1 00:00:00,001 --> 00:00:00,977 ارائه شده توسط تیم ترجمه کانال تلگرام دیسی سریز @DCSeries ----------------- @Arian_Shv :ادیت و هماهنگ سازی 2 00:00:00,978 --> 00:00:03,114 روسیه خونه توعه بزار منم برم برا خودمو نجات بدم 3 00:00:03,115 --> 00:00:04,381 مردم کنجکاو میشن که بدونن 4 00:00:04,382 --> 00:00:06,148 من این پنج سال گذشته رو کجا بودم 5 00:00:06,150 --> 00:00:08,684 خیلی آسونتره که من یه طرد شده بنظر بیام 7 00:00:11,322 --> 00:00:13,789 من میترسم اون قایقی که باهاش میخای بری خونه رو از دست بدی 8 00:00:13,791 --> 00:00:15,991 چی راجب میراث پدرم انقدر خنده داره؟ 9 00:00:15,993 --> 00:00:18,227 اون میخواست تورو عاق کنه 10 00:00:20,131 --> 00:00:22,465 با کمک گرین اررو و تیمش 11 00:00:22,467 --> 00:00:26,168 حالا قاتل ستاره ای پشت میله هاست 12 00:00:26,170 --> 00:00:28,404 و خیابون های ما یکم امن تر هستن 13 00:00:29,974 --> 00:00:32,074 دادستان سابق آدرین چیس قراره 14 00:00:32,076 --> 00:00:34,276 با چندیدن قتل های بزرگ مواجه شه 15 00:00:34,278 --> 00:00:35,745 در کنار شکایت های دیگه 16 00:00:35,747 --> 00:00:39,014 سخنگوی پلیس استار سیتی از تیم گرین اررو تشکر میکنه 17 00:00:39,016 --> 00:00:41,884 بخاطر گرفتن کسی که به قاتل ستاره ای معروفه 18 00:00:41,886 --> 00:00:43,419 و تحویل دادنش به عدالت 19 00:00:43,921 --> 00:00:46,021 خب بنظر میرسه که گرین اررو 20 00:00:46,023 --> 00:00:48,724 دوباره یه قهرمانه حالا هرکی که هست 21 00:00:48,726 --> 00:00:50,726 اره,شهردار هم خیلی کارش بد نیستا 22 00:00:50,728 --> 00:00:52,461 سنتینل هم درصد رضایت مندی از تورو 23 00:00:52,463 --> 00:00:53,962 برگردونده به هفتاد درصد 24 00:00:53,964 --> 00:00:56,498 چی؟یعنی قبلا هم انقد بالا بود؟ 25 00:00:56,500 --> 00:00:58,533 همم. نه نبود امم,به هر حال,گوش کن 26 00:00:58,535 --> 00:01:00,269 اگه منو ببخشید باید برم 27 00:01:00,271 --> 00:01:02,104 رنه رو پیدا کنم و سرشو از تو کونش در بیارم 28 00:01:02,106 --> 00:01:03,972 صبر کن چی؟ 29 00:01:03,974 --> 00:01:05,073 رنه یه جلسه رو که توش امکان داشت دخترشو پس بگیره از دست داد 30 00:01:05,075 --> 00:01:06,908 هی کوِنتین - بله؟ - 31 00:01:06,910 --> 00:01:08,844 اگه راجب اون قضیه کمک خواستی مارو در جریان بزار باشه؟ 32 00:01:08,846 --> 00:01:10,746 باشه ممنون باشه حتما خبر میدم 33 00:01:10,748 --> 00:01:13,548 اوه در ضمن متاسفم تقریبا فراموش کردم 34 00:01:13,550 --> 00:01:16,618 تولدت مبارک جناب شهردا 35 00:01:17,588 --> 00:01:19,388 ممنون 36 00:01:19,390 --> 00:01:22,190 امشب باید بریم بیرون تگری بزنیم 37 00:01:22,192 --> 00:01:23,759 ما تولد تورو از موقعی که 38 00:01:23,761 --> 00:01:25,427 حتی یاد نمیاد چند وقته نگرفتیم 39 00:01:25,429 --> 00:01:27,496 یادم میاد آخرین بار برای تو جشن گرفتیم 40 00:01:27,498 --> 00:01:29,831 اوه خدا,ما توافق کردیم که دیگه هیچوقت راجب اون حرف نزنیم 41 00:01:30,333 --> 00:01:33,067 چهارسال؟ 42 00:01:33,069 --> 00:01:35,236 تو خیلی عوض شدی اسپیدی 43 00:01:35,238 --> 00:01:37,071 جفتمون عوض شدیم 44 00:01:37,073 --> 00:01:39,574 ولی فقط میدونم که بهتر نشدم 45 00:01:39,576 --> 00:01:41,142 مطمنم 46 00:01:41,144 --> 00:01:44,112 ببین تیا امم خوشحال بودن به این معنی نیس که 47 00:01:44,114 --> 00:01:46,080 مشکل نداشته باشی 48 00:01:46,082 --> 00:01:49,284 بلکه به این معنیه که تو داری سعی میکنی درستشون کنی 49 00:01:49,286 --> 00:01:50,819 تو چطوری یهو 50 00:01:50,821 --> 00:01:52,453 انقد خوب و خوشرفتار شدی؟ 51 00:01:52,455 --> 00:01:53,588 ...خب 52 00:01:53,590 --> 00:01:55,156 ما امشب باید جشن بگیریم 53 00:01:55,158 --> 00:01:56,825 و همچنین تولد تورو 54 00:01:56,827 --> 00:01:58,927 خیلی ممنون ولی من از قبل برنامه ریختم 55 00:01:58,929 --> 00:02:01,729 با کی؟ 56 00:02:01,731 --> 00:02:04,566 لطفا بگو که "سوزان ویلیامز نیست" 57 00:02:04,568 --> 00:02:07,235 امم نه..نیست اه با فیلیسیتی 58 00:02:07,236 --> 00:02:10,070 مث یه قرار؟ 59 00:02:10,072 --> 00:02:12,038 مث..مث نمیدونم 60 00:02:12,040 --> 00:02:13,607 نمیدونم که مث یه قراره یا نه؟ 61 00:02:13,609 --> 00:02:15,442 اما تو امیدواری که باشه مگه نه؟ 62 00:02:15,444 --> 00:02:16,977 این فقط شامه هههه 63 00:02:16,979 --> 00:02:18,678 مردم هم میرن شام میخورن 64 00:02:20,816 --> 00:02:22,616 ببین من باورت نمیکنم 65 00:02:22,618 --> 00:02:24,184 اما بنظرم خیلی با نمکه 67 00:02:47,776 --> 00:02:50,510 سورپرایز! 68 00:02:50,512 --> 00:02:52,145 سورپرایز 69 00:02:52,147 --> 00:02:53,480 تولدت مبارک ...همه چی صدمه 70 00:02:53,482 --> 00:02:55,682 همه چی صدمه دیده اره 72 00:03:00,422 --> 00:03:02,455 اره هههه 73 00:03:02,457 --> 00:03:04,958 عاشق این کیک ام از کجا گیرش آوردی؟ 74 00:03:04,960 --> 00:03:06,359 شیرینی پزی ارباب مسا 75 00:03:06,361 --> 00:03:07,694 پس شماره شیش چی شد؟ 76 00:03:07,696 --> 00:03:08,728 اینی که گفتی شماره ی یکی از اعضای تیم بود؟ 77 00:03:08,730 --> 00:03:10,330 باحاله 78 00:03:10,332 --> 00:03:11,865 در واقع من کیکو برا یه بچه شیش ساله سفارش دادم 79 00:03:11,867 --> 00:03:13,466 چون نمیخواستم یه کیک 80 00:03:13,468 --> 00:03:15,135 گرین اررو برا یه خرس گنده سفارش بدم 82 00:03:17,072 --> 00:03:18,705 منظورم اینه که خب هههه اولیور تو درونش هنوز یه بچس درسته؟ 83 00:03:18,707 --> 00:03:21,608 این الان حرف زدن مرگ مغزی هاست مطمنا 84 00:03:21,610 --> 00:03:23,176 واقعا بابتش عذر خواهی میکنم کورتیس 85 00:03:23,178 --> 00:03:24,878 نه عب نداره اما باید بدونی 86 00:03:24,880 --> 00:03:26,179 اگه من کره هام رو داشتم 87 00:03:26,181 --> 00:03:27,380 ...من حتما 88 00:03:27,382 --> 00:03:28,815 ...حتما چی 89 00:03:28,817 --> 00:03:31,518 من هنوزم روی کف بودم 90 00:03:31,520 --> 00:03:33,320 خیلی متاسفم 92 00:03:34,523 --> 00:03:36,456 اوه اوه 94 00:03:39,127 --> 00:03:40,894 نگران بودم که این شاید درد داشته باشه 95 00:03:40,896 --> 00:03:42,128 چیه؟ 96 00:03:42,130 --> 00:03:43,363 اینا زیرو بم کننده ی صدا هستن که من 97 00:03:43,365 --> 00:03:45,098 داشتم برای دایانا روشون کار میکردم 98 00:03:45,100 --> 00:03:47,133 اونا نه تنها میتونن روی ناله ی قناری تمرکز کنن 99 00:03:47,135 --> 00:03:48,902 بلکه اونا میتونن 100 00:03:48,904 --> 00:03:50,503 به هر نوع از دفع کننده ی صدا غلبه کنن 101 00:03:50,505 --> 00:03:52,372 اره - داره میاد درسته؟ - 102 00:03:52,374 --> 00:03:53,773 اره گفتش که اگه کارش خیلی طول نکشه 103 00:03:53,775 --> 00:03:55,175 میاد یه سری میزنه 104 00:03:55,177 --> 00:03:56,843 ممنون - کیک - 105 00:03:56,845 --> 00:03:58,245 ارره - بفرما - 106 00:04:00,382 --> 00:04:02,148 لایلا نتونست بیاد؟ 107 00:04:02,150 --> 00:04:05,018 اون و جی جی رفتن خواهر لایلا رو تو شیکاگو ببینن 108 00:04:05,020 --> 00:04:06,953 اوه - نترس ما خوبیم مرد..ما - 109 00:04:06,955 --> 00:04:08,788 ما قضیه هارو حل کردیم 111 00:04:14,796 --> 00:04:16,329 دیر کردم مگه نه؟ 112 00:04:16,331 --> 00:04:17,831 عب نداره چیز زیادی از دست ندادی. 113 00:04:17,833 --> 00:04:20,467 فقط الیور و کورتیس یکم خرکی بازی در میارن 114 00:04:20,469 --> 00:04:21,735 بهت گفته بودم 115 00:04:21,737 --> 00:04:23,103 سورپرایز پارتی ایده ی خوبی نبود 117 00:04:24,206 --> 00:04:25,405 رنه چطور بود؟ 118 00:04:25,407 --> 00:04:27,007 خونه نبود 119 00:04:27,009 --> 00:04:28,742 و یه چنتا روزنامه ی واس چند روز قبل اونجا بود 120 00:04:28,744 --> 00:04:30,310 که انداخته بودن تو آپارتمانش 121 00:04:30,312 --> 00:04:31,578 تو نگرانشی 122 00:04:31,580 --> 00:04:33,380 اره شاید اون رنه یه 123 00:04:33,382 --> 00:04:35,181 یه احمق بی مسوولیت ...باشه,اما اون 124 00:04:35,183 --> 00:04:36,716 شایدم بخاط اینه که اون میخاد 125 00:04:36,718 --> 00:04:38,084 مردم چه فکری راجبش میکنن میدونی؟ 126 00:04:38,086 --> 00:04:39,552 اره - هی - 127 00:04:39,554 --> 00:04:41,421 هی 128 00:04:41,423 --> 00:04:43,123 ما قراره یه نوشیدنی بزنیم تو پنج دقیقه دیگه ...پس شامپاین رو - 129 00:04:43,125 --> 00:04:44,691 نوشابه - باشه حله - 130 00:04:44,693 --> 00:04:46,226 اینو ببین با این بسته بندی قشنگش 131 00:04:46,228 --> 00:04:48,595 ممنون 132 00:04:48,597 --> 00:04:52,465 از همتون بخاطر این کاری که کردین ممنونم 133 00:04:52,467 --> 00:04:55,068 به سلامتی - به سلامتی - 134 00:04:55,070 --> 00:04:57,570 تقریبا فراموش کرده بودم که جشن تولد گرفتن چه حالی میده 135 00:04:57,572 --> 00:04:59,973 بخاطر اینه که ما معمولا در حال نجات شهریم 136 00:04:59,975 --> 00:05:02,208 تا نابود نشه تو این موقع از سال 137 00:05:02,210 --> 00:05:03,877 این امم این مثل یه تعطیلات تابستونی برای شماس 138 00:05:03,879 --> 00:05:05,378 میخاین چیکار کنین ها؟ 139 00:05:05,380 --> 00:05:07,147 من همیشه میخواستم ...فلورنس رو ببینم 140 00:05:07,149 --> 00:05:10,483 یه شهر تو ایتالیاست نه اون زنه یا دستگاه های عجیب غریبش 142 00:05:12,821 --> 00:05:15,288 میخام به جی جی یاد بدم چطوری ماهیی بگیره 143 00:05:15,290 --> 00:05:17,590 دو روز با پسرم لب آب مثل بهشته 144 00:05:17,592 --> 00:05:19,392 داشتم به جریانش فک میکردم 145 00:05:19,394 --> 00:05:21,294 واسه شب میدونی... فقط یه شب 146 00:05:21,296 --> 00:05:23,229 زیر ستاره ها و بعدش حتما 147 00:05:23,231 --> 00:05:24,831 یه مانیکور و پدیکور بعدش 148 00:05:24,833 --> 00:05:26,466 تو چی اولیور؟ 149 00:05:26,468 --> 00:05:28,234 من میدونم که ساختمان شهرداری هست ...کلا,اما 150 00:05:28,236 --> 00:05:31,171 اره خیلی منو مشغول کرده ولی من..من باید جوراب بخرم 151 00:05:32,607 --> 00:05:35,809 همه نیاز هایی دارن منم خیلی بد به جوراب نیاز دارم 152 00:05:35,811 --> 00:05:39,012 باشه حله - پس شد جوراب - 153 00:05:39,014 --> 00:05:41,448 خب من..من مطمنم میتونیم همه 154 00:05:41,450 --> 00:05:44,484 دوباره یه تیکه دیگه کیک بزنیم,درسته؟ 155 00:05:44,486 --> 00:05:46,319 اره حتما 156 00:05:46,321 --> 00:05:49,823 نه در واقع خوبم..هه تا الان سه چهار تیکه خوردم 157 00:05:49,825 --> 00:05:51,658 باید یه چیزی بهت بگم 158 00:05:51,660 --> 00:05:53,626 اوه,باشه - تو کیک میخوای - 159 00:05:53,628 --> 00:05:55,028 اوه اره اره من کیک میخوام 160 00:05:55,030 --> 00:05:57,664 اوه - اون..حرکت زیرکانه ای بود - 161 00:05:57,666 --> 00:06:00,266 خیلی زیرکانه 162 00:06:00,268 --> 00:06:03,636 حدس میزنم از اونجایی که شام توی چز مارتا یه حیله بود 163 00:06:03,638 --> 00:06:05,505 اونا فک میکنن ما حق داریم که یکم تنها باشیم 164 00:06:05,507 --> 00:06:07,040 واقعا داریم؟ 165 00:06:07,042 --> 00:06:09,075 خب منظورم اینه من نمیدونستم 166 00:06:09,077 --> 00:06:10,977 ...که این یه 167 00:06:10,979 --> 00:06:14,214 میتونیم به عنوان هر چند وقت یه قدم حسابش کنیم 168 00:06:14,216 --> 00:06:16,416 منم خیلی باهات موافقم 169 00:06:16,418 --> 00:06:17,951 این برای تو سخته ها؟ 170 00:06:17,953 --> 00:06:21,121 به فرض الان من دارم ...با نامزد سابقم قرار میزارم.این 171 00:06:21,123 --> 00:06:23,523 واو نه منظورم تعطیلات تابستونی بود 172 00:06:23,525 --> 00:06:25,759 هرچی که الان بهش میگن 173 00:06:25,761 --> 00:06:26,960 خیلی سخته 174 00:06:26,962 --> 00:06:28,428 این خط مرزی غیر ممکنه 175 00:06:28,430 --> 00:06:31,698 ما بردیم ، الیور ما بردیم 176 00:06:31,700 --> 00:06:34,334 میدونی فقط یه قدم بیا عقب تر 177 00:06:34,336 --> 00:06:35,869 میتونی پاهاتو بگیری بالا 178 00:06:35,871 --> 00:06:37,203 مهم هم نیست که جورابت چجوری باشه 179 00:06:37,205 --> 00:06:39,906 تو میتونی ...یکم 180 00:06:39,908 --> 00:06:41,574 آروم باشی 182 00:06:43,011 --> 00:06:45,111 اره 183 00:06:49,885 --> 00:06:53,686 دولت من راجب این ...این مکان شایعاتی شنیده 184 00:06:53,688 --> 00:06:57,724 یه زندان توی جزیره ساخته شده توسط چینی ها 185 00:06:57,726 --> 00:06:59,526 ...این خارق العاده است 186 00:06:59,528 --> 00:07:02,095 که تو بین این همه مکان منو کشوندی اینجا 187 00:07:04,933 --> 00:07:07,901 من تورو کشتم 188 00:07:07,903 --> 00:07:13,740 تقریبا آره اما هیچی واقعا نمیمیره 189 00:07:13,742 --> 00:07:16,609 همیشه یه برگشت هایی هست 191 00:07:18,113 --> 00:07:21,080 خیلی زود یاد میگیری 192 00:07:21,082 --> 00:07:23,716 اینو مرگKGB قرمز صدا میکنه 193 00:07:23,718 --> 00:07:26,386 این یه داروی بازجوییه 194 00:07:26,388 --> 00:07:27,921 تا ادما رو بشکونه 195 00:07:27,923 --> 00:07:29,722 با به وجود آوردن درد فیزیکی 196 00:07:29,724 --> 00:07:33,593 پس بخاطر اینه که منو ...تا این سر دنیا تعقیب کردی 197 00:07:33,595 --> 00:07:36,296 شکنجه 198 00:07:36,298 --> 00:07:40,733 قتل بین آدما صمیمیت بوجود میاره 199 00:07:40,735 --> 00:07:42,902 پس من از یه جواب روراست قدردانی میکنم 200 00:07:42,904 --> 00:07:45,705 که اگه قصدت برگشتن به خونه باشه 201 00:07:45,707 --> 00:07:47,307 چرا ازینجا میخای بری؟ 202 00:07:47,309 --> 00:07:49,976 ...جدا 203 00:07:49,978 --> 00:07:51,544 برو به جهنم 204 00:07:51,546 --> 00:07:53,346 این یه جواب جالبه 205 00:07:57,185 --> 00:08:00,253 اگه چینیم خوب بوده باشه 206 00:08:00,255 --> 00:08:02,722 به این مکان میگن برزخ 207 00:08:02,724 --> 00:08:05,291 میدونی کاتولیک ها فک میکنن که 208 00:08:05,293 --> 00:08:07,360 ...برزخ 209 00:08:08,964 --> 00:08:11,931 یه نوع حالت مرگ فیزیکیه؟ 211 00:08:22,344 --> 00:08:27,647 کنستانتین وقتی که 212 00:08:27,649 --> 00:08:30,149 این دفعه بکشمت 213 00:08:30,151 --> 00:08:32,819 مطمن میشم که مرده میمونی 215 00:08:35,023 --> 00:08:38,124 وقتی که کارمون تموم شد 216 00:08:38,126 --> 00:08:42,362 تنها آدمی که میخای بکشی خودت خواهی بود 217 00:08:44,833 --> 00:08:46,466 من فقط میگم که تو میتونستی 218 00:08:46,468 --> 00:08:48,468 یه چاقوی بزرگ ورداری و تنش بین خودتونو ببری 219 00:08:48,470 --> 00:08:50,003 و منظور از تنش تنش جنسیه 220 00:08:50,005 --> 00:08:51,771 اره میدونم منظورت چی بود کورتیس 221 00:08:51,773 --> 00:08:54,007 و جوری که شما بچه ها امشب برای هم لباس پوشیده بودید 222 00:08:54,009 --> 00:08:55,808 ووو,هیس ,هیس 223 00:08:55,810 --> 00:08:58,444 باشه,میتونی وایسی یه لحظه؟ 224 00:08:58,446 --> 00:09:00,346 تو حتی از یه حمال توی کشتی هم بدتری 225 00:09:00,348 --> 00:09:02,148 باشه,خب,ببین من اینجام 226 00:09:02,150 --> 00:09:03,650 امیدوارم دایانا هنوز بیدار باشه 227 00:09:03,652 --> 00:09:05,184 فک کنم که همسایه هاش خوابیده باشن 228 00:09:05,186 --> 00:09:08,488 فک کنم کل نکته ی تعدیل کننده ها همین باشه 229 00:09:08,490 --> 00:09:10,290 اوه نه - اوه نه چی؟ - 230 00:09:10,292 --> 00:09:12,091 فک کنم که دزدیدنش 231 00:09:12,093 --> 00:09:13,293 پشتیبانی لازم داری؟ 232 00:09:13,295 --> 00:09:14,494 اره احتمالا اما من الان اینجام 233 00:09:14,496 --> 00:09:16,329 پس باید بفهمم که حالش خوبه 234 00:09:24,906 --> 00:09:28,341 سلام؟دایانا؟ 235 00:09:28,343 --> 00:09:31,010 اگه کسی اینجاست باید یدونی که 236 00:09:31,012 --> 00:09:32,211 من رزمی کارم 237 00:09:32,213 --> 00:09:33,780 کورتیس چه خبره؟ 238 00:09:33,782 --> 00:09:35,481 اوه خدای من 240 00:09:36,918 --> 00:09:38,017 کورتیس؟ کورتیس؟ 241 00:09:38,019 --> 00:09:40, کورتیس؟ کورتیس؟ 242 00:09:40,200 --> 00:09:48,399 ارائه شده توسط تیم ترجمه کانال تلگرام دیسی سریز @DCSeries -------------- MMR & @Mamad_Scofield & @Arian_Shv :مترجمین 244 00:09:59,056 --> 00:10:00,932 امنه 245 00:10:00,933 --> 00:10:03,200 گوشی کورتیس دستمه اما خبری از کورتیسو دایانا نیست 246 00:10:03,202 --> 00:10:04,768 باشخ خب اگه کورتیس و دایانا گمشده باشن 247 00:10:04,770 --> 00:10:06,270 فک میکنم که رنه 248 00:10:06,272 --> 00:10:07,905 از دختر خودش نگذشته 249 00:10:07,907 --> 00:10:10,474 هرکسی اینکارو کرده کارش خوب بوده - ما میدونیم کی اینکارو کرده - 250 00:10:10,476 --> 00:10:12,109 چیس 251 00:10:12,111 --> 00:10:14,945 اون داره دونه به دونه مارو گیر میندازه 252 00:10:14,947 --> 00:10:16,213 واضحا لازم نیست که بگم اما چیس الان 253 00:10:16,215 --> 00:10:18,215 تحت نظر بیست و چهار ساعته است 254 00:10:18,217 --> 00:10:20,584 اون یه سلول شیشه ای غیر قابل نفوذه 255 00:10:20,586 --> 00:10:22,353 هیچ راهی نداره که اون بتونه بزنه بیرون و اینکارو بکنه 256 00:10:22,355 --> 00:10:23,654 اوه اون باید کمک گرفته باشه 257 00:10:23,656 --> 00:10:25,156 خب,متنفرم که اینو بگم 258 00:10:25,158 --> 00:10:26,824 اما اگه این همه مدت اینا نقش ی چیس بوده باشه 259 00:10:26,826 --> 00:10:28,492 تسلیم کردن خودش و سرگرم کردن ما 260 00:10:28,494 --> 00:10:30,761 من یکی رو کامل هوشیار بدونید 261 00:10:30,763 --> 00:10:32,796 اوکی,چیس قبلا با لارل شیطانیه کار کرده 262 00:10:32,798 --> 00:10:34,632 اما در حال حاضر اون تو آرگوس زندانیه 263 00:10:34,634 --> 00:10:36,467 و هیچ راهی نداره که اولین تونسته باشه همه ی این کارارو خودش انجام بده 264 00:10:36,469 --> 00:10:38,102 جان؟ 265 00:10:39,272 --> 00:10:40,804 این مال لیگ نیست؟ 266 00:10:40,806 --> 00:10:43,140 کاره تالیا الغوله 268 00:10:45,478 --> 00:10:46,944 با تیا و لنس تماس بگیرید 269 00:10:46,946 --> 00:10:48,579 ما باید بریم یه جای امن 270 00:10:48,581 --> 00:10:50,614 آرگوس اونطرف شهر یه خونه امن داره که میتونیم استفاده کنیم 271 00:10:50,616 --> 00:10:52,650 اوکی ببرشون اونجا بعدش بیا منو تو مخفیگاه ببین 272 00:10:52,652 --> 00:10:55,019 کجا داری میری؟ 273 00:10:57,056 --> 00:10:58,822 وقتشه که با چیس صحبت کنم 275 00:11:05,064 --> 00:11:08,032 اونا کجان؟ 276 00:11:08,034 --> 00:11:09,266 آدرین اونا کجان؟ 277 00:11:09,268 --> 00:11:10,634 کی؟ - خوب میدونی کی - 278 00:11:10,636 --> 00:11:11,969 خودتم خوب میدونی کی - حق با توعه - 279 00:11:11,971 --> 00:11:14,471 من میدونم درست مثل اینکه همه ی حرکات توروهم میدونم 280 00:11:14,473 --> 00:11:17,041 اونم که موقعی که بنظر میرسه تو هیچکدوم از حرکات منو نمیدونی 281 00:11:17,043 --> 00:11:18,842 بهم بگو اونا کجان 282 00:11:18,844 --> 00:11:21,078 یا چی؟ما قبلا به این نتیجه رسیدیم که تو چی فکر میکنی؟ 283 00:11:21,080 --> 00:11:22,646 تو منو نمیکشی 284 00:11:22,648 --> 00:11:24,215 یجوری فشارتو روی من ضعیف تر میکنه 285 00:11:24,217 --> 00:11:26,650 من اونا پیدا میکنم و اونا رو بر میگردونم 286 00:11:27,853 --> 00:11:29,486 تو اومدی اینجا که اینو بهم بگی؟ 287 00:11:29,488 --> 00:11:30,854 یا داری فقط وقتتو تلف میکنی؟ 288 00:11:30,856 --> 00:11:32,489 ههه 289 00:11:37,897 --> 00:11:39,863 بعدا میبینمت 290 00:11:41,701 --> 00:11:44,001 اهه درد 291 00:11:44,003 --> 00:11:45,703 شگفت انگیزه مگه نه؟ 292 00:11:45,705 --> 00:11:48,138 بعضیا همه کاری میکنن تا ازش پیشگیری کنن 293 00:11:48,140 --> 00:11:52,142 بعضیام قبولش میکنن حتی ازش لذت هم میبرن 294 00:11:52,144 --> 00:11:54,044 مث تو 295 00:11:55,514 --> 00:11:58,315 بخاطر همینه که تو انقد فوق العاده هستی 296 00:11:58,317 --> 00:12:00,884 درد برای تو تجربه ی جدیدی نیست 297 00:12:00,886 --> 00:12:03,621 پس الکی وقتمو هدر نده 299 00:12:10,630 --> 00:12:12,229 این ظهور من 300 00:12:12,231 --> 00:12:13,697 ...برای مجازات حقیقی 301 00:12:13,699 --> 00:12:15,733 نمیتونم به دردت تکیه کنم 302 00:12:15,735 --> 00:12:17,501 باید تو رو بیدار میکردم 303 00:12:17,503 --> 00:12:20,104 چشماتو باز میکردم ...بهت میفهموندم که 304 00:12:20,106 --> 00:12:22,106 دردی که ازش رنج میکشی ، هنوز هم همراهته 305 00:12:22,108 --> 00:12:26,043 این دارو میتونه رهاش کنه 306 00:12:34,654 --> 00:12:38,856 ...هر برشی ، هر گلوله‌ای 307 00:12:38,858 --> 00:12:42,326 هر زخمی انگار که اولین بار احساسشون میکنی 308 00:12:49,735 --> 00:12:51,935 چرا من هنوز دارم وقتتو تلف میکنم؟ 309 00:13:06,485 --> 00:13:08,118 بایست ، عوضی 310 00:13:08,120 --> 00:13:10,087 ببخشید 311 00:13:10,089 --> 00:13:11,989 میدونستم که تو بودی ، چی میشد اگه خودت نبودی؟ 312 00:13:11,991 --> 00:13:14,091 میدونی ، جهان های چندگانه (موازی) ، دوقلوهای شیطانی و غیره 313 00:13:14,093 --> 00:13:15,793 و غیره ترسناک ترین چیزی شد که همه روز گفتمش 314 00:13:15,795 --> 00:13:17,094 ازش متنفرم 315 00:13:18,097 --> 00:13:19,496 من یکم پریشونم 316 00:13:19,498 --> 00:13:20,898 ...راستش خیلی میخوام به زمان جلو برم 317 00:13:20,900 --> 00:13:23,033 تا تو خونه‌ی امن آرگوس باشم 318 00:13:23,035 --> 00:13:25,436 من تو رو خونه‌ی امن تو خونه‌ی امن نمیخوام میخوام این پایین پیشم باشی 319 00:13:25,438 --> 00:13:28,772 چی؟ نه . چرا؟ من میتونم کارهارو از راه دور هم کنترل کنم 320 00:13:28,774 --> 00:13:30,974 ...و اگر مالکوم مرلین چیزی رو ثابت کرده باشه 321 00:13:30,976 --> 00:13:32,409 ...اینه که وقتی حرف از لیگ قاتلا شد 322 00:13:32,411 --> 00:13:34,178 قفل ها بیشتر شبیه پیشنهادات میشن 323 00:13:34,180 --> 00:13:36,013 ...من میتونم از پس تالیا و هر شخص دیگه‌ای که 324 00:13:36,015 --> 00:13:37,614 باهاش مبارزه میکنه ، بربیام 325 00:13:37,616 --> 00:13:40,184 ...جایی که بهت نیاز دارم ، این پایینه 326 00:13:40,186 --> 00:13:43,520 تا با هم تلاش کنیم چیس رو متوقف کنیم 327 00:13:43,522 --> 00:13:46,790 ‌‌...شاید یکم 328 00:13:46,792 --> 00:13:49,526 تعریف از خود بنظر بیاد ...ولی آیا منو بخاطر تاکیتکایی 329 00:13:49,528 --> 00:13:51,428 که بلدم ، اون پایین بهم نیاز داری؟ 330 00:13:51,430 --> 00:13:53,697 صادقانه بگم؟ - آره - 331 00:13:53,699 --> 00:13:55,265 البته که نه 332 00:13:55,267 --> 00:13:57,468 ...باشه ، چیزی که کاملا برام روشنه 333 00:13:57,470 --> 00:13:59,036 ...درحال حاضر ، اینه که 334 00:14:01,006 --> 00:14:02,906 من گاردمو پایین آوردم و نباید اینکارو میکردم 335 00:14:02,908 --> 00:14:04,875 نباید هیچکسی این اتفاق رو ببینه ، الیور . هیچکسی 336 00:14:04,877 --> 00:14:07,811 من این اتفاق رو دیدم دیدم که یه جای کار میلنگه 337 00:14:08,881 --> 00:14:12,015 میدونستم که اینجاست و من نادیده‌ش گرفتم 338 00:14:12,017 --> 00:14:13,984 و بعد به خودم شک کردم 339 00:14:13,986 --> 00:14:17,187 و حالا جون هرکسی که دوست دارم در خطره 340 00:14:17,189 --> 00:14:19,490 ...که شامل شاید 341 00:14:19,492 --> 00:14:21,625 میدونی که ، پسرم 342 00:14:21,627 --> 00:14:23,026 نه ، من نتونستم پیداش کنم جای دیگه‌ای هم نیست که اونا بتونن پیداش کنن 343 00:14:23,028 --> 00:14:24,695 نه چیس ، نه تالیا الغول 344 00:14:24,697 --> 00:14:26,130 حال ویلیام خوب میشه 345 00:14:26,132 --> 00:14:28,065 ازت ممنونم ولی تو نمیدونی 346 00:14:28,067 --> 00:14:29,733 ...تو نمیدونی که 347 00:14:29,735 --> 00:14:33,036 ویلیام خالصترین بخش منه 348 00:14:33,038 --> 00:14:36,373 ...و حالا جونش در خطره ، چون 349 00:14:36,375 --> 00:14:38,342 بدترین بخش من بیدار شده 350 00:14:40,112 --> 00:14:41,879 اوضاع چجوری پیش رفت؟ 351 00:14:41,881 --> 00:14:43,447 تیا و کوئنتین راجبش خوشحال نیستن 352 00:14:43,449 --> 00:14:44,915 ولی جاشون امنه 353 00:14:46,752 --> 00:14:48,552 ...نه نه نه 354 00:14:48,554 --> 00:14:49,853 چه خبره؟ 355 00:14:49,855 --> 00:14:51,388 من بلک سایرن رو توی سلولش تو آرگوس زیرنظر داشتم 356 00:14:51,390 --> 00:14:52,689 اون تو سلولش نیست 357 00:14:52,691 --> 00:14:53,924 این نمیتونه اتفاقی باشه 358 00:14:53,926 --> 00:14:55,893 کوئنتین راجبش خبر نداره 359 00:14:55,895 --> 00:14:57,861 بهمین خاطر چیی اونو میفرسته اونجا 360 00:14:57,863 --> 00:15:00,964 باید همین الان به خونه‌ی امن تلفن کنیم 361 00:15:07,106 --> 00:15:08,972 ...‌خدایا ، میدونی بدترین قسمت 362 00:15:08,974 --> 00:15:10,874 خونه‌ی امن چیه؟ 363 00:15:10,876 --> 00:15:12,643 نمیتونی از تلفنت استفاده کنی 364 00:15:12,645 --> 00:15:14,511 مثل عهد بوقه 365 00:15:14,513 --> 00:15:16,013 ...خب ، معمولا اینو به عنوان 366 00:15:16,015 --> 00:15:17,247 چندمیلیون مزخرفی که گفتی ، درنظر میگیرم 367 00:15:17,249 --> 00:15:18,749 و منظورتو گرفتم 368 00:15:18,751 --> 00:15:20,417 ...من زورمو زدم تا یه ذره با 369 00:15:20,419 --> 00:15:22,119 قاضی پرونده‌ی رنه صحبت کنم 370 00:15:22,121 --> 00:15:23,754 خب ، چی تونستی بگی؟ 371 00:15:23,756 --> 00:15:28,392 که رنه توسط یه روانی که تو زندانه ، دزدیده شده؟ 372 00:15:28,394 --> 00:15:30,527 من باید یکاری کنم ، تیا 373 00:15:30,529 --> 00:15:32,095 من میدونم که حس از دست دادن یه دختر چجوریه 374 00:15:32,097 --> 00:15:34,097 و حرام باشه اگه بذارم این اتفاق برای رنه هم بیفته 375 00:15:34,099 --> 00:15:35,265 درسته 376 00:15:36,569 --> 00:15:38,569 مامور کوسینسکی ، سلام 377 00:15:39,972 --> 00:15:42,940 ...سلام ، شارون.ما یه مشکلی با ارتـ 378 00:15:45,344 --> 00:15:47,077 همینجا بمون 379 00:15:47,079 --> 00:15:48,612 ...آره ، خب . تورو نمیدونم 380 00:15:48,614 --> 00:15:50,481 ولی من حرام باشه بخوام اینجا منتظر بمونم 381 00:15:50,483 --> 00:15:52,649 ذهنمو خوندی بزن بریم 382 00:16:02,027 --> 00:16:04,328 این یه دارت بیهوشیه 383 00:16:12,771 --> 00:16:14,471 همونجا وایستا 384 00:16:14,473 --> 00:16:16,673 ...وایسا . حالا آروم بچرخ 385 00:16:16,675 --> 00:16:18,775 بچرخ 386 00:16:27,486 --> 00:16:28,685 سلام ، بابایی 387 00:16:34,360 --> 00:16:35,859 نه ، این امکان نداره 388 00:16:35,861 --> 00:16:37,661 امکان داره 389 00:16:38,998 --> 00:16:42,966 نگران نباش . همه چیرو برات توضیح میدم 390 00:16:45,471 --> 00:16:47,204 اسلحه رو از جلوش برندار ، کوئنتین 391 00:16:47,206 --> 00:16:49,306 تیا؟ تیا؟ 392 00:16:49,308 --> 00:16:50,741 میدونم که با عقل جور درنمیاد 393 00:16:52,912 --> 00:16:54,344 اُلی...اَه 394 00:17:04,990 --> 00:17:07,224 خیلی متاسفم ، بابا 395 00:17:12,963 --> 00:17:15,630 دونسته هامون چی هستن؟ 396 00:17:15,632 --> 00:17:17,632 ...منظورت جز این 397 00:17:17,634 --> 00:17:19,434 نسخه‌ی وحشناک از فیلم روز موش خرماست؟ ببین 398 00:17:19,436 --> 00:17:22,004 فیلم های دوربین مداربسته واضح نیستن 399 00:17:22,006 --> 00:17:24,172 ...ولی انقدر خوبه که ببینی بلک سایرن 400 00:17:24,174 --> 00:17:25,507 بهترین اثر لارل رو داشته 401 00:17:25,509 --> 00:17:27,309 اگه بدونیم که اونجا یه حمله‌کننده دوم بوده 402 00:17:27,311 --> 00:17:28,610 بنظرت کی‌میتونه باشه؟ 403 00:17:28,612 --> 00:17:30,612 ...خب ، مامور آرگوس که به بلک سایرن 404 00:17:30,614 --> 00:17:32,814 ...‌کارت آزادی از زندان رو بهش داد ، گفت 405 00:17:32,816 --> 00:17:34,683 که از طرف یه خانم سیاه پوش مورد باج گیری قرار گرفته 406 00:17:34,685 --> 00:17:36,251 پس میتونه تالیا باشه 407 00:17:36,253 --> 00:17:38,020 کار اویلین بوده 408 00:17:38,022 --> 00:17:39,821 مامور کوینسکی قبل از خوردن تیر کارت شناسایی مثبت داشته 409 00:17:39,823 --> 00:17:42,224 پس این آدم دزدیا برای چی هستن ، تلافی؟ 410 00:17:42,226 --> 00:17:43,792 ...قبل از اینکه چیس منو شکنجه کنه 411 00:17:43,794 --> 00:17:45,494 بهش گفتم که تیم قدرت منه 412 00:17:45,496 --> 00:17:47,329 اون داره سعی میکنه ازهم بپاشونتش 413 00:17:47,331 --> 00:17:49,297 خب پس دوست دختراش میتونن بجای اون ، بیان پیش تو؟ 414 00:17:49,299 --> 00:17:51,666 خیلی منصفانه بنظر نمیاد 415 00:17:51,668 --> 00:17:53,602 چیس فکر نمیکنه من میتونم از نقشه هاش سر در بیارم ، ولی کاملا واضحه 428 00:17:53,604 --> 00:17:55,537 آشکار برای یه قاتل دیوونه 429 00:17:55,539 --> 00:17:58,740 و برای دوستای محرومش 430 00:17:58,742 --> 00:18:00,542 اون داره سعی میکنه به دوستامون فشار بیاره 431 00:18:00,544 --> 00:18:02,077 تا بزاریم اون بره 432 00:18:02,079 --> 00:18:03,645 اون دیوونس 433 00:18:03,647 --> 00:18:06,314 که برای چیس عادیه 434 00:18:06,316 --> 00:18:08,850 شما دوتا باید از شهر خارج بشین - چی؟؟ - 435 00:18:08,852 --> 00:18:10,485 شما باید از شهر خارج بشی باید از این ایالت خارج بشین 436 00:18:10,487 --> 00:18:12,020 و نمیتونید به من بگین که کجا دارید میرید 437 00:18:12,022 --> 00:18:13,688 الیور ما نمیریم 438 00:18:13,690 --> 00:18:15,524 ما هیچ جا نمیریم ما رهات نمیکنیم 439 00:18:15,526 --> 00:18:17,159 من درک نمیکنم شما منو ترک نمیکنید 440 00:18:17,161 --> 00:18:19,261 شما کاری رو میکنید که من ازتون میخام چون 441 00:18:21,532 --> 00:18:23,331 چیس میدونه من چطور فکر میکنم 442 00:18:23,333 --> 00:18:26,068 اون میدونه چی میشه اگه شما رو تو خطر بندازه 443 00:18:26,070 --> 00:18:28,703 و اون سعی میکنه که اینکارو بکنه 444 00:18:28,705 --> 00:18:30,439 غریزم میگه که شما رو نزدیک خودم نگه دارم 445 00:18:30,441 --> 00:18:32,307 پس باید یکاری بکنم که اون انتظارشو نداره 446 00:18:32,309 --> 00:18:34,109 جدا شدن 447 00:18:34,111 --> 00:18:35,911 نه این... 448 00:18:39,817 --> 00:18:41,516 پس تو چی؟ 449 00:18:41,518 --> 00:18:44,086 اگه لازم نباشه که من نگران شما دوتا باشم 450 00:18:44,088 --> 00:18:47,289 میتونم تمرکزم رو بزار برای پیدا کردن بقیه 451 00:18:47,291 --> 00:18:49,224 تو این پدر سگ رو میگیری الیور 452 00:18:49,226 --> 00:18:50,625 آره 453 00:19:00,137 --> 00:19:01,703 454 00:19:01,705 --> 00:19:04,406 تو قدرتمندی مثل تکه ای آهن 455 00:19:04,408 --> 00:19:06,942 خیال کردی میتونی هر دردی رو تحمل کنی؟ 456 00:19:06,944 --> 00:19:08,477 چون مجبوری 457 00:19:08,479 --> 00:19:09,644 458 00:19:09,646 --> 00:19:15,917 ولی بدترین درد این بالاست 459 00:19:15,919 --> 00:19:19,287 محاصره شده و عمق فراوان 460 00:19:20,457 --> 00:19:22,557 این کاریه که مواد میکنه 461 00:19:22,559 --> 00:19:24,860 که همه چیز رو بهت نشون بده 462 00:19:24,862 --> 00:19:26,094 گناهانت... 463 00:19:26,096 --> 00:19:27,129 تایانا من متاسفم 464 00:19:27,131 --> 00:19:30,332 465 00:19:30,334 --> 00:19:31,533 466 00:19:31,535 --> 00:19:33,568 شکست هات... 467 00:19:33,570 --> 00:19:35,537 من فکر میکنم انتخابتو کردی 468 00:19:37,307 --> 00:19:39,808 نهههههههههه 469 00:19:40,978 --> 00:19:42,878 جرم هات... 470 00:19:42,880 --> 00:19:46,481 الیور نه 471 00:19:47,651 --> 00:19:50,218 عطشت به خون... 472 00:19:58,362 --> 00:19:59,794 حیوانیتت... 473 00:20:12,309 --> 00:20:16,478 این تفنگه فقط یه گلوله داره 474 00:20:16,480 --> 00:20:19,614 میتونی با زدن به من حرومش کنی 475 00:20:19,616 --> 00:20:23,818 ولی من فکر میکنم هر دومون بدونیم 476 00:20:23,820 --> 00:20:26,588 کی مسول درد کشیدنته 477 00:20:26,590 --> 00:20:28,990 478 00:20:28,992 --> 00:20:32,827 من قوی ترین مرد رو دیدم 479 00:20:32,829 --> 00:20:35,997 ۱۲ دقیقه مقاومت کرد قبل از 480 00:20:35,999 --> 00:20:38,166 پایان عذاب کشیدنش 481 00:20:38,168 --> 00:20:41,002 با احترامی که برات قاعلم بنظرم 482 00:20:41,004 --> 00:20:47,175 تو تا ۱۴ دقیقه بیشتر نتونی دووم بیاری 483 00:20:51,114 --> 00:20:52,914 Dasvidaniya. 484 00:20:52,916 --> 00:20:56,851 تو میخای انجامش بدی مگه نه؟ 485 00:20:56,853 --> 00:20:59,221 چون تو قوی نیستی 486 00:20:59,223 --> 00:21:02,190 و میدونی که مستحق مردنی 487 00:21:08,065 --> 00:21:09,464 488 00:21:15,472 --> 00:21:17,138 تکون نخور 489 00:21:19,443 --> 00:21:21,243 بزار کمکت کنم درک کنی 490 00:21:21,245 --> 00:21:23,845 من نمیخام تو رو بکشم 491 00:21:23,847 --> 00:21:28,416 من هرگز به تو این رضایت رو نمیدم 492 00:21:28,418 --> 00:21:31,453 که تبدیل به کسی شی که فکر میکنی من هستم 493 00:21:32,689 --> 00:21:35,090 تو هیچ وقت از اینجا بیرون نمیری 494 00:21:35,092 --> 00:21:37,926 نه امروز نه فردا 495 00:21:37,928 --> 00:21:41,062 نه هیچ زمان دیگری 496 00:21:41,064 --> 00:21:42,597 فهمیدی؟؟ 497 00:21:42,599 --> 00:21:45,100 نه نفهمیدم 498 00:21:45,102 --> 00:21:47,402 فقط بخاطر اینکه داشتی غلط میگفتی 499 00:21:48,739 --> 00:21:50,438 من بهت گفتم الیور 500 00:21:50,440 --> 00:21:52,307 هر کسی در نزدیکی تو عذاب خواهد کشید 501 00:21:52,309 --> 00:21:54,209 بخاطر گناهانت 502 00:21:54,211 --> 00:21:57,145 و تنها راهی که اونا از این رنج دور نگه داری 503 00:21:57,147 --> 00:21:59,848 اینه که منو آزاد کنی 504 00:22:07,057 --> 00:22:09,291 من یه راه دیگه پیدا میکنم 505 00:22:11,128 --> 00:22:13,094 سریعتر پیدا کن 506 00:22:13,096 --> 00:22:15,397 اونا امشب دارن منو به آیداهو میفرستن 507 00:22:15,399 --> 00:22:18,300 و وقتی که این اتفاق بیوفته 508 00:22:18,302 --> 00:22:20,335 این پیشنهاد از روی میز برداشته میشه 509 00:22:20,337 --> 00:22:23,204 من نمیخام این اتفاق بیوفته الیور. 510 00:22:24,775 --> 00:22:26,508 همونطور که گفتم 511 00:22:26,510 --> 00:22:28,343 من فکر میکنم یه شکست دیگه بیشتر نمونده 512 00:22:28,345 --> 00:22:30,045 که نابود بشی 513 00:22:31,248 --> 00:22:33,615 بنظرت اون شکست کی میتونه باشه؟ 514 00:22:33,617 --> 00:22:37,819 تیا یا فلیسیتی؟ 515 00:22:38,989 --> 00:22:40,922 شاید یه نفر دیگه 516 00:22:44,461 --> 00:22:46,027 نگاه کن من نمیفهمم 517 00:22:46,029 --> 00:22:47,529 ولی اون لارل بود 518 00:22:47,531 --> 00:22:49,297 نه کوینتن لارل نبود 519 00:22:49,299 --> 00:22:53,134 قیافش شبیهش بود صداش هم خودش بود 520 00:22:53,136 --> 00:22:54,636 نگا اون دختر بچه خودم بود باشه؟ 521 00:22:54,638 --> 00:22:56,538 اون زنده شده درست مثل سارا 522 00:22:56,540 --> 00:22:58,973 گوش کن 523 00:22:58,975 --> 00:23:01,343 سخت توضیح دادنش ولی چنتا 524 00:23:01,345 --> 00:23:03,345 زمین موازی وجود داره اوکی؟ 525 00:23:03,347 --> 00:23:05,180 جهان موازی 526 00:23:05,182 --> 00:23:07,449 داری احمقانه حرف میزنی میشنوی چی داری میگی؟ 527 00:23:07,451 --> 00:23:10,085 میدونم چقدر احمقانه بنظر میرسه 528 00:23:10,087 --> 00:23:13,388 بهم اعتماد کن این واقعیه 529 00:23:13,390 --> 00:23:15,223 واقعی 530 00:23:15,225 --> 00:23:18,693 درست مثل ابر انسان ها و فضایی ها 531 00:23:18,695 --> 00:23:19,994 532 00:23:22,833 --> 00:23:24,866 خب پس اون لارل نبود 533 00:23:24,868 --> 00:23:28,403 یه لارل دیگه... 534 00:23:29,806 --> 00:23:32,040 اون فقط کسی نیست که ما میشناختیم 535 00:23:34,177 --> 00:23:37,579 نگاه اون خیلی معتقدانه حرف میزنه 536 00:23:37,581 --> 00:23:39,414 و من باید اینو بهت یادآوری کنم 537 00:23:39,416 --> 00:23:42,016 بخاطر اینه که چیس اونو آورده اینجا 538 00:23:45,689 --> 00:23:47,288 بیا بریم 539 00:23:47,290 --> 00:23:49,391 کجا داریم میریم؟ 540 00:23:49,393 --> 00:23:51,893 این یه سوپرایزه 541 00:23:59,202 --> 00:24:01,202 فلیستی من همینطوری حالم بده 542 00:24:01,204 --> 00:24:03,671 تو هم حرفی نمیزنی این کمکی بهم نمیکنه 543 00:24:03,673 --> 00:24:05,707 میدونی مامانم یه بینش بزرگ داشت 544 00:24:05,709 --> 00:24:09,110 مثل ستاره ها فال حتی زدن به تخته 545 00:24:09,112 --> 00:24:11,212 من خیال میکردم این احمقانه و مسخرس 546 00:24:11,214 --> 00:24:12,881 هیچ وقت جدیش نگرفته بودم 547 00:24:12,883 --> 00:24:14,416 تا امشب مگخ نه؟ 548 00:24:14,418 --> 00:24:16,217 آره من خیلی احساس بدی دارم 549 00:24:16,219 --> 00:24:18,119 دقیقا تو شکم هست این احساسه 550 00:24:18,121 --> 00:24:19,521 چی داره بهت میگه؟ 551 00:24:19,523 --> 00:24:21,890 ما هرگز نباید الیور رو تنها میزاشتیم 552 00:24:53,623 --> 00:24:55,657 من باهات موفقم فلیسیتی 553 00:24:57,260 --> 00:24:59,594 تنها گذاشتن الیور احساس بدی داره 554 00:24:59,596 --> 00:25:02,096 ولی شاید این بهترین کار ممکن بود 555 00:25:02,098 --> 00:25:03,932 تو میدونی چقدر صداش آزار دهنده هست؟ 556 00:25:03,934 --> 00:25:05,400 آره میدونم 557 00:25:05,402 --> 00:25:06,968 ولی این چیسه که داریم باهاش معامله میکنیم 558 00:25:06,970 --> 00:25:08,670 آره میدونم ولی اگه ما زیاده روی کرده باشیم چی 559 00:25:08,672 --> 00:25:10,371 و الان الیور اسیپ پذیره 560 00:25:18,915 --> 00:25:21,649 میبینم که حس مهمون نوازیت هنوز مثل سابقه 561 00:25:21,651 --> 00:25:23,918 اصلا خوش نیومدی مالکوم 562 00:25:23,920 --> 00:25:25,587 تو نشونه گرفتی اون یکی دستم هم قطع کنی الیور؟ 563 00:25:25,589 --> 00:25:27,722 شاید . میخای به کسی دیگه هم 564 00:25:27,724 --> 00:25:29,324 در مورد پسرم بگی؟ 565 00:25:29,326 --> 00:25:32,026 اخرین باری که اومدم این پایین جونتو نجات دادم 566 00:25:32,028 --> 00:25:34,762 تو واقعا فکر میکنی بهت رحم میکنم 567 00:25:34,764 --> 00:25:37,866 که ویلیام رو دادی به دیمین دارک 568 00:25:37,868 --> 00:25:40,702 متاسفم در مورد اون اصلا عاقلانه فکر نمیکردم 569 00:25:40,704 --> 00:25:43,037 گذاشتم که احساساتم تصمیم بگیرند 570 00:25:43,039 --> 00:25:44,706 گذشته ها گذشته 571 00:25:44,708 --> 00:25:46,207 تنها چیزی که الان من بهش اهمیت میدم 572 00:25:46,209 --> 00:25:47,575 نجات دادن دخترمه 573 00:25:52,349 --> 00:25:54,349 اون چیه 574 00:25:59,322 --> 00:26:01,456 یه زن عصبانی با دوتا شمشیر 575 00:26:01,458 --> 00:26:03,057 داری الان گذشترو برامون یادآوری میکنی و ایزابل روشو رو به یادمون میاری؟ 576 00:26:03,059 --> 00:26:04,692 آره 577 00:26:04,694 --> 00:26:05,960 د\یادته که چجوری کنترلش کردیم؟ 578 00:26:05,962 --> 00:26:07,161 آره 579 00:26:07,163 --> 00:26:09,097 580 00:26:24,047 --> 00:26:25,346 581 00:26:25,348 --> 00:26:27,348 اوه خدا - باید از اینجا خارج بشیم - 582 00:26:27,350 --> 00:26:29,784 برا ایزابل روشو بهتر کار کرد 583 00:26:29,786 --> 00:26:31,386 584 00:26:31,388 --> 00:26:32,954 دیگ 585 00:26:35,559 --> 00:26:37,525 گفتم یه احساس بدی دارما 586 00:26:51,396 --> 00:26:54,664 جان فلیسیتی 587 00:26:54,666 --> 00:26:56,465 اونا نیستن الیور 588 00:26:56,467 --> 00:26:57,867 لعنت بهش 589 00:26:57,869 --> 00:26:59,669 اونا زنده برده شدن. تمرکز کن 590 00:26:59,671 --> 00:27:02,338 من فکر میکردم حواست به 591 00:27:02,340 --> 00:27:03,973 حیوون خونگیات هست 592 00:27:03,975 --> 00:27:06,142 اونا دوستامن مالکوم 593 00:27:06,144 --> 00:27:08,311 و کورتیس یه ردیاب گذاشته برا فلیسیتی 594 00:27:08,313 --> 00:27:10,079 ولی اونا داغون شدند 595 00:27:10,081 --> 00:27:12,849 زمانی که چیس از بمبای الکترومغناطیسی استفاده کرد 596 00:27:12,851 --> 00:27:14,717 من اینطور اونو توصیف میکنم 597 00:27:14,719 --> 00:27:17,687 که اون ۵۰ قدم از ما جلو تره 598 00:27:17,689 --> 00:27:19,822 ولی سوال اینه که در آخر با چی 599 00:27:19,824 --> 00:27:22,358 میخواد منو تحریک کنه که اونو از زندان بیرون بیارم 600 00:27:23,528 --> 00:27:26,128 و دختر من ، خواهر تو 601 00:27:26,130 --> 00:27:28,898 کافی نیست 602 00:27:28,900 --> 00:27:31,133 تو مردمو گروگان میگیری مالکوم 603 00:27:31,135 --> 00:27:33,703 چند بار شده که باهاشون چونه بزنی 604 00:27:33,705 --> 00:27:36,906 و من در عجبم 605 00:27:36,908 --> 00:27:38,441 که کسی مثل تو داره مقابل 606 00:27:38,443 --> 00:27:39,942 چیس تسلیم میشه 607 00:27:39,944 --> 00:27:41,410 من به هرکس تسلیم میشم 608 00:27:41,412 --> 00:27:44,313 اگه تیا رو بهم برگردونه 609 00:27:44,315 --> 00:27:45,915 درسته که اون ازم بدش میاد 610 00:27:45,917 --> 00:27:48,351 ولی اون هنوز هم دخترمه 611 00:27:48,353 --> 00:27:50,519 و یه چیز که تو پارسال یاد گرفتی 612 00:27:50,521 --> 00:27:53,756 دوستان یه چیزی هستند ولی خانواده خانوادست 613 00:27:53,758 --> 00:27:55,725 و فرزند تو؟ 614 00:27:55,727 --> 00:27:58,961 تو هر کاری میکنی هرکاری 615 00:27:58,963 --> 00:28:00,596 تا در امان نگهش داری 616 00:28:00,598 --> 00:28:03,532 چند لحظه پیش من نگران جان بودم 617 00:28:03,534 --> 00:28:05,568 این یه ارتباط شخصی هست که من دارم 618 00:28:05,570 --> 00:28:07,336 منو نفوذ پذیر میکنه 619 00:28:07,338 --> 00:28:09,572 چون تا زمانی که انسان هایی هستند تو زندگیم که بهشون اهمیت میدم 620 00:28:09,574 --> 00:28:13,409 باید یه چیز دیگه بشم تا ازشون ماحفظت کنم 621 00:28:13,411 --> 00:28:15,745 اون چیزیه که من نمیتونم در گذشته رهاش کنم 622 00:28:15,747 --> 00:28:18,748 من تحسینت میکنم الیور 623 00:28:18,750 --> 00:28:20,716 این یه نوع دیوونگیه 624 00:28:20,718 --> 00:28:22,818 که درواقع طی زمان احمقت میکنه 625 00:28:22,820 --> 00:28:26,055 من سر حال نیستم مالکوم 626 00:28:26,057 --> 00:28:29,592 ارتباط انسانی چیزیه که مارو انسان نگه میداره 627 00:28:29,594 --> 00:28:31,560 و این ناراحت کنندس که 628 00:28:31,562 --> 00:28:33,329 که کی میخاد اینو گوش زد کنه 629 00:28:33,331 --> 00:28:35,064 بهت 630 00:28:35,066 --> 00:28:36,732 تو نمیتونی تو یه جزیره زندگی کنی 631 00:28:36,734 --> 00:28:39,201 تو قبلا امتحان کردی 632 00:28:39,203 --> 00:28:42,305 ولی تو همیشه آدم هایی تو زندگیت داری 633 00:28:42,307 --> 00:28:44,774 الیور و اونا همیشه به تو نیاز خواهند داشت 634 00:28:44,776 --> 00:28:47,076 چه خوب چه بد 635 00:28:47,078 --> 00:28:50,212 و اگه نمیتونی اینو باور کنی 636 00:28:50,214 --> 00:28:52,915 گذشتت برات مثل یه لنگر میمونه 637 00:28:52,917 --> 00:28:55,017 638 00:28:55,019 --> 00:28:56,852 بله 639 00:28:56,854 --> 00:28:58,754 آقای کویین مامورا اومدن زندانی رو انتقال بدن 640 00:28:58,756 --> 00:29:00,323 گفتید در جریان بزارمتون 641 00:29:00,325 --> 00:29:02,325 ممنون تو راهم 642 00:29:02,327 --> 00:29:03,926 من دارم میرم مطمعن شم 643 00:29:03,928 --> 00:29:06,595 که انتقال چیس درست صورت میگیره 644 00:29:06,597 --> 00:29:08,597 ما آدم های توانایی هستیم 645 00:29:08,599 --> 00:29:10,299 و یه راهی پیدا خواهیم کرد 646 00:29:10,301 --> 00:29:11,968 تا همه رو نجات بدیم 647 00:29:19,644 --> 00:29:21,577 تو واقعی نیستی 648 00:29:21,579 --> 00:29:23,846 من مثل وجدانت واقعیم 649 00:29:23,848 --> 00:29:26,282 شنگکن 650 00:29:26,284 --> 00:29:28,617 یادته؟ زنده بمان 651 00:29:28,619 --> 00:29:30,453 وصیت آخرم برات 652 00:29:30,455 --> 00:29:32,321 بعد از اینکه جونمو در ازای جونت دادم 653 00:29:32,323 --> 00:29:35,825 ولی تو فداکاری منو حیف و میل کردی 654 00:29:35,827 --> 00:29:39,495 و الان دخترم. شادو نازنینم 655 00:29:39,497 --> 00:29:41,197 مرده 656 00:29:43,301 --> 00:29:45,668 یايو فی, من خیلی متاسفم 657 00:29:45,670 --> 00:29:47,203 خیلی متاسفم 658 00:29:47,205 --> 00:29:49,038 عذر خواهی اون و بقیه رو 659 00:29:49,040 --> 00:29:51,073 برنمیگردونه 660 00:29:51,075 --> 00:29:52,508 لطفا تمومش کن 661 00:29:52,510 --> 00:29:56,612 تیانا آکیو سارا 662 00:29:56,614 --> 00:29:59,548 هر کسی که تو این ۵ سال از دست دادی 663 00:30:01,185 --> 00:30:03,452 همه اونا رو هنوز از دست خواهی داد 664 00:30:03,454 --> 00:30:06,489 تو واقعی نیستی . این واقعی نیست 665 00:30:06,491 --> 00:30:08,090 تو تو ذهنمی 666 00:30:09,861 --> 00:30:12,828 و کی بهتر از تو حقیقتو میدونه؟ 667 00:30:14,532 --> 00:30:15,865 کودوم حقیقت 668 00:30:15,867 --> 00:30:19,702 که اونایی که از همه نزدیک تر هستند بهت 669 00:30:19,704 --> 00:30:22,171 تاوان گناهانت رو خواهند داد 670 00:30:25,877 --> 00:30:29,078 ولی تو میتونی اونا رو نجات بدی الیور 671 00:30:29,080 --> 00:30:35,017 با انجام دادن همون فداکاری که من برای تو کردم 672 00:30:38,189 --> 00:30:40,523 از تغییراتی که به اینجا دادی خوشم اومد 673 00:30:40,525 --> 00:30:42,058 کانتینر باری خریدی 674 00:30:42,060 --> 00:30:43,692 مثل زمین ۲؟ 675 00:30:43,694 --> 00:30:47,563 همه چی اونجا مثل اینجاست بابا 676 00:30:48,733 --> 00:30:50,699 منو بابا صدا نکن 677 00:30:50,701 --> 00:30:52,768 تو لارل هستی ولی لارل من نیستی 678 00:30:54,539 --> 00:30:56,772 زیادی محکمه؟ - برات مهمه؟ - 679 00:30:56,774 --> 00:30:58,541 خیال کردی این برا من سخت نیست؟ 680 00:30:58,543 --> 00:31:00,142 زیاد که بنظر سخت نمیاد برات؟ 681 00:31:00,144 --> 00:31:01,710 682 00:31:01,712 --> 00:31:04,447 من آزادیمو مدیون آدریان چیس هستم 683 00:31:04,449 --> 00:31:07,349 در عوض بهش کمک میکنم 684 00:31:07,351 --> 00:31:10,586 و اون ضمانت کرد که تو آسیب نمیبینی 685 00:31:10,588 --> 00:31:12,922 ضمانت چیس؟ 686 00:31:12,924 --> 00:31:16,492 لارل من هیچوقت انقدر احمق نبود 687 00:31:16,494 --> 00:31:20,329 میدونم... دوستش داشتی 688 00:31:20,331 --> 00:31:22,765 و میدونم از دستش دادی 689 00:31:22,767 --> 00:31:24,767 و میدونم الان چه حسی داری 690 00:31:24,769 --> 00:31:26,268 که منو میبینی 691 00:31:26,270 --> 00:31:28,604 حتی یه ذره هم نمیدونی 692 00:31:35,179 --> 00:31:37,246 693 00:31:40,585 --> 00:31:42,218 نگران نباش آقا ، تحت کنترله 694 00:31:42,220 --> 00:31:43,953 ما دستور داریم بلافاصله بعد از فرارش شلیک کنیم 695 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 تیک تاک 696 00:31:52,396 --> 00:31:55,164 تو دیگه افسار من دستت نیست ادریان 697 00:31:55,166 --> 00:31:58,601 حداقل اعتراف کردی که دستم بوده 698 00:31:58,603 --> 00:32:01,804 ولی فقط برا اینکه رو راست باشیم 699 00:32:01,806 --> 00:32:03,405 زمانی که سوار 700 00:32:03,407 --> 00:32:05,407 وسیله انتقال بشم 701 00:32:05,409 --> 00:32:09,812 دوستام دستور دادن بکشمت 702 00:32:09,814 --> 00:32:12,014 خواهیم دید 703 00:32:20,758 --> 00:32:23,859 فک کنم الاناس یکی بهت زنگ بزنه 708 00:32:44,849 --> 00:32:46,382 سلام؟ 709 00:32:46,384 --> 00:32:49,685 سلام !یکی بهم کمک کنه 710 00:32:49,687 --> 00:32:52,254 توروخدا کمکم کنین 711 00:32:53,658 --> 00:32:55,658 خواهش میکنم ، لطفا 712 00:33:17,692 --> 00:33:18,692 من وَن رو لازمش دارم 713 00:33:19,327 --> 00:33:20,493 آقا ، داری چیکا میکنی ! تمومش کن 716 00:33:32,908 --> 00:33:35,208 اون پسرتو گرفته ، مگه نه؟ 717 00:33:35,210 --> 00:33:37,243 تو از کجا میدونی؟ 718 00:33:37,245 --> 00:33:40,880 ذهنای مشابه ، بگیر 719 00:33:57,065 --> 00:33:58,932 چیزی خنده داره احمق؟ 720 00:33:58,934 --> 00:34:01,968 الان نه ، ولی بعدا خندار میشه 722 00:34:05,207 --> 00:34:06,639 منظوره منو فهمیدی؟ 724 00:34:26,428 --> 00:34:28,628 اگه بُکشیمشون راحت تر میشه رد شیم 725 00:34:28,630 --> 00:34:30,163 پس قرار نیست آسون باشه 727 00:34:32,801 --> 00:34:35,235 ما تو موقعیتیم ، زندانیو خارج کن 729 00:34:37,706 --> 00:34:41,074 دارن چِیسو هدف میگیرند برو ، من پوششت میدم 730 00:34:41,076 --> 00:34:43,276 ناموسا؟ 732 00:34:59,528 --> 00:35:00,660 چِیس 733 00:35:00,662 --> 00:35:02,595 ممنون کمکم کردی 734 00:35:02,597 --> 00:35:04,164 پسره من کجاسسسس؟ - نه نه - 735 00:35:04,166 --> 00:35:05,665 این قرارمون نبود الیور 736 00:35:05,667 --> 00:35:07,100 این قرارمون نبود 737 00:35:07,102 --> 00:35:08,735 من گفتم ، تو میزاری من برم 738 00:35:08,737 --> 00:35:10,103 و من از کسایی که دوستشون داری مراقبت میکنم 739 00:35:10,105 --> 00:35:12,305 !ولی من که هنوز نرفتم 741 00:35:20,715 --> 00:35:23,183 چرا ویلیامو وارد این ماجرا کردی؟ 742 00:35:24,519 --> 00:35:26,219 اون پسرمه 743 00:35:28,156 --> 00:35:29,856 اون بیگناهه 744 00:35:29,858 --> 00:35:32,125 پس زنه منم بی گناه بود 745 00:35:32,127 --> 00:35:35,295 ولی تو وارد این ماجراها کردیش 746 00:35:35,297 --> 00:35:37,130 من قبلا هم بهت گفتم اُلیور 747 00:35:37,132 --> 00:35:40,800 هرکسی که برای تو مهمه ، رنج خواهد کشید 748 00:35:40,802 --> 00:35:42,368 همشون 749 00:35:46,308 --> 00:35:48,141 تو قایق میبینمت 750 00:36:06,915 --> 00:36:09,621 خیلی خب ، هلیکوپتره چِیس به یه منطقه ی ممنوع الپرواز رفت 751 00:36:09,622 --> 00:36:11,114 یوتا ، در دره ی داون 752 00:36:11,275 --> 00:36:13,216 بعد از 5 دقیقه این هواپیما بنلد شد 753 00:36:13,217 --> 00:36:15,851 به طرفه همون منطقه به مختصات 2-7-0 754 00:36:15,942 --> 00:36:18,542 اون میتونه چِیس رو برگردونه به استارسیتی 755 00:36:18,544 --> 00:36:20,044 چیس باهوش تر این حرفاست 756 00:36:20,046 --> 00:36:21,612 من سعیمو میکنم رد هواپیماشو بگیرم 757 00:36:21,614 --> 00:36:23,381 ولی اینکار بدون فلیسیتی آسون نیست 758 00:36:23,383 --> 00:36:24,916 شب ، قبل از حمله 759 00:36:24,918 --> 00:36:26,550 بعضی از همکارهام 760 00:36:26,552 --> 00:36:29,186 especially those who were on the wrong end of your bow, 761 00:36:29,188 --> 00:36:31,389 فکر کردند کلاهت یسری قابلیت های کامپیوتری داره 762 00:36:31,391 --> 00:36:34,725 من سخت افزار خوب و هدف های خاصی داشتم 763 00:36:34,727 --> 00:36:36,727 چیس ترنسپوندر هواپیما رو خاموش کرد 764 00:36:36,729 --> 00:36:39,196 خوشبختانه ، فلیسیتی به یه ماهواره ی کلیدی دسترسی داره 765 00:36:39,198 --> 00:36:40,898 که میتونه سیگنال های حرارتی رو ردیابی کنه 766 00:36:40,900 --> 00:36:42,767 هر شیء پرنده ای تو کله دنیا 767 00:36:42,769 --> 00:36:44,769 شگفت انگیزه - خوش شانس باشی - 769 00:36:46,606 --> 00:36:48,072 تو داری کسیو دنبال میکنی؟ 770 00:36:48,074 --> 00:36:49,907 آره ، دنباله کسیم، چون چیس داره 771 00:36:49,909 --> 00:36:51,575 دسته کم با بلک سایرن 772 00:36:51,577 --> 00:36:53,210 اِولین شارپ ، تالیا الغول 773 00:36:53,212 --> 00:36:55,579 یا هر خر دیگه ای که تو ارتشش تحت کنترلشن 774 00:36:55,581 --> 00:36:57,415 پس درخواست نیروی کمکی کردی 775 00:36:57,417 --> 00:36:59,417 اگه من یه همچین آدمه قابل اطمینانی نبودم 776 00:36:59,419 --> 00:37:00,985 کارنامم میتونست خیلی بد باشه 777 00:37:00,987 --> 00:37:02,787 مالکوم ، تو با تجربه ای ، بنابراین به کمکت نیاز دارم 778 00:37:02,789 --> 00:37:04,355 تا اوضاع تحت کنترل باشه 779 00:37:04,357 --> 00:37:07,291 چرا؟ به چه کسی کمک کردی؟ 781 00:37:11,698 --> 00:37:13,130 همسر 782 00:37:16,569 --> 00:37:20,404 آقای مرلین ، انگار هنوزم برا خودت اسمی نداری 783 00:37:20,406 --> 00:37:22,573 نه - مالکوم - 784 00:37:22,575 --> 00:37:24,909 من با اون کار نمیکنم - بهت گفتم - 785 00:37:24,911 --> 00:37:26,510 بزودی از بین میبرمش 786 00:37:26,512 --> 00:37:28,012 اگه میخوای سعیتو بکن 787 00:37:28,014 --> 00:37:29,246 ...مالکوم ، تو گفتی حاظری 788 00:37:29,248 --> 00:37:31,048 هرکاری بکنی تا تیا برگرده 789 00:37:31,050 --> 00:37:35,119 خب... ماهم براهمین اینجایییییم 790 00:37:35,121 --> 00:37:36,454 باشه 791 00:37:37,657 --> 00:37:39,323 اما اونم میدونه؟ 792 00:37:43,496 --> 00:37:45,262 چیو میدونه ، آقای مرلین 793 00:37:45,264 --> 00:37:47,798 یکی از افرادی که ما باهاش مشکل داریم 794 00:37:47,800 --> 00:37:49,967 خواهرته 796 00:37:51,938 --> 00:37:53,671 نیسا ، میخواستم اینو شخصا بهت بگم 798 00:37:56,676 --> 00:37:58,743 چیسو داریم ، هواپیمای C-130 799 00:37:58,745 --> 00:38:00,644 از رو ساحل پرواز کرده 800 00:38:00,646 --> 00:38:02,847 و یه چرخش 12 درجه ای به سمت جنوب داشته 801 00:38:02,849 --> 00:38:04,248 ...این یعنی 802 00:38:04,250 --> 00:38:05,750 این یعنی چی؟ 803 00:38:11,657 --> 00:38:13,491 ...میدونم داره کجا میبرتشون 804 00:38:20,666 --> 00:38:23,501 چرا باید بیارتشون اینجا 805 00:38:23,503 --> 00:38:27,004 برای اون مهمه ، اون چطوری اینجارو میشناسه 806 00:38:27,006 --> 00:38:30,307 تالیا، اون همه چیو درباره من میدونه 807 00:38:30,309 --> 00:38:32,510 احتمالا همه چیزو به چِیس گفته 808 00:38:32,512 --> 00:38:34,812 دیوثه 809 00:38:34,814 --> 00:38:36,548 ...وقتی من یه دختر کوچولو بودم ، پدرم بهم میگفت 810 00:38:36,549 --> 00:38:38,416 که اینجارو باید ببینم 811 00:38:40,887 --> 00:38:43,788 اینجا جایی که سارا رو پیدا کردم 812 00:38:53,699 --> 00:38:55,533 لطفا نکن 813 00:38:58,071 --> 00:39:01,705 متاسفم ، مجبورم 814 00:39:01,707 --> 00:39:04,375 اینکار برا همه بهتره 815 00:39:12,785 --> 00:39:15,553 ...این تنها راهیه که مطمئن میشم 816 00:39:17,723 --> 00:39:21,459 که...کساییو که دوست دارم آزار نمیدم 817 00:39:21,461 --> 00:39:23,994 اما ما تورو دوست داریم اُلی 818 00:39:26,566 --> 00:39:28,566 و ما تو خونه بهت نیاز داریم 819 00:39:28,568 --> 00:39:30,601 لطفا برگرد خونه ، بخاطر من 820 00:39:30,603 --> 00:39:33,971 بخاطر تیا ، بخاطر مامانت 821 00:39:33,973 --> 00:39:37,241 لطفا ، ما بهت احتیاج داریم 822 00:39:39,045 --> 00:39:41,145 اگه برنگردی ، پدرت و خواهرم 823 00:39:41,147 --> 00:39:43,447 بخاطر هیچی مُردن 827 00:40:13,050 --> 00:40:14,750 دیگل؟ فلیسیتی؟ 828 00:40:14,752 --> 00:40:16,418 ماخوبیم ، تو خوبی؟ 829 00:40:16,420 --> 00:40:18,587 ما خوبیم ، فقط یکمی اعصابم خط خطیه 830 00:40:18,589 --> 00:40:20,055 رِنه ، دایانا ، اونا کجان؟ 831 00:40:20,057 --> 00:40:21,290 با ما که نیستن 833 00:40:23,027 --> 00:40:24,893 ریلکس باشین 834 00:40:24,895 --> 00:40:27,629 از هوای مطبوع اینجا لذت ببرین 836 00:40:30,467 --> 00:40:33,602 خانوم اسموک 837 00:40:33,604 --> 00:40:34,836 کسی تابه حال بهت گفته 838 00:40:34,838 --> 00:40:37,239 چقد زندگیِ شخمی داری؟ (بیکاری) 839 00:40:37,241 --> 00:40:39,741 نه ، تو میخوای اولیشون باشی؟ 840 00:40:39,743 --> 00:40:41,510 چرا ما اینجاییم؟ 841 00:40:41,512 --> 00:40:44,313 پس ، تو با اینجا آشنایی 842 00:40:45,749 --> 00:40:47,249 خوبه که 843 00:40:51,055 --> 00:40:53,555 اُلیور برای نجات هممون میاد 844 00:40:53,557 --> 00:40:56,425 آره ، روش حساب باز کردم 845 00:40:56,427 --> 00:40:58,293 روانی داره از ما برای طعمه استفاده میکنه 846 00:40:58,295 --> 00:41:00,095 میخواد اُلیورو بکشه بیرون 847 00:41:00,097 --> 00:41:02,030 هنوز همه چی به نفع اون نیست 848 00:41:02,032 --> 00:41:03,398 ...اُلیور قبلا تو اوضاع بدتر از اینم بوده 849 00:41:03,400 --> 00:41:06,234 آره ، با کمک تو ، جان 850 00:41:06,236 --> 00:41:08,270 روی ، لارل ، تیا 851 00:41:08,272 --> 00:41:09,805 و بقیمون 852 00:41:09,807 --> 00:41:11,673 کورتیس راست میگه ، اُلیور نمیتونه به تنهایی شکستش بده 854 00:41:30,294 --> 00:41:32,027 به کمکت نیاز دارم 855 00:41:32,875 --> 00:41:35,042 سلام پسر 857 00:41:40,332 --> 00:41:42,399 خوشحالم برگشتی 858 00:41:42,795 --> 00:41:45,000 آخرین اخبار سریال های فلش ، اررو ، لجندز آو تومارو و سوپرگرل در کانال تلگرام @DCSeries 859 00:41:45,001 --> 00:42:00,000 MMR & @Mamad_Scofield & @Arian_Shv :مترجمین