1 00:00:01,131 --> 00:00:02,434 آنچه در فصل قبل "اررو" گذشت 2 00:00:02,437 --> 00:00:03,957 استار سیتی روز های بهتری هم داشته 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,168 اونا یک دیوار ساختن 4 00:00:05,788 --> 00:00:08,917 استارسیتی دوباره بدون مرز شده 5 00:00:08,921 --> 00:00:10,963 درست کردن اوضاع گلیدز آسون نیست 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,532 شما چهارنفر قهرمانانی هستید که شهر نیاز داره 7 00:00:12,534 --> 00:00:15,055 ما داریم کنار میکشیم و از استارسیتی میریم 8 00:00:15,058 --> 00:00:16,144 حالا چی ؟ 9 00:00:16,146 --> 00:00:17,841 بحرانی در راهه 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,321 جهان های چندگانه به چی نیاز دارن؟ 11 00:00:19,323 --> 00:00:21,323 ما میخوایم جلوی یک کار اجتناب ناپذیر رو بگیریم 12 00:00:21,325 --> 00:00:22,542 چی رو داری ازم مخفی میکنی؟ 13 00:00:22,544 --> 00:00:24,239 آینده ـت رو دیدم اولیور 14 00:00:24,241 --> 00:00:26,327 غیرقابل توصیف و اجتناب 15 00:00:26,330 --> 00:00:28,114 من مرگت رو دیدم اولیور 16 00:00:50,311 --> 00:00:53,485 در بین تمامی تصورات نادرست بشر 17 00:00:53,488 --> 00:00:56,765 فلسفه غلطی وجود داره که تمامی موجودات برابر آفریده شده اند 18 00:01:00,147 --> 00:01:03,388 در حقیقت افراد برتری هم وجود دارند 19 00:01:05,369 --> 00:01:08,139 و به آنها قهرمانان میگویند 20 00:01:10,809 --> 00:01:15,290 اما حتی در میان آنان سری های مختلفی نیز وجود دارد 21 00:01:15,292 --> 00:01:19,773 برترین درجه به کاملترین اونها تعلق دارد // 22 00:01:19,775 --> 00:01:24,246 و اونها تنها امید کل خلقت هستند 23 00:01:25,853 --> 00:01:34,670 .:: OVERWATCH مترجم ::. ‏AIODownload.iR ‏آیو دانلود - دانلود رایگان نرم افزار 24 00:01:40,230 --> 00:01:42,568 اولیور 25 00:01:46,323 --> 00:01:48,280 سلام مامان 26 00:01:48,282 --> 00:01:50,412 27 00:01:50,414 --> 00:01:52,064 خیلی دلم برات تنگ شده بود 28 00:01:52,068 --> 00:01:56,133 پسر قشنگم ، پسر خوشگلم 29 00:02:14,873 --> 00:02:18,484 اتاقت دقیقاً مثل همون موقعیه که رفتی 30 00:02:18,486 --> 00:02:21,131 دلم نیومد چیزی رو تغییر بدم 31 00:02:22,794 --> 00:02:25,099 نمیتونم بگم چه حسی دارم از اینکه خونه ام 32 00:02:25,101 --> 00:02:28,559 اولیور ، واقعاً خودتی؟ 33 00:02:28,561 --> 00:02:30,968 سلام مالکوم 34 00:02:30,971 --> 00:02:33,361 به خونه خوش اومدی 35 00:02:33,364 --> 00:02:38,517 خوبه ... راستی والتر کجاست؟ 36 00:02:38,520 --> 00:02:40,870 بعد از غرق شدن کشتی گمبیت 37 00:02:40,873 --> 00:02:42,330 سهامش رو فروخت 38 00:02:43,892 --> 00:02:47,573 آها باشه 39 00:02:51,270 --> 00:02:53,537 چی بهت گفتم؟ 40 00:02:53,539 --> 00:02:55,520 قایق ها واقعاً داغونن 41 00:02:55,522 --> 00:02:57,981 میدونستم که به همین راحتیا نمیمیری 42 00:03:04,401 --> 00:03:05,901 تامی 43 00:03:07,751 --> 00:03:09,491 بیخیال مرد چرا یجوری بهم نگاه میکنی 44 00:03:09,493 --> 00:03:11,635 انگاری من ده سال مرده بودم 45 00:03:11,637 --> 00:03:13,203 هیچی فقط دلم برات تنگ شده بود 46 00:03:16,423 --> 00:03:17,947 تیا کجاست؟ 47 00:03:19,467 --> 00:03:22,674 عزیزم چرا نمیای یکم استراحت کنی؟ 48 00:03:22,676 --> 00:03:24,506 منظورم اینه حتماً خسته ای 49 00:03:24,508 --> 00:03:26,716 آره ولی میخوام تیا رو هم ببینم 50 00:03:28,994 --> 00:03:32,344 اولیور وقتی تو و پدرت ناپدید شدین 51 00:03:34,204 --> 00:03:36,120 تحملش برای تیا سخت بود 52 00:03:36,122 --> 00:03:37,829 شرایط براش سخت شد 53 00:03:37,831 --> 00:03:40,877 و این داروی جدیده ورتیگو 54 00:03:40,880 --> 00:03:42,977 - قسم میخورم - تامی 55 00:03:42,980 --> 00:03:44,091 همه تلاشم رو کردم 56 00:03:44,093 --> 00:03:46,165 تامی ، تقصیر تو نبود 57 00:03:50,447 --> 00:03:52,300 چی تقصیر اون نبود 58 00:03:52,310 --> 00:03:56,330 تیا توی تولد 18 سالگیش 59 00:03:59,569 --> 00:04:01,254 اوردوز کرد 60 00:04:08,826 --> 00:04:10,949 مرغ مارسلای معروف رویسا 61 00:04:10,952 --> 00:04:14,064 همیشه اینو برای ویلیام درست میکردم 62 00:04:14,068 --> 00:04:15,743 ویلیام کیه؟ 63 00:04:15,746 --> 00:04:16,875 آها فهمیدم 64 00:04:16,877 --> 00:04:19,589 مثل اون یارو ویلسون توی جزیره بود نه ؟ 65 00:04:19,592 --> 00:04:20,752 یه همچین چیزی 66 00:04:20,755 --> 00:04:24,523 چطور اون همه مدت دووم اوردی؟ 67 00:04:24,525 --> 00:04:27,450 قضیه ش مفصله 68 00:04:27,452 --> 00:04:29,685 راستی چیزایی که از دست دادی 69 00:04:29,686 --> 00:04:31,483 وقتی نبودی 70 00:04:31,485 --> 00:04:35,113 دو بار ازدواج کردم و طلاق گرفتم 71 00:04:35,115 --> 00:04:39,226 بذار ببینم دیگه چیو از دست دادی 72 00:04:39,228 --> 00:04:41,058 والدین ما هم ازدواج کردن 73 00:04:44,538 --> 00:04:47,327 - خب این ... - پیچیدس ... 74 00:04:47,330 --> 00:04:51,554 ‏اولیور میدونم که این برات سنگینه 75 00:04:51,557 --> 00:04:56,046 ‏خب مامان ببخشید ولی خسته ام 76 00:04:56,048 --> 00:04:59,122 ‏و بهتره برم بخوابم 77 00:04:59,124 --> 00:05:00,745 ‏ممنونم بخاطر شام 78 00:05:31,426 --> 00:05:32,851 ‏ 79 00:05:32,853 --> 00:05:34,837 ‏تختت آمادست 80 00:05:34,839 --> 00:05:38,020 ‏توی حموم هم حوله نو هست 81 00:05:38,023 --> 00:05:39,494 ‏ممنونم 82 00:05:39,496 --> 00:05:44,472 ‏میدونم که تغییرات زیادی اتفاق افتاده 83 00:05:44,474 --> 00:05:46,454 ‏و احساس میکنی حتماً 84 00:05:46,457 --> 00:05:48,204 ‏توی یک سیاره دیگه هستی 85 00:05:48,206 --> 00:05:49,907 ‏آره یجورایی 86 00:05:49,910 --> 00:05:53,560 ‏حتماً اون همه سال توی جزیره راحت نبوده 87 00:05:53,563 --> 00:05:55,905 ‏ظاهراً اینجا هم ساده نبود 88 00:05:55,908 --> 00:06:00,022 ‏الان دیگه اون ادمی نیستی که رفتی 89 00:06:00,024 --> 00:06:02,490 ‏البته بد متوجه نشی 90 00:06:02,492 --> 00:06:05,514 ‏ولی احساس میکنم 91 00:06:05,517 --> 00:06:07,365 ‏اینطوری بهتره 92 00:06:10,169 --> 00:06:11,952 ‏من خیلی مطمئن نیستم 93 00:06:13,474 --> 00:06:15,861 ‏مامان وقتی داشتیم بزرگ میشدیم 94 00:06:15,863 --> 00:06:22,613 ‏اگر مجبور بودی برای محافظت از من و تیا 95 00:06:26,151 --> 00:06:29,504 ‏مارو ترک کنی انجامش میدادی؟ 96 00:06:29,506 --> 00:06:33,686 ‏اولیور چه درست چه غلط 97 00:06:33,689 --> 00:06:37,138 ‏هرکاری که کردم همش بخاطر محافظت ‏از بچه هام بوده 98 00:06:37,141 --> 00:06:39,596 ‏این کاریه که والدین انجام میدن 99 00:06:41,316 --> 00:06:46,490 ‏و اگر یه روز بچه دار شی 100 00:06:46,493 --> 00:06:49,319 ‏میفهمی چی میگم 101 00:06:49,322 --> 00:06:51,457 ‏مامان من متاسفم 102 00:06:51,459 --> 00:06:54,061 ‏اوه 103 00:06:54,063 --> 00:06:55,637 ‏همه چیز خوبه 104 00:06:55,640 --> 00:06:59,466 ‏تو خونه و در امانی 105 00:07:01,501 --> 00:07:03,406 ‏چشماتو ببند عزیزم 106 00:07:03,409 --> 00:07:05,130 ‏و استراحت کن باشه؟ 107 00:07:05,133 --> 00:07:06,562 ‏باشه 108 00:08:02,435 --> 00:08:05,081 ‏تو باعث شرم این شهری 109 00:08:07,865 --> 00:08:09,127 ‏ 110 00:08:39,736 --> 00:08:42,214 ‏تمومش کن 111 00:08:42,217 --> 00:08:45,201 ‏اولیور توی زمین من 112 00:08:45,203 --> 00:08:47,144 ‏چه غلطی میکنی؟ 113 00:09:10,619 --> 00:09:12,500 ‏خودنما 114 00:09:12,502 --> 00:09:14,237 ‏حسودیت شد؟ 115 00:09:14,239 --> 00:09:16,761 ‏یاد نوستالژیام افتادم 116 00:09:16,763 --> 00:09:19,371 ‏انگاری طراحی من و آدرین یکیه 117 00:09:19,373 --> 00:09:23,778 ‏آره البته اگر منظورت فیلیسیتیه 118 00:09:23,780 --> 00:09:26,204 ‏اما اینجا پناهگاه منه 119 00:09:26,206 --> 00:09:27,567 ‏و چِیس ؟ 120 00:09:27,569 --> 00:09:30,119 ‏اون جزو آدم خوباس 121 00:09:30,122 --> 00:09:33,162 ‏و تو هم داری بهش توی استارسیتی کمک میکنی 122 00:09:33,164 --> 00:09:36,072 ‏استارلینگ سیتی. اونم به من کمک میکنه 123 00:09:36,075 --> 00:09:38,595 ‏ما تیم خوبی رو ساختیم 124 00:09:39,883 --> 00:09:41,505 ‏نه از اوناش 125 00:09:41,507 --> 00:09:44,219 ‏خب چقدر باید صحبت کنیم 126 00:09:44,221 --> 00:09:46,410 ‏قبل از اینکه بهم بگی 127 00:09:46,413 --> 00:09:47,792 ‏توی زمین من چکار میکنی؟ 128 00:09:47,795 --> 00:09:49,557 ‏آره قضیه ش طولانیه 129 00:09:49,558 --> 00:09:51,327 ‏چرا همین الان بهم نمیگی 130 00:09:51,329 --> 00:09:53,029 ‏توی لیان یو چکار میکردی؟ 131 00:09:53,032 --> 00:09:55,180 ‏میدونی ، اگر میخواستی تظاهر کنی از مرگ برگشتی 132 00:09:55,182 --> 00:09:56,707 ‏میتونستی راحت خودتو تو شهر نشون بدی 133 00:09:56,710 --> 00:09:57,998 ‏چاره ای نداشتم 134 00:09:58,001 --> 00:10:01,755 ‏به زمین شما فرستاده شدم و به لیان یو رسیدم 135 00:10:01,758 --> 00:10:04,412 ‏فرستادنت ؟ کی ؟ 136 00:10:04,414 --> 00:10:06,733 ‏حقیقت رو ازش نپرسیدی هنوز قناری؟ 137 00:10:06,736 --> 00:10:08,431 ‏هنوز که هیچی 138 00:10:08,433 --> 00:10:10,712 ‏ظاهراً آقای کویین توی قایق گمبیت زنده موندن 139 00:10:10,715 --> 00:10:14,004 ‏و 12 سال گذشته رو توی جزیره لیان یو گذروندن 140 00:10:14,007 --> 00:10:16,914 ‏اگر اشتباه نکنم یعنی برزخ 141 00:10:16,916 --> 00:10:18,840 ‏هنوز مشخص نمیکنه که 142 00:10:18,842 --> 00:10:20,443 ‏چرا داشتی با لباس من میچرخیدی؟ 143 00:10:20,446 --> 00:10:22,348 ‏نیاز به یک هویت داشتم که تحت اون فعالیت کنم 144 00:10:22,351 --> 00:10:23,924 ‏و مال تو قانع کننده بود 145 00:10:23,927 --> 00:10:26,333 ‏ببخشید 146 00:10:26,335 --> 00:10:28,086 ‏توی شرکت کویین مرلین چیکار میکردی؟ 147 00:10:28,088 --> 00:10:29,490 ‏اون دانشمندا رو نمیکشتم 148 00:10:29,492 --> 00:10:31,059 ‏اگر منظورت اینه 149 00:10:31,061 --> 00:10:33,236 ‏خب من با تجهیزات لورل 150 00:10:33,238 --> 00:10:35,711 ‏نمونه تیر تورو با اونایی که 151 00:10:35,713 --> 00:10:37,722 ‏توی بدن اون ادما بود مقایسه میکنم تا بفهمیم 152 00:10:38,787 --> 00:10:40,339 ‏حلال زاده رو ببین 153 00:10:41,902 --> 00:10:43,530 ‏واقعاً حلال زاده 154 00:10:43,532 --> 00:10:45,784 ‏دارک آرچر؟ اسمش جالبه 155 00:10:45,787 --> 00:10:47,151 ‏اما توصیفیه 156 00:10:47,153 --> 00:10:48,681 ‏لباس سیاه با جنس یشم 157 00:10:48,683 --> 00:10:49,946 ‏طرف مالکوم مرلینه 158 00:10:49,949 --> 00:10:52,084 ‏- اره ما هم همین فکرو کردیم چند ماهه حواسمون بهش هست - 159 00:10:52,086 --> 00:10:54,036 ‏خود مالکوم مرلینه 160 00:10:54,038 --> 00:10:56,632 ‏و بنا به دلایلی دانشمندا رو کشت 161 00:10:56,635 --> 00:10:58,390 ‏کجا میری ؟ 162 00:10:58,392 --> 00:11:01,436 ‏میرم با ناپدریم یه صحبتی بکنم 163 00:11:14,644 --> 00:11:16,803 ‏هرگز غافلگیری هاش تمومی نداره 164 00:11:16,806 --> 00:11:20,023 ‏ظرفیت اختراع بشریت 165 00:11:20,025 --> 00:11:22,647 ‏تعداد غیرمتناهی جهان ها 166 00:11:22,649 --> 00:11:26,374 ‏و حتی در یک مورد هم انسان داخل غار نمونده 167 00:11:26,376 --> 00:11:28,633 ‏و بر جهان تسلط پیدا نکنه 168 00:11:28,636 --> 00:11:29,658 ‏اینجا چکار میکنی ؟ 169 00:11:29,661 --> 00:11:31,671 ‏یادت میارم که اینجا چکاری داری 170 00:11:31,674 --> 00:11:33,185 ‏و کارت شامل دخالت توی 171 00:11:33,187 --> 00:11:34,656 ‏رویداد های این دنیا نیست 172 00:11:34,658 --> 00:11:36,090 ‏قصدش رو هم نداشتم 173 00:11:36,093 --> 00:11:38,149 ‏خب تو اینجا قرار نیست با مالکوم مرلین روبرو شی 174 00:11:38,151 --> 00:11:41,046 ‏مبنی بر شکت که اون دارک آرچره 175 00:11:41,049 --> 00:11:43,664 ‏خب من دیشب توی علوم کاربردی بودم 176 00:11:43,666 --> 00:11:45,425 ‏تا ذرات ستاره کوتوله رو بردارم 177 00:11:45,428 --> 00:11:46,857 ‏همونطور که ازم خواستی 178 00:11:46,859 --> 00:11:49,699 ‏یجور میگی انگار کار کمیه 179 00:11:49,701 --> 00:11:52,615 ‏در تمامی جهان ها فقط 180 00:11:52,617 --> 00:11:54,340 ‏ توی این دنیا یافت میشه 181 00:11:54,343 --> 00:11:58,129 ‏منظورم اینه وقتی رسیدم مرلین اونا رو دزدیده بود 182 00:11:58,132 --> 00:12:00,544 ‏میدونی چی ممکنه کمک کنه ؟ 183 00:12:00,546 --> 00:12:02,670 ‏اگر میدونستم چرا دنبالشونم 184 00:12:02,673 --> 00:12:05,930 ‏همینکه من ازت خواستم کافیه 185 00:12:05,933 --> 00:12:09,570 ‏یا توی تعهدت توی این ماموریت شک داری؟ 186 00:12:09,572 --> 00:12:11,551 ‏نه 187 00:12:14,293 --> 00:12:17,592 ‏توی شرکت های هریس سقوط دیوار رو یک فرصت میبینیم 188 00:12:17,594 --> 00:12:20,032 ‏که جنایتکارهای استارسیتی گلیدز رو سرقت کنند؟ 189 00:12:20,035 --> 00:12:21,180 ‏که شهر رو متحد کرد 190 00:12:21,183 --> 00:12:23,112 ‏فکر نکنم مردم گلیدز اینجور فکر کنن 191 00:12:23,115 --> 00:12:25,281 ‏چون اخرین بار بعد از سقوط دیوار برسی کردم 192 00:12:25,283 --> 00:12:26,536 ‏جنایت 300 درصد افزایش یافته 193 00:12:26,539 --> 00:12:29,718 ‏یه حرف قدیمی میگه 3 نوع دروغگو هست 194 00:12:29,721 --> 00:12:33,810 ‏دروغگوها ، دروغگوهای لعنتی و آمارگیرها 195 00:12:33,813 --> 00:12:36,768 ‏تو گلیدز رو از استارسیتی نمیدونی 196 00:12:36,771 --> 00:12:39,797 ‏در حالی که در کل شهر جرم کاهش محسوس داشته 197 00:12:39,800 --> 00:12:43,872 ‏و باید از شورشی هایی که دیوار رو خراب کردن 198 00:12:43,875 --> 00:12:45,294 ‏تشکر کنیم 199 00:12:45,297 --> 00:12:47,359 ‏شنیدین بچه ها؟ مشهور شدیم 200 00:12:47,362 --> 00:12:50,626 ‏جدا؟ چون فکر میکردیم راه درازی رو داریم 201 00:12:50,629 --> 00:12:52,424 ‏برای همین اینجاییم تا مطمئن شیم 202 00:12:52,427 --> 00:12:54,864 ‏بلایی سر آقای واسکز نیاد 203 00:12:54,866 --> 00:12:58,040 ‏هی فکر کردی کجا داری میری؟ 204 00:12:58,042 --> 00:13:01,594 ‏بیرون تحرکاتی هست میرم برای برسی 205 00:13:01,597 --> 00:13:02,719 ‏منفی 206 00:13:02,721 --> 00:13:04,057 ‏از محوطه خارج نشو 207 00:13:04,059 --> 00:13:05,578 ‏نگران نباش یکم بیشتر طول نمیشه 208 00:13:05,580 --> 00:13:07,082 ‏عین پنی تاون 209 00:13:07,084 --> 00:13:09,205 ‏چی گفتید آقای هریس؟ 210 00:13:09,207 --> 00:13:12,598 ‏داشتم میگفتم ادغام پول ها در پنی تاون 211 00:13:12,600 --> 00:13:15,439 ‏از یک فاجعه احتمالی جلوگیری کرده 212 00:13:15,441 --> 00:13:18,857 ‏چون به هم گوش دادیم 213 00:13:18,859 --> 00:13:21,329 ‏خب اون یا تورو ندید میگیره ویلیام 214 00:13:21,332 --> 00:13:22,869 ‏اونم برای دومین بار تو این ماه 215 00:13:22,871 --> 00:13:24,280 ‏یا بی سیم های ارتباطی مشکل دارن 216 00:13:24,282 --> 00:13:25,635 ‏برای پنجمین بار این ماه 217 00:13:25,637 --> 00:13:27,346 ‏دوره جدیده الان 218 00:13:27,349 --> 00:13:29,663 ‏انتظار هم میره مشکلات بزرگتر بشن 219 00:13:33,851 --> 00:13:35,979 ‏میا صدامو داری؟ 220 00:13:35,981 --> 00:13:38,077 ‏ببخشید خانوم 221 00:13:38,080 --> 00:13:41,081 ‏آقای واسکز نمیخوان هیچ مهمانی توی ملک پرسه بزنه 222 00:13:41,084 --> 00:13:43,685 .‏این محوطه دیگه امن نیست 223 00:13:43,687 --> 00:13:46,359 ‏ببخشید فقط میخواستم اطراف رو ببینم 224 00:13:46,361 --> 00:13:47,512 ‏میا 225 00:13:49,236 --> 00:13:51,958 ‏بذارین به داخل راهنمایی تون کنم 226 00:14:00,903 --> 00:14:03,968 ‏اخیرا کل بخش فناوری اطلاعات رو ارتقا دادیم 227 00:14:03,971 --> 00:14:07,085 ‏پونصد مایل فیبرنوری با گنجایش خیلی بالا 228 00:14:07,088 --> 00:14:09,368 ‏ادغام شده با یک سرور زیرزمینی 229 00:14:09,371 --> 00:14:12,583 ‏ایا به علوم کاربردی ربطی هم دارن ؟ 230 00:14:12,585 --> 00:14:14,964 ‏دیشب یک مشکل کوچیک داشتیم 231 00:14:14,966 --> 00:14:16,803 ‏خیلی هم ناگوار بود 232 00:14:16,805 --> 00:14:18,600 ‏پلیس در حال تحقیقاته 233 00:14:18,602 --> 00:14:21,274 ‏خیلی بده امیدوارم کسی طوریش نشده باشه 234 00:14:21,276 --> 00:14:23,296 ‏فکر میکنی اینا ربطی 235 00:14:23,298 --> 00:14:25,494 ‏به پروژه ستاره کوتوله داشته باشه؟ 236 00:14:25,496 --> 00:14:26,790 ‏چطور ازش خبرداری؟ 237 00:14:26,792 --> 00:14:28,980 ‏اینترنت 238 00:14:28,982 --> 00:14:31,053 ‏نمیدونستم توی لیان یو وای فای داشتی 239 00:14:31,056 --> 00:14:34,162 ‏نه نه کاش بود دیشب بیدار موندم 240 00:14:34,165 --> 00:14:35,981 ‏یکم تحقیق کردم 241 00:14:35,983 --> 00:14:38,196 ‏خب پوشش رسانه تاحالا به کسی رحم نکرده 242 00:14:38,198 --> 00:14:40,327 ‏همه میخوان پروژه ستاره کوتوله ای 243 00:14:40,329 --> 00:14:42,184 ‏رو یک چیز شیطانی نشون بدن 244 00:14:42,186 --> 00:14:45,551 ‏اما فقط یک پروژه منبع انرژی جایگزینه 245 00:14:45,553 --> 00:14:47,347 ‏کاملاً هم بدون خطره 246 00:14:47,349 --> 00:14:50,063 ‏فکر کنم همه چیز به نظر بقیه ربط داره 247 00:14:52,214 --> 00:14:54,241 ‏حالا فکر میکنی کسی میتونه بهم 248 00:14:54,243 --> 00:14:55,796 ‏نشون بده مهم ترین اتاق اینجا رو ؟ 249 00:14:55,798 --> 00:14:58,395 ‏حالا اونجا کجاست ؟ 250 00:14:58,397 --> 00:15:00,275 ‏دستشویی 251 00:15:09,996 --> 00:15:12,039 ‏میبایست قرمز باشه 252 00:15:12,041 --> 00:15:13,909 ‏ببخشید ؟ 253 00:15:13,913 --> 00:15:16,956 ‏هیچی ، دنبال فیلیسیتی اسموک بودم 254 00:15:16,959 --> 00:15:20,352 ‏ههه انگاری فیلیسیتی اسموک به جای 255 00:15:20,354 --> 00:15:22,092 ‏مدیریت اسموک تک میاد اینجا کار کنه 256 00:15:22,095 --> 00:15:24,704 ‏خوش به حالش ، ببخشید 257 00:15:24,706 --> 00:15:26,600 ‏کی بخش فناوری اطلاعات رو میچرخونه؟ 258 00:15:48,295 --> 00:15:49,732 ‏پس اینجایی 259 00:16:02,861 --> 00:16:08,058 ‏مالکوم مرلین تو باعث شرم این شهری 260 00:16:08,060 --> 00:16:10,726 ‏من..من.. نمیدونم داری راجب کدوم کارم حرف میزنی 261 00:16:15,222 --> 00:16:16,701 ‏ 262 00:16:48,686 --> 00:16:50,031 ‏خدایا 263 00:16:50,034 --> 00:16:51,471 ‏برو بیرون از اینجا 264 00:16:55,728 --> 00:16:56,921 ‏ 265 00:17:13,153 --> 00:17:14,972 ‏پس داستانت اینه 266 00:17:14,976 --> 00:17:18,231 ‏یک کماندار سیاه پوش میاد تو ‏و به شنل پوش حمله میکنه 267 00:17:18,234 --> 00:17:20,239 ‏ها ؟ 268 00:17:20,241 --> 00:17:24,446 ‏خب اون کیه؟ چرا اون اینکارو کرده ؟ 269 00:17:24,448 --> 00:17:28,131 ‏نمیدونم پیداش کنید خودتون ازش بپرسید 270 00:17:28,133 --> 00:17:30,824 ‏اول تو بخش علوم کاربردی حمله میشه 271 00:17:30,826 --> 00:17:33,924 ‏حالا بین دو نقابدار توی دفتر شما درگیری میشه 272 00:17:33,927 --> 00:17:35,207 ‏منظورتون گروهبان ؟ 273 00:17:35,210 --> 00:17:38,059 ‏منظورم اینه در تصادفی بودنش شک دارم 274 00:17:38,062 --> 00:17:40,046 ‏خب مشخصه که نه 275 00:17:40,048 --> 00:17:43,090 ‏یکی داره شرکت پدرمنو هدف قرار میده 276 00:17:43,093 --> 00:17:45,662 ‏درست، به جز اظهارات اون 277 00:17:45,665 --> 00:17:47,316 ‏پدرشما میگه شنل پوش 278 00:17:47,318 --> 00:17:49,167 ‏ اونو هدف گرفته 279 00:17:49,169 --> 00:17:52,004 ‏خنده داره اون که دنبال ادمای خوب نمیره 280 00:17:52,006 --> 00:17:54,066 ‏خیلی خوب پرس و جو تمومه 281 00:17:54,068 --> 00:17:56,034 ‏چیز دیگه ای نیاز داشتید گروهبان دریک 282 00:17:56,037 --> 00:17:58,777 ‏میتونید از طریق من یا وکیل اقای مرلین انجام بدید 283 00:17:58,779 --> 00:18:01,975 ‏عالیه دنبال چیزی بودم که نیازش داشتم 284 00:18:06,974 --> 00:18:08,547 ‏اون منظوری داره 285 00:18:08,550 --> 00:18:10,726 ‏این همه اتفاق توی یک روز 286 00:18:10,728 --> 00:18:13,384 ‏شاید باید درباره مهمانی برگشت اولیور فکر کنیم 287 00:18:13,387 --> 00:18:15,252 ‏نه نه مثل این میمونه که 288 00:18:15,254 --> 00:18:16,808 ‏داریم یه چیزی رو مخفی میکنیم 289 00:18:16,810 --> 00:18:19,561 ‏آره ، منم دلم برای تکیلا تنگ شده 290 00:18:22,796 --> 00:18:24,308 ‏اولیور 291 00:18:24,311 --> 00:18:26,149 ‏میخوام با جان دیگل آشنا بشی 292 00:18:26,151 --> 00:18:29,935 ‏از الان ایشون همراهیت میکنه 293 00:18:29,937 --> 00:18:33,301 ‏ببخشید نه من پرستار نمیخوام مامان 294 00:18:33,303 --> 00:18:36,330 ‏نه این چیزیه که میخوامش 295 00:18:36,332 --> 00:18:38,266 ‏آره 296 00:18:46,059 --> 00:18:48,259 ‏خب چی صدات کنم 297 00:18:48,261 --> 00:18:50,616 ‏دیگل، دیگ اگر دوست دارید 298 00:18:57,145 --> 00:18:59,829 ‏شرمنده اولیور، یبار سرم اوردی 299 00:19:03,484 --> 00:19:05,860 ‏- چطور پیدام کردی؟ ‏- آسون نبود 300 00:19:05,862 --> 00:19:08,004 ‏انگاری از زمین ناپدید شده بودی 301 00:19:08,006 --> 00:19:11,615 ‏تا اینکه فیلیسیتی متوجه شد از تو زمین ما رفتی 302 00:19:11,617 --> 00:19:13,871 ‏با این حال بازم جت چارتر نداشتی جان 303 00:19:16,372 --> 00:19:17,806 ‏سیسکو اینو بهم داد 304 00:19:17,808 --> 00:19:19,678 ‏حالا اگر سوالاتو پرسیدی 305 00:19:19,680 --> 00:19:21,074 ‏منم چند تا دارم 306 00:19:21,076 --> 00:19:22,912 ‏- نمیتونم راجبش صحبت کنم ‏- نمیتونی یا نمیخوای 307 00:19:22,914 --> 00:19:25,234 ‏میدونی این جالبه اولیور درست 308 00:19:25,236 --> 00:19:26,946 ‏مث دفعه اول که همدیگه رو دیدیم 309 00:19:26,948 --> 00:19:29,230 ‏داری دوباره با گذشته تنها روبرو میشی 310 00:19:29,233 --> 00:19:30,809 ‏فکر کردم تو و من از همه اینا گذشتیم 311 00:19:30,812 --> 00:19:34,776 ‏این جدیده بزرگتره 312 00:19:34,778 --> 00:19:40,399 ‏و ازت میخوام دخالتی نکنی 313 00:19:40,402 --> 00:19:42,779 ‏اولیور برادر بودن همینه 314 00:19:42,781 --> 00:19:45,927 ‏هیچ وقت نیازی نیست بخوای 315 00:19:45,930 --> 00:19:49,480 ‏میتونی حرفمو باور کنی وقتی میگم این فرق داره؟ 316 00:19:49,482 --> 00:19:53,752 ‏آره فیلیسیتی بهم گفت یه یاروی خدا مانند 317 00:19:53,755 --> 00:19:55,884 ‏درباره پایان جهان صحبت میکرد 318 00:20:00,677 --> 00:20:03,461 ‏چیو بهم نگفت اولیور ؟ 319 00:20:03,463 --> 00:20:05,502 ‏یک بحران در راهه جان 320 00:20:08,294 --> 00:20:12,426 ‏اون اینو دیده 321 00:20:12,428 --> 00:20:15,147 ‏مرگ منو دیده 322 00:20:18,217 --> 00:20:21,043 ‏ممنون که بدون صدا برگشتی 323 00:20:21,045 --> 00:20:23,218 ‏نمیخواستم تو و رفیقات 324 00:20:23,222 --> 00:20:24,499 ‏مهمونی رو از دست بدین 325 00:20:40,413 --> 00:20:42,500 ‏با دث استروک ها درگیر نشید 326 00:20:42,502 --> 00:20:44,893 ‏اونا حواس پرتین 327 00:20:44,895 --> 00:20:47,914 ‏بچه ها کسی به خوره های تکنولوژی گوش نمیده 328 00:20:55,471 --> 00:20:58,443 ‏باشه خودم انجامش میدم 329 00:21:00,476 --> 00:21:02,253 ‏ویلیام 330 00:21:09,955 --> 00:21:11,496 ‏حالت خوبه؟ 331 00:21:11,499 --> 00:21:13,886 ‏آره ، میا تو خوبی؟ 332 00:21:13,889 --> 00:21:15,581 ‏اونا واسکز رو گرفتن 333 00:21:15,583 --> 00:21:17,451 ‏گروه دث استروک 334 00:21:17,453 --> 00:21:18,844 ‏گور باباشون 335 00:21:18,846 --> 00:21:20,583 ‏اون نگهبانه کی بود؟ 336 00:21:20,586 --> 00:21:22,031 ‏میدونست من کی بودم 337 00:21:22,033 --> 00:21:23,543 ‏همه مارو میشناخت 338 00:21:23,546 --> 00:21:24,792 ‏چی ؟ چطور ؟ 339 00:21:24,795 --> 00:21:27,324 ‏اون برادرمه 340 00:21:29,028 --> 00:21:37,028 AIODownload.iR دانلود رایگان نرم افزار 341 00:21:33,030 --> 00:21:34,542 342 00:21:34,545 --> 00:21:37,874 ‏ 343 00:21:37,877 --> 00:21:40,601 ‏ 344 00:21:40,603 --> 00:21:43,538 ‏خوشحال میشی که بشنوی 345 00:21:43,541 --> 00:21:46,616 ‏کل بار رو از پینونوار سفارش دادم 346 00:21:51,223 --> 00:21:52,908 ‏الان برمیگردم 347 00:21:57,001 --> 00:21:59,952 ‏ 348 00:22:03,040 --> 00:22:05,356 ‏میدونی که مهمونی اون طرفه 349 00:22:06,532 --> 00:22:08,116 ‏وقت اینکارا رو ندارم جان 350 00:22:08,119 --> 00:22:10,004 ... ‏اولیور 351 00:22:10,007 --> 00:22:12,433 ‏تاحالا فکر کردی هرچی توی این بحران اتفاق بیوفته 352 00:22:12,435 --> 00:22:14,787 ‏برای اینه که اطرافیانت رو از خودت روندی؟ 353 00:22:14,790 --> 00:22:16,836 ‏تو توی خط مقدمی 354 00:22:16,838 --> 00:22:19,998 ‏یکی میاد یک نارنجک میندازه وسط سنگر 355 00:22:20,000 --> 00:22:21,584 ‏چکار میکنی بعدش؟ 356 00:22:21,586 --> 00:22:23,093 ‏میپرم روش انفجار رو دفع کنم 357 00:22:23,096 --> 00:22:24,983 ‏این اون کاریه که دارم میکنم 358 00:22:24,986 --> 00:22:28,461 ‏من نمیتونم اتفاقی که برام میوفته رو عوض کنم 359 00:22:28,464 --> 00:22:32,873 ‏اما ازم نخواه که بقیه رو هم توی خطر قرار بدم 360 00:22:32,876 --> 00:22:34,929 ‏از منم نخواه 361 00:22:34,931 --> 00:22:39,198 ‏که همین طوری راحت بذارم این مهمونی رو ترک کنی 362 00:22:39,200 --> 00:22:41,861 ‏باشه 363 00:22:41,864 --> 00:22:43,275 ‏خیلی خب 364 00:22:48,091 --> 00:22:50,521 ‏همیشه روی این حرکت مشکل داشتی 365 00:22:57,578 --> 00:23:02,105 ‏عجب. لیان یو میبایست جای خفنی بوده باشه 366 00:23:02,107 --> 00:23:04,538 ‏اولیور 367 00:23:11,022 --> 00:23:12,656 ‏خب واقعا رفته بودی؟ 368 00:23:12,658 --> 00:23:14,903 ‏چون مثل اینکه داشتی دوربر میچرخیدی 369 00:23:14,906 --> 00:23:16,540 ‏با یک شنل سبز 370 00:23:16,543 --> 00:23:19,576 ‏مثل تو که با یک سیاهش میچرخیدی؟ 371 00:23:19,578 --> 00:23:23,767 ‏اولی تو هیچوقت نمیبایست خودتو درگیرش میکردی 372 00:23:42,781 --> 00:23:45,789 ‏امیدوارم بهت صدمه نرسونده باشم 373 00:23:45,791 --> 00:23:48,314 ‏تنهامون بذارید 374 00:23:55,177 --> 00:23:57,164 ‏بهش فکر کردم 375 00:23:57,166 --> 00:23:59,214 ‏و تو واقعا لیان یو بودی 376 00:23:59,217 --> 00:24:03,112 ‏چون اگر اینجا بودی حواست به خواهرمون بود 377 00:24:05,805 --> 00:24:08,568 ‏سوال اینه 378 00:24:08,571 --> 00:24:11,218 ‏چرا با لباس شنل پوش میگردی؟ 379 00:24:11,221 --> 00:24:14,457 ‏- مهم نیست ‏- چرا هست 380 00:24:14,460 --> 00:24:16,773 ‏شنل پوش توی این شهر میچرخه 381 00:24:16,775 --> 00:24:21,512 ‏و فکر میکنه داره نجاتش میده در حالی که نمیده 382 00:24:21,514 --> 00:24:25,496 ‏متوجه این سرطان نیستی 383 00:24:25,498 --> 00:24:28,449 ‏که شهر رو فرا گرفته 384 00:24:30,866 --> 00:24:33,901 ‏اوه خدا . این آندرتیکینگه 385 00:24:36,494 --> 00:24:40,318 ...‏تو ذرات ستاره کوتوله رو دزدیدی چون 386 00:24:41,938 --> 00:24:45,124 ‏میخواستی گلیدز رو بخاطر انتقام تیا نابود کنی 387 00:24:45,126 --> 00:24:47,112 ‏از کجا فهمیدی؟ 388 00:24:54,855 --> 00:24:57,974 ‏و چه اتفاقی سرت افتاد تو جزیره؟ 389 00:25:00,408 --> 00:25:03,133 ‏چه اتفاقی سر تو افتاد وقتی جزیره بودم؟ 390 00:25:05,591 --> 00:25:10,950 ‏وقتی نبودی شهر داشت میپوسید 391 00:25:10,952 --> 00:25:13,455 ‏نمیشه نجاتش داد 392 00:25:13,457 --> 00:25:15,483 ‏درست نیست تامی 393 00:25:15,485 --> 00:25:18,781 ‏برگشت استارلینگ سیتی رو من دیدم 394 00:25:18,783 --> 00:25:20,618 ‏در شرایطی بدتر از این 395 00:25:20,620 --> 00:25:24,835 ‏میشه درستش کرد میتونی درستش کنی 396 00:25:24,837 --> 00:25:27,966 ‏متوجه نیستی من چی دیدم 397 00:25:27,968 --> 00:25:29,654 ‏تو نمیدونی 398 00:25:29,656 --> 00:25:31,932 ‏در چه حالی خواهرمون پیدا کردم 399 00:25:31,934 --> 00:25:38,003 ‏هردفعه چشمام میبندم بدن سرد خوابیده ـش رو 400 00:25:38,005 --> 00:25:40,532 ‏روی زمین کثیف میبینم 401 00:25:40,534 --> 00:25:43,823 ‏برای همین قسم خوردم از گلیدز انتقام بگیرم 402 00:25:43,826 --> 00:25:45,322 ‏بخاطر کاری که با تیا کرد 403 00:25:45,325 --> 00:25:48,799 ‏و ناامیدش نمیکنم دوباره 404 00:25:48,802 --> 00:25:50,828 ‏این حالتو بهتر نمیکنه تامی 405 00:25:50,831 --> 00:25:53,059 ‏برام مهم نیست 406 00:25:54,537 --> 00:25:56,897 ‏فقط میخوام گلیدز زجر بکشه 407 00:25:56,899 --> 00:25:59,586 ‏تو آدم بهتری هستی 408 00:25:59,589 --> 00:26:01,966 ‏اون یک "من" دیگه بود 409 00:26:03,921 --> 00:26:05,682 ‏خداحافظ اولیور 410 00:26:08,640 --> 00:26:10,590 ‏امشب فاجعه بود 411 00:26:10,592 --> 00:26:12,805 ‏منظورت خودتی جی جی هرگز از ما نمیگذشت 412 00:26:12,808 --> 00:26:14,005 ‏اگر پستت رو ترک نمیکردی 413 00:26:14,007 --> 00:26:15,248 ‏فکر میکنی تقصیر منه؟ 414 00:26:15,251 --> 00:26:17,154 ‏من فکر میکنم باید از خشمت دست برداری 415 00:26:17,156 --> 00:26:18,749 ‏و جوری رفتار کنی که عضو تیمی 416 00:26:18,751 --> 00:26:21,946 ‏بچه ها میشه این عصبانیت رو بذارید برای ‏دث استروک ها ؟ 417 00:26:21,948 --> 00:26:24,223 ‏صحبت برادر شیطانیت و اون ماسک زن ها شد 418 00:26:24,226 --> 00:26:26,121 ‏میخوایم دربارش حرف بزنیم نه ؟ 419 00:26:26,123 --> 00:26:28,601 ‏نه ، چی به دستت رسید؟ 420 00:26:28,603 --> 00:26:32,016 ...‏چیز خوبی نیست از وقتی دیوار خراب کردیم براد 421 00:26:32,018 --> 00:26:34,470 ‏گروه دث استروک سطح کارشون بالا بردن 422 00:26:34,472 --> 00:26:36,940 ‏قلمرو و قدرتشون بیشتر شده 423 00:26:36,943 --> 00:26:38,174 ‏عواقب ناخواسته 424 00:26:38,177 --> 00:26:40,649 ‏اره ولی توضیح نمیده چرا دنبال واسکز هستن 425 00:26:40,651 --> 00:26:42,841 ‏واسکز یکی از ثروتمندان گلیدزه 426 00:26:42,844 --> 00:26:44,729 ‏شاید دث استروک ها نقشه اخاذی ازش رو دارن 427 00:26:44,732 --> 00:26:46,734 ‏آره شایدم باجگیری کنن 428 00:26:46,737 --> 00:26:48,941 ‏در هرصورت اگر زودتر پیداش نکنیم 429 00:26:48,943 --> 00:26:50,103 ‏قبلا فکرش کردیم 430 00:26:50,106 --> 00:26:52,200 ‏تصاویر ماهواره ای نشون میده دث استروک ها 431 00:26:52,203 --> 00:26:54,231 ‏دفتر قدیمی گلکسی وان رو گرفتن 432 00:26:54,233 --> 00:26:55,562 ‏احتمالا جایی که واسکز نگه داشتن 433 00:26:55,564 --> 00:26:57,284 ‏اگر هنوز زنده باشه 434 00:26:57,287 --> 00:27:00,529 ‏فقط یک راه برای پیدا کردنش هست ‏لباساتون رو بپوشید 435 00:27:04,698 --> 00:27:09,205 ‏بذار حدس بزنم وقتی مامان و تیم اصلی اررو ‏مارو نسخه دوم تعیین کردن 436 00:27:09,207 --> 00:27:12,043 ‏انتظار داشتی شرایط بهتر شه ؟ 437 00:27:12,045 --> 00:27:15,049 ‏میدونم اونا هم مسائل خودشون دارن 438 00:27:16,261 --> 00:27:17,530 ‏و میدونم کار کردن با 439 00:27:17,532 --> 00:27:19,182 ‏بقیه هنوز برات 440 00:27:19,184 --> 00:27:21,953 ‏یک چیز جدیده اما فکر میکنی 441 00:27:21,956 --> 00:27:25,107 ‏میشه این یکبارو از دستورات کانر پیروی کنی؟ 442 00:27:25,110 --> 00:27:27,215 ‏منظورم اینه طرف مامور نایت واچه 443 00:27:27,217 --> 00:27:29,127 ‏اون میخوره میخوابه و با عملیات تاکتیکی زندگی میکنه 444 00:27:29,129 --> 00:27:32,250 ‏آره و هدف ما برادر خودشه 445 00:27:32,252 --> 00:27:35,302 ‏فکر میکنم سرنوشت به دلیلی مارو دور هم چیده 446 00:27:35,305 --> 00:27:37,142 ‏همونطور که والدین ما دور هم جمع شدند 447 00:27:37,144 --> 00:27:39,656 ‏وقتی که تصمیم گرفتن شهر رو نجات بدن 448 00:27:42,915 --> 00:27:45,667 ‏الانم نوبت ماست 449 00:27:47,164 --> 00:27:48,715 ‏نمیخوایم داغونش کنیم نه ؟ 450 00:28:06,942 --> 00:28:08,658 ‏ 451 00:28:29,218 --> 00:28:30,678 ‏چطور پیدام کردی؟ 452 00:28:30,681 --> 00:28:32,369 ‏- کفشت ردیابی کردم ‏- جدی ؟ 453 00:28:32,372 --> 00:28:33,535 ‏شوخی کردم همونجایی بودی که قبلاً پیدات کردم 454 00:28:33,537 --> 00:28:34,949 ‏آخرین باری که این اتفاق افتاد یادت میاد ؟ 455 00:28:34,952 --> 00:28:38,002 ‏آره فقط تاریخ هم تکرار نمیشه 456 00:28:38,004 --> 00:28:40,704 ‏تامی نقشه آندرتیکینگ خودشو داره 457 00:28:40,707 --> 00:28:43,772 ‏نگران نباش جلوشو میگیریم 458 00:28:43,774 --> 00:28:46,560 ‏جان از همکاریت ممنونم 459 00:28:46,562 --> 00:28:48,398 ‏اما هنوزم باید تنها انجامش بدم 460 00:28:48,400 --> 00:28:50,746 ‏آره چون فکر میکنی قراره بمیری ؟ 461 00:28:50,749 --> 00:28:52,739 ‏نه میدونم قراره بمیرم 462 00:28:52,741 --> 00:28:54,733 ‏و میدونم که قرار نیست قبولش کنم 463 00:28:54,736 --> 00:28:58,871 ‏اما اگر بذارم کمکم کنی یا صدمه میبینی یا کشته میشی 464 00:28:58,874 --> 00:29:00,417 ‏و بخاطر من خواهد بود 465 00:29:00,420 --> 00:29:02,842 ‏- تو اینو نمیدونی ‏- چرا میدونم 466 00:29:02,844 --> 00:29:06,367 ‏چون هرکسی تو زندگی من یا مرده یا تنهاست 467 00:29:06,369 --> 00:29:09,062 ‏نگاه بنداز به زمینی که توش هستیم 468 00:29:09,064 --> 00:29:10,659 ‏12 سال نبودم 469 00:29:10,662 --> 00:29:13,395 ‏مادرم زندس ، تامی زندس 470 00:29:13,398 --> 00:29:14,499 ‏لورل زندس 471 00:29:14,502 --> 00:29:17,170 ‏تیا مرده 472 00:29:17,172 --> 00:29:19,291 ‏آره تامی هم زندس 473 00:29:19,293 --> 00:29:22,756 ‏اما داره به کمک رنه و دایانا آندرتیکینگ انجام میده 474 00:29:22,758 --> 00:29:26,462 ‏اگر دقت کرده باشی اینجا ادمای بدی داره 475 00:29:26,465 --> 00:29:27,964 ‏اولیور این دنیا بهتر نیست 476 00:29:27,967 --> 00:29:29,602 ‏خیلی خیلی هم بدتره 477 00:29:29,604 --> 00:29:31,774 ‏میدونی چرا؟ 478 00:29:31,776 --> 00:29:33,585 ‏چون تو توش نبودی 479 00:29:35,800 --> 00:29:40,415 ‏اونقدری میشناسمت که نمیتونم ‏باهات سر این موضوع صحبت کنم 480 00:29:40,417 --> 00:29:42,836 ‏بهتره نقشه خوبی داشته باشی 481 00:29:48,566 --> 00:29:51,153 ‏نگاه کن کی اینجاست رفیقتم که اوردی 482 00:29:51,156 --> 00:29:52,678 ‏تو مخفیگاه من 483 00:29:52,681 --> 00:29:54,183 ‏قبلا هم اینجا بودم 484 00:29:54,186 --> 00:29:55,653 ‏چه عالی تو هم که اینجایی 485 00:29:55,655 --> 00:29:58,751 ‏آدریان ایشون جان دیگله 486 00:29:58,753 --> 00:30:00,927 ‏اون... محافظ منه 487 00:30:00,929 --> 00:30:02,799 ‏تو محافظ هم نیاز داری؟ 488 00:30:02,801 --> 00:30:04,528 ‏اون محافظ من نیست 489 00:30:04,530 --> 00:30:06,660 ‏فکر کردم کمک مارو نمیخوای 490 00:30:06,662 --> 00:30:09,675 ‏من اشتباه میکردم ، دارک آرچر ‏ذرات ستاره کوتوله رو دزدیده 491 00:30:09,677 --> 00:30:13,134 ‏و میخواد باهاش امشب گلیدز رو نابود کنه 492 00:30:13,136 --> 00:30:14,390 ‏تو چطور میدونی؟ 493 00:30:14,393 --> 00:30:16,058 ‏چون من همین الان باهاش بودم 494 00:30:16,060 --> 00:30:17,987 ‏تامی مرلین دارک آرچره 495 00:30:17,990 --> 00:30:19,506 ‏مطمئنی؟ 496 00:30:19,508 --> 00:30:22,306 ‏اون گلیدز رو بخاطر اتفاقی که سر تیا اومد مقصر میدونه 497 00:30:24,798 --> 00:30:27,344 ‏اگر میخواستی یک محله رو کلاً نابود کنی 498 00:30:27,346 --> 00:30:28,932 ‏چطور انجامش میدادی؟ 499 00:30:28,934 --> 00:30:30,813 ‏از یک دستگاه زمین لرزه استفاده میکردم 500 00:30:30,815 --> 00:30:32,902 ‏برای من یک داستان علمی تخیلیه 501 00:30:32,904 --> 00:30:36,245 ‏مرلین هم ذرات ستاره کوتوله رو دزدید 502 00:30:36,247 --> 00:30:39,387 ‏که باهاش یک اسلحه واقعی درست کنه 503 00:30:39,390 --> 00:30:42,347 ‏با تخمین شعاع انفجارش ‏ محله گلیدز هم شامل میشه 504 00:30:42,350 --> 00:30:44,874 ‏اینجوری میتونیم مکانش رو پیدا کنیم 505 00:30:44,877 --> 00:30:47,832 ‏انگاری تو و کورتیس و فیلیستی ‏شدین یک نفر 506 00:30:47,835 --> 00:30:50,410 ‏من فقط میتونم تا 4 بلوک محدودش کنم 507 00:30:50,413 --> 00:30:52,436 ‏پس جدا میشیم و پیاده دنبالش میریم 508 00:30:52,438 --> 00:30:54,715 ‏نه نمیریم تیا توی گلیدز مرد 509 00:30:54,718 --> 00:30:56,448 ‏مکانش رو پیدا میکنیم تامی هم پیدا میشه 510 00:30:56,451 --> 00:30:57,910 ‏تو چی هستی؟ یجور روانشناس ؟ 511 00:30:57,913 --> 00:30:59,693 ‏احتمالاً ده قدم ازت جلوترم 512 00:31:04,906 --> 00:31:06,770 ‏برک 4587 513 00:31:06,772 --> 00:31:09,121 ‏پاتوق محبوب بدترین دلال های مواد گلیدز 514 00:31:09,123 --> 00:31:10,503 ‏خوبه همونجا میریم 515 00:31:10,505 --> 00:31:12,387 ‏آماده شید 516 00:31:19,487 --> 00:31:21,587 ‏تامی ممکنه هرجایی داخل باشه 517 00:31:21,591 --> 00:31:24,177 ‏از همکف شروع کنید به بالا حرکت میکنیم 518 00:31:25,205 --> 00:31:27,181 ‏بیاین انجامش بدیم 519 00:32:15,683 --> 00:32:17,947 ‏باید تو همون جزیره میموندی 520 00:32:24,464 --> 00:32:28,024 ‏توی زمین من شماها استاد بهتری داشتین 521 00:32:36,543 --> 00:32:38,018 ‏مجبور نیستی انجامش بدی 522 00:32:38,021 --> 00:32:40,431 ‏منم همین فکرو میکردم 523 00:32:40,434 --> 00:32:43,072 ‏تیا اینو نمیخواد 524 00:32:43,075 --> 00:32:46,834 ‏جوک میگی ، میدونی اون چی میگفت؟ 525 00:32:46,837 --> 00:32:48,825 ‏مرده ها هیچی نمیخوان 526 00:32:48,827 --> 00:32:51,347 ‏یکی از خوبی های مردنه 527 00:32:54,059 --> 00:32:55,648 ‏تامی 528 00:33:50,806 --> 00:33:55,283 ‏نمیتونی به وسیله رمز شخصی من ‏رمزگذاری شده 529 00:33:55,286 --> 00:33:58,131 ‏به موقع نمیتونی بشکنیش 530 00:33:58,134 --> 00:33:59,905 ‏تو میتونی 531 00:34:02,527 --> 00:34:05,967 ‏میدونم چقدر برات سخت بوده 532 00:34:05,969 --> 00:34:10,580 ‏که تیا رو از دست بدی چون ما به اندازه 533 00:34:10,582 --> 00:34:13,786 ‏آدم های خوب زندگی مون خوب هستیم 534 00:34:13,788 --> 00:34:17,930 ‏منم آدم هایی رو از دست دادم تامی 535 00:34:17,932 --> 00:34:20,430 ‏منم عزیزانم رو از دست دادم 536 00:34:20,433 --> 00:34:22,844 ‏اینقدر عزیز از دست دادم که نمیتونم برات بگم 537 00:34:22,847 --> 00:34:26,135 ‏هرکدوم از اونها با خودش انتخابی رو میاره 538 00:34:26,137 --> 00:34:29,419 ‏بین تاریکی و روشنایی 539 00:34:32,761 --> 00:34:35,480 ‏انتخاب درست رو انجام بده 540 00:34:35,482 --> 00:34:40,293 ‏حاضری هزاران آدم بیگناه رو بکشی ؟ 541 00:34:40,295 --> 00:34:44,782 ‏یا قراره به آدمی که من میشناسم تبدیل بشی؟ 542 00:35:13,207 --> 00:35:15,507 ‏صحبت های خوبی بود 543 00:35:26,871 --> 00:35:32,972 ‏همونطور که قبول کردیم این هم ‏ذرات ستاره کوتوله ای منبع تغذیه اسلحه مرلین 544 00:35:32,975 --> 00:35:34,319 ‏ممنونم 545 00:35:34,322 --> 00:35:36,644 ‏حالا میشه بگی میخوای باهاش چکار کنی؟ 546 00:35:36,646 --> 00:35:40,583 ‏نگران نباش شهرو نمیخوام داغون کنم 547 00:35:40,585 --> 00:35:44,602 ‏تو از یک دنیای موازی میای نه ؟ 548 00:35:44,604 --> 00:35:46,871 ‏شنل پوش از یک واقعیت دیگه ؟ 549 00:35:46,873 --> 00:35:48,207 ‏از کجا میدونی؟ 550 00:35:48,210 --> 00:35:51,915 ‏بروس وین یکبار بهم گفت ‏ اگر غیرممکن هارو از بین ببری 551 00:35:51,918 --> 00:35:56,532 ‏هرچه که بماند هرچند غیر ممکن ، حقیقت همان است 552 00:35:56,535 --> 00:36:00,719 ‏خب به عنوان یک شنل پوش از یک دنیای موازی 553 00:36:00,721 --> 00:36:03,189 ‏میتونم نصیحتت کنم؟ 554 00:36:03,191 --> 00:36:07,161 ‏اسم "شنل پوش" رو به گرین اررو تغییر بده ‏بهم اعتماد کن 555 00:36:12,995 --> 00:36:14,910 ‏چرا احساس میکنم شما بچه ها 556 00:36:14,912 --> 00:36:17,678 ‏نمیخواید نوشیدنی جشن پیروزی رو بخورید 557 00:36:17,681 --> 00:36:20,203 ‏باید برگردیم به زمین خودمون 558 00:36:21,776 --> 00:36:25,719 ‏این شهر خیلی خوش شانسه ‏که قهرمانی مثل تورو داره 559 00:36:25,722 --> 00:36:31,065 ‏عجب. احتمالا این باید قشنگ ترین حرفی ‏باشه که تاحالا بهم زدی 560 00:36:31,068 --> 00:36:32,827 ‏ممنونم 561 00:36:32,829 --> 00:36:35,214 ...‏مواظب خودت باش 562 00:36:35,216 --> 00:36:36,846 ‏هردوتون 563 00:36:40,700 --> 00:36:43,059 ‏حالت خوبه؟ 564 00:36:43,061 --> 00:36:44,398 ‏زنده ام 565 00:36:44,400 --> 00:36:45,981 ‏جوری میگی انگار چیز بدیه 566 00:36:45,983 --> 00:36:47,958 ‏خب چیز موقتی هست جان 567 00:36:47,961 --> 00:36:49,665 ‏اولیور تو که مطمئن نیستی 568 00:36:49,667 --> 00:36:51,887 ‏و منم این مانیتور رو نمیشناسم ولی میدونم 569 00:36:51,890 --> 00:36:53,440 ‏سرنوشت هیچکس نوشته نشده 570 00:36:53,442 --> 00:36:55,768 ‏- اون مرگ منو دید ... ‏- توی آینده 571 00:36:55,770 --> 00:36:57,837 ‏یعنی هنوزم میتونیم جلوش رو بگیریم 572 00:37:00,626 --> 00:37:02,387 ‏اولیور تو تنها نیستی 573 00:37:02,390 --> 00:37:04,995 ‏دیگه نیستی 574 00:37:04,997 --> 00:37:06,693 ‏ممنونم که هوامو داشتی 575 00:37:06,695 --> 00:37:10,018 ‏همیشه دارم ، حالا میشه بریم خونه ؟ 576 00:37:14,859 --> 00:37:17,176 ‏فقط یک کاری مونده باید انجام بدم 577 00:37:26,003 --> 00:37:28,270 ‏بهتره واسکز رو سریعتر پیدا کنیم 578 00:37:28,272 --> 00:37:29,634 ‏کجا ویلیام ؟ 579 00:37:29,636 --> 00:37:31,358 ‏طبقه بالا جنوب غربی دفتر 580 00:37:31,360 --> 00:37:33,108 ‏جی جی هم حداقل 4 تا دوست همراهشه 581 00:37:33,110 --> 00:37:34,992 ‏لحظه ای که وارد در بشم جی جی سعی میکنه 582 00:37:34,994 --> 00:37:36,499 ‏با شمشیرش منو بکشه 583 00:37:36,501 --> 00:37:38,341 ‏اما به اندازه کافی سرشو گرم میکنه 584 00:37:38,343 --> 00:37:39,868 ‏تا شما واسکز رو نجات بدین 585 00:37:39,870 --> 00:37:42,559 ‏عجب ، داری خودتو طعمه میکنی؟ 586 00:37:42,561 --> 00:37:46,803 ‏آره جواب هم میده بهم اعتماد کن 587 00:37:48,569 --> 00:37:52,385 ‏هرچی تو بگی باشه انجامش بدیم 588 00:37:52,388 --> 00:37:53,927 ‏لطفاً بس کنید 589 00:37:55,316 --> 00:37:56,729 ‏کد ها 590 00:38:05,334 --> 00:38:06,671 ‏بهتره همش همین باشه 591 00:38:06,674 --> 00:38:08,934 ‏همینه قسم میخورم 592 00:38:13,291 --> 00:38:14,682 ‏باشه 593 00:38:20,605 --> 00:38:22,313 ‏چه خبر جی جی ؟ 594 00:38:24,483 --> 00:38:25,941 ‏- دلت برام تنگ شده ؟ ‏- بکشیدش 595 00:38:38,268 --> 00:38:40,452 ‏بیا از اینجا ببریمت 596 00:38:50,869 --> 00:38:53,585 ‏فکر کردی میتونی شهرو نجات بدی؟ 597 00:38:53,588 --> 00:38:56,839 ‏برات خبرایی دارم . شهر مال منه 598 00:39:04,037 --> 00:39:05,538 ‏میا 599 00:39:05,541 --> 00:39:09,016 ‏خیلی متاسفم باشه؟ اونو دست کم گرفتم 600 00:39:09,018 --> 00:39:10,475 ‏دوباره اتفاق نمیوفته 601 00:39:10,478 --> 00:39:12,790 ‏نه نمیوفته چون از الان 602 00:39:12,793 --> 00:39:14,330 ‏به روش من قراره انجامش بدیم 603 00:39:21,968 --> 00:39:23,651 ‏سلام 604 00:39:23,709 --> 00:39:26,376 ‏سلام 605 00:39:26,378 --> 00:39:28,378 ‏حالت خوبه؟ 606 00:39:28,380 --> 00:39:30,754 ‏نمیدونم 607 00:39:30,756 --> 00:39:35,572 ‏از وقتی تیا مرد هیچی نمیفهمم 608 00:39:35,575 --> 00:39:37,976 ‏میفهمم چی میگی 609 00:39:37,978 --> 00:39:39,402 ‏نمیدونم اولی 610 00:39:39,404 --> 00:39:42,363 ‏فقط... نمیتونم این حس رو عوض کنم 611 00:39:44,599 --> 00:39:46,738 ‏که خواهرمون الان زنده بود 612 00:39:46,740 --> 00:39:48,757 ...‏اگر تو 613 00:39:48,759 --> 00:39:50,712 ‏اگر تو اینجا بودی 614 00:39:52,564 --> 00:39:56,261 ‏منم اشتباهات خودمو کردم 615 00:39:56,263 --> 00:39:57,915 ‏اوه خدایا 616 00:39:57,917 --> 00:39:59,785 ‏تامی حالت خوبه؟ 617 00:39:59,788 --> 00:40:03,104 ‏نگران نباش ما از اینجا میاریمت بیرون 618 00:40:05,446 --> 00:40:07,438 ‏من خیلی متاسفم 619 00:40:11,539 --> 00:40:15,277 ‏باید برم. مامان ؟ 620 00:40:24,596 --> 00:40:26,247 ‏خداحافظ مامان 621 00:40:26,249 --> 00:40:28,728 ‏دوست دارم 622 00:40:28,730 --> 00:40:30,409 ‏منم دوست دارم 623 00:40:32,560 --> 00:40:35,431 ‏هی 624 00:40:35,433 --> 00:40:37,607 ‏خونه میبینمت 625 00:40:37,609 --> 00:40:38,891 ‏باشه 626 00:40:43,702 --> 00:40:46,606 ‏- اوضاع مرتبه ؟ ‏- بریم خونه 627 00:40:55,278 --> 00:40:56,647 ‏چه شده؟ 628 00:40:58,586 --> 00:41:00,553 ‏کامپیوترم خراب شده 629 00:41:02,634 --> 00:41:04,763 ‏خوبه هنوز اینجایی 630 00:41:04,766 --> 00:41:06,810 ‏چی شده؟ 631 00:41:06,812 --> 00:41:08,593 ‏به شهر حمله شده 632 00:41:08,596 --> 00:41:10,125 ‏توسط کی؟ 633 00:41:21,435 --> 00:41:23,173 ‏باید از این جهنم بریم 634 00:41:23,176 --> 00:41:25,361 ‏- کجا بریم؟ ‏- خونه . دستگاه سیسکو رو بیار 635 00:41:29,661 --> 00:41:31,681 ‏- اولیور ؟ ‏- مامان ؟ 636 00:41:36,581 --> 00:41:39,798 ‏دیگ برو همین الان 637 00:41:39,801 --> 00:41:41,952 ‏چه اتفاقی داره میوفته؟ 638 00:41:43,849 --> 00:41:47,284 ‏اولیور ؟ اولیور 639 00:41:47,287 --> 00:41:49,741 ‏لورل زود باش 640 00:41:54,231 --> 00:41:57,648 .:: OVERWATCH مترجم ::. ‏AIODownload.iR ‏آیو دانلود - دانلود رایگان نرم افزار