1
00:00:02,558 --> 00:00:04,077
آنچه در اَرو گذشت
2
00:00:04,078 --> 00:00:07,252
این لپ تاپ شامل 40 میلیون روبل
3
00:00:07,253 --> 00:00:09,519
تراکنش بانکی هست
که از طرف کوآر میاد
4
00:00:09,521 --> 00:00:10,888
که گریگور افشا نکرده
5
00:00:10,890 --> 00:00:12,422
این خیلی ناامید کننده است
6
00:00:12,424 --> 00:00:14,091
من از خیلی از شما خوشم میومد
7
00:00:14,093 --> 00:00:15,559
پرومتئوس منو با یک حرکت ِ
8
00:00:15,561 --> 00:00:17,194
بسیار خاص و منحصر به فرد
غافلگیر کرد
9
00:00:17,196 --> 00:00:19,396
اینو تو روسیه از یک زن یاد گرفته بودم
10
00:00:19,398 --> 00:00:21,431
فکر می کنی تو و پرومتئوس
یه معلم داشتید؟
11
00:00:21,433 --> 00:00:23,433
تو دعوت ورود به هلیکس رو قبول می کنی
12
00:00:23,435 --> 00:00:24,701
تمام و کمال
13
00:00:24,703 --> 00:00:25,903
با راز تو چه کار می کنم؟
14
00:00:25,905 --> 00:00:27,738
نگهش میدارم. شهرم برام مهمه
15
00:00:27,740 --> 00:00:29,306
و تو دو شیفته کار می کنی
16
00:00:29,308 --> 00:00:30,774
میشه یه چیز بگین که
سر عقل بیاد؟
17
00:00:30,776 --> 00:00:33,610
آقای شهردار....تیا
با زنم دوریس آشنا بشید
18
00:00:33,612 --> 00:00:35,078
گفتم میتونیم حرف بزنیم
19
00:00:35,080 --> 00:00:36,914
میشه قرار رو بزاریم فردا؟
20
00:00:36,916 --> 00:00:38,982
برای شام دیر می رسم
21
00:00:38,984 --> 00:00:40,918
مسئله مهمیه
22
00:00:40,920 --> 00:00:42,920
میشه بگیم
مسئله مرگ و زندگیه
23
00:00:57,770 --> 00:00:59,736
درباره اینجا مطمئنی؟
24
00:00:59,738 --> 00:01:01,505
من صومعه ی دیگه ای
توی این کوه نمی بینم
25
00:01:01,507 --> 00:01:04,441
یادداشت فلیسیتی یه چیزی درباره ی
یک شیطان گفته
26
00:01:04,443 --> 00:01:06,410
اوه نه ببخشید شایدم نوشته لیمو
27
00:01:06,412 --> 00:01:09,346
بگذریم. پیامک دادم و اون جوابم رو نمیده
28
00:01:11,650 --> 00:01:13,350
میگه شیطان
29
00:01:13,352 --> 00:01:14,618
الیور
ارتباطمون داره قطع میشه
30
00:01:14,620 --> 00:01:15,819
تو استارسیتی می بینمت
31
00:01:35,874 --> 00:01:36,974
کجاست؟
32
00:01:36,976 --> 00:01:38,208
تو کی هستی؟
33
00:01:38,210 --> 00:01:39,943
من یک دانش آموز سابقم
34
00:01:39,945 --> 00:01:42,813
سابق. یعنی
!نباید اینجا باشی
35
00:01:58,764 --> 00:02:01,365
!بسه
36
00:02:01,367 --> 00:02:02,632
تنهامون بزارید
37
00:02:06,138 --> 00:02:08,672
می خواستم برای جدیت دانش آموزانم
عذرخواهی کنم
38
00:02:08,674 --> 00:02:11,808
ولی تو نباید به این مکان میومدی
39
00:02:11,810 --> 00:02:14,511
خب تالیا
پیدا کردن اینجا سخت بود
40
00:02:14,513 --> 00:02:16,847
کارای ما با هم پنج سال پیش
به پایان رسید
41
00:02:16,849 --> 00:02:19,516
نه
یکی از دانش آموزای سابقت
42
00:02:19,518 --> 00:02:20,884
داره سعی می کنه منو بکشه
43
00:02:20,886 --> 00:02:23,020
اوه. اون نمیخواد تو رو بکشه الیور
44
00:02:23,022 --> 00:02:25,555
میخواد مطلقا نابودت کنه
45
00:02:25,557 --> 00:02:27,691
تو میدونستی؟
46
00:02:27,693 --> 00:02:30,494
اگه میدونستی
پس چرا تمرینش دادی؟
47
00:02:30,496 --> 00:02:32,329
چرا بهم هشدار ندادی؟
48
00:02:32,331 --> 00:02:35,665
دو سال پیش اون منو پیدا کرد
49
00:02:35,667 --> 00:02:37,234
همون موقع هم خیلی درباره ات میدونست
50
00:02:37,236 --> 00:02:39,369
اون مردی با گنجایش قابل توجهه
51
00:02:39,371 --> 00:02:41,571
! تالیا کافیه
اگه میدونی اون چی میخواست
52
00:02:41,573 --> 00:02:43,407
پس چرا تمرینش دادی؟
53
00:02:43,409 --> 00:02:46,143
تو پدر اونو کشتی
54
00:02:46,145 --> 00:02:48,412
و من در راه انتقامش بهش یاری رسوندم
55
00:02:48,414 --> 00:02:50,947
چون پدر من رو هم کشتی
56
00:02:54,953 --> 00:02:57,954
هیچوقت اسم کاملم رو بهت نگفتم. نه؟
57
00:02:57,956 --> 00:02:59,823
نه نگفتی
58
00:02:59,825 --> 00:03:02,259
من "تالیا الغول" هستم
59
00:03:07,699 --> 00:03:09,666
راس الغول پدر تو بود
60
00:03:09,668 --> 00:03:11,068
بله
61
00:03:13,472 --> 00:03:15,138
پدرم و من با هم متفاوت بودیم
62
00:03:15,140 --> 00:03:17,174
پس منم مسیر خودمو ساختم
63
00:03:18,577 --> 00:03:20,243
ولی اون هنوز پدر من بود
وقتی که تو
64
00:03:20,245 --> 00:03:23,280
یه شمشیر رو کردی تو سینه اش
65
00:03:23,282 --> 00:03:25,682
پس بخاطر اینه که نمیخوای
به من کمک کنی
66
00:03:27,252 --> 00:03:30,587
بخاطر همینه بهم نمی گی که
67
00:03:30,589 --> 00:03:33,657
پرومتئوس کیه
68
00:03:33,659 --> 00:03:37,461
البته که میگم
الیور
69
00:03:37,463 --> 00:03:40,697
چون میخوام که زجر بکشی
70
00:03:42,668 --> 00:03:44,601
اون به خودش میگه
71
00:03:45,938 --> 00:03:48,105
آدریان چیس
72
00:03:49,080 --> 00:03:54,780
ارائه از گروه ترجمه نایت مووی
www.NightMovie.co
73
00:03:54,904 --> 00:04:00,404
مترجم: حضرت فواره
74
00:04:03,222 --> 00:04:04,454
همه چیز خوبه؟
75
00:04:04,456 --> 00:04:07,691
آره عالی
بیا انجامش بدیم
76
00:04:07,693 --> 00:04:10,360
واو-
باحاله. نه؟-
77
00:04:10,362 --> 00:04:12,462
همه اینا
....اونا دارن
78
00:04:12,464 --> 00:04:13,930
انگار غافلگیر شدی
79
00:04:13,932 --> 00:04:15,499
آره ...یعنی با خودم حدس زدم که
80
00:04:15,501 --> 00:04:17,167
یک سازمان هکر مخفی باید
81
00:04:17,169 --> 00:04:20,470
یه کم بیشتر...چه میدونم
خودمونی باشه؟
82
00:04:20,472 --> 00:04:23,673
خب هلیکس یک سازمان جهانیه
83
00:04:23,675 --> 00:04:25,008
مثل سازمان ملل
84
00:04:25,010 --> 00:04:26,877
البته اگه اون واقعا
کاری هم انجام بده
85
00:04:26,879 --> 00:04:28,678
شما یه دستگاه نانو الکتریک 3 بعدی دارین
86
00:04:28,680 --> 00:04:30,180
که با شبکه های عصبی
مرتبطه
87
00:04:30,182 --> 00:04:31,648
ما روی همچین چیزی
88
00:04:31,650 --> 00:04:33,150
تو پالمر-تک کار می کردیم و
89
00:04:33,152 --> 00:04:34,985
پس فکر می کنی نمونه اولیه رو
از کجا دزدیدیم؟
90
00:04:36,855 --> 00:04:38,588
این چیه؟
91
00:04:38,590 --> 00:04:40,891
دریافت زنده از تک تک موبایل های
جهان
92
00:04:40,893 --> 00:04:42,792
که بوسیله ی یک نرم افزار تشخیص الگو
پخش میشه
93
00:04:42,794 --> 00:04:45,795
یا حضرت
این
94
00:04:45,797 --> 00:04:48,832
همه چیزایی که سازمان امنیت ملی
انجام میده بزرگتره
95
00:04:48,834 --> 00:04:51,201
برای کسی که جزو دولت نیست
قدرت زیادیه
96
00:04:51,203 --> 00:04:54,471
خب نکته این نیست که ما دولت نیستیم
97
00:04:54,473 --> 00:04:56,006
قدرت برای مردمه. نه؟
98
00:04:56,008 --> 00:04:59,809
آره قدرت برای مردم
99
00:04:59,811 --> 00:05:02,512
به هلیکس خوش اومدی
فلیسیتی
100
00:05:02,514 --> 00:05:04,481
میخوایم با هم دنیا رو عوض کنیم
101
00:05:10,322 --> 00:05:11,888
آقای کویین
...تلاش کردم باهاتون تماس
102
00:05:11,890 --> 00:05:13,723
من کاپیتان پاین و کوئنتین لنس رو
تو دفترم میخوام
103
00:05:13,725 --> 00:05:15,625
و میخوام بدونم دادستان چیس
الان کجاست
104
00:05:15,627 --> 00:05:18,495
در حال حاضر آقای چیس
در اتاق کنفرانسه
105
00:05:19,698 --> 00:05:22,499
درمان معتادان مواد مخدر
بیشتر از حبس لازم داره
106
00:05:22,501 --> 00:05:26,336
آقای شهردار فکر نمی کردم امروز صبح
به ما ملحق بشید
107
00:05:28,874 --> 00:05:31,074
فکر کنم میدونید که داشتم
چه کار می کردم . نه؟
108
00:05:31,076 --> 00:05:32,943
بله-
داشتم روی-
109
00:05:32,945 --> 00:05:34,244
سیاست محکوم کننده مون
110
00:05:34,246 --> 00:05:35,478
درباره جرایم مواد مخدر کار می کردم
111
00:05:35,480 --> 00:05:37,347
میخواین ملحق بشید؟
112
00:05:37,349 --> 00:05:39,282
میخوام تو رو در دفترم ببینم لطفا
113
00:05:39,284 --> 00:05:41,351
راستش....میشه صبر کنید؟
114
00:05:41,353 --> 00:05:43,620
من و عضو شورا
در ساعت کاری هستیم
115
00:05:43,622 --> 00:05:46,423
در ضمن لباس شما کمی داغونه
116
00:05:46,425 --> 00:05:48,825
...شما خسته اید
117
00:05:48,827 --> 00:05:51,928
یا بخاطر اینه که کل مدت
خواب بودید؟
118
00:06:26,952 --> 00:06:28,952
ممنونم
119
00:06:42,147 --> 00:06:44,414
همه کاپیتان ها مُردند
120
00:06:44,416 --> 00:06:48,351
بله. گریگور به اون جدیدا که بهش وفادار باشن
ترفیع میده
121
00:06:48,353 --> 00:06:50,420
و اونا همه ی ما رو می کشند
122
00:06:59,364 --> 00:07:01,498
حالا اینجوری دوس داری؟
123
00:07:03,869 --> 00:07:05,669
باید بهت بگم که نمیدونم
124
00:07:05,671 --> 00:07:07,137
اون ماسک این وسط چی میگه
125
00:07:07,139 --> 00:07:08,772
مخصوصا از وقتی که این شهر
این روزها
126
00:07:08,774 --> 00:07:10,473
زیاد بهت علاقه نداره
127
00:07:10,475 --> 00:07:12,876
من بهشون قاتل شوریکنی رو میدم
128
00:07:12,878 --> 00:07:14,044
ببین چه حسی پیدا می کنن
129
00:07:14,046 --> 00:07:15,645
وایسا. این نقشه بزرگته؟
130
00:07:15,647 --> 00:07:17,314
دستگیرم کنی؟
131
00:07:17,316 --> 00:07:20,817
اوه مرد باید بگم حس می کنی شکست خوردی
132
00:07:20,819 --> 00:07:23,787
خب من نمیخوام بکشمت
133
00:07:23,789 --> 00:07:26,623
اونم وقتی تو میخوای من اونکار رو انجام بدم
134
00:07:26,625 --> 00:07:30,126
ولی تا الان هرکاری که من میخواستم
انجام دادی
135
00:07:30,128 --> 00:07:33,530
واقعا فکر می کنی همه اینا
توی یک پارکینگ تموم میشه؟
136
00:07:33,532 --> 00:07:35,131
تو چه کار کردی؟
137
00:07:35,133 --> 00:07:37,500
من به دوست دخترت یک خبر انحصاری دادم
138
00:07:37,502 --> 00:07:40,136
وایسا
هنوزم با سوزان ویلیامز قرار می گذاری؟
139
00:07:40,138 --> 00:07:41,805
خواستم بهت بگم رفیق
140
00:07:41,807 --> 00:07:43,006
ولی ادامه دادن این رویه سخت بود
141
00:07:43,008 --> 00:07:44,207
باهاش چه کار کردی؟
142
00:07:44,209 --> 00:07:46,276
اون چیزیش نیست
نگران نباش
143
00:07:46,278 --> 00:07:48,878
تا وقتی من این اطراف باشم و مطمئن بشم
بهش آب و غذا می رسه
144
00:07:48,880 --> 00:07:50,580
گرسنگی و کم آبی
145
00:07:50,582 --> 00:07:52,682
مرگ ناجوری میشه
146
00:07:52,684 --> 00:07:56,686
ختم کلام اگه من بمیرم اون می میره
147
00:07:56,688 --> 00:07:58,254
اگه سر فرصت پیشش نرم
148
00:07:58,256 --> 00:07:59,823
اون می میره
149
00:07:59,825 --> 00:08:01,091
حالا میتونی منو شکنجه کنی
150
00:08:01,093 --> 00:08:02,392
که مکانش رو پیدا کنی
151
00:08:02,394 --> 00:08:03,593
ما هردو میدونیم که چه کارایی
152
00:08:03,595 --> 00:08:05,161
تو شهرداری ازت ساخته اس ولی
153
00:08:05,163 --> 00:08:08,164
ولی فکر می کنم هر دو میدونیم
از من چه کارهایی ساخته است
154
00:08:08,166 --> 00:08:11,968
خب اُلی. به نظرت کی بیشتر دووم میاره؟
155
00:08:11,970 --> 00:08:14,003
سوزان یا من؟
156
00:08:15,407 --> 00:08:18,641
اوه ...ده قدم باهات فاصله دارم
157
00:08:18,643 --> 00:08:21,411
و تو هنوز نفهمیدی چه بازی داره انجام میشه
158
00:08:31,723 --> 00:08:33,623
اون حرومزاده
159
00:08:35,160 --> 00:08:37,560
آره نظر منم یه همچین چیزی بود
160
00:08:37,562 --> 00:08:39,662
عجب شهر ناجوری دارین شما
161
00:08:39,664 --> 00:08:41,397
دادستان یک قاتل سریالیه
162
00:08:41,399 --> 00:08:42,899
بدتر از اونه
163
00:08:42,901 --> 00:08:44,200
نفوذ اینطوری به دولت
164
00:08:44,202 --> 00:08:48,171
در بالاترین سطح
بیخ گوش الیور
165
00:08:48,173 --> 00:08:49,939
ما این یارو رو دست کم گرفتیم
166
00:08:49,941 --> 00:08:53,242
من دست کم گرفتمش
167
00:08:53,244 --> 00:08:54,877
من بهش اطمینان کردم
168
00:08:57,782 --> 00:09:00,149
فلیسیتی کجاست؟
169
00:09:00,151 --> 00:09:04,287
من خیلی بهش پیامک زدم
ولی تلفنش خاموشه
170
00:09:04,289 --> 00:09:05,922
تو که فکر نمی کنی پرومتئوس
171
00:09:05,924 --> 00:09:08,157
نه
172
00:09:08,159 --> 00:09:09,258
نه. اون با سوزان کار داره
173
00:09:09,260 --> 00:09:10,426
فعلا
174
00:09:10,428 --> 00:09:12,061
باید از امنیت تیا مطمئن بشیم
175
00:09:12,063 --> 00:09:14,063
لایلا و جِی جِی در آرگوس
جاشون امنه
176
00:09:14,065 --> 00:09:16,466
من با تیا در تماسم
اون خوبه
177
00:09:18,570 --> 00:09:22,205
ولی ما باید سوزان رو پیدا کنیم
178
00:09:22,207 --> 00:09:23,806
ما نمیتونیم علیه چیس
حرکتی انجام بدیم
179
00:09:23,808 --> 00:09:25,875
تا مطمئن بشیم
اون جاش امنه
180
00:09:25,877 --> 00:09:28,311
تا اینجا بیاریمش
181
00:09:28,313 --> 00:09:30,213
دنبال فلیسیتی بگرد
182
00:09:30,215 --> 00:09:32,582
لازم شد رد مکان-یاب گوشی اش رو بگیر
183
00:09:32,584 --> 00:09:33,950
باید بریم سراغ پایک
184
00:09:33,952 --> 00:09:35,451
بهش بگیم چیس قاتل شوریکنی هست
185
00:09:35,453 --> 00:09:37,787
و وقتی گفت مدرک
تو میگی چی؟
186
00:09:37,789 --> 00:09:39,789
ببین داینا. حق با کوئنتین هست
ما پلیس استارسیتی رو
187
00:09:39,791 --> 00:09:41,791
تا موقعی که مدرک نداریم
وارد ماجرا نمی کنیم
188
00:09:43,995 --> 00:09:45,928
این یارو ما رو زیر نظر داره
189
00:09:45,930 --> 00:09:47,296
آره فعلا
190
00:09:56,808 --> 00:09:58,975
کورتیس و داینا رو به اوپال سیتی بفرست
191
00:09:58,977 --> 00:10:00,977
برای مادر چیس-
اون اهرم فشاره-
192
00:10:00,979 --> 00:10:02,311
ما هم لازم داریم همچین چیزی
193
00:10:02,313 --> 00:10:03,679
جواب نمیده
194
00:10:03,681 --> 00:10:05,882
این یارو همیشه ده قدم جلوتره
195
00:10:05,884 --> 00:10:07,550
خب الیور . کاملا ساده اس
تو همینجوری رفتی و
196
00:10:07,552 --> 00:10:09,085
باهاش رو در رو شدی
197
00:10:09,087 --> 00:10:10,319
چه فکری می کردی با خودت؟
198
00:10:10,321 --> 00:10:12,688
فکر نمی کردم
199
00:10:12,690 --> 00:10:14,123
حالا کجا میری؟
200
00:10:14,125 --> 00:10:15,391
بر اساس سوابق
خانه ی چیس
201
00:10:15,393 --> 00:10:16,692
دارای یک زیرزمینه
202
00:10:16,694 --> 00:10:18,127
چیس همه کارهاش رو یواشکی انجام میده
203
00:10:18,129 --> 00:10:20,363
بعید میدونم سوزان در همچین جای
تابلویی باشه
204
00:10:20,365 --> 00:10:22,298
دیگه نمیدونم چی تابلوئه یا نیست
205
00:10:22,300 --> 00:10:24,033
اوه نه
نمیتونم بزارم تنها بری اونجا
206
00:10:24,035 --> 00:10:25,802
من باهات میام-
از پسش برمیام-
207
00:10:25,804 --> 00:10:27,370
نگفتم که نمیتونی
208
00:10:32,343 --> 00:10:34,844
ما سه تا تنها
نمیتونیم گریگور رو شکست بدیم
209
00:10:34,846 --> 00:10:36,045
افراد بیشتری میخوایم
210
00:10:36,047 --> 00:10:37,647
نه ما راهی میخوایم که
براتوآ رو قانع کنیم
211
00:10:37,649 --> 00:10:39,248
که گریگور
اونا رو فروخته
212
00:10:39,250 --> 00:10:40,550
راهی داریم
213
00:10:40,552 --> 00:10:42,151
خب ما کسی رو نداریم که اون اطلاعات رو
214
00:10:42,153 --> 00:10:44,487
از لپ تاپی که گلوله خورده بیرون بکشه
پس
215
00:10:44,489 --> 00:10:48,157
بدون مدرک
گریگور میگه که ما خائن هستیم
216
00:10:48,159 --> 00:10:50,960
بقیه براتوآ اونا رو باور می کنند
217
00:10:50,962 --> 00:10:53,196
و بعدش ما رو می کشند
218
00:10:53,198 --> 00:10:55,898
پس ما باید اول بکشیمش
219
00:10:55,900 --> 00:10:58,201
قبل از اینکه به بقیه بگه
220
00:10:58,203 --> 00:11:00,803
خب دیگه
الانشم حسابی مشروب زدی
221
00:11:01,773 --> 00:11:03,706
گریگور کجا میرفت اگه
222
00:11:03,708 --> 00:11:06,375
یعنی گریگور الان کجا باید می رفت؟
223
00:11:06,377 --> 00:11:08,077
میره زیر زمین
224
00:11:08,079 --> 00:11:09,946
قلعه براتوآ یه زمین هاکیه ولی
225
00:11:09,948 --> 00:11:11,547
شدیدا محافظت می شه
226
00:11:11,549 --> 00:11:14,350
اوهوم
حتی از در هم نمیتونیم رد بشیم
227
00:11:14,352 --> 00:11:16,219
فکر کنم کسی رو میشناسم که میتونه
228
00:11:19,028 --> 00:11:21,562
به نظر میاد نورما بیتس
سریعا اینجا رو ترک کرده
229
00:11:21,564 --> 00:11:23,598
چیس انتظار این حرکتو داشت
230
00:11:23,600 --> 00:11:25,700
من که نگفتم اون باهوش نیست
231
00:11:27,637 --> 00:11:29,370
منم انتظارش رو داشتم
232
00:11:33,510 --> 00:11:36,344
اوه اسباب بازیت
چکار می کنه؟
233
00:11:36,346 --> 00:11:38,279
طنین فرکانس های طبقه بالا
رو تشخیص میده
234
00:11:38,281 --> 00:11:41,015
این یه اسباب بازی نیست
این کُره اس
235
00:11:41,017 --> 00:11:44,986
صبر کن. هر فیلم ترسناکی اساسا میگه که
236
00:11:44,988 --> 00:11:46,654
تو خونه ی مادر یک قاتل سریالی
237
00:11:46,656 --> 00:11:49,657
همینجوری نمیری طبقه ی بالا
238
00:11:50,927 --> 00:11:52,493
!کمک
239
00:12:06,409 --> 00:12:09,210
240
00:12:09,212 --> 00:12:10,912
عالیه
241
00:12:10,914 --> 00:12:14,615
حالا برامون یه جیغ دیگه بزن
242
00:12:14,617 --> 00:12:17,485
خب یعنی باید بریم سر کار
انگار همه چیز عادیه؟
243
00:12:17,487 --> 00:12:19,353
چون خبر فوری به دست کسی نرسیده
244
00:12:19,355 --> 00:12:20,888
یه چیز رو بهم بگو که خودم نمیدونم
245
00:12:20,890 --> 00:12:24,025
ههه داشتم به یکی دو چیز فکر می کردم
246
00:12:26,663 --> 00:12:29,864
همه چیز دیگه واضح و آشکار شده
247
00:12:29,866 --> 00:12:31,933
همه دستامون رو شده
همونطور که باید باشه
248
00:12:31,935 --> 00:12:34,468
خیلی جرئت داری
که اینجا پیدات شده
249
00:12:34,470 --> 00:12:37,104
چرا نیام؟
من شغلم رو جدی می گیرم
250
00:12:37,106 --> 00:12:38,906
حالا که بحثش شد
فکر کنم اداره ی من
251
00:12:38,908 --> 00:12:40,608
درخواست کرده بود که
تاییدیه ی
252
00:12:40,610 --> 00:12:42,610
آخرین گزاش های پلیس استارسیتی رو
بفرستی
253
00:12:42,612 --> 00:12:45,379
چه کار می کردی؟
254
00:12:45,381 --> 00:12:47,348
میخوام تو رو بکشم
255
00:12:47,350 --> 00:12:50,051
به طور دردناک
256
00:12:50,053 --> 00:12:52,920
تهدید یک مقام رسمی شهر
یک جنایته آقای رامیرز
257
00:12:52,922 --> 00:12:54,422
فکر می کنی خیلی باهوشی
258
00:12:54,424 --> 00:12:56,357
این قضیه تموم نشده
حرومزاده
259
00:12:56,359 --> 00:13:00,094
موافقم. در حقیقت
تازه شروع کردیم کارو
260
00:13:01,865 --> 00:13:04,098
من تا فردا صبح اون گزارش ها رو
261
00:13:04,100 --> 00:13:07,268
روی میزم میخوام
!سگ
262
00:13:10,707 --> 00:13:12,907
ما نمیتونیم بزاریم این حرومزاده
صاف واسه خودش بگرده
263
00:13:12,909 --> 00:13:15,176
باید کاری بکنیم-
داریم کاری می کنیم-
264
00:13:15,178 --> 00:13:16,744
آره. من و رنه
چشم مون روی چیس هست
265
00:13:16,746 --> 00:13:18,446
اون در سیتی هال هست
تو میتونی الان
266
00:13:18,448 --> 00:13:20,081
بری سمت خونه اش
267
00:13:22,151 --> 00:13:23,718
دریافت شد
268
00:13:32,595 --> 00:13:34,128
خیلی خب اسپارتان
تو طبقه بالا رو بررسی کن
269
00:13:34,130 --> 00:13:35,796
و به سمت پایین بیا
270
00:13:35,798 --> 00:13:37,131
منم زیرزمین رو بررسی می کنم
تو راه همدیگه رو می بینیم
271
00:13:37,133 --> 00:13:38,599
دریافت شد
272
00:14:04,427 --> 00:14:06,060
لطفا بهم صدمه نزن-
خانم چیس-
273
00:14:06,062 --> 00:14:07,461
شما در خونه من چکار میکنید؟
274
00:14:07,463 --> 00:14:09,063
خانم چیس
نمیخوام به شما صدمه بزنم
275
00:14:09,065 --> 00:14:10,464
از من دور شو
276
00:14:10,466 --> 00:14:13,034
همسرتون کسی نیست که فکر می کنید
277
00:14:13,036 --> 00:14:14,669
از خونه ام برو بیرون
278
00:14:14,671 --> 00:14:17,305
خانم چیس
شوهر شما قاتل شوریکنیه
279
00:14:17,307 --> 00:14:18,806
اون یک زن بیگناه رو گروگان نگه داشته
280
00:14:18,808 --> 00:14:21,409
و من برای پیدا کردنش
به کمک شما نیاز دارم
281
00:14:21,411 --> 00:14:25,479
تو روانی هستی-
دوریس. لطفا-
282
00:14:25,481 --> 00:14:28,316
باید حقیقت رو درک کنی
283
00:14:28,318 --> 00:14:30,952
باید یجورایی فهمیده باشی که
284
00:14:30,954 --> 00:14:33,788
شوهرت چیزی رو ازت مخفی می کنه
285
00:14:33,790 --> 00:14:37,091
و پلیس و شهردار میگن که تو قاتلی
!تو
286
00:14:37,093 --> 00:14:39,193
!روی زمین
!روی زمین
287
00:14:39,195 --> 00:14:41,429
!بخواب روی زمین
288
00:14:41,431 --> 00:14:44,598
روی زمین
بخواب روی زمین
289
00:14:44,600 --> 00:14:46,067
شما خوب هستین خانم چیس؟
290
00:14:46,069 --> 00:14:48,169
من خوبم
291
00:14:48,171 --> 00:14:50,037
ما از شوهرتون تماسی دریافت کردیم
292
00:14:50,039 --> 00:14:52,306
نگران نباشید
ما ترتیبش رو می دیم
293
00:14:52,308 --> 00:14:53,674
اونو از اینجا ببرید
294
00:14:56,379 --> 00:14:57,845
بگو میخوای چه کار کنم؟
295
00:14:57,847 --> 00:15:00,581
من نمیخوام درگیری مسلحانه با پلیس
استارسیتی داشته باشم
296
00:15:00,583 --> 00:15:01,949
دریافت شد. من میرم بیرون
297
00:15:01,951 --> 00:15:04,185
!حرکت خوبی بود. کثافت
298
00:15:04,187 --> 00:15:05,853
من با شما نبودم
299
00:15:05,855 --> 00:15:07,989
! کمان رو بنداز و بخواب روی زمین
300
00:15:22,727 --> 00:15:24,827
همه ی اینا 30 ثانیه طول کشید
301
00:15:24,829 --> 00:15:26,262
من تک تک فریم ها رو بررسی کردم
302
00:15:26,264 --> 00:15:28,398
و هیچ چیزی نیست که
مکانش رو بهمون نشون بده
303
00:15:28,400 --> 00:15:30,667
حداقل میدونیم زنده اس
304
00:15:30,669 --> 00:15:32,035
آره . اون هنگام ساخته شدن ویدیو زنده بوده
305
00:15:32,037 --> 00:15:35,805
ولی نمیدونیم تا کی....ببخشید
306
00:15:35,807 --> 00:15:37,461
چیزی نیست
اون
307
00:15:37,485 --> 00:15:39,532
برای اینکه حواسش به من باشه
اونو زنده نگه میداره
308
00:15:39,577 --> 00:15:41,711
هرگز نباید با سوزان قاطی می شدم
309
00:15:41,713 --> 00:15:43,913
نمیدونم چه فکری می کردم
310
00:15:43,915 --> 00:15:45,481
فکر می کردی که مرد تنهایی بودی
311
00:15:45,483 --> 00:15:46,883
هرکسی نیاز به شخصی داره
312
00:15:46,885 --> 00:15:48,418
عِه؟ فکر کنم وقتی کلاه پوشیدم
313
00:15:48,420 --> 00:15:50,186
اون حق رو بیخیال شدم
314
00:15:50,188 --> 00:15:52,422
سلام...اوه...سلام
ببخشید
315
00:15:52,424 --> 00:15:53,723
میدونم دیر کردم
ببخشید
316
00:15:53,725 --> 00:15:55,091
پیام کورتیس رو گرفتم
متاسفم
317
00:15:55,093 --> 00:15:56,292
متاسفم
الان اینجام...متاسفم
318
00:15:56,294 --> 00:15:57,894
میشه تنهامون بزارید لطفا؟
319
00:16:01,900 --> 00:16:05,001
هه چه درک و فهمی
من معمولا دوست دارم
320
00:16:05,003 --> 00:16:09,172
تو خلوت حالم رو بگیرن. مرسی
321
00:16:09,174 --> 00:16:12,108
من متاسفم
322
00:16:12,110 --> 00:16:13,876
من عصبانی نیستم
323
00:16:13,878 --> 00:16:16,612
تو....تو برای من کار نمی کنی
324
00:16:16,614 --> 00:16:17,880
...تو
325
00:16:19,617 --> 00:16:21,050
من نگران بودم
326
00:16:21,052 --> 00:16:24,220
درسته البته
مخصوصا وقتی که میدونی
327
00:16:24,222 --> 00:16:26,489
پرومتئوس ممکنه زارت
328
00:16:26,491 --> 00:16:27,724
...نه
329
00:16:28,960 --> 00:16:32,161
من نگران تو بودم
330
00:16:32,163 --> 00:16:33,629
331
00:16:33,631 --> 00:16:35,965
چون تو وارد یک قضیه ای شدی
332
00:16:35,967 --> 00:16:37,967
و نمیخوای به کسی درباره اش بگی
333
00:16:37,969 --> 00:16:40,636
یا اینکه فقط نمیخوای به من بگی
334
00:16:40,638 --> 00:16:42,405
فکر کنم هر دوی ما موافقیم که
335
00:16:42,407 --> 00:16:45,108
نگه داشتن راز
پایان خوشی نداره
336
00:16:45,110 --> 00:16:47,110
....پس
337
00:16:48,546 --> 00:16:50,146
آره حق با توئه
338
00:16:50,148 --> 00:16:52,949
فقط اینکه الان
زمان خیلی مناسبی نیست
339
00:16:52,951 --> 00:16:56,152
اونم با همه این ماجراها
340
00:16:56,154 --> 00:17:00,423
فقط باید تو این قضیه بهم اطمینان کنی. خب؟
341
00:17:00,425 --> 00:17:03,092
خب-
ولی بحث از چیزی شد -
342
00:17:03,094 --> 00:17:05,261
که من وارد شدم
که در حقیقت بهم کمک کرد که
343
00:17:05,263 --> 00:17:07,864
وارد اون یک پتابایت داده بشم
344
00:17:07,866 --> 00:17:10,433
که از کامپیوتر مادر چیس گرفتیم
345
00:17:10,435 --> 00:17:12,301
این-
سایمون موریسون کیه؟-
346
00:17:12,303 --> 00:17:14,270
آدریان چیس-
چی؟-
347
00:17:14,272 --> 00:17:15,638
سایمون موریسون اسم شناسنامه اش هست
348
00:17:15,640 --> 00:17:16,973
این هویت واقعی شه
349
00:17:16,975 --> 00:17:18,775
ولی اسم مادرش
آماندا وستفیلده
350
00:17:18,777 --> 00:17:20,843
آره خب
وقتی از دید عُموم خارج شد اسمشو عوض کرد
351
00:17:20,845 --> 00:17:22,945
پس این رو در کل خانواده انجام داد
352
00:17:22,947 --> 00:17:25,314
ولی اگه آدریان چیس یک نام مستعاره
353
00:17:25,316 --> 00:17:26,749
نشون میده که سوابقش جعلیه
354
00:17:26,751 --> 00:17:30,119
اونقدر کافی هست که واحد ضد جنایی
دستگیرش کنند
355
00:17:30,121 --> 00:17:32,822
به هرحال کارت عالی بود
356
00:17:32,824 --> 00:17:34,190
همه اینا رو بزار تو درایو
357
00:17:34,192 --> 00:17:35,992
من باید برم به سیتی هال-
وایسا اوه-
358
00:17:35,994 --> 00:17:38,628
الان؟ الان ساعت از ده گذشته
359
00:17:38,630 --> 00:17:40,763
آره باید قبل از اخبار ساعت 11
360
00:17:40,765 --> 00:17:41,998
بیانیه ای درباره حمله ی گرین اَرو
361
00:17:42,000 --> 00:17:44,267
به منزل دادستان صادر کنم
362
00:17:49,073 --> 00:17:53,709
مشخصا این پیشرفت ترسناکیه
363
00:17:53,711 --> 00:17:56,846
اوه ما باور داریم که گرین اَرو
364
00:17:56,848 --> 00:17:58,247
در برابر این دفتر به مقابله به مثل پرداخته
365
00:17:58,249 --> 00:18:01,684
چرا که درباره جنایات اخیرش
افشاگری کردیم
366
00:18:01,686 --> 00:18:03,953
آقای شهردار
367
00:18:08,860 --> 00:18:11,160
368
00:18:11,162 --> 00:18:14,630
این دفتر کاملا با دادستان چیس
369
00:18:14,632 --> 00:18:18,167
موافق هستند
370
00:18:18,169 --> 00:18:21,838
این وضعیت غیرقابل دفاع شده
371
00:18:23,575 --> 00:18:26,008
و من مصمم هستم که به اون
372
00:18:26,010 --> 00:18:28,244
یک پایان موفق بدم
373
00:18:28,246 --> 00:18:32,215
من نمی گذارم که هیچکسی
هیچکسی
374
00:18:32,217 --> 00:18:34,116
شهر رو وحشت زده کنه
375
00:18:36,855 --> 00:18:41,657
بنابراین درخواست می کنم که
گرین اَرو خودش رو تحویل بده
376
00:18:41,659 --> 00:18:44,393
اون 24 ساعت وقت داره
377
00:18:44,395 --> 00:18:48,598
قبل از این که دستور حکم تیر رو
به پلیس استارسیتی بدم
378
00:18:50,101 --> 00:18:51,400
همین
379
00:18:59,043 --> 00:19:01,177
مرسی که اومدین دیدن من
میدونم که دیره
380
00:19:01,179 --> 00:19:04,480
فکر کنم هردوی ما میدونیم که شغل ما
شب و روز نمیشناسه
381
00:19:04,482 --> 00:19:06,048
چه کار میتونم براتون بکنم؟
382
00:19:08,286 --> 00:19:09,585
این چیه؟
383
00:19:09,587 --> 00:19:11,120
مدرکی هست که نشون میده
384
00:19:11,122 --> 00:19:14,891
آدریان چیس یک هویت جعلیه
385
00:19:14,893 --> 00:19:17,593
اسم واقعی اون
سایمون موریسونه
386
00:19:17,595 --> 00:19:19,295
در میان این بررسی ها متوجه می شید که
387
00:19:19,297 --> 00:19:22,999
اون قاتل شوریکنیه
388
00:19:23,001 --> 00:19:25,067
اوه این یک اتهام جدیه
389
00:19:25,069 --> 00:19:27,670
بخاطر همینه که اینو به شما میدم
390
00:19:27,672 --> 00:19:29,872
و این مدرک از کجا اومده؟
391
00:19:29,874 --> 00:19:32,508
یک تحقیق که به صورت غیررسمی انجام شده
392
00:19:32,510 --> 00:19:33,809
با کدوم کارمندا؟
393
00:19:33,811 --> 00:19:37,346
روی سرنخ کار کنید
کاپیتان پایک
394
00:19:37,348 --> 00:19:40,683
اگه کمک می کنه
یه دستور درنظر بگیریدش
395
00:19:40,685 --> 00:19:43,085
یه چیز دیگه
396
00:19:43,087 --> 00:19:45,288
شما اینو از من نگرفتید
397
00:19:48,493 --> 00:19:50,693
من مطابق میل شهردار عمل می کنم
398
00:19:55,133 --> 00:19:57,600
اینجایی
399
00:19:57,602 --> 00:20:00,503
ویکتور محل گریگور رو تایید کرده
400
00:20:00,505 --> 00:20:02,638
ولی بهم بگو . چرا میخوای اون بره
401
00:20:02,640 --> 00:20:06,776
و چرا داری نقش رابین هود رو بازی می کنی؟
402
00:20:06,778 --> 00:20:09,378
من یک زن رو دیدم
اون بهم یاد داد که چطور
403
00:20:09,380 --> 00:20:11,480
به تاریکی درونم یک هویت بدم
404
00:20:11,482 --> 00:20:13,849
که از من تغذیه نکنه
405
00:20:13,851 --> 00:20:15,418
و حرفشو باور کردی؟
406
00:20:18,389 --> 00:20:23,492
الیور هرچی که فکر می کنی درونت هست
407
00:20:23,494 --> 00:20:24,994
درون توئه
408
00:20:24,996 --> 00:20:27,463
تو نمیتونی اینطور روش اسم بزاری
409
00:20:27,465 --> 00:20:29,198
و از خودت جدا نگهش داری
410
00:20:29,200 --> 00:20:31,334
این زن بهم درس متفاوتی داد
411
00:20:31,336 --> 00:20:33,970
این زن نمیدونست درباره چی حرف می زنه
412
00:20:33,972 --> 00:20:35,871
و تو مراقب نیستی الیور
413
00:20:35,873 --> 00:20:38,841
یک روزی اون منبع بزرگترین دردت میشه
414
00:20:47,151 --> 00:20:50,186
اوه خدای من
این
415
00:20:50,188 --> 00:20:51,587
ما بهش میگیم پرومتئوس
416
00:20:51,589 --> 00:20:53,723
ولی به کمک تو تونستم اونو بعنوان
سایمون موریسون شناسایی کنم
417
00:20:53,725 --> 00:20:55,491
داشتم سعی می کردم که موقعیتش رو
ردیابی کنم
418
00:20:55,493 --> 00:20:57,093
ولی یک نفر با یک تلفن
419
00:20:57,095 --> 00:20:57,951
باید به این اتاق وارد شده باشه
420
00:20:57,952 --> 00:21:00,396
که یعنی باید در دیتابیس شما
نشونش بده
421
00:21:00,398 --> 00:21:01,831
میدونم عکس های پایگاه داده رو
422
00:21:01,833 --> 00:21:03,199
با این ویدیو تطبیق بدم
423
00:21:03,201 --> 00:21:04,834
این باید بتونه به پلیس
برای پیدا کردنش کمک کنه
424
00:21:04,836 --> 00:21:07,770
و این مسما خیلی جالب و باحال میشه
425
00:21:07,772 --> 00:21:10,206
یعنی اون قطعا به کمک تو نیاز داره
426
00:21:10,208 --> 00:21:12,241
ولی؟
427
00:21:12,243 --> 00:21:15,177
ولی فلیسیتی
ما به تو پاندورا رو دادیم
428
00:21:15,179 --> 00:21:17,179
ما تو مرتب کردن داده ها بهت کمک کردیم
429
00:21:17,181 --> 00:21:21,917
و حالا ...خب مردم می پرسن که
تو برای ما چه کار می کنی
430
00:21:21,919 --> 00:21:23,753
یعنی ما ازت دعوت نکردیم که بیای
آیتم های کارهای روزانه ات رو
431
00:21:23,755 --> 00:21:26,956
تیک بزنی
432
00:21:26,958 --> 00:21:29,859
ببخشید خوب بیانش نکردم
433
00:21:29,861 --> 00:21:32,561
نه ...اِ....نه
حق با توئه
434
00:21:32,563 --> 00:21:34,730
بنابراین مبادله ای پیش میریم
من به تو کمک می کنم. تو به من کمک می کنی
435
00:21:34,732 --> 00:21:36,599
امیدوار بودم همینو بگی
436
00:21:38,803 --> 00:21:40,770
ما تلاش می کردیم رمزگذاری یک
437
00:21:40,772 --> 00:21:42,071
پهپاد امنیت ملی ِ مشخص رو
بشکنیم
438
00:21:42,073 --> 00:21:44,407
چرا؟-
متاسفانه نیاز به اطلاعات-
439
00:21:44,409 --> 00:21:46,409
سوال اینه که
440
00:21:46,411 --> 00:21:49,211
حاضری این کارو در ازای خواسته ات
انجام بدی؟
441
00:21:51,916 --> 00:21:54,283
میشه پرونده هایی رو برای من بررسی کنی؟
442
00:21:54,285 --> 00:21:57,653
هر پرونده حقوقی که از کسی به اسم
سایمون موریسون موجوده
443
00:21:57,655 --> 00:21:59,255
ممنون
444
00:22:00,858 --> 00:22:02,124
هی
445
00:22:03,327 --> 00:22:05,628
خوبی رفیق؟
446
00:22:05,630 --> 00:22:06,662
فوریت پزشکی...یا چیزی میخوای؟
447
00:22:06,664 --> 00:22:08,064
448
00:22:19,677 --> 00:22:21,877
چی شد؟-
یه ولگرد بهش حمله کرد-
449
00:22:21,879 --> 00:22:23,479
اونم بیرون کلانتری
450
00:22:23,481 --> 00:22:25,114
پلیس استارسیتی روش کار می کنه
ولی دوربین های امنیتی
451
00:22:25,116 --> 00:22:26,816
نمایی از صورتش رو به ما نمیدن
452
00:22:26,818 --> 00:22:28,350
...ولی
453
00:22:28,352 --> 00:22:30,453
پایک چطوره؟
454
00:22:30,455 --> 00:22:32,188
اون توی اغما رفته
455
00:22:35,660 --> 00:22:37,493
کار چیس بوده
456
00:22:37,495 --> 00:22:38,928
نمیدونم الیور
457
00:22:38,930 --> 00:22:41,630
قتل به دست ولگردا
شیوه ی اون نیست
458
00:22:41,632 --> 00:22:44,533
اوایل امشب به پایک
سرنخی دادم
459
00:22:44,535 --> 00:22:48,137
که چیس رو به پرومتئوس مربوط می کرد
460
00:22:48,139 --> 00:22:50,039
فکر کردم هیچ ردی نداریم
461
00:22:50,041 --> 00:22:53,476
فلیسیتی یه چیز جدیدی رو کرد
462
00:22:53,478 --> 00:22:54,710
خانواده پایک اون تو هستن؟
463
00:22:54,712 --> 00:22:57,980
نه . ولی کس دیگه ای هست
464
00:23:08,526 --> 00:23:11,160
زندگی چقدر زودگذره. نه؟
465
00:23:11,162 --> 00:23:13,129
دهه ها آرزو و رویا
466
00:23:13,131 --> 00:23:16,332
و در یک لحظه
یک اشتباه کوچک می کنی
467
00:23:16,334 --> 00:23:18,400
و همه شون بر باد میره
468
00:23:26,043 --> 00:23:28,711
نمیخوام بزارم به کس دیگه ای صدمه بزنی
469
00:23:28,713 --> 00:23:34,016
واقعا؟ چون تا الان کار زیادی
برای متوقف کردنم ازت بر نیومده
470
00:23:34,018 --> 00:23:37,153
بهرحال سوزان خوبه
471
00:23:37,155 --> 00:23:39,021
همه جوره سالم و زنده اس
472
00:23:39,023 --> 00:23:44,026
من و تیمم
اونو پیدا می کنیم
473
00:23:44,028 --> 00:23:49,064
و وقتی اینکارو بکنیم
به محض انجام اینکار
474
00:23:52,170 --> 00:23:56,505
یک تیر میزارم درست وسط قلبت
475
00:23:56,507 --> 00:24:00,075
دقت کردی چقدر عاجز به نظر می رسی. نه؟
476
00:24:00,077 --> 00:24:02,411
فکر کردی بازیه؟
477
00:24:02,413 --> 00:24:05,181
من دیگه حس بازی کردن ندارم
478
00:24:05,183 --> 00:24:07,116
انتخابی نداری الیور
479
00:24:07,118 --> 00:24:09,885
اگه منو بکشی
سوزان رو کشتی
480
00:24:09,887 --> 00:24:12,421
و اونم مثل مامانت می میره
481
00:24:12,423 --> 00:24:15,124
مثل تامی... مثل شَدو
مثل لورل
482
00:24:15,126 --> 00:24:17,159
و احتمالا مثل دوستت پایک
483
00:24:17,161 --> 00:24:20,896
همه بخاطر تو مُردند
484
00:24:20,898 --> 00:24:23,766
پس زود باش
منو بکش
485
00:24:23,768 --> 00:24:27,903
بزار ببینم ظرفیت فقدانت چقدره؟
486
00:24:27,905 --> 00:24:30,739
چون فکر نمی کنم زیاد باشه
487
00:24:30,741 --> 00:24:35,778
فکر کنم یک فقدان دیگه
تا نابودی فاصله داری
488
00:24:46,224 --> 00:24:48,924
پس فکر کنم یه راه دیگه برای
ترتیب دادنش پیدا می کنیم
489
00:24:48,926 --> 00:24:50,459
میبینی...یه چیز قشنگ درباره ی
490
00:24:50,461 --> 00:24:52,228
همه اینا هست الیور
491
00:24:52,230 --> 00:24:55,898
اگه منو بکشی
در حقیقت خودتو می کشی
492
00:25:31,818 --> 00:25:34,070
یک جلسه با اعضای عادی براتوآ بزار
493
00:25:34,881 --> 00:25:39,685
اونا باید بدونن که خائن ها
در سازمان برادری ما نفوذ کردن
494
00:25:42,579 --> 00:25:44,366
برو مطمئن شو که
ما تنها هستیم
495
00:26:09,479 --> 00:26:11,312
از کمکت ممنونم
496
00:26:11,314 --> 00:26:13,514
این چه کاریه که با صدات کردی؟
497
00:26:34,004 --> 00:26:35,169
خیلی خب
498
00:26:36,206 --> 00:26:37,538
خیلی خب
499
00:26:37,540 --> 00:26:39,440
خیلی خب...اوه...وارد شدم
500
00:26:39,442 --> 00:26:40,675
وا... وارد شدیم....آره
501
00:26:40,677 --> 00:26:42,176
502
00:26:42,178 --> 00:26:44,545
تو الان تصادفی یک پهپاد متعلق به
سازمان امنیت ملی رو هک کردی؟
503
00:26:44,547 --> 00:26:46,080
خب راستش من دقیقا بهش نمی گم تصادفی
504
00:26:46,082 --> 00:26:47,548
درسته؟-
آ آ آ-
505
00:26:47,550 --> 00:26:49,150
فلیسیتی. لطفا به من توضیح بده
506
00:26:49,152 --> 00:26:50,718
چرا یک پهپاد سازمان امنیت ملی رو
هک می کنیم؟
507
00:26:50,720 --> 00:26:52,654
به جای اینکه بریم محل سوزان رو پیدا کنیم؟
508
00:26:52,656 --> 00:26:54,188
! مگه خودت نگفتی باید اینکارو بکنیم؟
509
00:26:54,190 --> 00:26:56,024
چون هک کردن این پهپاد کاریه که
510
00:26:56,026 --> 00:26:57,992
ما رو به سوزان می رسونه
511
00:26:57,994 --> 00:27:01,329
این...خیلی پیچیده است
512
00:27:01,331 --> 00:27:03,998
یا حضرت تو الان یک اطلاعات غلط رو فرستادی
513
00:27:04,000 --> 00:27:06,668
و الان داری سیستم جی پی اس رو تقلید می کنی
514
00:27:06,670 --> 00:27:08,202
اینجا چیزای کشکی نیستن
515
00:27:08,204 --> 00:27:09,904
این کاملا غیر قانونیه
516
00:27:09,906 --> 00:27:13,174
همین الان تمومش کن
517
00:27:13,176 --> 00:27:14,876
الان؟-
باشه خب-
518
00:27:14,878 --> 00:27:17,946
خب یه جورایی دوستای جدید پیدا کردم
519
00:27:17,948 --> 00:27:19,714
سورپرایز
520
00:27:19,716 --> 00:27:22,984
و اونا به اطلاعات غیرقابل دسترسی
دسترسی دارند
521
00:27:22,986 --> 00:27:24,385
خیلی چیزا
522
00:27:24,387 --> 00:27:26,020
کمک کردن که جان رو از زندان در بیارم
523
00:27:26,022 --> 00:27:27,255
و حالا میخوان در پیدا کردن سوزان کمک کنن
524
00:27:27,257 --> 00:27:28,790
همین
525
00:27:28,792 --> 00:27:32,193
اگه تو چند پهپاد کنترل کننده ی مرز
ایالات متحده رو تغییر مسیر بدی؟
526
00:27:32,195 --> 00:27:34,195
هی بهم اینطوری نگاه نکن
527
00:27:34,197 --> 00:27:36,431
همین الانشم الیور و جان برام
رفتن رو منبر
528
00:27:36,433 --> 00:27:37,799
تو اینکارو نکن لطفا
529
00:27:37,801 --> 00:27:40,068
من تو خیالم هم نمی گنجه که اونا گذاشته باشن
530
00:27:40,070 --> 00:27:42,603
تو سازمان امنیت ملی رو هک کنی
531
00:27:44,808 --> 00:27:46,641
نمیدونن. نه؟
532
00:27:46,643 --> 00:27:48,142
فقط کافیه که بدونن
533
00:27:48,144 --> 00:27:49,477
من یک زن عاقل و بالغم
534
00:27:49,479 --> 00:27:52,413
و تصمیم های خودم رو می گیرم
535
00:27:52,415 --> 00:27:54,816
هی .چیزی برام داری؟
536
00:27:57,620 --> 00:27:59,153
الیور
537
00:28:07,764 --> 00:28:09,430
قضیه چیه مرد؟
538
00:28:12,936 --> 00:28:15,470
سوزانه؟
539
00:28:15,472 --> 00:28:17,972
هنوز نه
540
00:28:17,974 --> 00:28:20,908
ولی فقط بحث زمانه
541
00:28:20,910 --> 00:28:24,779
نمیدونم چطوری باید جلوش رو بگیرم
542
00:28:24,781 --> 00:28:28,683
خب الیور
همیشه راه هایی هست
543
00:28:28,685 --> 00:28:29,917
و تو تنها نیستی
544
00:28:29,919 --> 00:28:33,521
فکر می کنی
مشکل اینه؟
545
00:28:33,523 --> 00:28:35,890
تو کار عالی انجام دادی
546
00:28:35,892 --> 00:28:38,493
که منو قانع کردی که برای منافع مهم تر
عوض بشم
547
00:28:40,830 --> 00:28:43,464
با استخدام و اون
548
00:28:45,535 --> 00:28:48,202
شفافیت و خوشبینی بیشتر
549
00:28:48,204 --> 00:28:52,673
اعتماد بیشتر
550
00:28:52,675 --> 00:28:54,509
فکر می کنی اگه به چیس اعتماد نمی کردی
551
00:28:54,511 --> 00:28:55,910
هیچکدوم اینا رخ نمی داد. نه؟
552
00:28:55,912 --> 00:28:58,312
به هرکسی
553
00:28:58,314 --> 00:29:01,616
چون من نمیتونم ببینم که هرچیزی
554
00:29:01,618 --> 00:29:04,485
که از کنارم رد میشه
فقط هدف های بیشتر ایجاد می کنه
555
00:29:04,487 --> 00:29:05,987
الیور
556
00:29:10,960 --> 00:29:12,693
ما اهداف نیستیم رفیق
557
00:29:14,531 --> 00:29:17,532
ما هم تیمی های تو هستیم
558
00:29:17,534 --> 00:29:20,068
ما قدرت تو هستیم
559
00:29:20,070 --> 00:29:23,237
شما به من قدرت می دین
560
00:29:23,239 --> 00:29:26,574
که چیس الان اونو کرده نقطه ضعف
561
00:29:26,576 --> 00:29:27,909
ببین چی سر سوزان اومد
562
00:29:27,911 --> 00:29:31,446
من خودم رو به سوزان نزدیک کردم
563
00:29:31,448 --> 00:29:36,984
و با اینکار باعث شدم که چیس
تحت فشارم بزاره
564
00:29:36,986 --> 00:29:38,052
این میتونه سر تو هم بیاد
565
00:29:38,054 --> 00:29:39,253
سر
566
00:29:41,124 --> 00:29:43,224
فلیسیتی هم بیاد
567
00:29:46,062 --> 00:29:47,528
سر پسرم هم بیاد
568
00:29:49,566 --> 00:29:53,301
همه شما منو آسیب پذیر می کنید جان
569
00:29:53,303 --> 00:29:54,735
شاید
570
00:29:56,706 --> 00:29:58,172
شاید اینکارو می کنیم
571
00:30:01,177 --> 00:30:03,611
ولی الیور
اهمیت دادن به مردم
572
00:30:03,613 --> 00:30:05,213
چیزیه که تو رو انسان می کنه
573
00:30:08,918 --> 00:30:11,819
انسان بودن نعمتیه که
شاید من نتونم داشته باشم
574
00:30:16,059 --> 00:30:17,458
بله
575
00:30:20,563 --> 00:30:25,166
باشه دریافت شد
به داینا و رنه بگو
576
00:30:25,168 --> 00:30:27,535
فلیسیتی فهمیده که
چیس کجا سوزانو نگه میداره
577
00:30:27,537 --> 00:30:29,537
بریم-
جان-
578
00:30:29,539 --> 00:30:32,940
کاری هست که میخوام
برای من انجام بدی
579
00:30:32,942 --> 00:30:34,609
اگه قراره این یارو رو شکست بدم
580
00:30:34,611 --> 00:30:36,711
باید به روش اون انجامش بدم
581
00:30:38,648 --> 00:30:41,916
و من کسی رو می شناسم که
اونو آسیب پذیر می کنه
582
00:30:50,941 --> 00:30:53,141
اینجا جاییه که پرومتئوس
سوزان رو نگه داشته؟
583
00:30:53,143 --> 00:30:56,878
یا حداقل وقتی این ویدیو رو گرفت
نگه میداشت
584
00:30:56,880 --> 00:30:59,714
من ده ها نشانگر گرمایی اون تو می بینم
585
00:30:59,716 --> 00:31:00,782
چیس پشتیبانی آورده؟
586
00:31:00,784 --> 00:31:02,150
یا داره از طعمه استفاده می کنه
587
00:31:02,152 --> 00:31:04,052
طعمه اس
پرومتئوس تنها کار می کنه
588
00:31:04,054 --> 00:31:06,388
مشکل اینه که سوزان ممکنه هرکدوم از
اون نشانگرهای گرمایی باشه
589
00:31:06,390 --> 00:31:08,123
ما باید جدا بشیم و
طبقه به طبقه جلو بریم
590
00:31:08,125 --> 00:31:09,424
موافقم
591
00:31:09,426 --> 00:31:12,227
اور-واچ
خبری از اسپارتان نداری؟
592
00:31:12,229 --> 00:31:13,495
بسته تو راهه
593
00:31:13,806 --> 00:31:15,672
پنج دقیقه دیگه میرسه-
بسته؟-
594
00:31:15,674 --> 00:31:18,242
الیور تو آستین سبزش
یک حقه داره
595
00:31:31,156 --> 00:31:34,858
این توله سگا
باید سرعت جستجوی ما رو دو برابر کنن
596
00:31:43,569 --> 00:31:45,602
دفعه بعد من در رو میشکونم
597
00:31:45,604 --> 00:31:48,272
آره هرچی عشقت کشید لِیسی
598
00:31:56,115 --> 00:31:57,614
!برگردید
599
00:32:01,587 --> 00:32:02,753
اون چی بود؟
600
00:32:02,755 --> 00:32:04,121
یه جور انفجار
601
00:32:04,123 --> 00:32:05,789
داینا...رنه
صدامو دارین؟
602
00:32:07,092 --> 00:32:09,426
اوه آره
دریافت می کنیم
603
00:32:10,930 --> 00:32:12,195
ولی اینجا گیر افتادیم
604
00:32:12,197 --> 00:32:15,165
اوه حرومزاده-
آره-
605
00:32:15,167 --> 00:32:18,402
نکنه اون نشانگرهای گرمایی
دستگاه های انفجاری بودن؟
606
00:32:24,443 --> 00:32:25,742
فکر کنم کاملا میتونیم تاییدش کنیم
607
00:32:25,744 --> 00:32:29,146
پنج دقیقه برای عملیات نجات
و آزادسازی فرصت داریم
608
00:32:29,148 --> 00:32:30,747
قبل از اینکه کل اینجا بره تو هوا
609
00:32:30,749 --> 00:32:32,616
تو داینا و وایلدداگ رو از اینجا ببر
610
00:32:32,618 --> 00:32:35,252
من سوزان رو پیدا می کنم-
به فرض اینکه اینجا باشه-
611
00:32:35,254 --> 00:32:37,254
که کاملا مطمئنم اینجاست
612
00:32:40,192 --> 00:32:42,759
....اوه الیور
613
00:32:42,761 --> 00:32:44,761
هی...خوبی؟
614
00:32:44,763 --> 00:32:47,764
آره...آدرین چیس...اون-
میدونم-
615
00:32:47,766 --> 00:32:50,667
نگران بناش...از اینجا می برمت
616
00:32:52,771 --> 00:32:53,971
چه اتفاقی داره می افته؟
617
00:32:53,973 --> 00:32:55,839
چیس آسانسور رو کنترل می کنه
618
00:32:55,841 --> 00:32:57,274
سوزان ما باید تورو از اینجا خارج کنیم
619
00:32:57,276 --> 00:32:58,942
ساختمون قراره منفجر بشه-
اگه من -
620
00:32:58,944 --> 00:33:00,510
چیس منو میخواد. تو دیگه هدفش نیستی
621
00:33:00,512 --> 00:33:02,379
من خواستم بگم تو چی؟
622
00:33:02,381 --> 00:33:04,181
من اینکارو تموم می کنم
623
00:33:07,186 --> 00:33:08,685
برو یه جای امن
624
00:33:13,993 --> 00:33:15,792
سلام الیور
625
00:33:19,765 --> 00:33:21,098
شما بچه ها صدامو دارین؟
626
00:33:21,100 --> 00:33:24,301
آره
فقط منتظر عملیات نجاتیم
627
00:33:24,303 --> 00:33:26,269
خوبه. برید عقب
628
00:33:38,851 --> 00:33:41,818
خوشحالم که تالیا بهت گفت
629
00:33:41,820 --> 00:33:44,187
اینجوری ترجیحش میدم
رو در رو
630
00:33:45,691 --> 00:33:47,257
یه صداقتی در اون هست
631
00:33:47,259 --> 00:33:49,026
خب صداقت
632
00:33:49,028 --> 00:33:50,861
من میخوام هردومون رو اینجا نگه دارم
633
00:33:50,863 --> 00:33:53,530
تا ساختمون روی سرمون آوار بشه
634
00:33:53,532 --> 00:33:54,698
پس خواهی مرد
635
00:33:54,700 --> 00:33:56,533
تو هم همینطور
636
00:33:56,535 --> 00:34:01,438
واقعا؟ فکر می کنی میزارم اینطور بشه الیور؟
637
00:34:04,810 --> 00:34:09,012
یادت باشه
من همیشه ده قدم ازت جلوترم
638
00:34:09,014 --> 00:34:11,848
میدونی. اگه این حقیقت داشت
639
00:34:11,850 --> 00:34:14,751
احتمالا می دونستی که اینطوری میشه
640
00:34:17,623 --> 00:34:19,022
آدریان
641
00:34:20,893 --> 00:34:22,726
تو نباید اینجا باشی
642
00:34:22,728 --> 00:34:25,929
قرار بود چطوری حقیقت رو بفهمم؟
643
00:34:25,931 --> 00:34:27,664
تو اون آدما رو کشتی
644
00:34:27,666 --> 00:34:28,999
به این سادگی نیست
645
00:34:29,001 --> 00:34:32,069
تو اونا رو کشتی
این ساده اس
646
00:34:32,071 --> 00:34:34,771
میدونم عزیزم. این نمی تونه کار تو باشه
647
00:34:36,308 --> 00:34:38,041
این تو نیستی
648
00:34:39,378 --> 00:34:41,078
متاسفم
649
00:34:44,283 --> 00:34:46,750
خیلی متاسفم
650
00:34:50,756 --> 00:34:54,224
چرا مجبورش کردین بیاد اینجا؟
651
00:34:54,226 --> 00:34:57,227
که جلوی تو رو بگیرن
652
00:34:57,229 --> 00:34:59,296
باید تمومش کنی
653
00:34:59,298 --> 00:35:02,566
باید...خودتو تحویل بدی
654
00:35:02,568 --> 00:35:04,101
نمیتونم اینکارو بکنم
655
00:35:04,103 --> 00:35:07,938
لطفا هرچیزی که هست
هرکاری که می کنی
656
00:35:07,940 --> 00:35:08,939
تموم شده
657
00:35:08,941 --> 00:35:10,340
به پلیس گفتی؟
658
00:35:10,342 --> 00:35:13,477
نه تو بهشون می گی
659
00:35:13,479 --> 00:35:14,711
درسته
660
00:35:16,548 --> 00:35:20,083
خودم ترتیبش رو میدم
661
00:35:24,790 --> 00:35:26,123
!جان
662
00:35:49,014 --> 00:35:50,614
663
00:35:58,957 --> 00:36:01,458
یه آمبولانس رو فرستادم به جایی که هستید
664
00:36:01,460 --> 00:36:02,959
اوه خدای من
665
00:36:02,961 --> 00:36:04,394
الیور اون تو با چیسه
666
00:36:04,396 --> 00:36:05,529
! برید بهش کمک کنید
667
00:36:05,531 --> 00:36:07,030
! برید
668
00:36:11,537 --> 00:36:12,936
669
00:36:20,345 --> 00:36:22,012
670
00:36:24,683 --> 00:36:27,217
بهت گفتم الیور
671
00:36:27,219 --> 00:36:29,553
نمی خوام تو رو بکشم
672
00:36:29,555 --> 00:36:31,922
و تو نمیتونی منو بکشی
673
00:36:31,924 --> 00:36:34,224
چرا آدریان
674
00:36:34,226 --> 00:36:36,159
چرا میتونم
675
00:36:53,445 --> 00:36:55,912
چی شده؟
676
00:36:55,914 --> 00:36:57,747
بچه ها
یه جور گزارشه
677
00:36:57,749 --> 00:36:59,316
چیس رفته
678
00:37:04,723 --> 00:37:06,289
و همینطور الیور
679
00:37:19,262 --> 00:37:21,596
الیور کجاست؟
680
00:37:21,598 --> 00:37:23,097
بچه ها-
باید فرض کنیم که -
681
00:37:23,099 --> 00:37:24,566
چیس اونو برده
682
00:37:24,568 --> 00:37:27,802
سوزان و همسر چیس چطور؟
683
00:37:27,804 --> 00:37:29,337
سوزان در کلانتریه
684
00:37:29,339 --> 00:37:31,005
کوئنتین باهاشه
685
00:37:31,007 --> 00:37:35,009
ولی دوریس تو راه اورژانس
از دنیا رفت
686
00:37:35,011 --> 00:37:37,278
باید روی پیدا کردن الیور کار کنیم
687
00:37:37,280 --> 00:37:39,180
فلیسیتی
تو سوزان رو پیدا کردی
688
00:37:39,182 --> 00:37:40,615
میتونی اونم پیدا کنی
689
00:37:40,617 --> 00:37:43,351
درسته
690
00:37:43,353 --> 00:37:44,819
فلیسیتی
لطفا بهم بگو که دوباره
691
00:37:44,821 --> 00:37:46,588
نمیری اونا رو ببینی
692
00:37:46,590 --> 00:37:48,510
داینا راست میگه
اونا کسایی هستن که سوزان رو پیدا کردند
693
00:38:09,913 --> 00:38:11,346
694
00:38:21,391 --> 00:38:22,991
!گریگور
695
00:38:30,400 --> 00:38:31,599
696
00:38:33,670 --> 00:38:35,837
الیور. خودتی؟
697
00:38:35,839 --> 00:38:38,172
نه
698
00:38:38,174 --> 00:38:40,508
این مردی هست که
میخواد تو رو بکشه
699
00:38:40,532 --> 00:38:42,532
اگه منو بکشی
700
00:38:42,556 --> 00:38:44,556
در حقیقت فقط خودتو می کشی
701
00:38:45,081 --> 00:38:46,514
702
00:38:50,520 --> 00:38:52,620
آماده بیانیه دادنی؟
703
00:38:52,622 --> 00:38:55,523
آره برای هرکاری که آدریان چیس رو بنشونه روی
صندلی الکتریکی حاضرم
704
00:38:55,525 --> 00:38:57,392
راستش تو این ایالت ما تزریق سم انجام میدیم
705
00:38:57,394 --> 00:38:58,893
ولی از طرز فکرت خوشم اومد
706
00:38:58,895 --> 00:39:00,061
سلام خانم ویلیامز
707
00:39:00,063 --> 00:39:01,696
خیلی وقته ندیدمتون
708
00:39:01,698 --> 00:39:03,031
ازش فاصله بگیر
709
00:39:03,033 --> 00:39:04,265
لطفا تهدیدم نکن
710
00:39:04,267 --> 00:39:06,301
من در سوگواری ام
711
00:39:06,303 --> 00:39:07,969
نشنیدی؟
712
00:39:07,971 --> 00:39:10,672
گرین اَرو امشب
همسر منو کشت
713
00:39:10,674 --> 00:39:12,540
و ظاهرا شهردار گم شده
714
00:39:12,542 --> 00:39:15,043
و تو هم نمیدونی اون کجاست
کوئنتین
715
00:39:15,045 --> 00:39:16,644
راستش زیاد خوب به نظر نمیرسه
716
00:39:16,646 --> 00:39:19,347
الیور در چنین شرایطی ناپدید شده
717
00:39:19,349 --> 00:39:20,782
بهم یه دلیل بده که
718
00:39:20,784 --> 00:39:23,251
چرا الان نباید دستگیرت کنم؟
719
00:39:23,253 --> 00:39:25,753
چون نمیخوای دوستت
تیکه تیکه برگرده
720
00:39:28,491 --> 00:39:29,857
درسته؟
721
00:39:38,601 --> 00:39:41,803
همه تو کف اون هک سازمان امنیت ملی
هستن که برامون انجام دادی
722
00:39:41,805 --> 00:39:43,838
عالیه
723
00:39:43,840 --> 00:39:47,141
تو همچین بعنوان اولی زنی که میره مریخ
انتخاب شدی
724
00:39:49,145 --> 00:39:50,745
متاسفم
725
00:39:52,482 --> 00:39:54,082
یکی از دوستام گم شده
726
00:39:54,084 --> 00:39:55,750
اطلاعاتی که بهت دادیم کمک نکرد؟
727
00:39:55,752 --> 00:39:57,051
یک دوست دیگه
728
00:39:57,053 --> 00:39:58,886
چقدر دوست های گم شده داری
729
00:39:58,888 --> 00:40:01,789
آره و این دفعه هیچ سرنخی هم ندارم
730
00:40:01,791 --> 00:40:03,458
شما منابع بهتری از من دارید
731
00:40:03,460 --> 00:40:06,794
و من باید ار هرچیزی برای
پیدا کردنش استفاده کنم
732
00:40:06,796 --> 00:40:09,163
و هرکاری که ازم میخواین
رو براتون انجام بدم
733
00:40:25,849 --> 00:40:27,115
باورم نمیشه. من بهت یاد دادم
734
00:40:27,117 --> 00:40:29,784
چطور از غل و زنجیر فرار کنی الیور
735
00:40:33,923 --> 00:40:36,391
پدر تو مرد شرافتمندی بود
736
00:40:38,094 --> 00:40:41,763
تو با یک بیمار روانی متحد شدی
737
00:40:41,765 --> 00:40:44,031
و مایه ی شرم اون خواهی بود
738
00:40:44,033 --> 00:40:47,168
خب وقتی بحث مایه ی شرم پدران بودن
وسط بیاد
739
00:40:47,170 --> 00:40:50,905
باید در برابر عظمت تو سر خم کرد
740
00:40:54,110 --> 00:40:57,145
فقط مطمئن شو زجر می کشه
741
00:40:57,147 --> 00:40:59,280
نقشه همیشه همین بوده
742
00:40:59,282 --> 00:41:01,849
دوستام منو پیدا می کنند
743
00:41:01,851 --> 00:41:03,851
اونا نقطه ی قوت من هستند
744
00:41:05,522 --> 00:41:07,355
ای جان
745
00:41:07,357 --> 00:41:10,057
ولی خسته شدم اینقدر بهت گفتم الیور
746
00:41:10,059 --> 00:41:12,827
من علاقه ای به کشتن تو ندارم
747
00:41:12,829 --> 00:41:16,464
پس این بازی کوفتی که انجام میدیم
چیه؟
748
00:41:22,826 --> 00:41:26,027
وقتی سوزان مهمان من بود
749
00:41:26,029 --> 00:41:28,129
بهش اعتراف کردم که تو بهم کمک کردی که
750
00:41:28,131 --> 00:41:30,331
هویت واقعی ام رو کشف کنم
751
00:41:33,270 --> 00:41:35,970
میخوام کمکت کنم همینکارو بکنی الیور
752
00:41:52,988 --> 00:42:02,888
ارائه از گروه ترجمه نایت مووی
www.NightMovie.co
مترجم: حضرت فواره
753
00:42:16,689 --> 00:42:18,289
! خداوکیلی تموم شده دیگه