1 00:00:00,035 --> 00:00:01,432 آنچه در ارو گذشت 2 00:00:01,437 --> 00:00:02,180 نقاشی دانته 3 00:00:02,181 --> 00:00:06,020 بعنوان یک پروتکل شناسایی بسیار پیشرفته در محافل تروریستی 4 00:00:06,021 --> 00:00:07,310 ازش استفاده شده 5 00:00:08,359 --> 00:00:09,692 من اینجام که بهت یه معامله رو پیشنهاد کنم 6 00:00:11,462 --> 00:00:14,163 کسی درباره کار گذاشتن بمب تو سرم چیزی بهم نگفت 7 00:00:14,232 --> 00:00:15,664 چی می بینی؟ 8 00:00:15,733 --> 00:00:17,299 من با پدرم در دریا هستم 9 00:00:17,368 --> 00:00:19,001 بادیگاردش هکت 10 00:00:19,070 --> 00:00:20,503 بابام بهش شلیک کرد 11 00:00:20,571 --> 00:00:21,804 پدرت یک قاتل بود 12 00:00:21,873 --> 00:00:23,639 آقای کویین رسما برای 13 00:00:23,708 --> 00:00:25,374 پلیس استارسیتی کار می کنند 14 00:00:25,443 --> 00:00:26,609 میخوایم که این دی اِن اِی رو آنالیز کنی 15 00:00:26,677 --> 00:00:28,177 مال گرین اروی جدیده 16 00:00:28,246 --> 00:00:29,512 اون پارتیزان ، خواهرته 17 00:00:29,580 --> 00:00:31,013 دی اِن اِی از سمت پدر باهات مطابقت داره 18 00:00:31,082 --> 00:00:32,648 اون یک خانواده دوم داشت 19 00:00:32,717 --> 00:00:35,384 چطور تونست ترکشون کنه؟ 20 00:00:35,453 --> 00:00:37,686 سلام ، امیکو 21 00:00:37,755 --> 00:00:39,722 ما امشب با دو پارتیزان سابق 22 00:00:39,791 --> 00:00:42,324 که در حال حاضر به خدمات اجتماعی مشغولند ، صحبت می کنیم 23 00:00:42,393 --> 00:00:45,294 الیور کویین و لورل لنس 24 00:00:45,363 --> 00:00:47,997 خانم لنس شما شروع خوبی بعنوان 25 00:00:48,065 --> 00:00:49,598 دادستان داشتید 26 00:00:49,667 --> 00:00:52,034 بگید این چند ماه گذشته رو چطور دیدین؟ 27 00:00:52,103 --> 00:00:54,236 خب ریچ وقتی اولش اینکار رو گرفتم 28 00:00:54,305 --> 00:00:56,472 فکر نمی کردم از پسش بر بیام 29 00:00:56,541 --> 00:01:01,277 بخاطر آسیب های روحی که گذرونده بودم 30 00:01:01,345 --> 00:01:04,113 ولی میخواستم میراث پدرم رو زنده نگه دارم 31 00:01:04,182 --> 00:01:05,181 و فکر می کنید که اینکارو کردین 32 00:01:05,249 --> 00:01:06,649 خب ، میدونم که کرده 33 00:01:06,717 --> 00:01:09,618 آقای کویین ، قبلا اینو گفتید که 34 00:01:09,687 --> 00:01:13,189 چقدر فداکاری پدرتون بهتون الهام بخشیده 35 00:01:13,257 --> 00:01:14,323 بله 36 00:01:14,392 --> 00:01:17,059 فکر می کنید این میراث اونه؟ 37 00:01:21,532 --> 00:01:24,333 سلام ، امیکو 38 00:01:24,402 --> 00:01:26,235 من همه چیز رو میدونم 39 00:01:26,304 --> 00:01:28,604 با اومدن به اینجا وقتت رو تلف کردی 40 00:01:28,673 --> 00:01:32,708 کاری که پدرمون با تو و مادرت کرد 41 00:01:32,777 --> 00:01:34,543 نابخشودنی بود 42 00:01:36,113 --> 00:01:38,180 لازمه من سعی کنم همه چیز رو درست کنم 43 00:01:38,249 --> 00:01:42,384 پدرم خودشو برای من قربانی کرد و من 44 00:01:42,453 --> 00:01:44,320 همیشه سپاسگزار خواهم بود 45 00:01:44,388 --> 00:01:47,723 با این حال ، اون تجربه در قایق 46 00:01:47,792 --> 00:01:49,425 فقط دو تای شما 47 00:01:49,493 --> 00:01:52,895 دیدن اینکه پدرتون جلوی چشم شما خودکشی کرده 48 00:01:52,964 --> 00:01:55,698 باید خیلی دردناک بوده باشه 49 00:01:55,766 --> 00:01:57,933 پدرتون چه قهرمان راستینی بود 50 00:01:59,303 --> 00:02:03,372 میتونم بهت ثابت کنم که من شبیه اون نیستم 51 00:02:03,441 --> 00:02:05,274 تو یک کویین هستی 52 00:02:05,343 --> 00:02:07,243 تنها کاری که شما ها بلدین اعمال نفوذه 53 00:02:07,311 --> 00:02:08,744 تا به خودتون کمک کنید 54 00:02:08,813 --> 00:02:11,180 بلایی که سرت اومد اشتباه بود 55 00:02:11,249 --> 00:02:13,282 تو باید بخشی از 56 00:02:13,351 --> 00:02:14,750 زندگی ما می بودی 57 00:02:14,819 --> 00:02:17,319 باید الان بخشی از زندگی من باشی 58 00:02:17,388 --> 00:02:18,721 چرا فکر می کنی که میخوام 59 00:02:18,789 --> 00:02:20,289 کوچکترین ارتباطی با کویین ها داشته باشم؟ 60 00:02:20,358 --> 00:02:23,659 چون خانواده تو هرچیزی که بهش دست می زنه رو نابود می کنه 61 00:02:23,728 --> 00:02:25,728 من فقط یک شانس می خوام 62 00:02:27,198 --> 00:02:29,398 فقط بهم یه شانس بده 63 00:02:30,902 --> 00:02:34,003 ...امیکو 64 00:02:34,071 --> 00:02:35,604 تو خواهر منی 65 00:02:37,675 --> 00:02:39,608 من خانواده ای ندارم 66 00:02:44,949 --> 00:02:47,783 هدف من همیشه خدمت به شهر بوده 67 00:02:47,852 --> 00:02:51,954 می فهمم که مردی هستن که 68 00:02:52,023 --> 00:02:54,890 قبلا با روش های من مخالف بودند 69 00:02:54,959 --> 00:02:58,160 بخاطر همین میخوام به مردم استارسیتی اطمینان خاطر بدم 70 00:02:58,229 --> 00:03:01,063 دیگه در سایه ها مخفی نمی شم 71 00:03:01,132 --> 00:03:04,667 و قول میدم همیشه در سایه قانون خواهم بود 72 00:03:04,735 --> 00:03:10,639 باور دارم که اعتماد از طریق شفافیت حاصل میشه 73 00:03:12,543 --> 00:03:14,601 و اینو ثابت می کنم 74 00:03:14,610 --> 00:03:19,500 سایت دیسی استار با افتخار تقدیم می کند www.dcstar.ir https://t.me/Dcstaar 75 00:03:20,080 --> 00:03:21,784 ممنونم 76 00:03:21,852 --> 00:03:22,458 عالی بودی 77 00:03:22,460 --> 00:03:24,582 خالص ، بی ریا و عالی بودی 78 00:03:24,583 --> 00:03:27,430 و یه لحظه باورم شد که لورل رو دوست داشتی 79 00:03:27,431 --> 00:03:28,757 تقریبا دارم 80 00:03:28,826 --> 00:03:31,060 اگه هدف داینا این بوده که شهر رو قانع کنه 81 00:03:31,128 --> 00:03:32,594 تو رو بعنوان عضوی از پلیس استارسیتی قبول کنه 82 00:03:32,663 --> 00:03:34,063 من بودم می گفتم ماموریت به سرانجام رسیده 83 00:03:34,131 --> 00:03:35,631 خواهیم دید 84 00:03:35,700 --> 00:03:37,666 امیکو هم درست میشه 85 00:03:39,070 --> 00:03:40,636 خب ، اون حق داره عصبانی باشه 86 00:03:40,705 --> 00:03:44,273 پدرم ترکش کرد ...من 87 00:03:44,342 --> 00:03:46,375 می خوام ببینه که 88 00:03:46,444 --> 00:03:48,310 من و اون یک آدم نیستیم 89 00:03:48,379 --> 00:03:50,913 خب ، می بینه چون واقعا یکی نیستید 90 00:03:50,982 --> 00:03:54,483 ببین ، قدم اول خوبی بود 91 00:03:54,552 --> 00:03:56,385 اگه بتونی خودت رو به شهر ثابت کنی 92 00:03:56,454 --> 00:03:58,654 میتونی خواهرت رو قانع کنی بهت یک شانس بده 93 00:03:58,723 --> 00:04:01,357 امیدوارم حق با تو باشه 94 00:04:01,381 --> 00:04:04,881 مترجم: حضرت فواره 95 00:04:05,062 --> 00:04:07,830 شما اینجایین چون آرگوس در حال جمع کردن 96 00:04:07,898 --> 00:04:09,598 یک یگان رزمی منحصر به فرد هست 97 00:04:09,667 --> 00:04:13,435 و شما بعنوان کاندیدهای بالقوه شناسایی شدید 98 00:04:13,504 --> 00:04:16,271 که تو سرم بمب بگذارید؟ نه مرسی 99 00:04:16,340 --> 00:04:17,973 شنیدم چه بلایی سر 100 00:04:18,042 --> 00:04:19,375 آخرین جوخه تون اومد 101 00:04:19,443 --> 00:04:20,876 داریم بهت یک شانس می دیم 102 00:04:20,945 --> 00:04:22,378 تا حکم زندانت رو با پرداختن 103 00:04:22,446 --> 00:04:24,680 بدهی ات به جامعه ؛ کاهش بدی 104 00:04:24,749 --> 00:04:26,849 و خودت چطور میخوای دینت رو به جامعه ادا کنی؟ 105 00:04:26,917 --> 00:04:28,417 اَرو یک جنایتکار بود 106 00:04:28,486 --> 00:04:29,818 و تو در کنارش جنگیدی 107 00:04:29,887 --> 00:04:33,122 قشنگ با این حرکتت 108 00:04:33,190 --> 00:04:34,790 اقتدار مردها رو زیر سوال بردی 109 00:04:34,859 --> 00:04:39,161 بله ،وقتی با پدری مثل پدر من بزرگ بشی (اسلید ویلسون) 110 00:04:39,230 --> 00:04:41,530 مشکلات پدرانه 111 00:04:41,599 --> 00:04:46,101 تو فقط بخاطر دوستات هنوز زنده ای 112 00:04:46,170 --> 00:04:49,738 به آرگوس خوش برگشتید خانم کاتر 113 00:04:49,807 --> 00:04:53,108 خانم کاتر ، چه رسمیه 114 00:04:53,177 --> 00:04:54,476 به ما درباره چالشی بگو 115 00:04:54,545 --> 00:04:56,311 که تلاش کردی از پسش بر بیای 116 00:04:56,380 --> 00:05:02,084 خب ، عشق زندگی ام منو پس زد 117 00:05:02,153 --> 00:05:03,752 بخاطر یک بلوند 118 00:05:03,821 --> 00:05:05,788 مرد ، اینجا چه خبره؟ 119 00:05:05,856 --> 00:05:09,191 چینی سفید ، تخم اسلید و حالا کوپید؟ 120 00:05:09,260 --> 00:05:11,393 کل شرورها رو اینجا جمع کردین 121 00:05:11,462 --> 00:05:12,795 ما قبلا هم رو دیدیم؟ 122 00:05:12,863 --> 00:05:17,199 مامور هالت ، کارت دارم 123 00:05:17,268 --> 00:05:20,002 به تو به نمی خوری 124 00:05:23,074 --> 00:05:24,940 طرح شبح فقط یک اسم 125 00:05:25,009 --> 00:05:26,475 ...ملوس تر برای جوخه انتحا 126 00:05:26,544 --> 00:05:29,344 ببین ،میدونم عصبانی هستی ولی بحث دانته است 127 00:05:29,413 --> 00:05:30,579 پس حق با من بود 128 00:05:30,648 --> 00:05:32,347 یک پیام مخفی در نقاشی هست 129 00:05:32,416 --> 00:05:34,149 کاشف به عمل اموده دانته یک آدمه 130 00:05:34,218 --> 00:05:35,584 خیلی هم خطرناکه 131 00:05:35,653 --> 00:05:37,286 اطلاعاتی که از مراکز خارج از کشورمون گرفتیم 132 00:05:37,354 --> 00:05:39,021 نشون میده که اون حامی مالی 133 00:05:39,090 --> 00:05:41,023 ده ها حمله تروریستی در سراسر جهانه 134 00:05:41,092 --> 00:05:42,925 ظاهرا فقط چند نفر هستند 135 00:05:42,993 --> 00:05:44,560 که با دانته ارتباط مستقیم دارند 136 00:05:44,628 --> 00:05:46,695 تو مصر رد یکی شون رو زدیم 137 00:05:46,764 --> 00:05:49,631 بهش این یارو برسیم دانته رو گرفتیم 138 00:05:49,700 --> 00:05:51,633 و طرح شبح ، بهترین شانس ما برای اینکاره 139 00:05:51,702 --> 00:05:53,902 چطور همه این چیزا رو فهمیدین؟ 140 00:05:53,971 --> 00:05:55,537 چرا به من نگفتید؟ 141 00:05:55,606 --> 00:05:57,506 سرنخ از یک منبع اومد 142 00:05:57,575 --> 00:06:00,209 اولین عضومون در طرح شبح 143 00:06:03,848 --> 00:06:06,682 شماها همه عقلتون رو از دست دادین؟ 144 00:06:06,750 --> 00:06:08,050 ریکاردو دیاز؟؟ 145 00:06:08,119 --> 00:06:09,718 همون ریکاردو دیاز که انداختیم زندان 146 00:06:09,787 --> 00:06:11,487 همون که بهم چاقو زد 147 00:06:11,555 --> 00:06:13,622 همون که میخواست همه مون رو هفده بار بکشه؟ 148 00:06:13,691 --> 00:06:15,491 کورتیس ، میدونم دلخواه ما نیست 149 00:06:15,559 --> 00:06:18,393 دقیقا به این میگن کتمان حقیقت 150 00:06:18,462 --> 00:06:19,928 الیور و فلیسیتی میدونن؟ 151 00:06:19,997 --> 00:06:22,431 کسی نمیدونه و باید همینطور بمونه 152 00:06:22,500 --> 00:06:24,099 آرگوس می دونه که ما طرح شبح رو 153 00:06:24,168 --> 00:06:26,502 ولی نمیدونن که داریم ازشون استفاده می کنیم 154 00:06:26,570 --> 00:06:28,003 تا سراغ دانته بریم 155 00:06:28,072 --> 00:06:29,905 و اگه بفهمن ماموریت رو باطل می کنند 156 00:06:29,974 --> 00:06:32,141 سوییس یادته؟ 157 00:06:32,209 --> 00:06:34,576 حالا که فهمیدی به کمکت نیاز داریم 158 00:06:34,645 --> 00:06:36,745 من بمبی در سر کسی نمی گذارم 159 00:06:36,814 --> 00:06:38,680 برام مهم نیست اون سر چقدر میتونه شیطانی باشه 160 00:06:38,749 --> 00:06:40,415 لازم نیست 161 00:06:40,484 --> 00:06:41,984 وقتی باید مطمئن بشیم 162 00:06:42,052 --> 00:06:44,386 که تکنولوژی بمب بعد از به کار گذاشتن 163 00:06:44,455 --> 00:06:45,521 از سرشون خارج نمیشه 164 00:06:45,589 --> 00:06:47,956 آره ، مثلا بهتر شد 165 00:06:48,025 --> 00:06:50,125 کوتیس ، اینطوری ما دانته رو می گیریم 166 00:06:50,194 --> 00:06:51,894 و این یک درخواست نیست 167 00:07:05,910 --> 00:07:09,077 امیدوارم مالبک دوست داشته باشی 168 00:07:09,146 --> 00:07:10,879 اگه الکل داره ، عاشقشم 169 00:07:10,948 --> 00:07:12,881 خب ، در واقع من درباره 170 00:07:12,950 --> 00:07:14,016 وضعیت زمین دو نمیدونم 171 00:07:14,084 --> 00:07:15,450 شاید اونجا نوشیدنی نباید بخورین؟ 172 00:07:15,519 --> 00:07:16,585 اوه بیخیال 173 00:07:16,654 --> 00:07:19,054 من با الکل مشکلی ندارم 174 00:07:19,123 --> 00:07:20,856 شاید اولین کاری بود که کردم 175 00:07:20,925 --> 00:07:22,491 و از لورل شما بهتر بود 176 00:07:22,560 --> 00:07:24,726 خب پس، بفرما 177 00:07:24,795 --> 00:07:26,628 خب چه خبره؟ 178 00:07:26,697 --> 00:07:28,130 منظورت چیه؟ 179 00:07:28,199 --> 00:07:30,499 گفت بیام اینجا ببینمت 180 00:07:30,568 --> 00:07:31,400 181 00:07:31,468 --> 00:07:34,903 خب حتما دلیلی داره مثلا آدم ربایی 182 00:07:34,904 --> 00:07:37,702 یا بازم برای شکنجه کسی کمک میخوای 183 00:07:37,703 --> 00:07:41,010 فقط میخواستم بعد از مصاحبه بی نظیرت باهات جشن بگیرم 184 00:07:41,078 --> 00:07:44,146 اوه ، باشه 185 00:07:46,317 --> 00:07:47,883 کوئنتین بهت افتخار می کرد 186 00:07:47,952 --> 00:07:49,484 به کاری که بعنوان دادستان کردی 187 00:07:49,553 --> 00:07:53,188 و شخصی که بهش تبدیل شدی 188 00:07:53,257 --> 00:07:55,390 واقعا 189 00:07:55,459 --> 00:07:57,392 ممنون 190 00:07:59,730 --> 00:08:02,130 من الان برمیگردم ولی زیاد تند نرو 191 00:08:02,199 --> 00:08:03,999 چون قراره کل بطری رو بخوریم 192 00:08:04,068 --> 00:08:07,169 193 00:08:07,238 --> 00:08:09,805 194 00:08:09,873 --> 00:08:11,640 این سوال که آیا لورل لنس 195 00:08:11,709 --> 00:08:14,209 برای دادستانی ، شخص مناسبی است یا خیر 196 00:08:14,278 --> 00:08:16,778 اخیرا کمرنگ شده زیرا نظرسنجی اخیر نشان داد 197 00:08:16,847 --> 00:08:18,747 اون محبوب ترین دادستان 198 00:08:18,816 --> 00:08:20,649 در ده سال اخیر است 199 00:08:20,718 --> 00:08:24,052 پست دادستانی ، پستی نیست که آزمون و خطا در آن وجود داشته باشد 200 00:08:24,121 --> 00:08:25,787 ....نیازمند تجربه در ردگیری و 201 00:08:25,856 --> 00:08:27,856 لورل لنس 202 00:08:27,925 --> 00:08:31,159 نیازمند آگاهی از قوانین کیفری است 203 00:08:31,228 --> 00:08:34,696 غیرممکنه 204 00:08:34,765 --> 00:08:36,798 سلام ، برت 205 00:08:36,867 --> 00:08:38,734 تو کدوم خری هستی؟ 206 00:08:38,802 --> 00:08:41,837 من یک استعداد جدید کشف کردم 207 00:08:41,905 --> 00:08:44,206 فکر کردم باید اولین نفری باشی که می شنویش 208 00:08:56,053 --> 00:09:00,455 هردو میدونیم به اون عالی بودن که میگن ، نیستی 209 00:09:00,524 --> 00:09:05,294 تو باید پشت میله ها باشی 210 00:09:05,362 --> 00:09:08,163 فکر می کنم زیاد خوردی ، رفیق 211 00:09:11,402 --> 00:09:13,702 چی شد؟ اون یارو کی بود؟ 212 00:09:13,771 --> 00:09:15,671 حدس می زنم همه طرفدار دادستان نیستند 213 00:09:15,739 --> 00:09:17,406 باشه ولی شراب شراب 214 00:09:18,842 --> 00:09:20,509 تهیه کننده ام عاشقشون شد 215 00:09:20,577 --> 00:09:23,412 بله ، فکر می کنه خیلی بزرگ میشه 216 00:09:23,480 --> 00:09:25,047 بله ، هنوز اینجام 217 00:09:31,021 --> 00:09:33,388 هی ، بعدا بهت زنگ می زنم 218 00:09:38,653 --> 00:09:40,690 ریچ کنون استودیو رو بعد از ساعت 8 ترک کرد 219 00:09:40,691 --> 00:09:42,655 که زنش رو برای شام ببینه ولی هرگز به رستوران نرسید 220 00:09:42,724 --> 00:09:44,090 حتی به ماشینش هم نرسید 221 00:09:44,158 --> 00:09:45,291 امروز تو پارکینگ پیداش کردند 222 00:09:45,360 --> 00:09:46,559 دوربین های امنیتی؟ 223 00:09:46,627 --> 00:09:48,094 همشون دقایقی قبل از ناپدیدی کنون 224 00:09:48,162 --> 00:09:49,428 اتصالی پیدا کردند 225 00:09:49,497 --> 00:09:52,264 اینکه لامپ های سقفی ترکیدن بیانگر افرایش قدرت برقه 226 00:09:52,333 --> 00:09:54,967 یعنی آدم ربای ما از الکترونیک سررشته داشته 227 00:09:55,036 --> 00:09:56,302 این کار برنامه ریزی میخواد 228 00:09:56,371 --> 00:09:58,404 این یه حمله اتفاقی نبوده 229 00:09:58,473 --> 00:10:02,641 خب شاید یکی مصاحبه منو دیده و از چیزی که دیده خوشش نیومده 230 00:10:02,710 --> 00:10:04,410 به نظر تصادف نمیاد 231 00:10:04,479 --> 00:10:05,811 خب احتمالا نیست 232 00:10:05,880 --> 00:10:07,680 خب تا بیشتر اطلاعات به دست نیاریم نمیتونیم هیچ فرضی هم بکنیم 233 00:10:07,749 --> 00:10:09,949 کاپیتان باید اینو ببینی 234 00:10:10,017 --> 00:10:12,685 الیور کویین یک قهرمان نیست 235 00:10:12,754 --> 00:10:17,223 اون یک شیاد و دروغگوئه 236 00:10:17,291 --> 00:10:19,091 اون شایسته نمایندگی 237 00:10:19,160 --> 00:10:20,760 مردم استارسیتی نیست 238 00:10:20,828 --> 00:10:24,397 و اگه پلیس استارسیتی رو ترک نکنه 239 00:10:24,465 --> 00:10:28,167 اقداماتی انجام خواهد شد مردم رنج خواهند برد 240 00:10:56,230 --> 00:10:58,364 آنالیز به کجا رسید؟ 241 00:10:58,433 --> 00:11:00,099 تقریبا الگوریتم هام رو تموم کردم 242 00:11:00,168 --> 00:11:01,834 و بعدش باید آماده شروع تست بشم 243 00:11:01,903 --> 00:11:04,036 با این فرض که به سرویس بهداشتی نرن 244 00:11:04,105 --> 00:11:06,305 و به طور تصادفی بمب ها رو از گردنشون در نیارند 245 00:11:06,374 --> 00:11:07,706 خب دیگه لازم نیست بپرسم 246 00:11:07,775 --> 00:11:10,309 هنوز با این چیزا مشکل داری یا نه 247 00:11:10,378 --> 00:11:12,945 ببین ،میدونم این ها آدم های بدی هستند 248 00:11:13,014 --> 00:11:14,747 ولی کاری که ما می کنیم غیرانسانیه 249 00:11:14,816 --> 00:11:16,615 کورتیس ، باز گردوندن این برنامه 250 00:11:16,684 --> 00:11:18,184 تنها راه رسیدن به دانته 251 00:11:18,252 --> 00:11:19,552 بدون نظارت آرگوسه 252 00:11:19,620 --> 00:11:21,353 و این یعنی کار درستیه؟ 253 00:11:21,422 --> 00:11:23,122 چطور تو یکی میتونی با این قضیه اوکی باشی؟ 254 00:11:23,191 --> 00:11:25,691 نیستم. نیستم 255 00:11:25,760 --> 00:11:30,463 ما داریم با شیطانی می جنگیم که خیلی از مردم نمیدونن اون وجود داره 256 00:11:30,531 --> 00:11:34,967 و این یعنی باید گاهی تصمیمات بسیار سختی بگیریم ، کورتیس 257 00:11:35,036 --> 00:11:39,205 بمب رو برای اطمینان کار گذاشتن همین 258 00:11:43,144 --> 00:11:45,211 باید راه های بهتری باشه 259 00:11:47,915 --> 00:11:49,615 کاش بود 260 00:12:02,096 --> 00:12:03,629 دادستان لورل لنس 261 00:12:03,698 --> 00:12:05,097 وارد اقامتگاه کویین شد 262 00:12:05,166 --> 00:12:07,032 فاز اول آنلاین و عملیاتیه 263 00:12:07,101 --> 00:12:08,400 اون چه کوفتی بود؟ 264 00:12:08,469 --> 00:12:09,835 یه چیز کوچولو که روش کار می کردم 265 00:12:09,904 --> 00:12:13,739 اوه خوبه در واقع به خاطر همین اینجام 266 00:12:13,808 --> 00:12:15,708 امیدوار بودم از بعضی از مهارت هات 267 00:12:15,776 --> 00:12:17,710 برای کمک بهم استفاده کنی 268 00:12:17,778 --> 00:12:19,178 اوه- به طور فرضی- 269 00:12:19,247 --> 00:12:20,713 خیلی خب ، بزار حرفتو قطع کنم 270 00:12:20,781 --> 00:12:22,781 چون هر دو میدونیم فرضی یعنی چی 271 00:12:22,850 --> 00:12:24,617 و قطعا همینطور میشه 272 00:12:24,685 --> 00:12:26,986 میخوام ببینم کسی از زمین 2 اینجا هست یا نه 273 00:12:27,054 --> 00:12:29,154 خیلی خب 274 00:12:29,223 --> 00:12:30,823 فکرشو نمی کردم اینو بگی 275 00:12:30,892 --> 00:12:32,591 قضیه اون یارو تو باره؟ 276 00:12:32,660 --> 00:12:34,960 میدونستم اونو شناختی. اون کیه؟ 277 00:12:35,029 --> 00:12:36,896 هرچی بیشتر بدونم بیشتر میتونم بهت کمک کنم 278 00:12:36,964 --> 00:12:38,898 یادت میاد توی اون قضیه ی 279 00:12:38,966 --> 00:12:42,234 شکنجه اون قاتل کمک کردم 280 00:12:42,303 --> 00:12:44,069 و سوالی نپرسیدم؟ 281 00:12:44,138 --> 00:12:46,205 مبهم؟ باشه خیلی خب 282 00:12:46,274 --> 00:12:47,907 باشه ، ببینم سیسکو چی دستگیرش میشه 283 00:12:47,975 --> 00:12:49,842 ولی بعدش دیگه این فرضی بازی هارو تموم می کنیم 284 00:12:49,911 --> 00:12:51,010 قبوله 285 00:12:51,078 --> 00:12:52,778 اسمت برت کالینزه 286 00:12:52,847 --> 00:12:55,314 میدونی ، همین روزا 287 00:12:55,383 --> 00:12:57,917 می فهمی که میتونی به مردم اعتماد کنی 288 00:13:06,093 --> 00:13:07,993 هی- بله- 289 00:13:08,062 --> 00:13:10,429 ببین ،میدونستیم که همه 290 00:13:10,498 --> 00:13:12,464 از کار کردنت اینجا خوشحال نمیشن 291 00:13:12,533 --> 00:13:14,066 باید ببینی چقدر ایمیل نفرت آلود بهم میدن 292 00:13:14,135 --> 00:13:15,501 و تازه کسی هم درباره من نمیدونه 293 00:13:15,570 --> 00:13:18,470 خب این یارو آماتوره 294 00:13:18,539 --> 00:13:21,340 کیفیت ویدیو و اجراش 295 00:13:21,409 --> 00:13:22,975 این کارو تازه شروع کرده 296 00:13:23,044 --> 00:13:24,843 تو پوشوندن ردش هم کارش خوب نیست 297 00:13:24,912 --> 00:13:26,412 ویدیو رو از کافی شاپی 298 00:13:26,480 --> 00:13:28,280 از جنوب شرقی گلیدر آپلود کرده 299 00:13:28,349 --> 00:13:29,949 اونجا عکس ماهواره ای داریم؟ 300 00:13:30,017 --> 00:13:32,151 فکر کنم داریم صبر کن 301 00:13:36,457 --> 00:13:38,524 دنبال چی هستیم؟ 302 00:13:38,593 --> 00:13:40,559 دنبال پنجره ایم 303 00:13:40,628 --> 00:13:42,294 اگه پوشوندن ردش رو بلد نباشه 304 00:13:42,363 --> 00:13:44,997 ممکنه زیاد از خونه اش دور نشده باشه 305 00:13:45,066 --> 00:13:46,799 اونجا 306 00:13:46,867 --> 00:13:48,300 تطابق داره 307 00:13:48,369 --> 00:13:50,536 بریم بگیریمش 308 00:14:08,990 --> 00:14:11,123 کنون جابجا شده 309 00:14:11,192 --> 00:14:13,058 این پایین هم چیزی نیست 310 00:14:20,735 --> 00:14:23,402 یه چیزی می بینم گوشه جنوب شرقی 311 00:14:23,471 --> 00:14:26,338 دریافت شد .ما از پایین محاصره می کنیم 312 00:14:28,643 --> 00:14:32,378 اوه خدا ، لطفا بهم کمک کن 313 00:14:36,550 --> 00:14:38,751 بیخیال 314 00:14:38,819 --> 00:14:40,653 تو نمیخوای اینکارو بکنی 315 00:14:40,721 --> 00:14:45,591 اشتباهه. اونا که نام خانوادگی شون کویین نیست هم آدم حساب میشن 316 00:14:50,831 --> 00:14:52,398 اوه ، اوه خدا 317 00:14:56,804 --> 00:14:59,605 من کنون رو گرفتم همه حواسشون به هدف باشه 318 00:15:01,509 --> 00:15:03,409 گمش کردیم 319 00:15:05,985 --> 00:15:08,019 گزارشگره رو گرفتیم 320 00:15:08,087 --> 00:15:09,453 آدم ربا فرار کرد 321 00:15:09,522 --> 00:15:12,390 این تنها چیزی نیست که آزارت میده 322 00:15:12,458 --> 00:15:14,191 چیزی که اون گفت 323 00:15:14,260 --> 00:15:17,862 اشتباهه. اونا که نام خانوادگی شون کویین نیست هم آدم حساب میشن 324 00:15:17,930 --> 00:15:18,963 خب ، مخالفی؟ 325 00:15:19,032 --> 00:15:21,232 موافقم زمان بندی اش خنده داره 326 00:15:21,300 --> 00:15:23,834 خب میدونم اینطوری که خواهرناتنی مفخیت مرموزانه وارد زندگی ات شد 327 00:15:23,903 --> 00:15:25,136 واقعا عجیبه 328 00:15:25,204 --> 00:15:27,304 عجیب نیست ، آشناست 329 00:15:27,373 --> 00:15:30,574 سوابق روانپزشکی در اسلبساید 330 00:15:30,643 --> 00:15:32,743 که به مطبوعات درز دادی 331 00:15:32,812 --> 00:15:34,578 میتونی حرفام به دکتر پارکر رو در بیاری؟ 332 00:15:34,647 --> 00:15:36,747 مطمئن نیستم ربطی داشته باشه 333 00:15:36,816 --> 00:15:38,516 ولی بله ، میتونم 334 00:15:38,584 --> 00:15:40,351 ممنونم 335 00:15:45,191 --> 00:15:46,424 بیا 336 00:15:46,492 --> 00:15:48,092 کمی میاری پایین صفحه رو؟ مرسی 337 00:15:48,161 --> 00:15:49,493 هوم- اونجا- 338 00:15:49,562 --> 00:15:52,430 هکت چی شد؟ 339 00:15:52,498 --> 00:15:54,065 پدرت بهش شلیک کرد. بعدش چی؟ 340 00:15:54,133 --> 00:15:56,067 اون در این داستان مهم نبود 341 00:15:56,135 --> 00:15:57,802 فقط یکی از تلفات جانبی بود 342 00:15:57,870 --> 00:16:00,905 اشتباهه. اونا که نام خانوادگی شون کویین نیست هم آدم حساب میشن 343 00:16:00,973 --> 00:16:03,407 اون فایلی که به مطبوعات دادم اصلاح شده بود 344 00:16:03,476 --> 00:16:07,215 ولی اونی که به دادستانی دادی نبود- خب آدم ربا هکش کرده ، برای چی؟ 345 00:16:07,216 --> 00:16:09,980 چرا این جلسات با پارکر ؟ 346 00:16:11,484 --> 00:16:14,552 میتونی دنبال هکت بگردی؟ اسم کوچک دیوید 347 00:16:14,620 --> 00:16:17,254 دیوید هکت در سال 2007 درگذشت 348 00:16:17,323 --> 00:16:20,458 تنها بازمانده اش پسرش سمه بازمانده دیگه ای نداره 349 00:16:20,526 --> 00:16:21,992 چند باری سم رو دیدم 350 00:16:22,061 --> 00:16:23,894 بله ، ببین چه سوابقی هم داره 351 00:16:23,963 --> 00:16:25,429 حمله ، سوقصد 352 00:16:25,498 --> 00:16:27,631 چند تایی مستی و بی نظمی 353 00:16:27,700 --> 00:16:29,633 پدرش در دریا گم شد 354 00:16:29,702 --> 00:16:31,635 یا چنین فکری می کرد 355 00:16:31,704 --> 00:16:34,371 تا اینکه متن جلساتت با پارکر رو خوند 356 00:16:34,440 --> 00:16:36,974 و فهمید که پدرش به قتل رسیده 357 00:16:37,043 --> 00:16:38,909 به دست پدر من 358 00:16:38,978 --> 00:16:41,045 حق با امیکو بود 359 00:16:41,114 --> 00:16:43,380 خانواده به هرچیزی دست می زنه نابودش می کنه 360 00:16:46,652 --> 00:16:49,353 دهنتو 361 00:16:49,422 --> 00:16:50,988 هی ، باید برم 362 00:16:51,057 --> 00:16:52,857 باشه- و متاسفم- 363 00:16:52,925 --> 00:16:54,625 عاشقتم 364 00:16:54,694 --> 00:16:56,360 منم عاشقتم 365 00:17:03,002 --> 00:17:07,805 اینجا رو باش مستر تریفیک 366 00:17:07,874 --> 00:17:11,942 چه عجب ، دوست من 367 00:17:12,011 --> 00:17:14,078 یکم عصبی هستی 368 00:17:14,147 --> 00:17:16,013 بخاطر اینه که آخرین باری که هم رو دیدیم 369 00:17:16,082 --> 00:17:18,849 یه چاقو کردم تو دل و روده ات؟ 370 00:17:18,918 --> 00:17:20,351 کینه شخصی نبود 371 00:17:20,419 --> 00:17:23,120 بهتره در حین این کار حرفی نزنیم 372 00:17:25,992 --> 00:17:27,057 هی 373 00:17:27,126 --> 00:17:30,528 هی ، اون یکم عصبیه نیست؟ 374 00:17:30,596 --> 00:17:33,197 از اینجا بوش رو می فهمم 375 00:17:33,266 --> 00:17:36,066 نترس عزیزم ازت محافظت می کنم 376 00:17:36,135 --> 00:17:37,968 میدونی خیلی خوبه که 377 00:17:38,037 --> 00:17:41,005 بالاخره یکم صلح و آرامش به دست بیاری 378 00:17:43,209 --> 00:17:45,142 داری چه غلطی می کنی؟ 379 00:17:45,211 --> 00:17:47,344 میخوام مطمئن بشم بمب های تو سرتون کار می کنند 380 00:17:47,413 --> 00:17:49,547 ولی برای اینکار لازمه که خاموششون کنم 381 00:17:49,615 --> 00:17:52,283 که این یعنی شما باید یه چرتی بزنید 382 00:18:01,260 --> 00:18:03,027 عجیبه 383 00:18:03,095 --> 00:18:05,629 فکر می کنی این ایده خوبیه 384 00:18:05,698 --> 00:18:08,566 که بهم مواد بدی 385 00:18:09,702 --> 00:18:11,135 نه ، نه ، نه ، نه 386 00:18:11,204 --> 00:18:12,303 نمیتونه درست باشه 387 00:18:16,609 --> 00:18:20,311 فکر می کردم نابغه ای 388 00:18:20,379 --> 00:18:21,979 بیدارشون کن- راه نداره- 389 00:18:22,048 --> 00:18:24,114 !گفتم ، بیدارشون کن 390 00:18:24,183 --> 00:18:27,184 باشه ، باشه مهم نیست 391 00:18:27,253 --> 00:18:28,953 حتی اگه از در رد بشی 392 00:18:29,021 --> 00:18:30,821 نگهبانای آرگوس سرتون خراب میشن 393 00:18:30,890 --> 00:18:32,289 بزار خودم نگران این موضوع باشم 394 00:18:32,358 --> 00:18:34,058 !گمشو 395 00:18:35,328 --> 00:18:38,896 هی ، پاشید 396 00:18:38,965 --> 00:18:41,031 چه خبره؟ 397 00:18:41,100 --> 00:18:44,001 بخاطر رفتار خوبمون عفو خوردیم 398 00:18:44,070 --> 00:18:46,136 بمب های گردنمون چی؟ 399 00:18:46,205 --> 00:18:48,105 به لطف این دوستمون که اینجاست 400 00:18:48,174 --> 00:18:49,840 دیگه کار نمی کنن 401 00:18:51,611 --> 00:18:52,876 402 00:19:21,474 --> 00:19:24,742 هنوز یک مست حال بهم زنی 403 00:19:24,810 --> 00:19:27,578 یه ذره هم عوض نشدی 404 00:19:27,647 --> 00:19:29,346 ولی تو شدی 405 00:19:30,483 --> 00:19:35,786 خودتو ببین وانمود می کنی اصلاح شدی 406 00:19:35,855 --> 00:19:40,691 تو اون لباس دادستانی نقش یک وکیل خوبو بازی می کنی 407 00:19:40,760 --> 00:19:43,160 تو گرگی در لباس گوسفندی 408 00:19:43,229 --> 00:19:47,698 گرگی که این شهر باید از شرش خلاص بشه 409 00:19:47,767 --> 00:19:52,336 410 00:19:52,405 --> 00:19:54,305 باید در زمین 2 می موندی 411 00:19:54,373 --> 00:19:55,639 زمین 2 چیه؟ 412 00:19:55,708 --> 00:19:57,374 میدونی ، تهدید من 413 00:19:58,944 --> 00:20:00,444 فکر بدی بود 414 00:20:00,513 --> 00:20:02,680 یه بار دیگه قضاوت تو 415 00:20:02,748 --> 00:20:04,415 اشتباه بود 416 00:20:04,483 --> 00:20:07,217 باید دفعه اول کارتو تموم می کردم 417 00:20:07,286 --> 00:20:11,355 هرچند شک دارم شکی دلتنگت بشه 418 00:20:11,424 --> 00:20:12,356 لورل 419 00:20:15,961 --> 00:20:17,328 ما الان میریم 420 00:20:17,396 --> 00:20:18,729 تو منو تا اینجا تعقیب کردی؟ 421 00:20:18,798 --> 00:20:20,931 من تو رو تعقیب نکردم دی اِن اِی تو رو تعقیب کردم 422 00:20:21,000 --> 00:20:22,466 که روی دستگیره در خونه ام گذاشتی 423 00:20:22,535 --> 00:20:24,101 که جزوی از برنامه جدیدیه که روش کار می کنم 424 00:20:24,170 --> 00:20:26,003 تا رد مواد ژنتیکی رو بگیرم 425 00:20:26,072 --> 00:20:28,439 و منو بگو که فکر می کردم فقط لازمه نگران یک نفر باشم 426 00:20:28,507 --> 00:20:29,807 پس خوشحال باش 427 00:20:29,875 --> 00:20:31,275 چون فقط جلوی مردمی که دوست دارم رو می گیرم 428 00:20:31,344 --> 00:20:33,077 و حالا که پیدات کردم قراره بهم بگی 429 00:20:33,145 --> 00:20:35,512 داشتی چه کار می کردی؟ 430 00:20:38,751 --> 00:20:41,018 هی میدونم این پلیس بازیا برات تازگی داره ولی 431 00:20:41,087 --> 00:20:44,321 پلیس استارسیتی زیاد در گلیدز مشهور نیست- درسته- 432 00:20:44,758 --> 00:20:46,391 به هرحال الان کجاییم؟ 433 00:20:47,360 --> 00:20:48,992 آپارتمان آدم ربا 434 00:20:49,061 --> 00:20:50,494 اسمش سم هکت هست 435 00:20:50,563 --> 00:20:52,796 و مدرک مهندسی برق رو داره 436 00:20:52,865 --> 00:20:54,298 و انگیزه داره 437 00:20:54,367 --> 00:20:57,167 پدرش ، دیو بادیگارد پسرم بود 438 00:20:57,236 --> 00:21:00,671 تو قایق کویین 439 00:21:00,740 --> 00:21:03,607 خب این چه ربطی به تو داره؟ 440 00:21:06,846 --> 00:21:10,381 دیو با من و پدرم به قایق نجات رسید 441 00:21:10,449 --> 00:21:14,651 وقتی پدرم فهمید فقط یکی از ما میتونه زنده بمونه 442 00:21:14,720 --> 00:21:16,854 بهش شلیک کرد 443 00:21:18,324 --> 00:21:19,690 نمیدونستم 444 00:21:19,759 --> 00:21:24,194 تا قبل از دکتر پارکر هیچکس نمیدونست 445 00:21:28,501 --> 00:21:30,634 سم هکت ، پلیس استارسیتی بازش کن 446 00:21:53,793 --> 00:21:55,859 سم ، سفری به 447 00:21:55,928 --> 00:21:57,227 دریای شمال چین داشته 448 00:21:57,296 --> 00:22:00,964 ببخشید اون هنوز دنبال پدرش می گرده؟ 449 00:22:01,033 --> 00:22:06,003 هنوز امیدواره که اون زنده باشه؟ چرا؟ 450 00:22:06,071 --> 00:22:07,938 چون تو زنده موندی 451 00:22:13,412 --> 00:22:18,449 و این مکالمات من با دکتر پارکره 452 00:22:21,120 --> 00:22:23,654 همه این سال ها ، داینا 453 00:22:23,722 --> 00:22:26,356 همه این سال ها به کارش خاتمه نداد 454 00:22:29,428 --> 00:22:31,562 الیور 455 00:22:31,630 --> 00:22:33,297 باید اینو ببینی 456 00:22:36,569 --> 00:22:42,306 انگار داره یه جور سلاح میسازه 457 00:22:43,676 --> 00:22:46,677 یادت باشه که اونا ما رو زنده نیاز دارن 458 00:22:46,745 --> 00:22:48,612 و گرنه به دردشون نمی خوریم 459 00:22:51,383 --> 00:22:54,551 عاشق اینم که همه دور هم جمع میشن 460 00:23:21,046 --> 00:23:22,746 461 00:23:41,467 --> 00:23:44,334 دنبال اینی؟ 462 00:23:44,403 --> 00:23:46,937 همیشه تلاش می کنی و شکست می خوری 463 00:23:47,006 --> 00:23:49,172 این دفعه آماده اومدم 464 00:23:59,084 --> 00:24:02,853 اونقدر آماده نبودی 465 00:24:12,197 --> 00:24:16,934 این دفعه کارو تموم می کنم 466 00:24:34,768 --> 00:24:36,368 دراگون صحبت می کنه (اژدها) 467 00:24:36,437 --> 00:24:37,836 آرگوس داره دنبالتون میاد 468 00:24:37,905 --> 00:24:39,404 از این امر مطمئن هستیم 469 00:24:39,473 --> 00:24:41,406 سلامت رو بهش می رسونیم 470 00:24:46,947 --> 00:24:48,347 چی شده؟ 471 00:24:48,415 --> 00:24:50,682 انگار صدای یک شبح رو شنیدی 472 00:24:55,322 --> 00:24:57,489 الان چی شد؟ 473 00:24:57,558 --> 00:25:00,826 خب اولش برنامه انفجاری رو که آرگوس 474 00:25:00,894 --> 00:25:02,728 در سرت گذاشته بود باطل کردم 475 00:25:02,796 --> 00:25:04,730 با یک شبیه سازی واقعیت مجازی 476 00:25:04,798 --> 00:25:06,264 که 20 دقیقه قبل از اینکه 477 00:25:06,333 --> 00:25:07,833 بهت آرام بخش بزنم ، شروع شد 478 00:25:07,901 --> 00:25:11,169 بعدش تحت کنترل من بودی 479 00:25:11,238 --> 00:25:13,071 تو مُردی 480 00:25:13,140 --> 00:25:15,774 نه ، ببین اینا تو سر تو هم اتفاق افتاد 481 00:25:15,843 --> 00:25:17,576 بگذریم ، سخت بود 482 00:25:17,644 --> 00:25:19,244 منو از اینجا ببر 483 00:25:19,313 --> 00:25:21,346 ببین ، فکر نکنم بخوای از اینجا بیرون بری 484 00:25:21,415 --> 00:25:24,082 چون اگه بخوای بری دانته در انتظارته 485 00:25:24,151 --> 00:25:26,952 و فکر کنم خیلی عصبانی میشه وقتی بفهمه 486 00:25:27,021 --> 00:25:30,255 هرچیزی برای دستگیریش میخواستیم بهمون دادی 487 00:25:33,193 --> 00:25:35,660 آرگوس به خاطر همکاریت ازت تشکر می کنه 488 00:25:35,729 --> 00:25:39,431 در حالی که جدیدترین آدم ربای استارسیتی به فرارش از دست پلیس ادامه می دهد 489 00:25:39,500 --> 00:25:42,768 افراد بیشتری خواهان عقب کشیدن الیور کویین هستند 490 00:25:42,836 --> 00:25:44,703 یک نظرسنجی اخیرا نشان داده 491 00:25:44,772 --> 00:25:47,773 که 77 درصد شهروندان استارسیتی 492 00:25:47,841 --> 00:25:50,976 ...از حذف او از پلیس استارسیتی ، حمایت 493 00:25:52,413 --> 00:25:54,112 از شواهدی که در خونه هکت پیدا کردیم چیزی فهمیدیم؟ 494 00:25:54,181 --> 00:25:55,614 خب ، افراد بخش تکنولوژی مون دارن روی قطعات 495 00:25:55,682 --> 00:25:57,449 کار می کنن ولی از روی یادداشت هاش 496 00:25:57,518 --> 00:25:59,017 معلومه نقشه دومش خیلی بیشتر از 497 00:25:59,086 --> 00:26:00,519 ربودن یک خبرنگاره 498 00:26:00,587 --> 00:26:04,022 ولی اگه ندونیم کجاست نمی تونیم جلوشو بگیریم 499 00:26:04,091 --> 00:26:06,358 یک راه بلدم که میتونی متوقفش کنی 500 00:26:06,427 --> 00:26:07,726 منو اخراج کن 501 00:26:07,795 --> 00:26:11,263 هفتاد و هفت درصد مردم استارسیتی با این کار موافقن 502 00:26:11,331 --> 00:26:15,734 خب پس بخاطر اینه؟ بخاطر نظرات عموم؟ 503 00:26:15,803 --> 00:26:18,637 نه ،من 504 00:26:18,705 --> 00:26:20,439 من این ماسک رو به دلیلی می زدم 505 00:26:20,507 --> 00:26:22,174 حالا که درش آوردم 506 00:26:22,242 --> 00:26:23,575 شاید بالاخره عواقبش به سراغم اومدند 507 00:26:23,644 --> 00:26:25,210 خب ،تو نمیتونی مسئولیت هر انتخابی 508 00:26:25,279 --> 00:26:27,746 که آدم های دیوونه می کنند رو به عهده بگیری 509 00:26:27,815 --> 00:26:30,315 نه ، من باید مسئولیت اینو به عهده بگیرم 510 00:26:30,384 --> 00:26:32,284 این که من در نیروی پلیس باشم 511 00:26:32,352 --> 00:26:34,252 اعتبار تو رو به خطر می اندازه 512 00:26:34,321 --> 00:26:36,188 و زندگی بقیه رو به خطر می اندازه 513 00:26:36,256 --> 00:26:40,025 پلیس ها هر روز با خطر مواجه میشن شغل ما همینه 514 00:26:40,094 --> 00:26:42,461 و تو زندگی کسی رو به خطر نمی اندازی 515 00:26:42,529 --> 00:26:44,463 مگه این که جنگیدن برای اونها رو متوقف کنی 516 00:26:44,531 --> 00:26:46,264 فکر کردی یه مصاحبه می کنی 517 00:26:46,333 --> 00:26:48,233 و مشکلاتت یه شبه حل میشن؟ 518 00:26:48,302 --> 00:26:50,302 فکر می کنم خیلی درگیر این بودم که 519 00:26:50,370 --> 00:26:52,070 به مردم ثابت کنم که پدرم نیستم 520 00:26:52,139 --> 00:26:54,673 و اصلا یه نگاه به خودم و کارام ننداختم 521 00:26:54,741 --> 00:26:56,641 که ببینم دقیقا شبیه خودشم 522 00:26:56,710 --> 00:26:59,845 باید سال ها پیش با سم رو راست می بودم 523 00:26:59,913 --> 00:27:01,279 ولی نبودی 524 00:27:01,348 --> 00:27:04,249 و نمیتونی جلوی گذشته رو بگیری که شکارت نکنه 525 00:27:04,318 --> 00:27:06,351 تنها چیزی که میتونی کنترل کنی 526 00:27:06,420 --> 00:27:08,353 کارهایی که در آینده می کنی 527 00:27:13,961 --> 00:27:15,727 بزار یه جوری بهت بگم 528 00:27:15,796 --> 00:27:18,430 که فکر می کنم می فهمی 529 00:27:18,499 --> 00:27:19,998 تو دادستانی 530 00:27:20,067 --> 00:27:23,268 نمیشه در حال حمله به آدمی داغون خارج از بار دیده بشی 531 00:27:23,337 --> 00:27:25,570 برت کالینز یک آدم داغون نیست 532 00:27:25,639 --> 00:27:27,506 قرار بود مُرده باشه 533 00:27:27,574 --> 00:27:30,142 یعنی چی؟ چی داری میگی؟ 534 00:27:31,712 --> 00:27:34,312 کالینز یک راننده مسته که پدرم رو کشت خب؟ 535 00:27:34,381 --> 00:27:36,615 من 13 سالم بود 536 00:27:36,683 --> 00:27:40,886 و سال ها با این امید سر کردم که 537 00:27:40,954 --> 00:27:43,388 که از چه راه هایی میتونم کاری کنم تقاص پس بده 538 00:27:43,457 --> 00:27:45,190 و میدونی چی شد؟ اینکارو کردم 539 00:27:45,259 --> 00:27:46,892 وقتی فریادم رو به دست آوردم 540 00:27:46,960 --> 00:27:49,094 ردش رو گرفتم و کشتمش 541 00:27:49,163 --> 00:27:51,930 حداقل فکر می کردم کشتمش 542 00:27:51,999 --> 00:27:53,865 ولی ظاهرا هنوز زنده است 543 00:27:53,934 --> 00:27:57,435 و در زمینی دیگه برام کمین کرده 544 00:27:59,239 --> 00:28:00,472 چیه؟ چیه؟ 545 00:28:00,541 --> 00:28:03,642 تو مشکلی نداشتی درباره ده ها آدمی که کشتی 546 00:28:03,710 --> 00:28:06,111 با کسی صحبت کنی 547 00:28:06,180 --> 00:28:09,381 خب چرا اینو مخفی کردی؟ 548 00:28:09,449 --> 00:28:11,583 اگه کسی بابای منو کشته بود 549 00:28:11,652 --> 00:28:13,552 منم انتقام می خواستم 550 00:28:15,322 --> 00:28:18,023 کالینز ، اون مسبب تصادفی بود 551 00:28:18,091 --> 00:28:20,158 که پدرم رو کشت 552 00:28:20,227 --> 00:28:22,494 ولی اون دلیل مرگ پدرم نبود 553 00:28:22,563 --> 00:28:26,264 اون هرگز نباید اون روز به جاده میومد 554 00:28:26,333 --> 00:28:29,701 اون خیلی کار می کرد که من 555 00:28:29,770 --> 00:28:32,237 بدم میومد 556 00:28:34,875 --> 00:28:36,575 ولی میدونستم روز تولدم 557 00:28:36,643 --> 00:28:39,511 میتونیم جشن بگیریم 558 00:28:39,580 --> 00:28:41,646 ولی اون 559 00:28:43,550 --> 00:28:45,817 بدون کیکم اومد 560 00:28:45,886 --> 00:28:48,620 و من اوقات تلخی کردم 561 00:28:48,689 --> 00:28:50,889 پس اون دوباره بیرون رفت 562 00:28:53,627 --> 00:28:56,328 همون موقع که کالینز داشت رانندگی می کرد 563 00:28:56,396 --> 00:28:59,464 و میدونی که آخرین کلماتی که به پدرم گفتم 564 00:28:59,533 --> 00:29:01,466 چی بود؟ 565 00:29:01,535 --> 00:29:04,603 آخرین چیزی که بهش گفتم این بود که ازت متنفرم 566 00:29:07,741 --> 00:29:10,242 بابام بخاطر من مُرد 567 00:29:12,512 --> 00:29:14,980 خب حالا که بلند گفتی 568 00:29:15,048 --> 00:29:19,918 می فهمی چقدر غیرمنطقیه؟ 569 00:29:19,987 --> 00:29:21,486 دلیلش دقیقا همینه 570 00:29:21,555 --> 00:29:23,021 که به کسی دیگه نگفتم 571 00:29:23,090 --> 00:29:27,225 خب باید به کسی می گفتی 572 00:29:27,294 --> 00:29:32,397 که کسی بهت بگه تقصیر تو نبود 573 00:29:34,935 --> 00:29:36,801 اگه کسی در این زمین یا هر زمین دیگه ای 574 00:29:36,870 --> 00:29:40,705 دنبالته ، ما می گیریمش 575 00:29:40,774 --> 00:29:43,875 هرکی میخوان باشن، با هم می گیریمشون 576 00:29:49,583 --> 00:29:52,384 افسر شلوی چی دستگیرت شد؟ 577 00:29:52,452 --> 00:29:54,452 یه چیز این قطعات عجیبه 578 00:29:54,521 --> 00:29:56,488 روی بعضی هاشون چاپ فلزی هست 579 00:29:56,556 --> 00:29:58,456 جداگانه معنی نمیدن 580 00:29:58,525 --> 00:29:59,924 ولی کنار هم بچینی شون 581 00:29:59,993 --> 00:30:01,526 لوگوی استارسیتی الکترونیکه 582 00:30:01,595 --> 00:30:03,528 باهاش روی قطعات برچسب می زنند 583 00:30:03,597 --> 00:30:06,231 خب ، هکت سابقه مهندسی الکترونیک داره 584 00:30:06,300 --> 00:30:08,099 فکر می کنی تو این شرکت کار دوم داره؟ 585 00:30:08,168 --> 00:30:09,301 سوابق اجتماعی شو دیدم 586 00:30:09,369 --> 00:30:11,102 اونجا سابقه کار نداره 587 00:30:11,171 --> 00:30:13,338 خب شاید به اسم دیو هکت اومده 588 00:30:13,407 --> 00:30:15,240 بعد از مرگ پدرش ،سم افسردگی گرفت 589 00:30:15,309 --> 00:30:17,309 و به مواد مخدر رو آورد 590 00:30:17,377 --> 00:30:18,576 اگه میخواستم شغلی رو بگیره 591 00:30:18,645 --> 00:30:20,378 باید یه جوری مخفی اش می کرد 592 00:30:20,447 --> 00:30:21,413 خب ، لعنتی 593 00:30:21,481 --> 00:30:24,849 یکی با اسم پدره از سال 2015 در شرکت اس سی الکترونیک کار می کرده 594 00:30:24,918 --> 00:30:27,786 هی ، اونا از ردیاب جی پی اس در ون هاشون استفاده نمی کنن؟ 595 00:30:27,854 --> 00:30:30,555 چرا ، ردیابی می کنم 596 00:30:34,628 --> 00:30:36,461 اون مورد 240 چطور بود؟ 597 00:30:36,530 --> 00:30:39,197 چند تا آدم مست وقت تلف کردن بود 598 00:30:39,266 --> 00:30:40,999 اونجا چه خبره؟ 599 00:30:41,068 --> 00:30:42,734 فکر می کنم جعبه تعمیر میخواد 600 00:30:42,803 --> 00:30:47,272 و 3 ، 2 و 1 ، بیا 601 00:30:47,341 --> 00:30:49,074 جاشو پیدا کردی؟ 602 00:30:49,142 --> 00:30:51,810 آره ولی فکر نکنم درست باشه میگه ون اینجاست 603 00:30:51,878 --> 00:30:54,279 هی ، کسی برای این کار تماس گرفت؟ 604 00:30:55,716 --> 00:30:57,749 هنوز نه 605 00:30:57,818 --> 00:31:00,151 بیخیال- چی شده؟- 606 00:31:00,220 --> 00:31:01,920 هی کسی به اِس سی الکترونیک زنگ زد؟ 607 00:31:16,139 --> 00:31:17,605 خوبی؟ 608 00:31:17,674 --> 00:31:19,974 آره 609 00:31:20,043 --> 00:31:22,577 داینا ، تو خوبی؟ 610 00:31:22,645 --> 00:31:24,178 چی بود؟ 611 00:31:24,247 --> 00:31:26,914 نمیدونم 612 00:31:36,326 --> 00:31:38,426 این فقط یک هشدار بود 613 00:31:38,495 --> 00:31:41,195 چون به الیور کویین کمک کردین و انگیزه دادین 614 00:31:41,264 --> 00:31:44,165 بخاطر همین همه تون زجر می کشید 615 00:31:44,234 --> 00:31:46,601 616 00:31:46,669 --> 00:31:49,904 جریان الکتریسیته ای 617 00:31:49,973 --> 00:31:51,739 که از طریق این دیوارها جریان داره 618 00:31:51,808 --> 00:31:53,441 این برای جلیقه 619 00:31:53,510 --> 00:31:58,412 و هر ماده ای که باهاش در تماسه کشنده است 620 00:32:03,419 --> 00:32:05,119 چی میخوای؟ 621 00:32:05,188 --> 00:32:07,255 الیور کویین 622 00:32:07,323 --> 00:32:09,290 تا وقتی پیداش کنم 623 00:32:09,359 --> 00:32:11,526 هر دقیقه ، یکی می میره 624 00:32:11,594 --> 00:32:13,594 باید تورین برقی رو هک کرده باشه 625 00:32:13,663 --> 00:32:15,229 میخوام بری بیرون و خودت خاموشش کنی 626 00:32:15,298 --> 00:32:16,497 من معطلش می کنم 627 00:32:16,566 --> 00:32:19,100 چطور؟ اون میخواد تو بمیری 628 00:32:19,168 --> 00:32:20,601 فقط عجله کن 629 00:32:24,374 --> 00:32:25,573 برای قهرمانتون خیلیه 630 00:32:25,642 --> 00:32:27,775 کی میخواد بمیره؟ 631 00:32:27,844 --> 00:32:32,413 سم ، کافیه 632 00:32:32,482 --> 00:32:36,517 منو میخوای ؟ من اینجام 633 00:32:36,586 --> 00:32:38,753 ولی میخوام بگذاری اینا برن 634 00:32:38,821 --> 00:32:40,388 اونا به این قضیه ارتباطی ندارند 635 00:32:40,456 --> 00:32:41,856 البته که دارند 636 00:32:57,106 --> 00:33:01,075 پلیس استارسیتی ، اخبار 637 00:33:01,144 --> 00:33:02,777 اونا کمکت کردن همه رو خر کنی 638 00:33:02,845 --> 00:33:05,279 که فکر کنن تو یک قهرمانی 639 00:33:05,348 --> 00:33:07,415 ولی میدونم تو واقعا کی هستی 640 00:33:07,483 --> 00:33:09,884 من یک دروغگو ام . درسته سم؟ 641 00:33:09,953 --> 00:33:12,520 چون درباره پدرت دروغ گفتم 642 00:33:12,589 --> 00:33:15,022 اون در کشتی تفریحی کویین بود 643 00:33:15,091 --> 00:33:17,058 اون به قایق نجات رسید 644 00:33:17,126 --> 00:33:19,794 و پدرم قبل از خودکشی 645 00:33:19,862 --> 00:33:21,729 پدرت رو به قتل رسوند 646 00:33:21,798 --> 00:33:24,065 تا من بتونم زنده بمونم 647 00:33:25,635 --> 00:33:29,971 خوبه ، بالاخره بالاخره تاییدش کردی 648 00:33:30,039 --> 00:33:32,340 می ترسیدم که بخاطر گناهان پدرم 649 00:33:32,408 --> 00:33:34,508 منو قضاوت کنند 650 00:33:35,778 --> 00:33:41,248 ولی اینکه این همه سال سراغ تو نیومدم 651 00:33:41,317 --> 00:33:44,185 و حقیقت رو بهت نگفتم 652 00:33:44,253 --> 00:33:48,322 هرگز بهت فرصت خاتمه اینکارو ندادم 653 00:33:48,391 --> 00:33:50,758 این تقصیر منه 654 00:33:50,827 --> 00:33:53,327 واقعا متاسفم 655 00:33:53,396 --> 00:33:57,665 نه ، نه ، نه ، نه 656 00:33:57,734 --> 00:34:00,735 ما خیلی وقته از عذرخواهی گذشتیم 657 00:34:00,803 --> 00:34:03,604 پدرم بخاطر تو مُرده 658 00:34:03,673 --> 00:34:05,806 و من عدالتو اجرا کنم 659 00:34:10,847 --> 00:34:12,546 660 00:34:14,651 --> 00:34:16,550 میخوام به همه افراد اینجا 661 00:34:16,619 --> 00:34:18,619 فرصتی برای تصمیمی بدم 662 00:34:18,688 --> 00:34:22,089 که پدرم نتونست بگیره که زنده بمونن یا بمیرن 663 00:34:22,158 --> 00:34:25,793 سم ، هیچکس امشب نمی میره 664 00:34:25,862 --> 00:34:32,933 بکشینش تا زنده بمونید در غیر این صورت همه برشته میشین 665 00:34:33,002 --> 00:34:35,136 تا شماره 3 وقت دارید 666 00:34:35,204 --> 00:34:37,204 اینکارو نکن سم 667 00:34:37,273 --> 00:34:39,173 2... 668 00:34:41,844 --> 00:34:43,811 من نمیخوام بمیرم 669 00:34:45,581 --> 00:34:48,249 اگه واقعا فکر می کنی 670 00:34:48,317 --> 00:34:52,186 که مجبوری اینکارو بکنی 671 00:34:52,255 --> 00:34:53,587 درک می کنم 672 00:34:54,991 --> 00:34:56,590 3. 673 00:34:56,659 --> 00:34:59,293 اون ماشه لعنتی رو بکش 674 00:35:08,805 --> 00:35:10,538 پس فکر می کنم همه می میریم 675 00:35:24,187 --> 00:35:28,155 همونطور که گفتم هیچکس امشب نمی میره 676 00:35:29,659 --> 00:35:31,358 شامل تو هم میشه 677 00:35:34,886 --> 00:35:36,286 فکر می کنم کل شهر 678 00:35:36,354 --> 00:35:39,955 راحت تر می خوابن وقتی می فهمن 679 00:35:39,956 --> 00:35:41,390 سم هکت پشت میله هاست 680 00:35:41,709 --> 00:35:45,044 خب بخاطر همینه که خواستم امشب اینجا باشم 681 00:35:45,112 --> 00:35:47,446 میخوام حقایقی رو بیان کنم 682 00:35:47,515 --> 00:35:48,747 دوازده سال پیش 683 00:35:48,816 --> 00:35:52,785 وقتی کشتی پدرم غرق شد 684 00:35:54,488 --> 00:35:59,925 من و اون تنها کسایی نبودیم که به قایق نجات رسیدیم 685 00:35:59,994 --> 00:36:06,198 یک شخص سوم ، بادیگاردش سم هکت هم به قایق رسیده بود 686 00:36:06,267 --> 00:36:09,301 بعدش پدرم فهمید که 687 00:36:09,370 --> 00:36:13,138 غذا و آب برای همه به قدر کافی نیست 688 00:36:13,207 --> 00:36:15,908 همونطور که میدونید خودشو برای من قربانی کرد 689 00:36:15,976 --> 00:36:19,178 ولی قبل از گرفتن جون خودش 690 00:36:19,246 --> 00:36:22,481 جون دیو هکت رو هم گرفت 691 00:36:22,550 --> 00:36:28,120 پدر شما ، دیو هکت رو کشت 692 00:36:28,189 --> 00:36:30,122 پدر من ، دیو هکت رو کشت 693 00:36:30,191 --> 00:36:35,327 مردم استارسیتی لایق دونستن حقیقت هستند 694 00:36:35,396 --> 00:36:36,795 چرا الان می گید؟ 695 00:36:36,864 --> 00:36:39,431 هکت دستگیر شده 696 00:36:39,500 --> 00:36:41,800 تهدید به پایان رسیده 697 00:36:41,869 --> 00:36:43,769 چون شفافیت یه چیزی بیشتر از 698 00:36:43,838 --> 00:36:48,207 ماسک نزدن رو می طلبه 699 00:36:51,545 --> 00:36:53,812 من اشتباهاتی کردم 700 00:36:53,881 --> 00:36:58,383 مطمئنم که دوباره اشتباهاتی خواهم داشت 701 00:36:58,452 --> 00:37:02,621 ولی کاری که دیگه نمی کنم دروغ گفتنه 702 00:37:02,690 --> 00:37:10,395 این قول من به شما مردم استارسیتی هست 703 00:37:17,771 --> 00:37:22,074 کلی صبر کردم تا پوزخند رو از چهره دیاز محو کنم 704 00:37:22,143 --> 00:37:24,376 کورتیس ، اینکار خیلی خیلی خیلی خوبه 705 00:37:24,445 --> 00:37:28,981 خب خوشحال میشم که هرزمان و هرجایی زندگی دیاز رو خراب کنم 706 00:37:29,049 --> 00:37:30,816 برنامه واقعیت مجازی ات همه چیز رو عوض می کنه 707 00:37:30,885 --> 00:37:32,317 حالا اطلاعات دانته رو داریم 708 00:37:32,386 --> 00:37:33,685 میتونیم از شر بمب های گردن خلاص بشیم 709 00:37:33,754 --> 00:37:35,254 و بالاخره طرح شبح رو کنسل کنیم 710 00:37:35,322 --> 00:37:36,989 یک بار برای همیشه. نه؟ 711 00:37:37,057 --> 00:37:39,024 نه؟ 712 00:37:41,795 --> 00:37:43,595 کورتیس 713 00:37:43,664 --> 00:37:47,799 طرح شبح هنوز ارزش داره 714 00:37:47,868 --> 00:37:49,401 ما به نیروهای نظامی نیاز داریم 715 00:37:49,470 --> 00:37:51,403 ببین ، به لطف تو حالا میتونیم وارد مغزشون بشیم 716 00:37:51,472 --> 00:37:53,372 قبل از ایجاد مشکلات اونا رو پیش بینی کنیم 717 00:37:53,440 --> 00:37:55,741 باعث نجات زندگی خیلی ها در مبارزه میشه 718 00:37:55,809 --> 00:37:57,309 به جز اون ها ، شاید 719 00:37:57,378 --> 00:37:59,144 وقتی خطر دانته تموم بشه 720 00:37:59,213 --> 00:38:02,581 قول میدم که این برنامه رو برای همیشه تعطیل می کنیم 721 00:38:02,650 --> 00:38:04,216 همیشه یک دانته دیگه خواهد بود 722 00:38:04,285 --> 00:38:06,852 همیشه دلیلی برای مصالحه هست 723 00:38:06,921 --> 00:38:08,554 ولی من دیگه اینکارو نمی کنم 724 00:38:08,622 --> 00:38:10,155 ما قبلا این حرفا رو زدیم 725 00:38:10,224 --> 00:38:11,523 بدون جواب ازش گذشتیم 726 00:38:11,592 --> 00:38:13,325 خب من ازش نمی گذرم 727 00:38:13,394 --> 00:38:17,130 من دیگه کورکورانه دستورات رو اجرا نمی کنم 728 00:38:18,199 --> 00:38:20,365 طبق روش خودم پیش میرم 729 00:38:26,340 --> 00:38:29,408 یک مزاحم از زمینی دیگه 730 00:38:29,476 --> 00:38:32,811 البته چرا نباید باشه 731 00:38:34,648 --> 00:38:38,850 خب امیدوارم نری چون خبر خوب دارم 732 00:38:38,919 --> 00:38:40,886 ما برت کالینز رو بازداشت کردیم 733 00:38:40,955 --> 00:38:42,554 و بعد از حرف های تو 734 00:38:42,623 --> 00:38:45,357 مطمئن میشم مدت طولانی اونجا بمونه 735 00:38:45,426 --> 00:38:46,858 ولی چطور میتونی اونو به خاطر جرم هایی 736 00:38:46,927 --> 00:38:48,460 که در یک زمین دیگه انجام داده نگه داری؟ 737 00:38:48,529 --> 00:38:51,430 این آدم داغون متاسفانه مشکل زمین ماست 738 00:38:51,498 --> 00:38:53,398 ضرب و شتم پلیس در هنگام مستی 739 00:38:53,467 --> 00:38:56,168 و ظاهرا سابقه ول گردی 740 00:38:56,237 --> 00:38:57,769 و خشونت ضد پارتیزانی رو داره 741 00:38:57,838 --> 00:38:59,037 خب ، معنی میده 742 00:38:59,106 --> 00:39:02,241 خب مصاحبه تو رو دیده و تو قناری سیاه سابقی پس 743 00:39:03,978 --> 00:39:05,911 و خدا هم قطعا طرفدار توئه 744 00:39:05,980 --> 00:39:09,648 چون سیسکو الان پیامک داد و گفت برت کالینز زمان تو 745 00:39:09,717 --> 00:39:13,318 پنج سال پیش به دلایلی ناشناخته از دنیا رفته 746 00:39:13,387 --> 00:39:16,722 پس پنج دقیقه پیش با 2 تا برت کالینز مشکل داشتم و حالا ندارم 747 00:39:16,790 --> 00:39:17,923 نداری 748 00:39:19,159 --> 00:39:22,461 خب ممنونم از هر دوی شما ممنونم 749 00:39:22,529 --> 00:39:25,264 بد نیست بگذاری گاهی کسی هواتو داشته باشه 750 00:39:25,332 --> 00:39:27,165 نیست؟ 751 00:39:29,536 --> 00:39:30,602 هی 752 00:39:32,273 --> 00:39:33,572 لورل مزاحم داشت؟ 753 00:39:33,641 --> 00:39:35,674 بله ، این چند روز خیلی ناجور بود 754 00:39:35,743 --> 00:39:37,142 بله 755 00:39:37,211 --> 00:39:38,877 حالا که حرفش شد مصاحبه ات رو دیدم 756 00:39:38,946 --> 00:39:41,680 بهت افتخار می کنم میدونم ساده نبود 757 00:39:41,749 --> 00:39:43,448 این شروعشه 758 00:39:43,517 --> 00:39:45,250 این زمان بره تا شهر رو قانع کنم 759 00:39:45,319 --> 00:39:46,818 که عوض شدم 760 00:39:46,887 --> 00:39:49,221 خب فکر می کنم غافلگیر میشی 761 00:39:51,292 --> 00:39:53,792 من ، یادم رفت 762 00:39:53,861 --> 00:39:56,161 یه چیزی رو اونجا فراموش کردم 763 00:40:06,907 --> 00:40:09,207 مصاحبه ات رو دیدم 764 00:40:09,276 --> 00:40:11,043 765 00:40:11,111 --> 00:40:13,245 جرات میخواست 766 00:40:13,314 --> 00:40:15,047 حقیقت بود 767 00:40:16,850 --> 00:40:18,750 خیلی طول کشید تا بگمش 768 00:40:18,819 --> 00:40:22,287 ولی گفتی 769 00:40:22,356 --> 00:40:25,223 و این شروعشه 770 00:40:25,292 --> 00:40:28,994 وقتی بچه بودم فکر می کردم 771 00:40:29,063 --> 00:40:31,797 زندگی در عمارت کویین چه حسی داره 772 00:40:31,865 --> 00:40:35,867 زندگی تون برام پر زرق و برق به نظر می رسید 773 00:40:37,438 --> 00:40:40,405 ولی بیشتر از اون فکر می کردم 774 00:40:40,474 --> 00:40:42,641 داشتن خانواده چه حسی داره 775 00:40:42,710 --> 00:40:45,977 پدرت منو از این نعمت محروم کرد 776 00:40:46,046 --> 00:40:48,347 چیزی که قسم خوردم فراموش نکنم 777 00:40:48,415 --> 00:40:53,118 ولی حالا می بینم که مثل اون نیستی 778 00:40:53,187 --> 00:40:55,220 سعی می کنم 779 00:40:56,690 --> 00:41:01,259 این یعنی آماده حرف زدنی؟ 780 00:41:01,328 --> 00:41:05,630 این یعنی اماده فکر کردن درباره صحبت کردنم 781 00:41:05,699 --> 00:41:08,300 برام قابل قبوله 782 00:41:32,240 --> 00:41:34,240 یکی یکی می کشمتون 783 00:41:34,264 --> 00:41:39,264 ارائه از سایت دی سی استار www.dcstar.ir https://t.me/Dcstaar 784 00:41:42,001 --> 00:41:45,001 مترجم: حضرت فواره