1
00:00:01,210 --> 00:00:04,359
මගේ නම ඔලිවර් ක්වීන්.
අවුරුදු 5ක්
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,629
ම දුපතක අසරණ වෙලා හිටියා.
එක ඉලක්කයක් වෙනුවෙන්..
3
00:00:08,031 --> 00:00:10,114
බේරිම..
4
00:00:10,116 --> 00:00:11,932
ඔලිවර් ක්වීන් ජිවතුන් අතර.
5
00:00:11,934 --> 00:00:14,151
මම මගේ තාත්තගේ අන්තිම කැමැත්ත ඉටු කරනවා..
6
00:00:14,153 --> 00:00:16,654
මගේ නගරය දූෂණය කරපු අයගේ ලිස්ට් එකක්
එයා මට දුන්නා.
7
00:00:16,656 --> 00:00:20,241
මගේ ටවුම දූෂණය කරපු අයව
පාතට ඇදලා දාන්න.
8
00:00:20,243 --> 00:00:24,111
මේක කරන්න,
මට වෙන කෙනෙක් වෙන්න වුනා.
9
00:00:24,113 --> 00:00:27,381
මට වෙන දෙයක් වෙන්න වුනා.
10
00:00:27,383 --> 00:00:28,783
...පසුගිය කොටස් වලින්...
11
00:00:28,784 --> 00:00:32,451
ඔයාගේ තාත්තව බේරගෙන ෆයර්ස්ව නවත්තන
එක පාර්ක් එක ඇවිදිනවා වගේ නෙවෙයි.
12
00:00:30,553 --> 00:00:32,470
13
00:00:32,472 --> 00:00:35,172
යෝ ෆෙයි!
තාත්තේ!
14
00:00:35,174 --> 00:00:37,174
ඔයා කොහොමද පැනගත්තේ?
15
00:00:37,176 --> 00:00:40,694
මම බේරුනේ නැ.
16
00:00:40,696 --> 00:00:42,513
ඔයා මට ඔයාගේ පවුලෙන්
ඈත්වෙලා ඉන්න කිවා මම කළා,
17
00:00:42,515 --> 00:00:44,532
ඒත් ඔයාගේ පවුලේ අය
මගෙන් ඈත්වෙලා ඉන්නේ නෑ.
18
00:00:44,534 --> 00:00:46,734
ඒ කියන්නේ මොනවා
හරි දෙයක් ඒකට කරන්න ඕනි.
19
00:00:48,320 --> 00:00:49,987
ඔයා ගෙදර යනවා.
20
00:00:49,989 --> 00:00:51,572
මගේ අම්මා ගැන,
21
00:00:51,574 --> 00:00:53,657
අන්ඩර්ටේකින් වැඩේට එයාගේ සම්බන්දෙ ගැන.
22
00:00:53,659 --> 00:00:55,326
එයා මැල්කම් මර්ලින් එක්ක වැඩ කරනවා,
23
00:00:55,328 --> 00:01:00,164
එයාලා මොකක් හරි
භයානක දෙයක් කරන්නයි යන්නේ.
24
00:01:01,816 --> 00:01:04,151
ඉතින්, මම පුදුම වුනේ...
25
00:01:04,153 --> 00:01:06,203
ස්ටෙලාවල පාන්දර සතුටු පැයක් තියෙනවා.
26
00:01:06,205 --> 00:01:07,755
පාරට එහාපැත්තේ තියෙන තැන.
27
00:01:07,757 --> 00:01:10,857
ඔයා කියන්නේ අර මම රෑ වැඩ කරද්දි
සද්දෙට සිංදු දාලා තියෙන තැනද?
28
00:01:12,095 --> 00:01:13,511
ඒක...
ඒක තමයි ඒ.
29
00:01:13,513 --> 00:01:16,163
මොනවා වුනත්,
මම හිතුවේ..
30
00:01:16,165 --> 00:01:18,382
සමහර විට,
ඔයාට ඕනි නම්,
31
00:01:18,384 --> 00:01:20,684
අපි බිම එකක් බොන්න යමුද?
32
00:01:20,686 --> 00:01:24,271
දෙකක් ගැන මොකද?
33
00:01:24,273 --> 00:01:27,308
මගේ දෙවියනේ!
34
00:01:27,310 --> 00:01:28,726
අනේ.
35
00:01:28,728 --> 00:01:31,729
මම මිස්ටර් මර්ලින් කියපු
හැම දෙයක්ම කළා.
36
00:01:31,731 --> 00:01:33,847
එයා දන්නවා,
ඩොක්ටර් මාර්කොව්.
37
00:01:33,849 --> 00:01:35,866
එයා කරපු වැඩ වලට ස්තුති කළා.
38
00:01:37,000 --> 00:01:45,000
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ
උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
39
00:01:51,750 --> 00:01:53,217
එපා!
දොර අරින්න!
40
00:01:55,287 --> 00:01:56,887
පොළොවෙ දිගා වෙනවා!
41
00:01:57,000 --> 00:02:05,000
◄ ◄ ◄◄◄කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්)►►► ► ►
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්෴ - 23
42
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
ArroW
1x22 Darkness on the Edge of Town
විකාශය වූ දිනය May 8, 2013
43
00:02:28,870 --> 00:02:31,352
මම ඔයාගේ අම්මා ගැන දවස් ගානක් බැලුවා,
ඔලිවර්, මොකුත්ම නෑ.
44
00:02:32,375 --> 00:02:35,125
එයා වැඩට යනවා,
45
00:02:35,127 --> 00:02:37,211
ගෙදරට එනවා. කලාතුරකින්
රෑ කෑමට එලියට යනවා.
46
00:02:37,213 --> 00:02:40,247
එයා හරියට මේස ලුණුවල
සැල්මන් ටටාර් වගේ.
47
00:02:40,249 --> 00:02:41,682
මම එයාගේ ගෙදරයි
ඔෆිස් එකෙයි ෆෝන් එක චෙක් කලා.
48
00:02:41,684 --> 00:02:43,300
සාමාන්ය දෙයින් පිට මොකුත් නෑ.
49
00:02:43,302 --> 00:02:44,852
වොල්ටර් පැහැරගෙන ගියපු එකවත්
අන්ඩරටේකින් වැඩේ ගැන මොකුත් නෑ.
50
00:02:44,854 --> 00:02:47,271
මැල්කම් මර්ලින්ට නිකන්
කෝල් ටිකක් විතරයි.
51
00:02:47,273 --> 00:02:49,440
ඇයි එයාට කතා නොකර ඉන්නේ?
52
00:02:49,442 --> 00:02:52,926
එයාලා පරණ යාලුවෝ.
53
00:02:52,928 --> 00:02:55,696
අපි හැමෝම පරණ යාලුවෝ.
54
00:02:57,148 --> 00:02:59,149
ඔයා හොදින්ද?
55
00:02:59,151 --> 00:03:04,835
මගේ අම්මයි මගේ හොදම යාලුවාගේ තාත්තයි
ටවුමට භයානක දෙයක් කරන්න පැටලිලා ඉන්නවා.
56
00:03:04,957 --> 00:03:06,991
මට හොදටම විශ්වාසයි
එයාලා මගේ තාත්තා මැරුවා.
57
00:03:06,993 --> 00:03:10,578
මම "හොදින්" කියන වචනේ
ළගදි ආපහු සැරයක් පාවිච්චි කරන්න ලැස්ති නෑ.
58
00:03:11,414 --> 00:03:15,247
අපි ෂුවර් එකටම දන්නේ මැල්කමුයි ඔයාගේ
අම්මයි ග්ලේඩ්ස් වලටයි මොකක් හරි ප්ලෑන් කරන්නේ.
59
00:03:15,301 --> 00:03:18,534
මමයි වොල්ටරුයි ඒකට ගොඩක් ලං වුනාමයි,
එයාලා වොල්ටර්ව පැහැර ගත්තේ.
60
00:03:18,588 --> 00:03:20,054
අපිට මේ අන්ඩර්ටේකින් එක
මොකක්ද කියලා හොයාගන්න ඕනි.
61
00:03:20,056 --> 00:03:22,623
මම එයාගෙන් අහන්න යන්න ඕනි.
62
00:03:22,625 --> 00:03:25,476
එපා. දුනුකාරයා ගියපාර
ඔයාගේ අම්මා හම්බවෙන්න ගියාම,
63
00:03:25,478 --> 00:03:28,345
ඔයාට වෙඩි වැදුනා, මට ඔයත්
එක්ක දොස්තර සෙල්ලම කරන්න වුනා.
64
00:03:28,347 --> 00:03:31,465
මගේ මොළේ හිතන්නේ
එවා වැරදිම විදියට කියන්නයි.
65
00:03:31,467 --> 00:03:33,800
මේ පාර මමමයි ඒක අහන්නේ.
66
00:03:33,802 --> 00:03:36,654
අම්මගෙයි පුතාගෙයි කතාවක්.
67
00:03:44,663 --> 00:03:48,415
ලෝරල්? ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ?
දැන් උදේ 7වත් වෙලා නෑ.
68
00:03:48,417 --> 00:03:50,918
ඒක වහන වෙලාවට පොඩ්ඩක් පස්සේනේ?
69
00:03:52,421 --> 00:03:54,004
බිස්නස් කොහොමද?
70
00:03:54,006 --> 00:03:55,623
ටිකක් බිසී.
71
00:03:55,625 --> 00:03:58,208
බීසි. ටොමී මෙතන වැඩ කරද්දි
මීට වඩා ලේසි වුනා.
72
00:03:58,210 --> 00:04:00,461
ටොමී හොද කෙනෙක්.
ඔව්.
73
00:04:00,463 --> 00:04:02,296
ඔයා?
74
00:04:02,298 --> 00:04:03,430
ඔයා මොකක්ද කිවේ?
75
00:04:03,432 --> 00:04:06,033
ගිය සතියේ, මම ඔයාට කිවා
මට ටොමිත් එක්ක එකතු වෙන්න ඕනි කියලා.
76
00:04:06,886 --> 00:04:08,969
මට ඕනි වුනා ඔයා එයා ලගට ගිහින්,
77
00:04:08,971 --> 00:04:12,389
ඔයාට තාමත් මගේ ගැන හැගිමක්
නෑ කියලා එයාට කියන්න කියලා.
78
00:04:12,391 --> 00:04:14,358
ඒත් ඒ වෙනුවට,
79
00:04:14,360 --> 00:04:16,677
ඔයා මට කිවා ඔයාට හැගිම් තියෙනවා කියලා.
80
00:04:16,679 --> 00:04:19,680
මම හිතනවා ඔයාට මවාගන්න පුලුවන් වෙයි,
81
00:04:19,682 --> 00:04:21,915
මට ඒක ගැන ඒ වෙනකන්
හිතන්න හම්බුනේ නෑ.
82
00:04:21,917 --> 00:04:25,052
මම ඒක කියන්නේ නැතිව ඉන්නයි තිබුනේ.
83
00:04:25,054 --> 00:04:26,520
එහෙනම් ඇයි ඔයා කිවේ?
84
00:04:26,522 --> 00:04:29,206
මට...
කාලසටහනක් නෑ.
85
00:04:29,208 --> 00:04:31,718
මම ඔයාට ටොමිත් එක්ක දේවල්
හරිගස්සගන්න අමාරු කරන්න හිතුවේ නෑ.
86
00:04:33,879 --> 00:04:36,330
ඒත් ඔයා එහෙම කළා නම්?
87
00:04:41,052 --> 00:04:43,637
ඔයා අතුරුදහන් වුනාම..
88
00:04:43,639 --> 00:04:47,308
සාරත් එක්ක..
89
00:04:47,310 --> 00:04:50,094
මට දුක හිතුනා
ඔයාව දැනගෙන හිටපු එක.
90
00:04:50,096 --> 00:04:53,684
ඒත් දැන්, දේවල් සිද්ද වෙන්නේ
කවදාවත් හිතපු නැති විදියට.
91
00:04:54,567 --> 00:04:57,568
ඔයා ගෙදර ආවා.
92
00:04:57,570 --> 00:05:02,106
මගේ දෙමව්පියෝ එකම කාමරේ හිටියා.
93
00:05:02,108 --> 00:05:04,224
එතකොට ඔයා.
94
00:05:04,226 --> 00:05:07,578
අන්තිමේට මම ඔයා ඇත්තටම කවුද කියලා
තේරුම් ගන්න හැදුවොත්? නෑ, ලෝරල්, ඒක...
95
00:05:08,414 --> 00:05:10,114
සමහර විට ටොමී හරි ඇති.
96
00:05:10,116 --> 00:05:12,116
සමහර විට එයයි මායි
එකතු වෙන්න නැතිව ඇති.
97
00:05:12,118 --> 00:05:15,669
සමහර විට මම අන්තිමේට
පිළිගන්න ලැස්ති ඇති...
98
00:05:15,671 --> 00:05:19,123
තාමත් මටත් ඔයා ගැන
හැගීම් තියෙනවා කියලා.
99
00:05:22,927 --> 00:05:24,595
මොකුත් වෙනස්වෙලා නෑ.
100
00:05:24,597 --> 00:05:27,214
මගේ ජීවිතේ වෙනස් වෙලා නෑ.
101
00:05:27,216 --> 00:05:29,516
මම වෙනස් වෙලා නෑ.
102
00:05:31,636 --> 00:05:33,937
මම යන්න ඕනි.
103
00:05:33,939 --> 00:05:37,057
වොල්ටර් ගෙදරට එනවා.
104
00:05:45,617 --> 00:05:49,319
හැමදෙයක්ම ඔයා තියලා ගියපු විදියමයි.
105
00:05:49,321 --> 00:05:51,955
ඔයාට කොහොමද, වොල්ටර්?
106
00:05:51,957 --> 00:05:53,874
මම හැදෙන ගමන්, ඔලිවර්.
107
00:05:53,876 --> 00:05:55,676
ඔයා ගෙදර ආපු එකට මට සතුටුයි.
108
00:05:55,678 --> 00:05:57,127
ඒක අපි දෙන්නටමයි.
109
00:05:57,129 --> 00:05:58,879
අපි හැමෝටමයි.
110
00:05:58,881 --> 00:06:00,914
අපි ඔයාට රසම රස කෑමක් හැදුවා.
111
00:06:00,916 --> 00:06:02,049
හැම දෙයක්ම ඔයා කැමති ඒවා.
112
00:06:02,051 --> 00:06:04,068
ඉංග්රීසි කෑම.
113
00:06:04,070 --> 00:06:06,620
ඇත්තටම, මම හිතුවට වඩා
ඩ්රයිව් කරලා මට මහන්සියි.
114
00:06:06,622 --> 00:06:09,139
මම හිතන්නේ මම ටිකක්
හාන්සි වුනොත් හොදයි වගේ.
115
00:06:09,141 --> 00:06:12,025
ඔව්, ඇත්තෙන්ම.
116
00:06:26,141 --> 00:06:29,693
වොල්ටර් හිටපු විදිය නෙවෙයි වගේ.
117
00:06:29,695 --> 00:06:31,929
එයා ගොඩක් දේවල් දරාගත්තා.
118
00:06:31,931 --> 00:06:35,432
ඒක නිකන්...
ටිකක් කාලයක් යාවි.
119
00:06:35,434 --> 00:06:37,484
මට නන් එපා වෙලා තියෙන්නේ
120
00:06:37,486 --> 00:06:40,087
අපි හැමෝටම ගොඩක් දේවල් දරාගන්න වෙනවා.
121
00:06:44,542 --> 00:06:46,677
විද්යාඥයෝ 6 දෙනෙක් සහ
ආරක්ෂකයෝ 3 දෙනක්
122
00:06:46,679 --> 00:06:48,912
සමූල ඝාතනය කර ඇතිබව
දැනගන්න ලැබෙනවා.
123
00:06:48,914 --> 00:06:52,533
මිය ගිය අය අතර,
භුකම්පන විද්යාඥ බ්රයන් මාර්කොව්.
124
00:06:52,535 --> 00:06:55,634
යුනිඩැක් කම්පැනියේ අදහස් දක්වන්නෙක්
කිවේ පසුව අදහස් දක්වනවා කියාය.
125
00:06:55,688 --> 00:06:56,770
අම්මේ,
අපි කතා කරන්න ඕනි.
126
00:06:56,772 --> 00:06:59,339
පස්සේ,
ඔලිවර්.
127
00:06:59,341 --> 00:07:02,408
..සේවකයෝ, මියගිය අයගේ පවුල්වල පිරිස්
එයාලගේ නැතිවිම පිලිබද කණගාටු වෙනවා.
128
00:07:33,224 --> 00:07:35,208
තමුසේ!
ඒක තියාගන්න.
129
00:07:35,210 --> 00:07:38,211
අපිට බද්ද වෛරවලට සැප පහසුකම් නෑ.
130
00:07:38,213 --> 00:07:39,813
තාත්තේ!
131
00:07:39,815 --> 00:07:42,349
තමුසේ අපිව ෆයර්ස්ට
අල්ලලා දුන්නා, බයගුල්ලා!
132
00:07:42,351 --> 00:07:45,836
ෆයර්ස් කැලේට බෝම්බ දාන්න
හැදුවේ ඔයාලව මරලා දාන්න.
133
00:07:46,489 --> 00:07:48,889
මේ විදියට,
ඔයාලා හැමෝටම අවස්ථාවක් තියෙනවා.
134
00:07:48,891 --> 00:07:51,408
ඔයාගේ අනුකම්පාවට ගෙවන්න
හම්බෙන්න එපා කියලා හිතන්න.
135
00:07:51,410 --> 00:07:53,226
කොච්චර හොදද.
136
00:07:53,228 --> 00:07:55,195
හැමෝම අවසානෙට එකතු වුනා.
137
00:07:55,197 --> 00:07:57,948
මොකේ අවසානෙද?
මේ හැම දෙයක්ම මොකටද?
138
00:07:57,950 --> 00:08:01,585
HKIA, මේ ෆෙරිස් ගුවන් යානය
637 පැරිසියෙන් පිටත් වුනා.
139
00:08:01,587 --> 00:08:03,570
කෙලින්ම හොං කොං බලා.
140
00:08:03,572 --> 00:08:06,890
අපි අඩි 33,000 සිමාවට
ලගා වෙනවා සුලග නොට් 15යි.
141
00:08:07,743 --> 00:08:10,043
ETA, පැය දෙකයි, විනාඩි 15යි.
142
00:08:10,045 --> 00:08:12,746
ෆෙරිස් 637, මේ hkia.
143
00:08:12,748 --> 00:08:14,515
දකුණට අංශක 0.6ක් හරවන්න.
144
00:08:14,517 --> 00:08:16,433
විනාඩි 11.
145
00:08:16,435 --> 00:08:18,302
ඇහුනා, HKIA.
මොකද පාර වෙනස් කරන්නේ?
146
00:08:18,304 --> 00:08:20,470
බයවෙන්න දෙයක් නෑ, 637.
147
00:08:20,472 --> 00:08:22,923
ඔබව පොඩි කැලඹුමකින්
වලක්වන්න හදන්නේ.
148
00:08:22,925 --> 00:08:24,775
ඇහුනා.
දැන් පාර වෙනස් කරනවා.
149
00:08:24,777 --> 00:08:27,976
එයාලා පාර වෙනස් කරනවා සර්,
ප්ලේන් එක විනාඩි 26කින් ලියැන් යූ වලට එයි.
150
00:08:28,063 --> 00:08:29,863
හොදයි,
ඒක බලාගෙනම ඉන්න.
151
00:08:29,865 --> 00:08:31,949
ඒක ව්යාපාරික ගුවන්තොටුපලක්, ෆයර්ස්.
152
00:08:31,951 --> 00:08:33,417
ඒක මෙතන බාන්න බෑ.
153
00:08:33,419 --> 00:08:35,569
ඒක කොහෙවත් බාන්නේ නෑ,
මිස්ටර් ක්වීන්.
154
00:08:35,571 --> 00:08:37,487
මම ඒක විනාශ කරන්න යන්නේ.
155
00:08:41,826 --> 00:08:44,545
ඊතල කලුයි,
කොළ පාට නෙවෙයි.
156
00:08:44,547 --> 00:08:45,913
කොපි දුනුකාරයා ආයෙත්.
157
00:08:45,915 --> 00:08:47,714
පිස්සෝ දැන් එයාලට
පාටවලුත් හදාගන්නවා.
158
00:08:47,716 --> 00:08:51,050
ඒක උදව් වෙනවා. ඔව්, හැබැයි අපි
කොපිකැට්ව පොඩ්ඩක්වත් දැකලා නැති එක ඇරෙන්න.
159
00:08:51,136 --> 00:08:53,554
ගියපාර එකා ප්රාණ ඇපකාරයෝ
ගත්තා දුනුකාරයාව එලියට ගන්න.
160
00:08:53,556 --> 00:08:56,790
මේ පාර, ඒකා ලැබ් එකක
මෝඩයෝ ගොඩක් මරලා දාල.
161
00:08:56,792 --> 00:08:59,459
ප්රවෘත්ති යන එක නවත්තන්න, කාටවත්
අනිත් දුනුකාරයා ගැන ඇහිලා නෑ
162
00:08:59,461 --> 00:09:02,761
අපි යුනිඩැක් කම්පැනියේ වැඩ කරපු අයගේ ලිස්ට්
එකක් ගන්න ඕනි එයාල කර කර හිටපු වැඩේ හොයාගන්න.
163
00:09:02,848 --> 00:09:04,598
පේන හැටියට මේක තද කම්පැනියක්.
164
00:09:04,600 --> 00:09:06,633
ප්රොජෙක්ට් එක ගැන දන්න
හැමකෙනාම මැරිලා.
165
00:09:06,635 --> 00:09:08,819
කොපිකැට් එයාලගේ කම්පියුටර් ගිනිතියලා
පරික්ෂණේ විනාශ කරලා දාලා.
166
00:09:08,821 --> 00:09:10,804
මෙතන මොනවා කරත්,
167
00:09:10,806 --> 00:09:13,190
කවුරු හරි ඒක කවුරුවත්
දැනගන්නවට කැමති නෑ.
168
00:09:14,492 --> 00:09:17,077
ඔයාට කොහෙන්ද ඔය කැමරාව?
169
00:09:17,079 --> 00:09:20,664
ඒක ගැන හිතද්දි,
ඔයාට කොහෙන්ද මේ කාර් එක?
170
00:09:20,666 --> 00:09:22,115
මම ඒක කුලියට ගත්තා.
171
00:09:22,117 --> 00:09:23,700
හරි විදියට.
172
00:09:23,702 --> 00:09:25,836
මට ඔයත් එක්ක කාර්
එකක ඉද්දි මතක් වෙද්දි,
173
00:09:25,838 --> 00:09:27,838
මේක නෙවෙයි ඇත්තටම
මගේ හිතේ තියෙන්නේ.
174
00:09:27,840 --> 00:09:30,889
ඔව්, ඔයා තමයි මට කිවේ
දුනුකාරයා හොයාගන්න උදව් කරනවා කියලා.
175
00:09:30,909 --> 00:09:32,542
ඒත් දැනට සති දෙකක් වෙනවා,
176
00:09:32,544 --> 00:09:37,494
හැබැයි අපි කලේ පොලිස් කාරයොන්ගේ ෆොටෝ ගන්න එක
ඔයා එයාට වදින තරම් එයාට වෛර කරන අයගේ.
177
00:09:37,633 --> 00:09:38,849
මම එයාට වදින්නේ නෑ.
178
00:09:38,851 --> 00:09:40,851
මට එයාව
හොයාගන්න විතරයි ඕනි.
179
00:09:40,853 --> 00:09:43,837
කවුරු හරි වෙන්න ඔයාට
එයාව හොයාගන්නම ඕනි නෑ.
180
00:09:43,839 --> 00:09:47,173
අනික, ඔයාට ඉක්මනට එයාව
හම්බෙන්නෙත් නැතිවෙයි වගේ.
181
00:09:47,175 --> 00:09:50,277
මොකද පොලිසියේ අයට
කිසිම හෝඩුවාවක් නෑ වගේ.
182
00:09:50,279 --> 00:09:53,780
එයාලා දන්න දේ ගැන
අපි දන්නේ නෑ.
183
00:09:53,782 --> 00:09:57,901
මම සාමාන්යයෙන් ඔය
විදියට බලන එකට නම් කැමති නෑ.
184
00:09:57,903 --> 00:10:00,237
එයා තාමත් CNRI එකේ
වැඩ කරනවා නේද?
185
00:10:05,660 --> 00:10:08,662
අම්මේ.
186
00:10:10,332 --> 00:10:12,198
වොල්ටර් උඩ රෙස්ට් කරනවා.
187
00:10:12,200 --> 00:10:14,668
මම හිතන්නේ එයා...
හොදින්, නේද?
188
00:10:14,670 --> 00:10:16,720
එයාව කවුද ගෙනියව්වේ?
189
00:10:16,722 --> 00:10:19,306
අපි තාම දන්නේ නෑ.
ඒත් මම හොයාගන්න යන්නේ
190
00:10:19,308 --> 00:10:21,892
ක්වින් කම්පැනියේ හැම
සම්පතක්ම ඒක හොයාගන්න ගන්නවා
191
00:10:21,894 --> 00:10:24,344
ඒක තමයි ඔයා ඊයේ
රිපෝටර් අයට දුන්නේ.
192
00:10:25,563 --> 00:10:28,482
මට ඇත්ත කියන්න.
193
00:10:28,484 --> 00:10:30,150
ඔයා කියනදේ මම දන්නේ නෑ.
194
00:10:30,152 --> 00:10:32,269
මම හිතන්නේ ඔයා දන්නවා.
මාස ගානකට කලින්,
195
00:10:32,271 --> 00:10:35,391
මම ඔයාට තාත්තගේ පොත පෙන්නද්දි,
පෙනුනේ ඔයා මොනවා හරි දන්නවා වගේ.
196
00:10:35,407 --> 00:10:37,491
අපේ පවුල අනතුරක
ඉන්න මොකක් හරි.
197
00:10:37,493 --> 00:10:40,827
ඔයා හිතන්නේ මගේ සැමියා පැහැරගත්ත එක
ගැන මම මොනවා හරි දන්නවා කියලද?
198
00:10:41,897 --> 00:10:43,697
මම හිතන්නේ ඔයා
සමහර විට බයවෙලා ඇති කියලා.
199
00:10:43,699 --> 00:10:46,650
ඒ කියන්නේ ඔයා හිතන්න නැතිව ඇති
මේ කිසිම දෙයක් කරන්න හිතුවේ නැ කියලා.
200
00:10:46,652 --> 00:10:48,902
ඒත් ඒක ඔයා හිතුවට වඩා අමාරුයි.
201
00:10:48,904 --> 00:10:51,038
දැන් ඔයා බොහොම අමාරුවෙන්
ඔයාගේ ඔලුව වතුරෙන් උඩ තියන් ඉන්නේ.
202
00:10:51,040 --> 00:10:53,573
අනේ, අම්මේ.
203
00:10:53,575 --> 00:10:56,126
ඔයා ගිලෙන්න කලින්
ඔයාට උදව් කරන්න මට දෙන්න.
204
00:10:56,128 --> 00:10:59,129
ඔයා ඒවා අහන එක නවත්තන්න ඕනි.
ඔයාට තේරුනාද?
205
00:10:59,131 --> 00:11:00,981
මට ඕනි ඔයාව නවත්තන්න.
206
00:11:00,983 --> 00:11:02,432
මට බෑ.
207
00:11:02,434 --> 00:11:04,618
මට දැනගන්න ඕනි.
208
00:11:04,620 --> 00:11:06,853
කරන්ට් එක නැතිවුනාද?
209
00:11:06,855 --> 00:11:08,638
මම දන්නේ නෑ.
210
00:11:10,809 --> 00:11:13,727
ඔලිවර්!
ඔලිවර්!
211
00:11:37,309 --> 00:11:39,260
අම්මේ!
212
00:11:39,262 --> 00:11:40,845
ඔලිවර්.
213
00:11:40,847 --> 00:11:43,064
ඔයා හොදින්ද?
214
00:11:43,066 --> 00:11:44,432
ඔලිවර්?
215
00:11:44,434 --> 00:11:46,601
මොකක්..
මොකක්ද...
216
00:11:46,603 --> 00:11:49,070
අපි මෙතනින්
එලියට යන්න ඕනි.
217
00:11:49,072 --> 00:11:51,489
මොයිරා ක්වීන්...
218
00:11:51,491 --> 00:11:54,008
තමුන් මේ ටවුම
දූෂණය කරලා තියෙනවා.
219
00:11:55,093 --> 00:11:57,161
ඒකෙන් කිසිම දෙයක් හිතෙන් නෑ.
220
00:11:57,163 --> 00:11:58,896
ඇයි ඔයාට ප්ලේන්
එකක් පුපුරන්න ඕනි?
221
00:11:58,898 --> 00:12:01,366
9-11 පස්සේ නිව්යෝර්ක්වල කොටස්
වෙළදපල ආපහු ඇරියාම,
222
00:12:02,085 --> 00:12:06,003
ඩොව් ජෝන්ට් අඩුම ළකුණු 685ක් හම්බුනා.
223
00:12:06,005 --> 00:12:10,005
ඔයාට හිතාගන්න පුලුවන්නේ ලොකේ දෙවෙනියටම
ලොකු ආර්ථිකේ තියෙන චීනෙට මොකද වෙන්නේ කියලා,
224
00:12:10,292 --> 00:12:12,543
චිනෙට යන එන හැම ප්ලේන් එකක්ම
දවස් ගානක් වහලා තිබ්බම?
225
00:12:13,346 --> 00:12:16,180
තමුසෙට ඕනි චීනේ ආර්ථිකේ වට්ටන්නද?
226
00:12:16,182 --> 00:12:19,600
ඒක නෙවෙයි මට ඕනි,
ඒත් මගේ ලොක්කට ඕනි.
227
00:12:19,602 --> 00:12:22,987
අපිට මෙතන ඇති තරම් මිසයිල් තියෙනවා
ලොකු දූපත ලගට එන ඕනම ප්ලේන් එකක් විනාශ කරන්න.
228
00:12:24,357 --> 00:12:27,608
ඒකෙන් චීනේ ආර්ථිකේ
බිංදුවටම වැටේවි.
229
00:12:27,610 --> 00:12:31,445
විශේෂයෙන්... චිනේ හමුදාවේ ඉන්න
තක්කඩියෙක් ඒකට වගකිම ගන්නවා.
230
00:12:32,982 --> 00:12:37,434
ඔයා කරපු හැමදේකින්ම,
231
00:12:37,436 --> 00:12:41,205
ඔයාට මම මැරෙනවාට වඩා
ජිවත් වෙලා ඉන්න එක වටිනවා.
232
00:12:41,207 --> 00:12:42,873
එහෙනම් තමුන්
මාව මරන්නයි තියෙන්නේ.
233
00:12:42,875 --> 00:12:45,076
මොකද මම ඒක කරන්නේ නෑ.
234
00:12:55,004 --> 00:12:57,221
මම කිවේ මට ඔයා ඕනි කියලා,
235
00:12:57,223 --> 00:13:00,007
ඒත් මට ඔයාට ලග
ඕනම කෙනෙක්ව මරලා දාන්න පුලුවන්.
236
00:13:08,684 --> 00:13:10,601
මොනවා හරි උදව්වක් ඕනිද?
237
00:13:10,603 --> 00:13:13,320
ඔව්, මම CNRI එකෙන්
238
00:13:13,322 --> 00:13:16,791
අපි SCPD අත්අඩංගුවල ජාතිවාදි
වෙනස ගැන පරික්ෂණයක් කරනවා.
239
00:13:16,793 --> 00:13:19,427
ඉතින් මට හැම ෆයිල්
එකකම කොපියක් ඕනි
240
00:13:19,429 --> 00:13:21,631
ස්ටාර්ලින් ටවුමේ ජනවාරිවල
ඉදන් හැම අත්අඩංගුවක් ගැනම,
241
00:13:21,656 --> 00:13:23,656
2011 ඉදන් මේ වෙනකන්.
242
00:13:23,833 --> 00:13:25,366
දැන් රෑ 9යිනේ වෙලාව.
243
00:13:25,368 --> 00:13:27,034
ඔව්, ඒක නඩුකාර කපුටට කියන්න.
244
00:13:27,036 --> 00:13:28,703
එයා තමයි අධිකරණ
නියෝගේ අත්සන් කලේ.
245
00:13:32,207 --> 00:13:34,658
මෙතන ඉන්න.
246
00:13:34,660 --> 00:13:36,844
මම දන්නේ නෑ, පේන විදියට ලංවෙලා වගේ.
247
00:13:36,846 --> 00:13:38,929
ඔව්, ඔයාට මොකුත් නැතිවුනාම
ඒක තමයි,
248
00:13:38,931 --> 00:13:42,831
මොකද මම කොපිකැට් ගැන දන්නේ,
එයා යුනිඩැක්වල හැම වාර්තාවක්ම පුච්චල.
249
00:13:42,835 --> 00:13:45,586
තව අපිට හම්බුනේ ෆෝන්
රෙකෝඩ්වල මේ මාර්කොව් මිනිහා,
250
00:13:46,505 --> 00:13:49,006
එයා මර්ලික් කම්පැනියේ නමක් නැති
නම්බර් එකකට කෝල් ටිකක් ඇරන්.
251
00:13:49,008 --> 00:13:51,142
කෝල් ටිකක්?
මම කිවේ ළං වුනා කියලද?
252
00:13:51,144 --> 00:13:53,060
මට මගැරුනා,
මම කිවේ පැන්නා.
253
00:13:53,062 --> 00:13:56,146
මර්ලින් කම්පැනියේ කවුරු හරි මෙහාට
එක්කගෙන එන්න ප්රශ්න ටිකකට උත්තර දෙන්න.
254
00:14:00,285 --> 00:14:03,120
ඔයා මොනවා හරි හොයාගත්තද?
255
00:14:03,122 --> 00:14:04,354
ගොඩක්.
256
00:14:04,356 --> 00:14:06,523
උදව් වෙන මොනවා හරි?
නෑ, තාම බලනවා.
257
00:14:06,525 --> 00:14:08,692
ඔයා කොහොමද?
පොලිසියෙන් මොනවා හරි දැනගත්තද?
258
00:14:08,694 --> 00:14:11,212
සිද්දියේ පොඩි ප්රශ්නයක් හින්දා...
259
00:14:11,214 --> 00:14:12,696
මම ඒක කියන විදියට කැමතියි.
260
00:14:12,698 --> 00:14:14,215
ඔයා දන්නවද
කොපිකැට් දුනුකාරයා ගැන?
261
00:14:14,217 --> 00:14:16,083
ඔව්.
262
00:14:16,085 --> 00:14:18,535
එයා කොහොම හරි මර්ලින්
කම්පැනියට සම්බන්ධයි කියලා කියන්නේ.
263
00:14:18,537 --> 00:14:20,221
නැත්නම් එයා
මරපු කට්ටිය හරි.
264
00:14:20,223 --> 00:14:22,873
අපි දුනුකාරයා ගැන හොයන්නේ,
නැතිව පිස්සෙක් වෙන්න ඕනි කෙනෙක්ව නෙවෙයි.
265
00:14:22,875 --> 00:14:25,726
කලු ඊතල ගෙනියන කෙනා
පේන විදියට කොළ ඊතල කෙනාට කැමති නෑ, ඉතින්..
266
00:14:26,545 --> 00:14:29,313
ඉතින් මොකද, මර්ලින් කම්පැනියට ගියොත්
දුනුකාරයත් පේන්න ඉදිවිද?
267
00:14:30,399 --> 00:14:32,933
අන්තිමේට මම බලද්දි,
268
00:14:32,935 --> 00:14:35,186
ඔයාට කිසිම හොද අදහසක් නෑ.
269
00:14:36,521 --> 00:14:38,823
අනේ!
270
00:14:38,825 --> 00:14:41,075
මගේ පුතාට රිද්දන්න එපා.
271
00:14:41,077 --> 00:14:44,328
මට අන්ඩර්ටේකින් වැඩේ ගැන කියන්න
මම එහෙම කරන්නේ නෑ.
272
00:14:51,503 --> 00:14:53,871
එපා!
කියනවා!
273
00:14:53,873 --> 00:14:55,256
අනේ!
274
00:14:55,258 --> 00:14:56,907
මගේ පුතාට ඉන්න දෙනවා!
275
00:14:56,909 --> 00:14:58,542
මැල්කම් මර්ලින්
ප්ලෑන් කරන්නේ මොකක්ද?
276
00:14:58,544 --> 00:15:00,761
මට ඔයාට කියන්න බෑ!
277
00:15:00,763 --> 00:15:04,131
එයා මාව මරයි!
එයා මගේ පවුලම මරයි!
278
00:15:04,133 --> 00:15:07,051
ඔයා කරදර වෙන්න ඕනි
මම ඒක කරයි කියලයි.
279
00:15:08,353 --> 00:15:10,087
එපා!
280
00:15:10,089 --> 00:15:13,274
මැල්කම් ග්ලේඩ්
සමතලා කරන්න ප්ලෑන් කරනවා!
281
00:15:13,276 --> 00:15:17,228
එයා කියනවා එතකොට
එයාට ඒක හදන්න පුලුවන් කියලා, ඒත්..
282
00:15:17,230 --> 00:15:19,280
කොහොමද?
283
00:15:19,282 --> 00:15:21,699
උපරකණයක් තියෙනවා.
මොන උපකරණයක්ද?
284
00:15:21,701 --> 00:15:24,952
එයා කියන්නේ ඒකෙන්
භූමිකම්පා ඇති කරන්න පුලුවන් කියලා.
285
00:15:24,954 --> 00:15:26,287
ඒක කොහොමද වෙන්නේ?
286
00:15:26,289 --> 00:15:27,621
මම දන්නේ නෑ.
287
00:15:27,623 --> 00:15:31,408
ඒක හදලා තියෙන්නේ
යුනිඩැක් කම්පැනියෙන්.
288
00:15:31,410 --> 00:15:35,947
මැල්කම් මගේ කම්පැනියේ
ව්යාහාරික විද්යාවෙන් ඒක ආයුධයක් කලා.
289
00:15:41,953 --> 00:15:44,421
ඇයි ඔයා මේ වගේ
දේකට පැටලුනේ?
290
00:15:44,423 --> 00:15:47,525
මගේ සැමියා...
291
00:15:47,527 --> 00:15:50,477
එයා මම දන්නෙවත්
නැතිව පැටලුනා.
292
00:15:50,479 --> 00:15:52,513
එයා හොදක්
කරන්නයි හැදුවේ.
293
00:15:52,515 --> 00:15:54,899
එයා අතරමං වුනා. එයා..
294
00:15:54,901 --> 00:15:59,586
එයාගේ තිරණ හින්දා මට මැල්කම්
අනතුරක් වුනා, මට වෙන කරන්න දෙයක් තිබුනේ නෑ.
295
00:16:00,690 --> 00:16:03,190
මට මගේ පවුලයි
දරුවොයි ආරක්ෂා කරන්න වුනා.
296
00:16:03,192 --> 00:16:06,026
මේ උපකරණෙ...
ඒක කොහෙද තියෙන්නේ?
297
00:16:06,028 --> 00:16:07,811
මම දන්නේ නෑ.
298
00:16:07,813 --> 00:16:09,580
ඔයා මට කියන්නේ නැත්නම්,
මට මර්ලින්ව නවත්තන්න බෑ.
299
00:16:09,582 --> 00:16:11,665
ඔයාට එයාව නවත්තන්න බෑ.
300
00:16:12,918 --> 00:16:15,502
දැන් පරක්කු වැඩියි.
301
00:16:18,924 --> 00:16:23,460
එපා. එපා, එපා.
මම ඔයාට හැම දෙයක්ම කිවා!
302
00:16:30,969 --> 00:16:32,836
ඔලිවර්!
303
00:16:32,838 --> 00:16:35,139
එපා!
වස්තුවේ...
304
00:16:35,141 --> 00:16:38,192
අනේ, මම දන්නවා ඔයා
මොනවද හිතන්නේ කියලා, වස්තුවේ,
305
00:16:38,194 --> 00:16:40,728
ඒත මම කවදාවත්
මේවා වෙයි කියලා හිතුවේ නෑ.
306
00:16:42,348 --> 00:16:45,265
ඔයා දන්නවා මම මේවගේ
දේකට හවුල් වෙන්න කවදාවත් හිතුවේ නෑ.
307
00:16:50,655 --> 00:16:52,990
මම තවදුරටත් මොකුත්ම දන්නේ නෑ.
308
00:17:08,203 --> 00:17:09,518
අනේ දෙවියනේ.
309
00:17:09,519 --> 00:17:11,018
ඔයා කිවේ ඔයාගේ පන්ච්
වලින් තල්ලු කරනවා කියලා!
310
00:17:11,020 --> 00:17:13,471
මම කලා.
ඉන්න මම ඔයාට අයිස් පැක් එකක් ගේන්න...
311
00:17:13,473 --> 00:17:16,056
හැමදේම.
මම හොදින්.
312
00:17:16,058 --> 00:17:19,526
ඔයාට යුනිඩැක් කම්පැනිය ගැන
හොයාගන්න පුලුවන් හැම දෙයක්ම හොයාගන්න.
313
00:17:20,578 --> 00:17:24,213
අපි දන්නවා ක්වීන් කම්පැනිය මාස
7කට කලින් ඒක ගත්තා.
314
00:17:24,215 --> 00:17:26,099
ඒ අපි හම්බවෙද්දි.
315
00:17:26,101 --> 00:17:29,051
මට ඕනේ මං
දන්නේ නැති දේවල් ගැන.
316
00:17:30,938 --> 00:17:34,019
යුනිඩැක් කියන්නේ පොඩි පර්යේෂණ හා
තාක්ෂනික දියුණු කරන කම්පැනියක්,
317
00:17:34,091 --> 00:17:38,277
භුමිකම්පා ගැන විශේෂයෙන් හොයනවා.
318
00:17:38,279 --> 00:17:40,279
මර්ලින් ග්ලේඩ් සමතලා කරන්න හදන්නේ,
319
00:17:40,281 --> 00:17:43,199
කෘතිම භූමිකම්පා ඇතිකරන්න
පුලුවන් උපකරණයකින්.
320
00:17:43,201 --> 00:17:45,651
ඔයා විහිලු කරනවා.
321
00:17:45,653 --> 00:17:47,703
වෙන මොනවද තියෙන්නේ?
322
00:17:47,705 --> 00:17:49,956
ගොඩක් කොටස් විකුණපුවා
ගැන තියෙන්නේ,
323
00:17:49,958 --> 00:17:52,475
ලගදිම විත්සර තියෙන්නේ
වැඩිපුර මිඩියා වල කියපු දේ...
324
00:17:53,211 --> 00:17:55,827
යුනිඩැක් සමූල ඝාතනය. ඒවා
සමපාත වෙන්න කිසිම විදියක් නෑ.
325
00:17:55,880 --> 00:18:00,230
ඔලිවර්, වෙබ්සයිට් එකක් තියෙනවා කොපිකැට්
දුනුකාරයා ගැන පොලිසිය සැක කරනවා කියලා.
326
00:18:00,284 --> 00:18:02,718
මොකක්?
දුනුකාරයා වැඩකරන්නේ මර්ලින්ටද?
327
00:18:02,720 --> 00:18:05,004
එයා කොණවල් ගැට ගහනවා.
328
00:18:05,006 --> 00:18:08,123
උපකරණෙ ගැන හැම තොරතුරක්ම මකපුවාම
කාටවත් විනාශෙ ගැන එයාට මොකුත්ම කියන්න බෑ.
329
00:18:09,644 --> 00:18:11,978
ඉතින් ඔයා මිස්ටර් මර්ලින් එක්ක
ඊතල කතාවක් දාන්නයි යන්නේ.
330
00:18:11,980 --> 00:18:14,129
අපි මර්ලින් එලියට ගත්තත්,
අනිත් දුනුකාරයා එලියේ ඉන්නවා.
331
00:18:14,131 --> 00:18:16,482
එයාට උපරණෙ හයි කරන්න පුලුවන්.
අපි ඒක හොයාගන්න ඕනි.
332
00:18:16,484 --> 00:18:18,467
එතකොට මර්ලින්ට කරන්න බෑ.
333
00:18:18,469 --> 00:18:21,187
සමහරවිට මර්ලින් අපිට ඒක කියන
වෙන විදියක් ඇති.
334
00:18:21,189 --> 00:18:22,822
ඔයාගේ හිතේ මොකක්ද තියෙන්නේ?
335
00:18:22,824 --> 00:18:25,658
මම ඔප්පු කරපු විදියට,
මිනිස්සු රහස් තියාගෙන ඉන්නවා.
336
00:18:25,660 --> 00:18:26,993
කම්පියුටර් එහෙම නෑ.
337
00:18:26,995 --> 00:18:29,863
ෆෙලිසිටි ඔයා මර්ලින් කම්පැනියේ
ප්රධාන ජාලෙ හැක් කරනවද?
338
00:18:30,648 --> 00:18:32,448
"හැක් කරනවා" කියන්නේ
කම්මැලි හිතෙන නමක්.
339
00:18:32,450 --> 00:18:34,617
නැ, මම...
340
00:18:34,619 --> 00:18:38,337
ඔව්, සම්පුර්ණයෙන් මර්ලින්
කම්පැනියේ ප්රධානෙ ජාලේ හැක් කරනවා.
341
00:18:38,339 --> 00:18:41,224
නවත්තන්න!
342
00:18:41,226 --> 00:18:42,658
මම ඒක කරන්නම්.
343
00:18:42,660 --> 00:18:44,961
මම දැනගෙන හිටියා ඔයාගේ
හොද තීරණ ගණන් කරන්න පුලුවන් කියලා.
344
00:18:44,963 --> 00:18:46,879
තනියම එනවා!
345
00:18:46,881 --> 00:18:48,401
අපි තමුසෙව ආපහු
යුනිෆෝම් එකට දාන්න ඕනි.
346
00:19:14,524 --> 00:19:17,326
මේ ෆයර්ස්.
ඒක සිද්ධ වෙනවා.
347
00:19:17,328 --> 00:19:19,245
තේරුනා.
348
00:19:19,247 --> 00:19:20,963
ඒ ෆයර්ස්.
349
00:19:20,965 --> 00:19:24,550
හැමදේම ඔයා
ප්ලැන් කරපු විදියට වෙනවා.
350
00:19:26,369 --> 00:19:29,839
ඔයා මෙහාට ආපු එක
ගොඩක් කාරුණිකයි.
351
00:19:29,841 --> 00:19:32,592
වොල්ටර්?
352
00:19:32,594 --> 00:19:35,094
ඔයා කාටද කතා කරන්නේ...
353
00:19:35,096 --> 00:19:36,729
මොයිරා.
354
00:19:36,731 --> 00:19:38,064
ඔයාට කොහොමද?
355
00:19:39,701 --> 00:19:41,984
ඇත්තටම, ඔයා
ටිකක් වෙනස් වගේ.
356
00:19:41,986 --> 00:19:43,936
ආ, නෑ, නෑ.
මම හොදින්.
357
00:19:43,938 --> 00:19:48,774
මැල්කම් එයාගේ
පළිගැනිම ගැන බලන්න ඇවිත් තියෙන්නේ.
358
00:19:48,776 --> 00:19:50,526
රැකියුට්බෝල් උසාවියේ.
359
00:19:52,063 --> 00:19:54,846
මට වොල්ටර්ට හොස්පිටල් එකේදි
කතා කරන්නවත් හම්බුනේ නෑ, හැමෝම වගේ,
360
00:19:54,949 --> 00:19:58,167
මම සතුටුයි එයා අයිති
තැනට ආපහු ආපු එක ගැන.
361
00:19:58,169 --> 00:19:59,936
එයාගේ පවුලත් එක්ක.
362
00:19:59,938 --> 00:20:02,622
ඔව්.
363
00:20:02,624 --> 00:20:04,090
මම ඔයාට රෙස්ට් කරන්න දෙන්නම්.
364
00:20:06,094 --> 00:20:08,995
මම ඔයාව එක්කගෙන යන්නම්.
365
00:20:11,682 --> 00:20:14,266
ඔයාගේ මිනිමරුවා අර යුනිඩැක්
එකේ අයව මරපු එක නම් සුදුසු නෑ.
366
00:20:15,270 --> 00:20:17,520
පොලිසිය දැන් කොපිකැට්
දුනුකාරයෙක් ගැන හොයනවා
367
00:20:17,522 --> 00:20:19,855
අන්ඩර්ටේකින් එක වෙනුවට.
අපිට වෙන්න තියෙන ඩැමේජ් එක අනුව,
368
00:20:19,857 --> 00:20:21,807
මට අපිව එලිවෙන එක නවත්තන්න වුනා.
මට පේනවා.
369
00:20:21,809 --> 00:20:24,644
එතකොට වොල්ටර්ව දැන් බලන්න
ආවේ ඒ වගේ දේකටමද?
370
00:20:25,647 --> 00:20:27,697
ඔයා එයාව මාස 6ක් තියාගෙන හිටිය.
371
00:20:27,699 --> 00:20:30,449
අන්වාර්යයෙන් එයාගෙන් ප්රශ්න අහන්න ඇති.
ඔව් ඇහුවා.
372
00:20:30,451 --> 00:20:34,401
මම හිතනනවා වොල්ටර් ඔයා හිතුවට වඩා දෙයක්
දැනගෙන හිටියා නම්, එකගතාවෙයට හෙනගහයි,
373
00:20:34,422 --> 00:20:37,573
මම ආපහු වැන්දඹුවක් වෙන්න තිබුනා.
මම වැරදිද?
374
00:20:37,575 --> 00:20:39,875
කලාතුරකින්.
375
00:20:42,612 --> 00:20:45,498
අපි ෆෝන් කෝල් කිපයක් හොයාගන්න හම්බුනා
376
00:20:45,500 --> 00:20:49,566
යුනිඩැක් කම්පැනියේ මැරුණ අයගෙන් එක්නෙකුයි
මර්ලින් කම්පැනියේ කවුරුහරි කෙනෙකුයි එක්ක.
377
00:20:49,620 --> 00:20:53,172
ඒ හින්දයි මම ඔයාලගේ කම්පැනියෙන් කාව හරි
අපේ පරික්ෂනේට උදව් කරන්න එවන්න කිවේ.
378
00:20:54,291 --> 00:20:58,428
ඒත් ස්භාවිකව, එයාලා එවලා තියෙන්නේ එතන
තත්පර 30ක් වැඩ කරන මොකුත් දන්නේ නැති කෙනෙක්ව.
379
00:20:59,296 --> 00:21:02,832
පරික්ෂක ලාන්ස්, මර්ලින් කම්පැනියේ
කවුරු හරි මේ මරණ වලට සම්බන්ධයි නම්,
380
00:21:03,551 --> 00:21:05,234
ඔයාට වගේම මටත් එයාලව
හොයාගන්න ඕනි.
381
00:21:05,236 --> 00:21:09,605
ෆෝන් කෝල් වලට වඩා වැඩි දෙයක් මට දෙන්න
මම ඔයාට පුලුවන් හැම විදියකින්ම උදව් කරන්නම්.
382
00:21:15,829 --> 00:21:17,813
ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ?
383
00:21:17,815 --> 00:21:21,951
ඔයාගේ තාත්තගේ පරික්ෂණයකට උදව් කරනවා.
384
00:21:24,756 --> 00:21:27,289
ඔයාට වෙන මොනවා හරි ඕනි නම්
මට කතා කරන්න.
385
00:21:31,045 --> 00:21:34,547
තත්පරයක් ඉන්න, වස්තුවේ.
386
00:21:34,549 --> 00:21:37,166
මර්ලින් කම්පැනියේ කවුරු හරි
කොපිකැට් දුනුකාරයාට සම්බන්දයි, හරිද?
387
00:21:38,148 --> 00:21:41,073
ඔයාට එයාලගේ කම්පියුටර් සිස්ටම් එකට
ගිහින් පොඩ්ඩක් හොයලා බලන්න පුලුවන්ද?
388
00:21:41,179 --> 00:21:42,440
ඒකට වරෙන්තුවක් ඕනි.
389
00:21:42,441 --> 00:21:46,276
මට උදව්වක් ණය කෙනෙක්ගෙන්
පොඩි සාධාරණයක් ඕනි.
390
00:21:48,880 --> 00:21:52,715
ඔයයි මර්ලිනුයි එලියෙදි මොකක්ද කලේ
කියලා මට කවදාවත් කිවේ නෑ.
391
00:21:52,717 --> 00:21:54,267
නෑ.
මම කිවේ නෑ.
392
00:21:54,269 --> 00:21:57,720
ඔයා මට කියන්න ඕනි නෑ.
393
00:21:57,722 --> 00:22:00,857
ඔලිවර්.
394
00:22:02,527 --> 00:22:05,194
මම දන්නවා,
මම දන්නවා, ඒක කියන්.
395
00:22:05,196 --> 00:22:08,013
ඔයා... ඔයා
හිතන්නේ මට පිස්සු කියලනේ.
396
00:22:08,015 --> 00:22:09,866
මම කිවේ, ඔලිවර්,
එයා මට වංචා කලා,
397
00:22:09,868 --> 00:22:12,151
එයා මගේ හදවත පෑරුවා,
එයා සාරව මැරෙන්න දුන්නා
398
00:22:12,153 --> 00:22:15,060
තව ඔයා අනිවාර්යයෙන් ඇසිඩ් වුනත්
බොයි මම එයත් එක්ක ආයේ හිටියොත්.
399
00:22:15,707 --> 00:22:18,458
තාත්තේ...
400
00:22:18,460 --> 00:22:20,827
මට විශ්වාසයි ඔයා
මං ගැන කලකිරෙනවා කියලා.
401
00:22:27,969 --> 00:22:30,753
ක්වීන් ආපහු ආවට පස්සේ. එයා...
402
00:22:30,755 --> 00:22:33,239
වෙනස්.
403
00:22:35,375 --> 00:22:37,910
මම කවදාවත්
ඒක කියන එකට අකමැති වුනේ නෑ.
404
00:22:41,348 --> 00:22:43,566
අපි කන්න යමු.
405
00:22:49,891 --> 00:22:51,724
මොනවා හරි?
406
00:22:51,726 --> 00:22:54,944
වාර්තා විදියට, මම ඇතුලට ගියොත්
මගේ අත උස්සලා "යස්" කියනවා.
407
00:22:55,947 --> 00:22:57,947
ඔයාට මේක හරියන්නේ
නෑ කියලා කියන්න පුලුවන්.
408
00:22:58,666 --> 00:23:01,566
එයා උපකරණෙ කොහෙද තියලා තියෙන්නේ
කියලා දැන ගන්න තවත් ක්රමයක් ඇති.
409
00:23:01,669 --> 00:23:05,436
මම මර්ලින්ගේ ප්රධාන ජාලෙට ගිහින් මගේ ටැබ්ලට් එක
ගහලා ඇරෙන්න තියෙන තැන හොයාගන්න ක්රමයක් නෑ.
410
00:23:05,490 --> 00:23:07,340
එහෙනම් අපි නටමු.
411
00:23:09,043 --> 00:23:12,343
ඔයා කෙලින්ම ප්රධාන ජාලෙට සම්බන්ධ වෙන්න ඕනි,
එහෙනම් අපි කෙලින්ම ප්රධාන ජාලෙට සම්බන්ද වෙන්න දෙන්නම්.
412
00:23:12,430 --> 00:23:14,797
ඊට පස්සේ අපි හොයාගමු
උපරණෙ කොහෙද තියෙන්නේ කියලා.
413
00:23:14,799 --> 00:23:22,166
ඔලිවර්... මම කිවද ප්රධාන ජාලය මර්ලින් කම්පැනියේ
මුලස්ථානය ඇතුලේ 25වෙනි තට්ටුවේ තියෙන්නේ කියලා.
414
00:23:22,273 --> 00:23:24,023
ඒකට යන්න පුලුවන්නේ සිමිත
අවසර තියෙන ලිෆ්ට් එකකින්.
415
00:23:24,025 --> 00:23:26,359
මම දන්නවා.
416
00:23:26,361 --> 00:23:28,678
අපි ඒකට හොරෙන් පනින්න යන්නේ.
417
00:23:42,127 --> 00:23:44,412
ඔලිවර් ක්වීන්.
418
00:23:44,414 --> 00:23:47,081
මට 11.30 ටොමී මර්ලින්
එක්ක එපොයින්මන්ට් එකක් තියෙනවා.
419
00:23:48,533 --> 00:23:51,802
මගේ ලග super deluxe
big Belly Buster එකක් තියෙනවා
420
00:23:51,804 --> 00:23:55,473
මිස්ටර් ඇන්ඩෘස්ට.
මම හිතන්නේ එයා ආරක්ෂක අංශෙ.
421
00:23:55,475 --> 00:23:57,558
එයා හොදට ටිප් දෙනවද?
422
00:23:57,560 --> 00:23:59,927
ඔයාට උඩට යන්න පුලුවන්,
ම්ස්ටර්. ක්වීන්.
423
00:23:59,929 --> 00:24:02,546
ඔයා තත්පරයක් ඉන්න.
424
00:24:02,548 --> 00:24:04,098
අලුත් කොල්ලා,
ඔයා කැම ඉල්ලුවද?
425
00:24:04,100 --> 00:24:05,983
එව්, මම big belly burger
වලට ඇබ්බැහි වෙලා ඉන්නේ.
426
00:24:05,985 --> 00:24:07,435
කවදාවත් කාලා නෑ.
427
00:24:07,437 --> 00:24:09,487
මම ඔයත් එක්ක බෙදාගන්නම්කෝ.
428
00:24:10,822 --> 00:24:13,524
ඉතිරි තියාගන්න.
429
00:24:23,001 --> 00:24:25,252
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
430
00:24:27,956 --> 00:24:29,673
ඔයා කොහාටද යන්නේ.
වස්තුවේ?
431
00:24:29,675 --> 00:24:30,925
19 තට්ටුවට.
432
00:24:30,927 --> 00:24:32,460
ගොඩක් නරකයි.
මම 13ට යන්නේ.
433
00:24:37,766 --> 00:24:41,101
මිස්ටර් ඇන්ඩෘට ලන්ච් හම්බුනාද?
434
00:24:41,103 --> 00:24:44,555
Belly buster එකක් benzodiazepine එක්ක
මායෝ එක අල්ලන් ඉන්.
435
00:24:51,029 --> 00:24:53,697
හොදට නිදාගන්න.
436
00:24:59,905 --> 00:25:04,375
ප්රධාන ජාලේ 25 තියෙන්නේ.
මට ඔයාලට ගෙන්න පුලුවන්නේ එච්චරයි.
437
00:25:05,000 --> 00:25:13,000
www.baiscopelk.com
438
00:25:36,491 --> 00:25:39,660
පල්ලෙහා බලන්න එපා.
439
00:25:39,662 --> 00:25:41,144
පරක්කු වැඩියි.
440
00:25:41,146 --> 00:25:44,115
ඔයා කලින් කියන්න තිබුනා,
මම උසවල් වලට බයයි, මම දැන් ඒක දැනගත්තේ.
441
00:25:44,917 --> 00:25:47,084
ෆෙලිසිටි.
442
00:25:47,086 --> 00:25:48,786
මාව තදේට අල්ලගන්න.
443
00:25:48,788 --> 00:25:52,172
මම හිතන්නේ ඔයා ඒක කියන්නේ
කොන්දේසි සහිතව.
444
00:25:52,174 --> 00:25:55,459
ගොඩක් භයානක...
කොන්දේසි.
445
00:25:59,998 --> 00:26:02,433
ලැස්තිද?
446
00:26:25,707 --> 00:26:28,125
ඔයා හොදින්ද?
447
00:26:28,127 --> 00:26:29,410
මම හොදින්.
448
00:26:29,412 --> 00:26:31,962
මේක නිකන් මගේ
" හැක් කරන්න යන" මුන වගේ.
449
00:26:31,964 --> 00:26:34,248
මම හැමවෙලේම...
මේ වගේ තමයි
450
00:26:34,250 --> 00:26:36,467
කරන්න කලින්, ඔයා දන්නවනේ,
හැක්.
451
00:26:36,469 --> 00:26:38,218
ආරක්ෂකයෝ විනාඩි
10න් 10ට කැරකෙනවා.
452
00:26:38,220 --> 00:26:40,588
මම ටොමී හම්බෙලා
විනාඩි 9න් එන්නම් හරිද?
453
00:26:47,095 --> 00:26:48,979
ඩිග් එයා දිහා බලාගෙන ඉන්න.
454
00:26:48,981 --> 00:26:50,848
පහෙන් පහ.
455
00:27:13,506 --> 00:27:17,925
බාර් එකට පාරක් වැදිලා.
456
00:27:17,927 --> 00:27:20,993
මම දැක්කා ඔයාගේ නම කාලසටහනේ තියෙනවා,
මං හිතුවේ ඒක වැරදිමක් කියලා.
457
00:27:21,013 --> 00:27:25,165
අයි ගොඩක් සිරියස් වෙලා? කවුරු හරි එයාට අද
ඔයා ඊතලයකින් තියන එකට අකමැති වුනාද?
458
00:27:26,419 --> 00:27:28,953
මම හිතුවේ
අපි ඉස්සර කතා කලේ කියලා.
459
00:27:28,955 --> 00:27:30,304
මොකක් ගැනද?
460
00:27:30,306 --> 00:27:32,690
මම ක්ලබ් එකෙන් ආපු එක,
ඔයා දරුණු මිනිමරුවෙක් වුන එක?
461
00:27:32,692 --> 00:27:34,591
අපිට මාතෘකවලින් හිගයක් නෑ.
462
00:27:34,593 --> 00:27:37,945
අපි ලෝරල්ගෙන් පටන් ගමු,
ඔයා තාමත් එයාට ආදරෙන් ඉන්නේ.
463
00:27:37,947 --> 00:27:39,480
ඉතින් ඔයත්.
464
00:27:39,482 --> 00:27:42,783
මට එයත් එක්ක
ඉන්න බෑ, ටොමී.
465
00:27:42,785 --> 00:27:44,118
ඔයා දන්නවා
මට බැරි ඇයි කියලා.
466
00:27:44,120 --> 00:27:46,153
ඉතින් මොකද?
467
00:27:46,155 --> 00:27:48,405
මම එයාගේ සැනසිලි ගානද?
මම පාස් කරනවා.
468
00:27:48,407 --> 00:27:51,375
එයා කාගෙවත්...
බූදලයක් නෙවෙයි.
469
00:27:51,377 --> 00:27:54,628
ලෝරල් එයාගේ තිරණ ගන්නවා.
470
00:27:54,630 --> 00:27:57,665
ඉතින් එයා ඔයාව තොරගත්තා.
471
00:27:57,667 --> 00:28:00,317
ඔයාට ඒක පාලනය කරගන්න බැරි වෙනකන්.
472
00:28:00,319 --> 00:28:04,171
දෙවියෝ තමයි දන්නේ එයාගෙයි මගෙයි
අතර ගොඩක් දේවල් වලට මම වැරදි කාරයා කියලා,
473
00:28:04,173 --> 00:28:07,758
ඒත් ඔයයි එයයි එහෙම නෙවෙයි.
474
00:28:07,760 --> 00:28:10,894
මම එච්චරයි කියන්න ආවේ.
475
00:28:18,269 --> 00:28:21,321
ඇත්තටම ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ?
476
00:28:22,657 --> 00:28:24,908
මම තාත්තට ලගින් වැඩ කරනවා.
477
00:28:38,423 --> 00:28:40,791
ඔයාලට ප්රශ්නයක්.
මොකක්?
478
00:28:40,793 --> 00:28:43,093
ෆෙලිසිටි කම්පැනියේ ලොක්කෙක්
හම්බෙන්නයි යන්නේ.
479
00:28:43,095 --> 00:28:44,678
මම තාම ඩවුන්ලෝඩ්
කරලා ඉවර නෑ.
480
00:28:44,680 --> 00:28:47,097
ඔහොමම ඉන්න,
මම මේ එන ගමන්.
481
00:28:47,099 --> 00:28:48,882
ඔලිවර්.
482
00:28:48,884 --> 00:28:50,718
මිස්ටර් මර්ලින්.
483
00:28:50,720 --> 00:28:53,170
මම කියන්නම ඕනි, ඔයා
මෙහෙ දැකිම පුදුමයක්.
484
00:28:53,172 --> 00:28:55,222
ටොමිටයි මටයි පොඩි
ඉවර නැති බිස්නස් එකක් තිබුනා.
485
00:28:55,224 --> 00:28:59,274
මම දන්නවා දේවල් ඔයාලා දෙන්නට අභියෝග වෙන
විදියට වුනා, එත් මට විශ්වාසයි ඔයා ඒව හරිගස්සගයි.
486
00:28:59,344 --> 00:29:01,145
ෆෙලිසිටි!
තව තත්පර ටිකයි.
487
00:29:01,147 --> 00:29:02,563
ඔව්.
488
00:29:02,565 --> 00:29:04,181
සොරි.
මම යන්න ඕනි.
489
00:29:04,183 --> 00:29:05,899
මගේ ආයෝජකයෝ ටිකක් මම
එනකන් ක්ලබ් එකේ බලන් ඉන්නවා.
490
00:29:05,901 --> 00:29:07,401
මම මීටින් එකකට
එලියට යන ගමන්.
491
00:29:07,403 --> 00:29:09,536
මම ඔයාව ලොබිටය
එක්කගෙන යන්නම්.
492
00:29:09,538 --> 00:29:12,956
එයා අහුවෙන්නයි යන්නේ, ඔලිවර්.
493
00:29:12,958 --> 00:29:16,376
ඔලිවර්, ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
494
00:29:24,054 --> 00:29:25,082
ෆෙලිසිටි!
495
00:29:25,083 --> 00:29:26,950
මොකක්ද?
තව තප්පර ටිකයි!
496
00:29:28,987 --> 00:29:32,088
ඔයාට තත්පර ටිකක් නෑ.
497
00:29:33,158 --> 00:29:35,742
Yes!
මම ඒක කරන්නම ඕනි.
498
00:29:42,166 --> 00:29:44,500
හෙන ගහපන්, ඔලිවර්, එයා ප්රශ්නෙක,
ඔයා කොහෙද?
499
00:29:44,502 --> 00:29:46,085
මේක ආරක්ෂිත ප්රදේශයක්.
500
00:29:47,138 --> 00:29:48,772
මට I.D. පෙන්නන්න.
501
00:29:48,774 --> 00:29:50,390
I.D.?
502
00:29:50,392 --> 00:29:52,442
ඔයාගේ අම්මට හලෝ කිවා කියන්න.
503
00:29:52,444 --> 00:29:54,711
මම කියන්නම්.
504
00:29:54,713 --> 00:29:57,647
ඔහොමම ඉන්න.
උඩට පඩිපලෙන් එන ගමන්.
505
00:29:57,649 --> 00:29:59,149
ඔලී?
506
00:29:59,984 --> 00:30:02,402
තියා?
507
00:30:02,404 --> 00:30:03,903
ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ?
508
00:30:03,905 --> 00:30:06,072
මම,
ටොමී දැක්කා විතරයි.
509
00:30:06,074 --> 00:30:07,740
ඔව්, මාත්.
510
00:30:07,742 --> 00:30:09,358
මම උඩට යන්න ඕනි,
මට පරක්කු වෙන්න බෑ.
511
00:30:09,360 --> 00:30:12,328
මම හිතුවේ ඔයා පාතට ආවා කියලා.
512
00:30:12,330 --> 00:30:14,497
මේ ඉන්නේ!
513
00:30:14,499 --> 00:30:16,916
තැන්ක්ස්, මිනිහෝ,
මේ පරණ සිකියුරිටි එකේ ස්නක් එකක්.
514
00:30:16,918 --> 00:30:18,384
මර්ලින් ජුනියර්ගේ
එක කෙල්ලක්.
515
00:30:18,386 --> 00:30:20,053
මෙයා චු කරා එයා
ආයේ කවදාවත් කතා කලේ නෑ.
516
00:30:20,055 --> 00:30:22,255
මතකයි.
මම ටැබ්ලොයිඩි කියවනවා.
517
00:30:22,257 --> 00:30:24,390
එව්, ආපහු තැන්ක්ස්.
දැන් යමු බාර්බි.
518
00:30:24,392 --> 00:30:26,426
ඔයාගේ අලුත් නමේ
අග මර්ලින් වෙන්නේ නෑ.
519
00:30:26,428 --> 00:30:28,728
ඒත් මම එයාට ආදරෙයි!
එයා මගේ මිනිහා!
520
00:30:28,730 --> 00:30:32,015
ඔයා දිලිසෙන පලිහක් ගත්ත
මගේ නයිට්.
521
00:30:34,718 --> 00:30:37,070
අර ඔයාගේ යාලුවා රෝයිද?
522
00:30:37,072 --> 00:30:39,155
නෑ,
නෑ?
523
00:30:39,157 --> 00:30:41,224
ඔව්,
එයා මාව එක්කගෙන ආවා.
524
00:30:41,226 --> 00:30:43,910
තියා, ඇත්තටම ඔයා
මෙතන මොනවද කරන්නේ?
525
00:30:43,912 --> 00:30:45,561
ඇත්තම කියන්න.
526
00:30:45,563 --> 00:30:47,363
ඇත්ත?
527
00:30:47,365 --> 00:30:50,041
අපි දුනුකාරයාව
හොයාගන්නයි හදන්නේ.
528
00:30:50,043 --> 00:30:50,568
මොකක්?
529
00:30:50,569 --> 00:30:53,601
රෝයි එයාව සබ් වේ එකෙන් බේරගත්ත
දවසේ ඉදන් හොයනවා.
530
00:30:54,122 --> 00:30:59,189
මට ඇහුනා පරික්ෂක ලාන්ස් කියනවා අනිත් දුනුකාරයා
මර්ලින් කම්පැනියට සම්බන්ධයි කියලා, ඉතින්...
531
00:30:59,244 --> 00:31:01,761
රොයි.
532
00:31:01,763 --> 00:31:04,097
අපි තාම හම්බෙලා නෑ. මම තියාගේ
අකමැති වෙන ලොකු අයියා.
533
00:31:04,099 --> 00:31:06,766
ඔව්, මම දන්නවා.
534
00:31:08,352 --> 00:31:10,603
දුනුකාරයාට පැටලෙන්න එපා.
535
00:31:10,605 --> 00:31:13,106
එකා පිස්සෙක්, එකා භයානකයි,
ඒකට ලංවෙන ඕනම කෙනෙක් මැරෙනවා.
536
00:31:14,142 --> 00:31:16,226
ඒ මගේ නංගි නෙවෙයි.
ඔයාට මං කියපු දේ ඇහුනද?
537
00:31:22,484 --> 00:31:25,235
එයාව දැන්ම ගෙදර එක්කන් යනවා.
538
00:31:34,211 --> 00:31:36,579
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
539
00:31:36,581 --> 00:31:38,631
දුනුකාරයා වර්ටිගෝ විකුණන
අයට එච්චර කැමති නෑ.
540
00:31:38,633 --> 00:31:41,634
මම දන්න කෙනෙක් තාමත්
විකුණන්න හංගගෙන තියන් ඉන්නවා.
541
00:31:41,636 --> 00:31:44,752
අපි එයාව බිල්ලට තිබ්බොත්,
හිතන්නේ දුනුකාරයා එයා වෙනුවෙන් එයි.
542
00:31:44,806 --> 00:31:46,973
මගේ අයියා කියපු දේ
ඔයාට ඇහුනද?
543
00:31:46,975 --> 00:31:48,591
ඔයාගේ අයියා එයා
ගැන මොනවද දන්නේ?
544
00:31:48,593 --> 00:31:51,844
එක දෙයක්,
දුනුකාරයා එකපාරක් එයාගේ ජිවිතේ බේරුවා.
545
00:31:51,846 --> 00:31:55,148
ඉතින් එයා අපිට ඈත්වෙලා ඉන්න කියනවා නම්,
ඒකෙන් මොනවා හරි කියවෙනවා.
546
00:31:55,150 --> 00:31:57,183
හිත රිද්දන්න නෙවෙයි තියා,
ඒත් ඔයාගේ අයියා එක විදියක දුර්වල කෙනෙක්.
547
00:31:57,185 --> 00:32:00,603
ඒක කියන්න එපා.
ඇයි නැත්තේ? ඒක ඇත්ත
548
00:32:00,605 --> 00:32:03,907
මගේ අයියා අවුරුදු 5ක්
තනියම දූපතක බේරිලා හිටියා!
549
00:32:03,909 --> 00:32:06,475
අවුරුදු 5ක් මම හිතුවේ
මට එයාව නැති වුනා කියලා.
550
00:32:06,477 --> 00:32:09,279
ඔව්? මටත්
කෙනෙක් නැති වුනා.
551
00:32:09,281 --> 00:32:11,781
එයාලා ආයේ කවදාවත් එන්නේ නෑ.
552
00:32:11,783 --> 00:32:13,283
කවුද?
553
00:32:13,285 --> 00:32:15,702
ඒක ප්රශ්නයක් නෙවෙයි.
554
00:32:15,704 --> 00:32:17,921
ඒකයි මට එයාව
හොයාගන්න ඕනි.
555
00:32:17,923 --> 00:32:20,173
එතකොට එයාට පුලුවන්
මට එයා වගේ වෙන්න උගන්නන්න.
556
00:32:20,175 --> 00:32:23,092
එතකොට මට කවදාවත්
කවුරුවත් නැතිවෙන්නේ නෑ.
557
00:32:24,428 --> 00:32:27,046
මට මේක කරන්න බෑ, රෝයි.
558
00:32:27,048 --> 00:32:29,699
ඔයා මේක අතාරින්නේ නැත්තන්,
ඔයාට මාව නැතිවේවි.
559
00:32:30,352 --> 00:32:33,186
පස්සට වඩා දැන් හොදයි.
560
00:32:43,364 --> 00:32:45,865
හොදයි.
561
00:32:45,867 --> 00:32:47,450
මම ඔයාව බලන්න ආවේ
562
00:32:47,452 --> 00:32:50,620
ඔයාට තේ එකක් හරි මොකකට හරි,..
563
00:32:50,622 --> 00:32:53,256
මොකක්ද මේ?
564
00:32:55,576 --> 00:32:58,044
වොල්ටර්...
565
00:32:58,046 --> 00:33:00,380
අනේ.
566
00:33:00,382 --> 00:33:03,216
දික්කසාදේ කියන්නේ අන්තිමේට කරන දේ.
567
00:33:03,218 --> 00:33:05,602
කොන්දේසිවලට අනුව,
මම ඒක වෙන් කරපු දේකින් හොයාගන්නම්
568
00:33:06,537 --> 00:33:09,420
ඔයා හිතනවාද මම විශ්වාස කරනවා කියලා
මම පැහැරගත්ත රෑ ඔයා මට කිවා
569
00:33:09,474 --> 00:33:13,259
මම ඔයාගේ කුමන්ත්රණේට ලං වෙනවා කියලා
ඒක එක වැර වුන දෙයක් කියලා.
570
00:33:14,312 --> 00:33:16,429
ඔයා...
ඔයා අනතුරක හිටියේ.
571
00:33:16,431 --> 00:33:19,098
මේ පිලිවෙල,
ඒක ඔයාගේ ජිවිතේ බේරුවා.
572
00:33:19,100 --> 00:33:20,933
හොදයි,
ඒක නම් විහිලුවක්.
573
00:33:20,935 --> 00:33:23,936
මොකද ඒකෙත් තේරෙන්නේ
ඔයා ඒක විනාශ කලා කියලා.
574
00:33:23,938 --> 00:33:25,405
වොල්ටර්...
575
00:33:25,407 --> 00:33:27,407
මම බලෙන් හිර කරලා
හිටපු මිනිස්සු ගැන කියවලා තියෙනවා.
576
00:33:27,409 --> 00:33:31,177
සමහර අය කිවේ එයාලට බයෙනුයි
තනිකමෙනුයි ඈත්වෙන එක ලේසියි කියලා...
577
00:33:32,580 --> 00:33:36,532
එයාලා ආදරේ කරන
අය ලගට ආවම.
578
00:33:36,534 --> 00:33:39,235
ඉතින් මම දන්නේ නැ ඇයි
මම තාමත් ජිවත් වෙන්නේ කියලා, මොයිරා.
579
00:33:39,237 --> 00:33:41,204
මොකද මට
ඒ දේ තිබුනේ නෑ.
580
00:33:41,206 --> 00:33:42,455
වොල්ටර්, අනේ...
581
00:33:42,457 --> 00:33:47,373
ඔයා මොකද හිතන්නේ ඔයාට මට කියන්න පුලුවන් කියලද
මම දන්න හැමදෙයක්ම, මගේ ජිවිත කාලෙම....
582
00:33:47,462 --> 00:33:49,645
තාම නැතිවෙලා නැ කියලද?
583
00:33:56,020 --> 00:33:58,388
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
584
00:33:58,390 --> 00:34:00,890
මෙහාට එන්න.
585
00:34:18,460 --> 00:34:20,293
ඔයා මොනවද හොයාගත්තේ?
586
00:34:20,295 --> 00:34:23,329
මර්ලින් කම්පැනියේ ආරක්ෂක
සිස්ටම් එක අල්ලන්න බෑ.
587
00:34:23,331 --> 00:34:25,882
Firewalls, NSA-grade
I.P.Sec protocols...
588
00:34:25,884 --> 00:34:28,718
ඒ මොකක්ද ඒ, " පහර දෙන්න බෑ, බොස්"
කියන එක තාක්ෂණිකව කියන විදියද?
589
00:34:28,720 --> 00:34:30,603
ඔව්, ඒත්
මම එකම කෙනා නෙවෙයි.
590
00:34:30,605 --> 00:34:33,339
තවත් කවුරුහරි මර්ලින්
කම්පැනිය හැක් කරන්න හදලා තියෙනවා.
591
00:34:33,341 --> 00:34:36,642
මම පාවිච්චි කරපු පාරමයි.
එකම ප්රතිඵලේ.
592
00:34:36,644 --> 00:34:40,061
ඔයා කියන්නේ වෙන කවුරුහරි යුනිඩැක් එකයි
මර්ලින්ගෙයි සම්බන්ධෙ ගැන හොයනවද?
593
00:34:40,098 --> 00:34:41,187
ඔව්, හොද එක්කෙනෙක්.
594
00:34:41,212 --> 00:34:42,900
එයගේ අඩි සටහන්
මකාගෙන යන්න දන්න කෙනෙක්.
595
00:34:42,901 --> 00:34:44,851
මට තාමත් ඒ කෙල්ලව අල්ලගන්න බැරි වුනා.
ඒ කෙල්ල?
596
00:34:44,853 --> 00:34:46,686
ඔව්. එයා
ක්වීන් කම්පැනියේ වැඩ කරන්නේ.
597
00:34:46,688 --> 00:34:49,388
නම ෆෙලිසිටි ස්මෝක්.
598
00:34:49,390 --> 00:34:53,076
මොන මගුලෙ කෙනෙක්ද
මේ ෆෙලිසිටි ස්මෝක්?
599
00:34:53,078 --> 00:34:55,311
ඩවුන්ලෝඩ් කරනවට අමතරව,
මට නිදහස හම්බුනා
600
00:34:55,313 --> 00:34:57,313
ට්රෝජන් එකක් මර්ලින්ගේ
සිස්ටම් එකට දාන්න.
601
00:34:57,315 --> 00:34:59,615
පේන විදියට ඒක නියමට වෙයි.
602
00:34:59,617 --> 00:35:01,367
ඒක නියමයි,
මර්ලින් හිතුවොත් එයා සාමයෙන් ඉන්නවා කියලා
603
00:35:01,369 --> 00:35:03,252
ඒක උදව් කරයි අපි මුලින් දැනගෙන හිටියොත්.
604
00:35:03,254 --> 00:35:05,004
ඔයාට භූමිකම්පා උපකරණේ
තියෙන තැන හම්බුනාද?
605
00:35:05,006 --> 00:35:06,672
මම ඒක හොයනවා.
606
00:35:06,674 --> 00:35:09,092
ඒත් තව ගොඩක්
ඩේටා වලින් යන්න තියෙනවා.
607
00:35:12,129 --> 00:35:15,381
ඔයා හොදින්ද?
608
00:35:15,383 --> 00:35:18,301
මගේ තාත්තා, එයා මට කිවා
එයා මේ ටවුම දූෂණය කලා කියලා.
609
00:35:18,303 --> 00:35:21,806
එයාගේ වැරදි හදන්න කිවා, ඒත් මම ඒකෙන්
මොකක්ද කියන්නේ කියලා දැනන් හිටියේ න.
610
00:35:22,807 --> 00:35:25,358
ඒක අන්ඩර්ටේකින් එක ගැන.
611
00:35:25,360 --> 00:35:30,095
මම මටම පොරොන්දු වුනා මම ලිස්ට් එකේ
හැම නමක්ම නැතිකලාම, මම ඉවරයි කියලා, ඒත්...
612
00:35:31,533 --> 00:35:35,701
මේ මිනිස්සු මරණ එකෙන්,
එයාට ගෞරවයක් වෙන්නේ නෑ.
613
00:35:35,703 --> 00:35:40,072
මම ලෙඩේ පැසවද්දි
රොග ලක්ෂණ වලටයි බෙහෙත් කලේ.
614
00:35:40,074 --> 00:35:43,242
මම අන්ඩර්ටේකින් එක නැවැත්තුවොත්...
615
00:35:43,244 --> 00:35:46,579
මම ලෙඩේ නැතිකරලා දානවා.
616
00:35:46,581 --> 00:35:49,999
ඔයා මොනවද කියන්නේ, ඔලිවර්?
ඔයා කබායත් එක්ක ඉන්නවද?
617
00:35:52,085 --> 00:35:56,005
මර්ලින්ගේ ප්ලෑන් එක තමයි
මම දූපතෙන් ආවම නවත්තන එක.
618
00:35:57,925 --> 00:35:59,759
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
619
00:35:59,761 --> 00:36:02,311
එලියට.
620
00:36:06,568 --> 00:36:08,351
අපිට කතා කරන්න පුලුවන්ද?
621
00:36:15,410 --> 00:36:19,512
ඔයාට මොනවා ගැනද
කතා කරන්න ඕනි?
622
00:36:19,514 --> 00:36:25,001
මම හිතුවේ මේක කියන්න
ලේසි වෙයි කියලා.
623
00:36:25,003 --> 00:36:28,154
ඒත් මම දැන්
මෙතන හිටගෙන ඉන්නවා...
624
00:36:28,156 --> 00:36:30,673
ඔයා දිහා බලාගෙන,
ඒක...
625
00:36:30,675 --> 00:36:32,508
ඔයාට කියන්න තියන දේ
කියලා යන්න, හරිද?
626
00:36:32,510 --> 00:36:35,244
මම ආවට පස්සේ හැම වෙලේම,
අපි මේ නැටුම කලා.
627
00:36:35,246 --> 00:36:39,348
අපි එකතු වුනා,
මම ඒක විසි කරලා දැම්මා.
628
00:36:39,350 --> 00:36:41,851
මොකක් හරි දෙයකින්
මාව විසි කරලා දැම්මා.
629
00:36:41,853 --> 00:36:45,521
ඒත් මම හිතන්නේ...
630
00:36:45,523 --> 00:36:48,574
අන්තිමේට...
631
00:36:48,576 --> 00:36:51,844
ඒ මොකක්දෝ දෙය ඉවර වෙයි වගේ.
632
00:36:53,981 --> 00:36:56,482
ඔයා මොකක්ද කියන්න හදන්නේ?
633
00:36:56,484 --> 00:37:00,820
ඔයා මාව කාටවත්
වඩා හොදට දන්නවා කියන එක.
634
00:37:00,822 --> 00:37:03,105
තව ඔයා...
635
00:37:03,107 --> 00:37:07,577
වෙන කාටවත් වඩා
මට වටිනවා කියන එක.
636
00:37:07,579 --> 00:37:11,631
මම හිතුවේ මම ඒක කියන්න
ගොඩ කාලයක් හිටියේ නැ කියලා.
637
00:37:26,648 --> 00:37:29,682
ඔයා කල් ගියේ නෑ.
638
00:37:29,684 --> 00:37:31,800
ඔයා හරි වෙලාවේ ආවේ.
639
00:38:22,491 --> 00:38:24,124
මොකක් ද ඒ?
640
00:38:24,126 --> 00:38:25,709
ෆෙලිසිටි භුමිකම්පා උපකරණේ හොයාගෙන.
641
00:38:25,711 --> 00:38:28,944
මර්ලින් ඒක ග්ලේඩ්ස්වල තියෙන එයාට අයිති
කම්පැනියක ගබඩාවක තියලා තියෙන්නේ.
642
00:38:29,014 --> 00:38:30,664
හොදයි.
පහරදිමක් කරන්න.
643
00:38:30,666 --> 00:38:33,000
ඔයා උපකරණේ ගන්න,
මම මර්ලින්ව බලාගන්නම්.
644
00:38:33,002 --> 00:38:34,384
තැන හම්බුනාද?
645
00:38:34,386 --> 00:38:36,136
ඔව්. ෆෙලිසිටිගේ ට්රොජන් එකට අනුව,
646
00:38:36,138 --> 00:38:38,672
මර්ලින් එයාගේ ඔෆිස් එකේ
ඉදන් එයාගේ කම්පියුටරේට ලොග් වුනා.
647
00:38:38,674 --> 00:38:41,475
මම එන ගමන්.
648
00:38:42,393 --> 00:38:45,512
මේ ඇදුම ඔයාට
ගැලපෙනවා, යෝ ෆෙයි.
649
00:38:47,131 --> 00:38:49,800
ඔයා ලැස්ති ඕනම වෙලාවක.
650
00:38:49,802 --> 00:38:53,187
චිනයේ ජනතාවට හා
ලෝකයේ ජනතාව වෙත,
651
00:38:53,189 --> 00:38:55,906
මම මේ ප්රකාශය ස්වෙච්චාවෙන් කරන්නේ,
652
00:38:55,908 --> 00:38:59,192
ෆෙරිස් 637 ගුවන් යානයට
පහරදිමේ වගකිම ගන්නයි.
653
00:39:00,529 --> 00:39:04,248
මහජන චිනයේ මිනිස්සුන්ට මට
සලකපු විදියට විරෝධය පල කිරිමට,
654
00:39:04,250 --> 00:39:06,250
මාව පාවා දිලා
පිටුවහල් කලාට
655
00:39:06,252 --> 00:39:08,418
ලියන් යූ දූපතට.
656
00:39:08,420 --> 00:39:14,208
මම හිතනවා මේක මගේ
පලිය ගැනිමට කළ ධාර්මික දෙයක් කියා.
657
00:39:18,096 --> 00:39:20,848
එපා!
තාත්තා!
658
00:39:20,850 --> 00:39:22,800
තාත්තා!
සර්.
659
00:39:22,802 --> 00:39:24,384
ප්ලේන් එක සීමාවට ආවා.
660
00:39:57,669 --> 00:39:59,253
බොහොම හොදයි.
661
00:40:01,173 --> 00:40:03,674
මම ඔයාට උදව් කරන්නද?
662
00:40:03,676 --> 00:40:05,909
එපා..
663
00:40:05,911 --> 00:40:08,145
මම තමුන්ට නෙවෙයි කතා කලේ.
664
00:40:11,065 --> 00:40:13,317
මැල්කම් මර්ලින්..
665
00:40:13,319 --> 00:40:16,787
තමුන් මේ නගරය දූෂණය කරලා තියෙනවා.
666
00:40:16,789 --> 00:40:18,288
මම කොහොමද ඒ දේ කලේ?
667
00:40:18,290 --> 00:40:19,740
අන්ඩර්ටේකින් වැඩෙන්.
668
00:40:19,742 --> 00:40:21,909
ඒක දැන් ඉවරයි.
669
00:40:21,911 --> 00:40:23,243
ඔලිවර්, උපකරණේ...
670
00:40:23,245 --> 00:40:26,496
ඒක නෑ.
671
00:40:27,665 --> 00:40:30,017
උපකරණේ කොහෙද?
672
00:40:30,019 --> 00:40:31,919
ආරක්ෂිතයි.
673
00:40:31,921 --> 00:40:34,254
තමුසේ මගේ සිස්ටම් එකට
කොහොම ට්රෝජන් එකක් දැම්මද කියලා දන් නෑ,
674
00:40:34,256 --> 00:40:37,624
ඒත් ඒක මට පරිස්සම් වෙන්න මතක් කලා.
675
00:40:37,626 --> 00:40:41,845
වෙන්න තියෙන දේ නවත්තන්න
තමුන්ට කරන්න කිසිම දෙයක් නෑ.
676
00:40:41,847 --> 00:40:44,348
තමුසේ කරන්න ඕනෙත් නෑ.
677
00:40:44,350 --> 00:40:47,267
මේ ටවුමට වෙන්න තියෙන දේ වෙන්න ඕනි
678
00:40:47,269 --> 00:40:48,919
බේරෙන්න.
679
00:40:48,921 --> 00:40:52,455
ඒක ඇතුලෙන් විනාශ කරන මිනිස්සුන්ව
සිතියමෙන් මකලම දාන්න ඕනි.
680
00:40:53,726 --> 00:40:55,509
හොදයි.
681
00:40:55,511 --> 00:40:57,895
තමුසෙගෙන්ම පටන් ගමු.
682
00:41:00,031 --> 00:41:02,182
විහිලුවක්,
නේද?
683
00:41:02,184 --> 00:41:05,135
ගිය නත්තලට,
මම තමුසේ මැරුවා වගේ.
684
00:41:05,137 --> 00:41:08,322
මාස ගානකට කලින්,
තමුසේ මගේ ජිවිතේ බේරුවා.
685
00:41:08,324 --> 00:41:10,273
දැන් තමුසේ මෙතන්ට ඇවිත්
මාව මරන්න හදනවා.
686
00:41:10,275 --> 00:41:13,293
තමුසේ මොලේ
ටිකක් හදාගන්න ඕනි.
687
00:41:15,000 --> 00:41:23,000
කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්)
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් ෴
688
00:41:53,001 --> 00:41:55,286
ඕ, නෑ.
689
00:41:55,311 --> 00:42:00,311
== Kavindu-Pathum.blogspot.com ==