1 00:00:00,702 --> 00:00:02,111 آنچه در "آروو" گذشت 2 00:00:02,112 --> 00:00:03,345 من یه دهکده هم دارم 3 00:00:03,347 --> 00:00:05,803 توسط یه شخص دولتی به اسم کوار اداره میشه 4 00:00:05,804 --> 00:00:07,671 تو میری روسیه که پدر و مادرمو پیدا کنی 5 00:00:07,673 --> 00:00:09,973 و بهشون بگی برای من و ولاد چه اتفاقی افتاد 6 00:00:11,110 --> 00:00:12,342 متاسفم 7 00:00:15,132 --> 00:00:16,244 8 00:00:16,268 --> 00:00:18,571 9 00:00:19,685 --> 00:00:22,335 بمن بگو این پریمیتیوس کیه 10 00:00:22,435 --> 00:00:24,295 فکنم بدونی میخوام چکار کنم مگه نه؟ 11 00:00:24,296 --> 00:00:26,229 یادت باشه همیشه از تو 10 قدم جلوترم 12 00:00:27,666 --> 00:00:28,899 چه خبره؟ 13 00:00:28,901 --> 00:00:30,801 - چیس رفته - و الیورم همینطور 14 00:00:30,803 --> 00:00:32,302 ما باید فرض بگیریم چیس الیورو گرفته 15 00:00:32,304 --> 00:00:33,437 مطمئن بشید رنج میکشه 16 00:00:33,439 --> 00:00:35,138 نقشه هم همین بوده 17 00:00:37,409 --> 00:00:40,177 وقتی کشتیش تردیدی داشتی؟ 18 00:00:40,179 --> 00:00:43,113 یا اونم مثله بقیه بود؟ 19 00:00:44,183 --> 00:00:45,615 اگه منو بکشی 20 00:00:45,617 --> 00:00:47,417 خودتو کشتی 21 00:00:47,419 --> 00:00:51,321 4، 3، 2، 1 22 00:00:56,395 --> 00:00:58,361 145 ثانیه 23 00:00:58,363 --> 00:01:00,664 مدت زمانی که پدر من زیر آب دووم اورد 24 00:01:00,666 --> 00:01:01,865 قبل این که بمیره 25 00:01:01,867 --> 00:01:04,367 با توجه به کالبد شکافی پدرم، 26 00:01:04,369 --> 00:01:06,870 تیر تو دریچه آئورتشو سوراخ کرد 27 00:01:06,927 --> 00:01:09,127 ولی نکشتش 28 00:01:09,329 --> 00:01:11,129 اون هنوز هشیار بود 29 00:01:11,131 --> 00:01:14,499 تا حس کنه شش هاش با آب پر میشن برای 145 ثانیه 30 00:01:14,501 --> 00:01:18,570 و اینجا تو داری در مورد یه نقشه ل اف میزنی 31 00:01:18,572 --> 00:01:20,939 پیچیده تر از شکنجه 32 00:01:26,112 --> 00:01:29,013 تا حالا فکر کردی چرا اسم پریمیتیوس رو انتخاب کردم؟ 33 00:01:29,015 --> 00:01:33,151 اون قدرت مطلق خدایان به چالش کشید 34 00:01:33,153 --> 00:01:36,554 اونا هم مثله شما، هم قاضی بودن 35 00:01:36,556 --> 00:01:38,957 هم جلاد 36 00:01:38,959 --> 00:01:41,793 آما پرومیتیوس قدرت شونو گرفت 37 00:01:41,795 --> 00:01:44,529 اگر میخوای اینکارو با من بکنی 38 00:01:44,531 --> 00:01:46,698 باید فکر بهتری داشته باشی 39 00:01:46,700 --> 00:01:48,533 از این 40 00:01:48,535 --> 00:01:50,535 من دارم 41 00:01:50,537 --> 00:01:56,140 تنها راه متوقف کردنت اینه که اعتراف کنی 42 00:01:56,142 --> 00:01:57,675 که من پدرتو کشتم؟ 43 00:01:57,677 --> 00:01:59,777 چیزی به ای واضحی 44 00:01:59,779 --> 00:02:02,547 من میخوام یه رازو بمن بگی الیور 45 00:02:02,549 --> 00:02:04,182 من میخوام اعتراف کنی 46 00:02:04,184 --> 00:02:05,984 یه چیزو 47 00:02:05,986 --> 00:02:08,152 این که میترسی به خودت اعتراف کنی 48 00:02:08,154 --> 00:02:09,954 چند بار باید بهت بگم 49 00:02:09,956 --> 00:02:12,323 نمیدونم راجب چی صحبت میکنی 50 00:02:12,325 --> 00:02:16,594 عیب نداره، آخرش راضی میشی 51 00:02:16,596 --> 00:02:19,564 خب، کجا بودیم؟ 52 00:02:19,566 --> 00:02:23,601 145، 144، 143، 53 00:02:23,603 --> 00:02:25,336 142 54 00:02:29,542 --> 00:02:34,579 باند و آب به من کمک نمی کنند 55 00:02:34,581 --> 00:02:37,148 قبل این که بمیری، بگو منظورت چی بود؟ 56 00:02:37,150 --> 00:02:40,451 گفتی اگه بکشیمت خودمونو کشتیم چرا؟ 57 00:02:41,688 --> 00:02:44,055 به زودی میفهمید 58 00:02:45,225 --> 00:02:47,158 الان بمن میگی! 59 00:02:47,160 --> 00:02:50,228 یا من اون تیرو از بازوت در میارم 60 00:02:50,230 --> 00:02:52,430 برو به جهنم 61 00:02:52,432 --> 00:02:54,265 الیور! الیور! 62 00:02:55,268 --> 00:02:57,035 چه کار می کنی؟ 63 00:02:57,037 --> 00:02:58,937 اون هیچ وقت راستشو بهت نمیگه با این درد 64 00:03:03,944 --> 00:03:05,276 این ربطی به قرار تو با کوار داره؟ 65 00:03:05,278 --> 00:03:07,078 66 00:03:08,248 --> 00:03:11,215 Samovol'shchnia 67 00:03:11,217 --> 00:03:14,519 اگه بدونی چیه 68 00:03:14,521 --> 00:03:17,956 به کوار التماس میکنی ببخشتت 69 00:03:19,960 --> 00:03:21,459 و شما 70 00:03:21,461 --> 00:03:24,562 قهرمان هیچکس نیستید 71 00:03:24,564 --> 00:03:30,101 هر چیزی و هر کسی که دوست دارید 72 00:03:30,103 --> 00:03:32,603 پژمرده خواهد شد 73 00:03:32,605 --> 00:03:36,074 و با لمس شما میمیرند 74 00:03:51,257 --> 00:03:52,457 75 00:03:52,459 --> 00:03:54,459 راحت شدیم 76 00:03:54,461 --> 00:03:56,995 در مورد کوار چکار کنیم؟ 77 00:03:56,997 --> 00:03:58,329 چه اهمیتی داره؟ 78 00:03:58,331 --> 00:03:59,931 پاخان ما مرده 79 00:03:59,933 --> 00:04:01,466 ما باید پیش یکی دیگه قسم بخوریم 80 00:04:01,468 --> 00:04:02,967 کسایی هستند که به ما وفادار باشند 81 00:04:02,969 --> 00:04:04,002 و کسایی هستند به گرگور وفادار باشن 82 00:04:04,004 --> 00:04:05,470 همه بدون پاخان 83 00:04:05,472 --> 00:04:06,904 چجوری یه دونه جدید انتخاب کنیم؟ 84 00:04:06,906 --> 00:04:09,307 پاخان توسط ارشد تایین میشه 85 00:04:21,287 --> 00:04:23,287 چرا اون این کارو میکنه؟ 86 00:04:23,289 --> 00:04:25,990 برای سفر آخرته 87 00:04:25,992 --> 00:04:28,326 برای بهشت هدیه خوبی میشه 88 00:04:28,328 --> 00:04:30,862 حتی هدیه بهتری میشه برای رشوه به شیطان 89 00:04:35,001 --> 00:04:36,734 90 00:04:40,073 --> 00:04:42,373 تو هم میتونی بری 91 00:04:42,375 --> 00:04:44,342 تو ام یکی از مایی 92 00:05:57,016 --> 00:05:59,016 ویکتور، فکر کنم تاندون پاش پاره شده 93 00:05:59,018 --> 00:06:00,618 فکر نکنم خیلی خوشحال باشه 94 00:06:00,620 --> 00:06:01,819 تو پاخان هستی 95 00:06:01,821 --> 00:06:04,222 فکر نکنی؟ 96 00:06:04,224 --> 00:06:06,624 کاش انتقال قدرت کمتر درد داشت 97 00:06:06,626 --> 00:06:08,259 در براتوا 98 00:06:08,261 --> 00:06:10,228 در مورد کوار میخواید چکار کنید؟ 99 00:06:10,230 --> 00:06:12,230 برای خودت می پرسی یا برای براتوا؟ 100 00:06:12,232 --> 00:06:13,764 آناتولی، گرگور یه کاری کرده 101 00:06:13,766 --> 00:06:15,333 انگار هممون قراره بمیریم 102 00:06:15,335 --> 00:06:17,201 Samovol'shchnia 103 00:06:17,203 --> 00:06:19,203 آره، هر کاری دوست داری بکن ولی اون یه جوری میگه 104 00:06:19,205 --> 00:06:19,749 انگار معنای عمیقتری داره؟ 105 00:06:19,773 --> 00:06:22,241 آره، این مال انقلاب 1917 روسیست 106 00:06:22,242 --> 00:06:23,975 چرا اون از انقلاب روسیه نقل قول می کنه؟ 107 00:06:23,977 --> 00:06:25,977 خب، من نمیتونم به دلیل خوبی فکر کنم 108 00:06:25,979 --> 00:06:27,812 بزار از کوار بپرسم وقتی باهاش حرف میزنم 109 00:06:27,814 --> 00:06:31,415 چی؟ تو نمیتونی با کوار ملاقات کنی 110 00:06:31,417 --> 00:06:34,318 کوار با گرگور معامله کرد گرگور مرده 111 00:06:34,320 --> 00:06:36,420 به عنوان پاخان جدید، من باید ببینمش 112 00:06:36,422 --> 00:06:38,256 اون مشکوک میشه 113 00:06:39,826 --> 00:06:42,326 میتونم با گالینا صحبت کنم 114 00:06:42,328 --> 00:06:44,195 -کی؟ -بهت در مورد تایانا گفتم 115 00:06:44,197 --> 00:06:45,429 آه بله 116 00:06:45,431 --> 00:06:46,764 گالینا مادرشه 117 00:06:46,766 --> 00:06:49,800 و برای کوار کار میکنه 118 00:06:49,802 --> 00:06:52,470 شاید چیزی شنیده باشه 119 00:07:16,329 --> 00:07:19,630 رئیست؟ تو برای کنستانتین کوار کار میکنی 120 00:07:21,134 --> 00:07:22,533 اون گفت تو دشمنی 121 00:07:22,535 --> 00:07:23,968 نه نه نه 122 00:07:23,970 --> 00:07:26,003 -یه آدم بدی -نه نه نه 123 00:07:26,005 --> 00:07:28,172 من دوست تایانا هستم 124 00:07:28,174 --> 00:07:30,141 تایانایه عزیزم؟ 125 00:07:30,143 --> 00:07:31,609 خب، ما دوستیم و 126 00:07:31,611 --> 00:07:33,244 میتونم از کمکت استفاده کنم 127 00:07:33,246 --> 00:07:34,645 در مورد یه چیزی 128 00:07:52,832 --> 00:07:55,132 هی، من شلیک نمیکنم 129 00:07:55,134 --> 00:07:57,068 گوش کن، وقتی کوار راجب این بشنوه 130 00:07:57,070 --> 00:07:58,569 تو نمیتونی بگی منو دیدی، میفهمی؟ 131 00:07:58,571 --> 00:08:00,171 اگه بگی منو دیدی بهت صدمه میزنه 132 00:08:00,173 --> 00:08:02,106 باشه؟ 133 00:08:02,108 --> 00:08:03,874 خیلی خوب 134 00:08:03,876 --> 00:08:06,677 پدر من یک بار به من گفت 135 00:08:06,679 --> 00:08:08,913 اون صد روبل نداره، 136 00:08:08,915 --> 00:08:11,182 ولی صد تا دوست داره 137 00:08:12,518 --> 00:08:14,685 خوشبختانه ما هم پول داریم 138 00:08:14,687 --> 00:08:16,487 هم دوست 139 00:08:16,489 --> 00:08:18,089 حدس میزنم حضور تو اینجا 140 00:08:18,091 --> 00:08:19,657 یه این معنیه که قرار داد 141 00:08:19,659 --> 00:08:21,425 ثمر داده 142 00:08:21,427 --> 00:08:23,961 محموله به این سمت داره میاد 143 00:08:23,963 --> 00:08:26,264 کدهای BIC داخل هستند 144 00:08:26,266 --> 00:08:28,165 تنها کاری که باید بکنی اینه که بگیریش 145 00:08:28,167 --> 00:08:32,036 حالا برای جبران فکر میکنم 146 00:08:32,038 --> 00:08:34,005 صنایع UniDAC 147 00:08:34,007 --> 00:08:35,906 من مطمئن میشم که تو 148 00:08:35,908 --> 00:08:38,843 اطلاعاتی که میخوای رو بگیری 149 00:08:38,845 --> 00:08:40,745 حالا اگه اجازه بدی 150 00:08:40,747 --> 00:08:42,313 کارای دیگه ای دارم که باید انجام بدم 151 00:08:42,315 --> 00:08:44,715 عذر میخوام 152 00:08:46,252 --> 00:08:47,718 مالکوم مرلین 153 00:08:47,720 --> 00:08:50,421 مدیر عامل شرکت جهانی مرلین 154 00:08:50,423 --> 00:08:53,491 آناتولی نیازوف، گانگستر 155 00:08:59,565 --> 00:09:01,565 تو پایگاه جدیدتو تضعیف کردی 156 00:09:01,567 --> 00:09:04,235 آقای نیازوف 157 00:09:05,972 --> 00:09:07,772 پاخان براتوا 158 00:09:07,774 --> 00:09:10,441 چیز کمی نیست 159 00:09:10,443 --> 00:09:13,644 و نه samovol'shchnia 160 00:09:13,646 --> 00:09:16,013 یکی از آخرین کلمات گرگور 161 00:09:16,015 --> 00:09:17,815 و 162 00:09:20,586 --> 00:09:22,787 یکی دیگر از آخرین کلماتش 163 00:09:22,789 --> 00:09:24,655 کی کشتش؟ 164 00:09:24,657 --> 00:09:27,024 اسمش kapiushon هست 165 00:09:27,026 --> 00:09:28,926 هود 166 00:09:28,928 --> 00:09:31,929 گزارش مردی با تیر و کمان 167 00:09:31,931 --> 00:09:34,131 داره در کسب و کار اختلال ایجاد میکنه 168 00:09:37,036 --> 00:09:38,536 جالبه 169 00:09:38,538 --> 00:09:40,037 گزارشهایی شنیدم 170 00:09:40,039 --> 00:09:41,639 که تو 171 00:09:41,641 --> 00:09:43,474 با گرگور مشکل داشتی 172 00:09:43,476 --> 00:09:45,209 بخاطر قرارش با من 173 00:09:45,211 --> 00:09:47,511 آره من اعتراض داشتم 174 00:09:47,513 --> 00:09:50,648 حالا من پاخان هستم 175 00:09:50,650 --> 00:09:53,017 من موظفم به تعهداتی عمل کنم 176 00:09:53,019 --> 00:09:57,588 که اون انجام داده، مثل samovol'shchnia 177 00:09:57,590 --> 00:10:00,458 شما تاریخ را مطالعه میکنید آقای نیازوف؟ 178 00:10:00,460 --> 00:10:03,260 زمانی که اتحاد شوروی منحل شد، 179 00:10:03,262 --> 00:10:05,363 خیلیا فکر کردن نظام سرمایه داری موقعیت پیدا کرده 180 00:10:05,365 --> 00:10:09,367 که باز هم قدرتمند بشه 181 00:10:09,369 --> 00:10:11,669 برای مردم متحد تر روسی، 182 00:10:11,671 --> 00:10:15,506 اما بسیاری از مردان قدرتمند کا گ ب، حزب کمونیست، 183 00:10:15,508 --> 00:10:17,074 Komsolmol، 184 00:10:17,076 --> 00:10:18,943 آنها تصمیم گرفتند 185 00:10:18,945 --> 00:10:21,212 امتیازاتشونو نقد کنند 186 00:10:23,649 --> 00:10:27,752 روسیه قدرتمند تر نشد ولی 187 00:10:27,754 --> 00:10:29,820 بیمار شد 188 00:10:29,822 --> 00:10:32,523 و samovol'shchnia 189 00:10:32,525 --> 00:10:34,592 درمان یک بار بود 190 00:10:37,497 --> 00:10:39,330 دوباره میتونه تکرار بشه 191 00:10:42,769 --> 00:10:44,034 خیلی خوب 192 00:10:44,036 --> 00:10:45,536 این معنیش چیه؟ 193 00:10:45,538 --> 00:10:47,705 یعنی کوار نقشه بزرگ 194 00:10:47,707 --> 00:10:49,440 و بسیار بدی داره 195 00:10:49,442 --> 00:10:50,841 میخواد چکار کنه؟ 196 00:10:53,112 --> 00:10:55,312 الیور، شاید بهترین زمان باشه 197 00:10:55,314 --> 00:10:57,214 که برگردی آمریکا 198 00:10:57,216 --> 00:11:00,351 آناتولی، ما برادریم 199 00:11:00,353 --> 00:11:02,620 چیزی که برای تو اتفاق بیوفته برای من اتفاق میوفته 200 00:11:06,325 --> 00:11:10,227 کوار میخواد دولت روسیه رو بر اندازی کنه 201 00:11:10,229 --> 00:11:12,897 Samovol'shchnia کودتا است 202 00:11:12,899 --> 00:11:14,932 و اون اینو بهت گفته؟ 203 00:11:14,934 --> 00:11:16,867 قبل این که برسم اونجا اون داشت یه قرارداد میبست 204 00:11:16,869 --> 00:11:18,602 با یه تاجر آمریکایی، 205 00:11:18,604 --> 00:11:21,238 در مورد یه محموله حساس و مخفی 206 00:11:21,240 --> 00:11:23,174 فکر میکنید اسلحست؟ 207 00:11:23,176 --> 00:11:25,543 کوار خیلی آدم داره، ولی نه برای کودتا 208 00:11:25,545 --> 00:11:29,180 ولی با اسلحه خوشبختانه یه شانسی دارم که ببینم 209 00:11:29,182 --> 00:11:30,881 پرونده ای رو که روش کار می کنند 210 00:11:30,883 --> 00:11:33,350 اورخوو-زووایه وو 211 00:11:33,352 --> 00:11:35,920 این یه کارخانه کشتی سازی در روسیه هست 212 00:11:35,922 --> 00:11:37,621 بعدش ما رفتیم به کارخونه کشتی سازی 213 00:11:37,623 --> 00:11:39,123 ما جلوی کوار رو گرفتیم که محموله بهش نرسه 214 00:11:39,125 --> 00:11:42,593 دیدن تو که گلوله رو از گرگور در میاری 215 00:11:42,595 --> 00:11:44,094 من دوباره دیدمش 216 00:11:44,096 --> 00:11:47,231 صورت هیولا 217 00:11:47,233 --> 00:11:50,601 اینجا برای تو خوب نیست الیور 218 00:11:50,603 --> 00:11:51,969 برو خونه 219 00:11:51,971 --> 00:11:54,104 من تو رو از دست گرگور نجات ندادم 220 00:11:54,106 --> 00:11:58,242 نگاه میکردم وقتی تو توسط کوار کشته میشدی 221 00:11:58,244 --> 00:12:00,277 این برای من تموم نشده 222 00:12:01,414 --> 00:12:04,876 پس بچرخ تا بچرخیم برادر 223 00:12:04,900 --> 00:12:08,900 <رنگ فونت = "# 00FF00"> ♪ فلش 5x17 ♪ <رنگ فونت = "# 00FFFF"> مات تاریخ پخش اصلی در 22 مارس، 2017 224 00:12:27,210 --> 00:12:29,310 اونا آشنان؟ 225 00:12:29,334 --> 00:12:30,640 این چیه؟ 226 00:12:30,641 --> 00:12:32,875 چهرشونو یادت میاد؟ 227 00:12:33,978 --> 00:12:36,579 اینا قربانی های تو هستند 228 00:12:36,581 --> 00:12:40,950 آنها کسانی هستند که کارهای وحشتناکی انجام دادن 229 00:12:40,952 --> 00:12:43,018 اونا قربانی داشتند 230 00:12:43,020 --> 00:12:46,755 و شوهر و همسر 231 00:12:46,757 --> 00:12:51,160 دختر، پسر 232 00:12:51,162 --> 00:12:55,164 رازتو اعتراف کن الیور و همه اینا تموم میشه 233 00:12:55,166 --> 00:12:57,132 من به تو یه هدیه میدم 234 00:12:57,134 --> 00:12:59,702 و تو میتونی از در بری بیرون و برگردی خونه 235 00:12:59,704 --> 00:13:01,637 آدریان، تو مریضی 236 00:13:01,639 --> 00:13:04,506 و تو دو روئی 237 00:13:04,508 --> 00:13:07,977 کارایی که من انجام دادم قابل مقایسه 238 00:13:07,979 --> 00:13:09,411 با تو نیست 239 00:13:09,413 --> 00:13:11,947 تو زن خودتو کشتی 240 00:13:14,452 --> 00:13:16,819 سیسیل آدامز 241 00:13:18,589 --> 00:13:21,824 تو با اسم خیابونیش میشناسیش کانت 242 00:13:23,327 --> 00:13:25,160 تو سه تا تیر بهش زدی 243 00:13:25,162 --> 00:13:27,162 اون میخواست یکی از دوستامو بکشه 244 00:13:27,164 --> 00:13:28,364 فلیسیتی اسموک 245 00:13:28,366 --> 00:13:30,032 آره 246 00:13:31,202 --> 00:13:35,371 اعتراف کن و گرنه تو هم 3 تا تیر بهت میخوره 247 00:13:41,045 --> 00:13:43,045 برو به جهنم 248 00:13:43,047 --> 00:13:45,214 من همین الانشم اونجام الیور 249 00:13:45,216 --> 00:13:47,383 و من بایه پیام برای تو برگشتم 250 00:13:48,819 --> 00:13:50,653 251 00:14:03,568 --> 00:14:05,111 مفهوم شد؟ 252 00:14:05,112 --> 00:14:06,778 مفهومه 253 00:14:07,280 --> 00:14:12,550 ببین چه راحته اول فکر کنی بعد بکشی؟ 254 00:14:35,075 --> 00:14:36,407 این چیه 255 00:14:36,409 --> 00:14:40,478 گاز سارین، به اندازه کافی برای کشتن هزاران نفر هست 256 00:14:49,656 --> 00:14:51,923 بعدش چی؟ 257 00:14:51,925 --> 00:14:54,559 وقتی اوردمت اینجا یه چیزی گفتی 258 00:14:54,561 --> 00:14:57,428 در مورد این که دوستات قدرتتن 259 00:14:59,632 --> 00:15:02,100 اون حتی نمیدونست من تو آپارتمانشم 260 00:15:04,104 --> 00:15:06,104 به خدا قسم اگه اذیتش کنی 261 00:15:06,106 --> 00:15:08,306 هیچ کاری نمیتونی بکنی 262 00:15:08,308 --> 00:15:10,108 چون اینجایی 263 00:15:10,110 --> 00:15:14,245 تا زمانی که رازتو اعتراف کنی الیور 264 00:15:14,247 --> 00:15:17,048 هر کسی که دوست داشته باشی تو بازیه 265 00:15:17,050 --> 00:15:19,851 حتی پسرت 266 00:15:23,990 --> 00:15:25,990 چرت میگی 267 00:15:25,992 --> 00:15:28,926 اون مخفی شده 268 00:15:28,928 --> 00:15:30,595 حتی من نمیدونم اون کجاست 269 00:15:30,597 --> 00:15:32,430 چون تو نگشتی 270 00:15:32,432 --> 00:15:36,300 ولی برای من، میدونی که یکم زمان میبره 271 00:15:36,302 --> 00:15:38,269 اعتراف کن 272 00:15:40,206 --> 00:15:43,541 من حتی نمیدونم چی از من میخوای که بگم 273 00:15:43,543 --> 00:15:46,043 پس فکر کنم باید تنهات بزارم تا در موردش فکر کنی 274 00:15:46,045 --> 00:15:49,247 و موندم وقتی رفتم کیو بکشم؟ 275 00:15:49,249 --> 00:15:52,316 آدریان! آدریان، خواهش میکنم 276 00:15:52,318 --> 00:15:54,485 تنها کاری که باید بکنی ایمه که کلماتو بگی 277 00:15:54,487 --> 00:15:56,154 من 278 00:15:57,223 --> 00:15:58,556 من 279 00:15:58,558 --> 00:16:00,424 فکرشو میکردم 280 00:16:00,426 --> 00:16:03,027 به زودی میبینمت 281 00:16:14,107 --> 00:16:15,773 یکی داره میاد 282 00:17:32,619 --> 00:17:35,152 کامیون! 283 00:17:35,154 --> 00:17:37,488 کوار گاز سارین رو داره 284 00:17:38,825 --> 00:17:41,859 پس همه ما میمیریم 285 00:17:52,076 --> 00:17:53,676 آناتولی چطوره؟ 286 00:17:53,678 --> 00:17:56,712 داره بهبود پیدا میکنه ، بهتر از افرادمون 287 00:17:56,714 --> 00:17:58,514 گاز سارین رو گرفتی؟ 288 00:17:58,516 --> 00:18:00,550 کجا بودی؟ 289 00:18:00,552 --> 00:18:04,387 من نگهبانی میدادم همونجور که آناتولی گفته بود 290 00:18:04,389 --> 00:18:08,090 چیزی میخوای بگی ویکتور؟ 291 00:18:08,092 --> 00:18:09,692 بگو 292 00:18:09,773 --> 00:18:12,340 ایده تو بود که با گرگور مقابله کنیم 293 00:18:12,342 --> 00:18:14,409 بخاطر کوار با کینه تو 294 00:18:14,611 --> 00:18:16,344 حالا ببین چه گیری کردیم 295 00:18:16,346 --> 00:18:17,879 ایده بهتری داری؟ 296 00:18:17,881 --> 00:18:19,881 ما باید به قرار گرگور با کوار احترام بزاریم 297 00:18:19,883 --> 00:18:21,483 نه 298 00:18:21,485 --> 00:18:23,618 به محض این که کوار دولت رو براندازی کنه 299 00:18:23,620 --> 00:18:26,154 کل براتوا رو از بین میبره 300 00:18:27,758 --> 00:18:29,124 کجا میری؟ 301 00:18:29,126 --> 00:18:31,159 ما یکی از افراد کوار رو داریم 302 00:18:31,161 --> 00:18:32,894 ما باید بفهمیم گاز کجاست 303 00:18:32,896 --> 00:18:34,529 استفاده میشه 304 00:18:34,531 --> 00:18:36,998 چرا اون با تو حرف میزنه؟ 305 00:18:40,003 --> 00:18:42,203 اون با من حرف نمیزنه 306 00:18:47,010 --> 00:18:49,144 خواهش میکنم، من چیزی نمیدونم 307 00:18:49,146 --> 00:18:50,745 نیازی نیست به من صدمه بزنید 308 00:18:52,215 --> 00:18:55,383 ساکت 309 00:19:00,190 --> 00:19:02,023 یکی از دوستان من به تازگی یه تکنیک پوست کندن 310 00:19:02,025 --> 00:19:04,893 رو که شکارچیا تو مغولستان استفاده میکنند نشون داد 311 00:19:04,895 --> 00:19:06,394 اونا کل پوست رو بر میدارن 312 00:19:06,396 --> 00:19:10,098 و شکار خیلی از تو بزرگتره 313 00:19:10,100 --> 00:19:12,100 در کمتر از 5 دقیقه، 314 00:19:12,102 --> 00:19:18,106 یعنی این که خیلی وقت نداری که بمن بگی 315 00:19:18,108 --> 00:19:20,308 نقشه رئیست چیه 316 00:19:20,310 --> 00:19:25,747 من چیزی نمیدونم 317 00:19:25,749 --> 00:19:28,416 امیدوار بودم اینو بگی 318 00:19:35,192 --> 00:19:38,092 این وحشی بازیا چیه؟ 319 00:19:38,094 --> 00:19:39,627 تو باید استراحت کنی 320 00:19:39,629 --> 00:19:41,596 من با سردرد بیدار شدم 321 00:19:41,598 --> 00:19:43,631 اومدم پیدات کنم، اینو انتظار نداشتم 322 00:19:43,633 --> 00:19:47,402 این آدم نیست 323 00:19:47,404 --> 00:19:51,439 آناتولی، بهت گفتم این کلاهو بزار 324 00:19:51,441 --> 00:19:53,808 این کمکم میکنه تاریکی درونمو کنترل کنم 325 00:19:53,810 --> 00:19:56,644 این جواب میده در ضمن 326 00:19:56,646 --> 00:19:58,580 من میدونم نقشه کوار چیه 327 00:19:58,582 --> 00:20:00,515 اما به چه قیمتی؟ 328 00:20:00,517 --> 00:20:03,284 تو احمقی که فکر میکنی یه تیکه پارچه 329 00:20:03,286 --> 00:20:06,487 میتونه آدما رو از جونورا جدا کنه 330 00:20:06,489 --> 00:20:07,722 تقسیم خودت به دو قسمت 331 00:20:07,724 --> 00:20:09,891 فقط جونورو قوی میکنه 332 00:20:09,893 --> 00:20:12,994 تا یه وقتیکه از تو قوی تر بشه 333 00:20:12,996 --> 00:20:15,630 تو میدونی چی از من بر میاد 334 00:20:15,632 --> 00:20:17,465 قبلا تو لیان یو 335 00:20:23,139 --> 00:20:26,140 ولی اینی که الان میبینم 336 00:20:26,142 --> 00:20:29,344 شباهت بیشتری به اسلید ویلسون داره 337 00:20:29,346 --> 00:20:31,379 یا آنتونی ایوو 338 00:20:37,654 --> 00:20:39,687 یه مرد قوی 339 00:20:39,689 --> 00:20:42,657 مشخصا خیلی تجربه داره 340 00:20:42,659 --> 00:20:45,627 ولی خیلی زود تسلیم میشه 341 00:20:45,629 --> 00:20:48,830 تمرین میکردم 342 00:20:48,832 --> 00:20:51,866 برای چی؟ 343 00:20:51,868 --> 00:20:54,102 یک چیز دیگه 344 00:20:58,863 --> 00:21:01,039 کوار اعضای کلیدی دولت رو 345 00:21:01,139 --> 00:21:02,705 بیشتر سیاستمدارا و نظامیا 346 00:21:02,707 --> 00:21:04,168 به افتتاح کازینوش دعوت کرده 347 00:21:04,169 --> 00:21:06,109 که بعدش با گاز سارین بکشتشون؟ حتی بی گناه ها رو؟ 348 00:21:06,111 --> 00:21:08,244 این برای کسب و کار خوب نیست 349 00:21:08,246 --> 00:21:10,580 ولی مسئول یه کشور بودن 350 00:21:10,582 --> 00:21:12,048 برای کسب و کار خوبه 351 00:21:12,050 --> 00:21:13,550 ما باید بریم داخل کازینو 352 00:21:13,552 --> 00:21:15,819 و جلوشو بگیریم 353 00:21:15,821 --> 00:21:17,620 اونجا مثله یه قلعه نظامی میمونه 354 00:21:17,622 --> 00:21:20,356 امنیتش برای رئیس جمهور و فرماندها بیشتر شده 355 00:21:20,358 --> 00:21:21,891 غیر ممکنه بتونیم نفوذ کنیم 356 00:21:21,893 --> 00:21:23,593 پس میگی چکار کنیم؟ 357 00:21:23,595 --> 00:21:25,328 ما مخفیانه وارد میشیم 358 00:21:25,330 --> 00:21:27,363 بدون کمک کسی که برای کوار کار میکنه؟ 359 00:21:27,365 --> 00:21:29,132 من یکیو میشناسم 360 00:21:29,134 --> 00:21:30,333 اگه به خانم خونه فکر میکنی 361 00:21:30,335 --> 00:21:31,868 دفه آخر خوب پیش نرفت 362 00:21:31,870 --> 00:21:33,369 به من یه فرصت دیگه بده 363 00:21:34,806 --> 00:21:37,073 اگه شانس دوباره جواب نداد؟ 364 00:21:44,816 --> 00:21:46,616 خانم وندیکتوف 365 00:21:50,388 --> 00:21:52,288 اون خوبه 366 00:21:52,290 --> 00:21:54,357 به نظر بیهوش میاد ولی 367 00:21:54,359 --> 00:21:56,759 ببخشید اونشب ترسوندمت 368 00:21:56,761 --> 00:21:59,262 من فقط میخوام باهات صحبت کنم 369 00:21:59,264 --> 00:22:00,797 همونجوری که قبلا گفتم 370 00:22:00,799 --> 00:22:03,333 من بچه هات ولاد و تایانا رو میشناسم 371 00:22:05,136 --> 00:22:07,203 می دونی چی به سرشون اومده؟ 372 00:22:08,840 --> 00:22:11,841 من متاسفم، اونا 373 00:22:11,843 --> 00:22:13,142 اونا مردند 374 00:22:14,713 --> 00:22:18,214 ولی آقای کوار میگه هنوز دنبالشون میگرده 375 00:22:18,216 --> 00:22:19,716 کوار دروغ می گه 376 00:22:19,718 --> 00:22:21,150 تایانا قبل مرگش 377 00:22:21,152 --> 00:22:23,953 بمن گفت کوار یه هیولاست 378 00:22:23,955 --> 00:22:25,555 و ازمن قول گرفت 379 00:22:25,557 --> 00:22:27,357 قسمم داد 380 00:22:28,012 --> 00:22:30,379 که عدالت رو در حقش اجرا کنم 381 00:22:30,381 --> 00:22:34,917 حتی اگه اون چیزی که میگی درست باشه 382 00:22:34,919 --> 00:22:36,485 من چه کار میتونم بکنم؟ 383 00:22:36,487 --> 00:22:41,056 تایانا بمن گفت همون چکشی که 384 00:22:41,058 --> 00:22:44,860 شیشه رو میشکنه، فلز رو میسازه 385 00:22:44,862 --> 00:22:48,363 من وقتی بچه بود بهش گفتم که وقتی بزرگ شد قوی باشه 386 00:22:48,365 --> 00:22:50,365 خب، قوی شد 387 00:22:51,702 --> 00:22:55,637 و کمک کرد من قوی شم 388 00:22:55,639 --> 00:22:59,341 میشه لطفا کمکم کنی 389 00:22:59,343 --> 00:23:01,076 به قولم وفادار بمونم؟ 390 00:23:07,518 --> 00:23:11,920 این منو میبره داخل ساختمان آقای کوار 391 00:23:11,922 --> 00:23:13,722 ممنونم 392 00:23:13,724 --> 00:23:15,557 حقشونو بزار کف دستشون 393 00:23:18,629 --> 00:23:20,963 آه به من بگو 394 00:23:22,566 --> 00:23:25,267 کی بچه هامو کشت؟ 395 00:23:26,870 --> 00:23:28,704 یه هیولا 396 00:23:48,392 --> 00:23:49,925 تو چکارش کردی؟ 397 00:23:51,562 --> 00:23:55,831 من بیشتر سازگارش کردم 398 00:23:59,703 --> 00:24:03,605 پاشو، به خودت یه فرصتی بده 399 00:24:12,182 --> 00:24:14,249 ام 400 00:24:14,251 --> 00:24:16,318 من با اون نمیجنگم 401 00:24:16,320 --> 00:24:18,153 نمیخوام با اون بجنگی 402 00:24:18,155 --> 00:24:20,088 میخوام بکشیش 403 00:24:20,090 --> 00:24:21,723 من میرم 404 00:24:21,725 --> 00:24:23,759 وقتی برگشتم یا اون تو رو کشته 405 00:24:23,761 --> 00:24:25,060 و میزارم بره 406 00:24:25,062 --> 00:24:27,763 یا تو اونو کشتی و میزارم بری 407 00:24:27,765 --> 00:24:31,767 نه، هیچ کدوم ازینا اتفاق نمیوفته 408 00:24:31,769 --> 00:24:32,968 اگه نکشیش 409 00:24:32,970 --> 00:24:34,469 باید ببینی چجور گردنشو میشکونم 410 00:24:34,471 --> 00:24:38,840 آدریان! هدف این کارا چیه؟ 411 00:24:38,842 --> 00:24:40,475 به نظر میاد یکم مشکل داری توی 412 00:24:40,477 --> 00:24:42,244 پیدا کردن رازت 413 00:24:42,246 --> 00:24:45,981 فکر کردم این یادت میندازه 414 00:24:45,983 --> 00:24:47,749 موفق باشی 415 00:24:54,625 --> 00:24:56,858 من متاسفم، الیور 416 00:24:58,329 --> 00:25:01,296 من نمیتونم دیگه اینجا رو تحمل کنم 417 00:25:40,838 --> 00:25:43,805 هوم، من فکر می کنم 418 00:26:17,241 --> 00:26:19,107 قوطیها توی انباره 419 00:26:19,109 --> 00:26:20,709 گوشه جنوب غربی طبقه دوم 420 00:26:20,711 --> 00:26:22,878 گرفتم 421 00:26:22,880 --> 00:26:24,513 باشه، میشه لطف کنی 422 00:26:24,515 --> 00:26:26,581 و ما رو راه بدی داخل لطفا 423 00:26:27,885 --> 00:26:29,918 هشدارها و دوربینا غیر فعال شدند 424 00:26:29,920 --> 00:26:31,453 تو نقطه هدف میبینمت 425 00:26:42,900 --> 00:26:45,767 من تو رو بردم خونم 426 00:26:45,769 --> 00:26:47,602 بهت پناهگاه و غذا دادم 427 00:26:47,604 --> 00:26:49,304 این بود جواب خوبی هام؟ 428 00:27:04,221 --> 00:27:05,620 حالا کجا؟ 429 00:27:05,622 --> 00:27:08,590 نقشه رو دیدم، یه میونبر هست اینجا 430 00:27:09,927 --> 00:27:11,560 مطمئنی راهش اینه؟ 431 00:27:11,562 --> 00:27:15,096 تقریبا اینجاییم، سر پیچ بعدی 432 00:27:22,806 --> 00:27:24,940 تو ما رو فروختی 433 00:27:24,942 --> 00:27:28,410 ما تو یه کازینو در آناتولی هستیم 434 00:27:28,412 --> 00:27:30,145 میخوام در موردش اینجور فکر کنم که که این دستیه 435 00:27:30,147 --> 00:27:32,113 که من بازی کردم 436 00:27:32,115 --> 00:27:34,516 Vrag naroda 437 00:28:01,211 --> 00:28:02,978 اولین 438 00:28:02,980 --> 00:28:05,413 منو ببین گوش کن 439 00:28:05,415 --> 00:28:07,015 ازت میخوام که چاقو رو بیاری 440 00:28:07,017 --> 00:28:09,184 اینجا 441 00:28:09,186 --> 00:28:12,854 من میخوام که منو ازین چیزا ببری بیرون 442 00:28:12,856 --> 00:28:14,656 و وقتی اون برگشت 443 00:28:15,926 --> 00:28:17,993 ما غافلگیرش میکنیم 444 00:28:19,863 --> 00:28:22,063 نه ما نمیتونیم شکستش بدیم 445 00:28:22,065 --> 00:28:23,832 من نمیدونم چکار میکردم 446 00:28:23,834 --> 00:28:25,901 وقتی طرف اونو گرفتم ولی من 447 00:28:25,903 --> 00:28:29,538 عیب نداره، من میبخشمت 448 00:28:29,540 --> 00:28:31,373 با هم دیگه 449 00:28:31,375 --> 00:28:32,874 میتونیم از پسش بر بیایم 450 00:28:32,876 --> 00:28:36,111 من مردم، این تنها چیزیه که اون بهم میگه 451 00:28:36,113 --> 00:28:38,513 من مردم 452 00:28:38,515 --> 00:28:41,816 چون من بخشی از زندگیت بودم 453 00:28:45,756 --> 00:28:49,391 برام چاقو رو میاری؟ 454 00:28:49,393 --> 00:28:51,426 چاقو رو برام میاری؟ 455 00:28:51,428 --> 00:28:53,495 که بعدش نجاتمون بدم؟ 456 00:28:55,365 --> 00:28:56,531 نه 457 00:28:58,969 --> 00:29:01,903 متاسفم متاسفم 458 00:29:06,743 --> 00:29:11,246 وای خدا بیخیال! 459 00:29:11,248 --> 00:29:12,881 شوخیت گرفته؟ 460 00:29:12,883 --> 00:29:15,083 الیور، میخوای چیو ثابت کنی؟ 461 00:29:15,085 --> 00:29:16,384 اولین بهت خیانت کرده 462 00:29:16,386 --> 00:29:18,053 تو برای کمتر از اینم آدم کشتی 463 00:29:18,055 --> 00:29:21,089 من نمیکشمش فقط بزار بره 464 00:29:21,091 --> 00:29:22,924 فراموش میکنی 465 00:29:22,926 --> 00:29:24,593 که بهت گفتم چی میشه 466 00:29:24,595 --> 00:29:26,294 اگه نکشیش 467 00:29:26,296 --> 00:29:28,930 آدریان، گوش کن، خواهش میکنم 468 00:29:28,932 --> 00:29:31,199 تو منظورتو رسوندی 469 00:29:31,201 --> 00:29:33,468 اعتراف کن الیور رازتو بمن بگو 470 00:29:33,470 --> 00:29:36,805 من نمیدونم چی ازم میخوای 471 00:29:36,807 --> 00:29:38,773 من میخوام بگی چی بود که میترسیدی به خواهرت بگی 472 00:29:38,775 --> 00:29:41,309 فلیسیتی 473 00:29:41,311 --> 00:29:42,577 به من بگو! 474 00:29:43,780 --> 00:29:49,751 نمیدونم 475 00:29:49,753 --> 00:29:51,620 جواب اشتباه 476 00:30:08,270 --> 00:30:09,745 من میکشمت 477 00:30:09,746 --> 00:30:11,780 بلاخره به یه جایی رسیدیم 478 00:30:13,083 --> 00:30:14,449 اعتراف کن 479 00:30:18,954 --> 00:30:21,354 الیور، به ما خیانت شده 480 00:30:21,356 --> 00:30:23,857 ویکتور، اون 481 00:30:31,567 --> 00:30:34,401 من خیلی به این کازینو افتخار میکنم 482 00:30:34,403 --> 00:30:37,404 و این برای کشور ما 483 00:30:37,406 --> 00:30:39,806 خب، برای همین ناراحتم می کنه که به شما بگم 484 00:30:39,808 --> 00:30:44,044 تلاش های توسط براتوا وجود داره 485 00:30:44,046 --> 00:30:45,879 که این جشن رو به هم بزنند 486 00:30:45,881 --> 00:30:47,814 و هر کدوم از مقامات رو 487 00:30:47,816 --> 00:30:50,217 ترور کنند 488 00:30:50,219 --> 00:30:51,451 ولی نگران نباشید 489 00:30:51,453 --> 00:30:53,887 م همشونو بازداشت کردیم 490 00:31:05,400 --> 00:31:08,168 به من گفته شده اونا نقشه چیده بودند که 491 00:31:08,170 --> 00:31:11,338 یک حمله با گاز سمی در این اتاق انجام بدن 492 00:31:13,942 --> 00:31:15,542 اما متاسفانه برای آنها، 493 00:31:15,544 --> 00:31:17,577 حتی اگه موفق میشدند 494 00:31:17,579 --> 00:31:19,613 حملشونو انجام بدند 495 00:31:20,749 --> 00:31:22,983 این به خودشون بر میگشت و 496 00:31:22,985 --> 00:31:26,219 همشونو می کشت 497 00:31:26,221 --> 00:31:30,156 حداقل چیزی بود که روزنامه ها میگفتند 498 00:31:30,158 --> 00:31:32,559 تو صبح فردا 499 00:31:34,162 --> 00:31:36,429 عصر بخیر 500 00:31:43,272 --> 00:31:45,272 اعتراف کن 501 00:31:45,274 --> 00:31:46,873 تو پدرمو کشتی 502 00:31:46,875 --> 00:31:48,575 بخاطر این که اسمش تو یه لیست بود 503 00:31:48,577 --> 00:31:51,278 ولی این حقیقت نداره مگه نه؟ نه 504 00:32:07,496 --> 00:32:10,096 این خیلی دیره، kapiushon 505 00:32:10,098 --> 00:32:12,432 گاز کارشو انجام داده 506 00:32:12,434 --> 00:32:14,467 لیست یه بهانه بود 507 00:32:14,469 --> 00:32:16,469 کلاه و نقاب بهانه بود 508 00:32:16,471 --> 00:32:19,306 ایده این که این کارا قهرمانانس 509 00:32:19,308 --> 00:32:20,674 فقط یه بهانه بود 510 00:32:20,676 --> 00:32:23,810 بهانه برای چی؟ 511 00:32:23,812 --> 00:32:25,779 تو بمن بگو الیور 512 00:32:25,781 --> 00:32:27,681 تو به من بگو 513 00:32:29,718 --> 00:32:31,084 بکشش 514 00:32:45,200 --> 00:32:47,367 الیور کوئین 515 00:32:47,369 --> 00:32:49,302 کی تصورشو میکرد 516 00:32:55,277 --> 00:32:58,244 میدونم تو فکرت چی میگذره الیور 517 00:32:58,246 --> 00:33:00,814 فکر میکنی میتونی ازین زنجیرا خلاص بشی 518 00:33:00,816 --> 00:33:02,515 منو بزن زمین 519 00:33:02,517 --> 00:33:04,217 و گردنمو بشکون مثل همون کاری که با اولین کردم 520 00:33:06,188 --> 00:33:07,988 521 00:33:07,990 --> 00:33:09,823 این نگاهی بود که منتظرش بودم ببینم 522 00:33:09,825 --> 00:33:12,359 ولی این ربطی به متوقف کردن من نداره مگه نه؟ نه 523 00:33:12,361 --> 00:33:14,361 یه چیز دیگه هست 524 00:33:14,363 --> 00:33:16,229 اعتراف کن الیور 525 00:33:18,633 --> 00:33:22,335 وقتی تو تایانا رو در اون دنیا دیدی 526 00:33:22,337 --> 00:33:24,471 از طرف من بوسش کن 527 00:33:43,925 --> 00:33:45,859 -من تمومش میکنم -نه 528 00:33:45,861 --> 00:33:47,093 اجازه میدی پاخانت 529 00:33:47,095 --> 00:33:48,194 این کارو برات تموم کنه؟ 530 00:33:48,196 --> 00:33:49,396 آقای کوئین؟ 531 00:33:49,398 --> 00:33:50,430 تو مجبور نیستی این کارو بکنی الیور 532 00:33:50,432 --> 00:33:52,766 جفتمون میدونیم که هستم 533 00:34:31,173 --> 00:34:32,806 تو مجبور نیستی الیور 534 00:34:32,808 --> 00:34:35,075 عدالت در حق این مرد اجرا میشه قول میدم 535 00:34:35,077 --> 00:34:39,913 حق با توئه عدالت در مورد اون اجرا میشه 536 00:34:49,825 --> 00:34:51,825 تو به خودت گفتی می کشی چون مجبوری 537 00:34:51,827 --> 00:34:53,960 538 00:34:53,962 --> 00:34:56,396 اعتراف کن، الیور 539 00:34:56,398 --> 00:34:59,632 اگه نمیکشی چون که مجبوری پس چرا می کشی؟ 540 00:34:59,634 --> 00:35:01,301 چرا این کارو میکنی؟ 541 00:35:01,303 --> 00:35:02,769 چون میخوام 542 00:35:02,771 --> 00:35:04,838 چی؟ 543 00:35:04,840 --> 00:35:07,307 من می خوام بکشم 544 00:35:07,309 --> 00:35:09,175 من می خوام بکشم! 545 00:35:09,177 --> 00:35:11,945 و من عاشقشم 546 00:35:21,982 --> 00:35:25,716 چه حسی داره چیزیو دیدم 547 00:35:25,718 --> 00:35:27,852 که تو به خودت نمیتونستی اعتراف کنی 548 00:35:27,854 --> 00:35:30,621 میدونستم اون کم میاره 549 00:35:34,227 --> 00:35:37,595 همونطوری که تو گفتی 550 00:35:37,597 --> 00:35:38,896 بخاطر این که من بهتر میشناسمش 551 00:35:38,898 --> 00:35:40,197 حتی بیشتر از خودش 552 00:35:40,199 --> 00:35:43,033 یکم تنهامون بزار، میشه؟ 553 00:35:53,279 --> 00:35:54,778 بهت گفتم الیور 554 00:35:54,780 --> 00:35:57,648 تو هر زندگی رو که باهاش برخورد میکنی آلوده میکنی 555 00:35:57,650 --> 00:35:59,950 و الان فهمیدی چرا؟ 556 00:36:01,220 --> 00:36:05,789 چون کل کارای قهرمانانت روی دروغ بنا شده 557 00:36:07,493 --> 00:36:09,126 تو از خاطرات پدرت سواستفاده کردی 558 00:36:09,128 --> 00:36:13,297 تا این کشتارو توجیه کنی 559 00:36:13,299 --> 00:36:15,666 یه تاوانی داره این کارت الیور 560 00:36:16,936 --> 00:36:18,903 مادرت تاوانشو داد 561 00:36:18,905 --> 00:36:21,672 دوستت تامی تاوانشو داد لارل 562 00:36:21,674 --> 00:36:24,275 میخوای بمن بگی جان دیگل و فلیسیتی اسموک 563 00:36:24,277 --> 00:36:25,709 با شناختن تو 564 00:36:25,711 --> 00:36:27,378 زندگی بهتری دارند؟ 565 00:36:29,115 --> 00:36:32,716 تو قول دادی بزاری برم 566 00:36:32,718 --> 00:36:34,919 و من سر حرفم میمونم 567 00:36:34,921 --> 00:36:37,488 ولی قبلش یه هدیه برات دارم 568 00:36:42,895 --> 00:36:45,329 این خالکوبیت 569 00:36:45,331 --> 00:36:51,135 برای این که آمریکایی باشی و تو براتوا کاپیتان باشی 570 00:36:51,137 --> 00:36:53,337 تو باید یه کار خارق العاده انجام داده باشی 571 00:36:53,339 --> 00:36:54,872 وقتی میبینیش 572 00:36:54,874 --> 00:36:58,909 باید تو رو یاد یک پیروزی بزرگ بندازه 573 00:37:03,349 --> 00:37:06,984 حالا وقتی تو میبینیش 574 00:37:06,986 --> 00:37:08,652 تو یاد زمانی که اینجا با هم بودیم میوفتی 575 00:37:08,654 --> 00:37:11,855 و رازی که بمن اعتراف کردی 576 00:37:11,857 --> 00:37:14,358 هر چقد من باعث رنجت شدم 577 00:37:18,564 --> 00:37:20,497 متاسفم 578 00:37:20,499 --> 00:37:22,366 من باورت میکنم الیور 579 00:37:23,369 --> 00:37:25,336 ولی اهمیتی نمیدم 580 00:37:38,217 --> 00:37:39,850 میدونی، من تصمیم گرفتم 581 00:37:39,852 --> 00:37:41,318 تو آمریکایی مورد علاقه منی 582 00:37:41,320 --> 00:37:43,020 چند تا آمریکایی میشناسی؟ 583 00:37:43,022 --> 00:37:47,124 تو و شوخی خیلی بهم نمیاید 584 00:37:47,126 --> 00:37:49,526 585 00:37:49,528 --> 00:37:51,428 آناتولی، چرا منو کاپیتان کردی؟ 586 00:37:51,430 --> 00:37:52,930 من تو روسیه نمیمونم 587 00:37:52,932 --> 00:37:55,332 چون هر کجای دنیا که بری 588 00:37:55,334 --> 00:37:57,034 هر براتوایی که ببینی 589 00:37:57,036 --> 00:37:59,203 میفهمه تو کی هستی 590 00:37:59,205 --> 00:38:01,772 بیا، یه هدیه دیگه برات دارم 591 00:38:05,277 --> 00:38:07,778 اینجا 592 00:38:07,780 --> 00:38:10,381 از کازینو پیداش کردم 593 00:38:12,818 --> 00:38:14,418 ممنون 594 00:38:14,420 --> 00:38:18,288 یادته اولین باری که تو آمازو همو دیدیم؟ 595 00:38:19,392 --> 00:38:22,026 من داشتم خودمو جراحی می کردم 596 00:38:22,028 --> 00:38:24,395 یکم سخته فراموش کردنش 597 00:38:24,397 --> 00:38:26,597 آره، چی بهت گفتم اونموقه؟ 598 00:38:26,599 --> 00:38:28,298 زندگی برای ضعیفا نیست 599 00:38:28,300 --> 00:38:31,135 من باورم نمیشه اون پسر ترسیده کنارم توی سلول 600 00:38:31,137 --> 00:38:33,937 کسی میشه که کنستانتین کوارو میکشه 601 00:38:33,939 --> 00:38:35,406 خب من نبودم 602 00:38:36,575 --> 00:38:37,741 اون بود 603 00:38:37,743 --> 00:38:39,610 این یه دروغه که به خودت میگی 604 00:38:39,612 --> 00:38:43,414 یه بهانه که بهت اجازه میده بکشی 605 00:38:43,416 --> 00:38:45,049 تو میکشی چون دوست داری 606 00:38:45,051 --> 00:38:47,918 این درست نیست آناتولی، من ازش متنفرم 607 00:38:47,920 --> 00:38:49,453 و فکر میکنم شاید تو 608 00:38:49,455 --> 00:38:50,921 یکم زیادی نوشیدی 609 00:38:50,923 --> 00:38:52,823 خب ممکنه 610 00:38:52,825 --> 00:38:54,391 ولی اینجا، حق با منه 611 00:38:54,393 --> 00:38:58,162 این معامله ای که با خودت کردی 612 00:38:58,164 --> 00:39:02,166 این کلاهت هیولات رو 613 00:39:02,168 --> 00:39:04,134 کنترل میکنه 614 00:39:04,136 --> 00:39:07,404 یه روزی از بین میره 615 00:39:07,406 --> 00:39:10,507 و وقتی از بین رفت، تو 616 00:39:10,509 --> 00:39:12,643 مثل مردی که زیر نقاب بود نیستی 617 00:39:19,318 --> 00:39:20,851 خب؟ 618 00:39:20,853 --> 00:39:24,655 چند هفته طول میکشه حالش خوب شه 619 00:39:24,657 --> 00:39:26,724 ولی زنده میمونه 620 00:39:26,726 --> 00:39:29,460 از شما تشکر میکنه 621 00:39:29,462 --> 00:39:31,495 ولی از روی کنجکاوی می پرسم 622 00:39:31,497 --> 00:39:33,697 کی این کارو باهاش کرد؟ 623 00:39:33,699 --> 00:39:36,100 به خودش مربوطه 624 00:39:36,102 --> 00:39:42,473 خب هر کسی که کرده، خوشحالم که من نیستم 625 00:40:26,685 --> 00:40:27,785 چقدر دیگه مونده؟ 626 00:40:27,787 --> 00:40:28,886 "چقدر دیگه مونده"؟ 627 00:40:28,888 --> 00:40:30,053 ما مجبور بودیم تغییر مسیر بدیم 628 00:40:30,055 --> 00:40:31,789 تصویربرداری دیجیتال الکترو نوری 629 00:40:31,791 --> 00:40:33,357 از هر ماهواره جاسوسی من میتونم دسترسی پیدا کنم 630 00:40:33,359 --> 00:40:34,892 بعدش میتونیم اطلاعاتو بگیریم 631 00:40:34,894 --> 00:40:37,528 در یک آرایه 4 بعدی، که پس از آن میتونه تجزیه شه 632 00:40:37,530 --> 00:40:39,163 با استفاده از یک الگوریتم زمان واقعی 633 00:40:39,165 --> 00:40:40,764 در واقع، حل همجوشی سرد 634 00:40:40,766 --> 00:40:42,065 یکم آسونتر بود 635 00:40:42,067 --> 00:40:43,233 خب، ببخشید 636 00:40:43,235 --> 00:40:44,434 من خیلی درگیرش بودم 637 00:40:44,436 --> 00:40:45,936 نمیدونم کدوم طرف بالاست 638 00:40:45,938 --> 00:40:48,071 و الیور 6 روزه که نیست و 639 00:40:48,073 --> 00:40:49,873 و چی؟ 640 00:40:49,875 --> 00:40:51,575 الیور؟ اوه خدای من 641 00:40:51,577 --> 00:40:53,043 الیور؟ 642 00:40:59,585 --> 00:41:01,785 چیس منو گرفته بود 643 00:41:04,590 --> 00:41:06,590 و گذاشت برم 644 00:41:11,063 --> 00:41:12,563 یکم توضیح بده 645 00:41:15,401 --> 00:41:16,867 تمام شد 646 00:41:16,869 --> 00:41:18,468 الیور، ما قراره این حرومزاده رو بگیریم 647 00:41:18,470 --> 00:41:21,572 بخاطر کاری که با تو کرد 648 00:41:21,574 --> 00:41:23,807 جان 649 00:41:26,078 --> 00:41:29,179 این برای من تموم شده 650 00:41:31,584 --> 00:41:33,784 من نمیخوام دیگه ادامه بدم 651 00:41:36,789 --> 00:41:39,189 من همه چیو میبندم 652 00:41:40,789 --> 00:41:44,189 :تمامی فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMAclick 653 00:41:45,789 --> 00:41:49,189 تــرجـمــه و زیـرنـویــس از «MeysaM/UnicorN» 654 00:41:50,789 --> 00:41:53,189 Telegramme/Official30nama 655 00:41:54,789 --> 00:41:59,189 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMAclick