:38:07,982 --> 00:38:11,034 Laurel! 554 00:38:11,036 --> 00:38:12,653 Oliver? 555 00:38:12,655 --> 00:38:15,205 Are you ok? 556 00:38:15,207 --> 00:38:17,541 Yeah. 557 00:38:20,562 --> 00:38:23,613 The damage seems to be contained 558 00:38:23,615 --> 00:38:26,550 on the east side, 559 00:38:26,552 --> 00:38:28,185 past Wells Street. 560 00:38:28,187 --> 00:38:29,836 Laurel. 561 00:38:29,838 --> 00:38:31,922 Are you going to be ok? 562 00:38:31,924 --> 00:38:34,758 Go, go, go. 563 00:38:36,761 --> 00:38:40,897 Help! 564 00:38:46,604 --> 00:38:50,073 Please! Help me! 565 00:38:50,075 --> 00:38:53,243 Tommy! 566 00:38:53,245 --> 00:38:55,579 What are you doing here? 567 00:38:55,581 --> 00:38:58,198 I kind of figured that you might come back to CNRI. 568 00:39:00,119 --> 00:39:02,586 You came here for me? 569 00:39:04,255 --> 00:39:07,124 I love you. 570 00:39:15,600 --> 00:39:17,000 Get up! Go! 571 00:39:17,002 --> 00:39:19,803 I'm right behind you! 572 00:39:19,805 --> 00:39:22,522 Laurel! Laurel! 573 00:39:22,524 --> 00:39:25,508 Dad! Dad! Oh, thank God. 574 00:39:29,781 --> 00:39:30,897 No! 575 00:39:30,899 --> 00:39:33,817 No! Laurel! No, you can't! 576 00:39:33,819 --> 00:39:35,786 Tommy! You can't! 577 00:39:37,739 --> 00:39:41,792 It's too late, it's too late. 578 00:39:45,830 --> 00:39:49,166 Tommy! 579 00:39:57,809 --> 00:40:01,595 Ah, Tommy. 580 00:40:01,597 --> 00:40:04,681 You're going to be fine. 581 00:40:04,683 --> 00:40:08,551 Another thing... We got to disagree on. 582 00:40:15,726 --> 00:40:17,727 Tommy... 583 00:40:17,729 --> 00:40:20,080 Is--is Laurel safe? 584 00:40:20,082 --> 00:40:22,532 Is Laurel safe? I tried to get her out of here. 585 00:40:22,534 --> 00:40:25,786 Yeah, yeah, you did. 586 00:40:25,788 --> 00:40:28,255 You saved her. 587 00:40:28,257 --> 00:40:30,874 I'm going to get you out of here. 588 00:40:30,876 --> 00:40:32,375 You're going to be fine. 589 00:40:32,377 --> 00:40:34,410 Stop. 590 00:40:38,349 --> 00:40:41,384 I'm sorry. 591 00:40:41,386 --> 00:40:43,353 No. Don't apologize. 592 00:40:43,355 --> 00:40:45,305 I was angry. 593 00:40:45,307 --> 00:40:49,359 And I was jealous. I-- 594 00:40:49,361 --> 00:40:52,696 I am my father. 595 00:40:52,698 --> 00:40:54,597 No. 596 00:40:54,599 --> 00:40:56,066 No, you're not. 597 00:40:56,682 --> 00:40:59,883 Did--did you kill him? 598 00:41:00,820 --> 00:41:03,455 No. 599 00:41:05,008 --> 00:41:08,827 Thank you. 600 00:41:10,029 --> 00:41:13,198 No, no! 601 00:41:14,500 --> 00:41:17,586 Tommy! 602 00:41:20,089 --> 00:41:24,209 It should have been me. 603 00:41:24,211 --> 00:41:27,712 Open your eyes, Tommy! 604 00:41:32,268 --> 00:41:35,887 Open your eyes. 605 00:41:47,511 --> 00:41:52,511 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com