1
00:00:01,101 --> 00:00:02,761
.اسم من "اليور کوئين"ـه
2
00:00:03,122 --> 00:00:04,785
...بعد از شش سال شورشگر بودن
3
00:00:05,279 --> 00:00:07,060
...تنها راه براي رسيدن به هدفم
4
00:00:07,323 --> 00:00:10,648
و نجات شهرم ، اين بود که اعتراف کنم
.که "گرينارو" هستم
5
00:00:10,753 --> 00:00:14,590
حالا خانواده و دوستانم بايد بدون من
.به انجامِ مأموريتها ادامه بدن
6
00:00:14,612 --> 00:00:15,861
.من ديگه يک قهرمان نيستم
7
00:00:16,464 --> 00:00:20,732
. من زنداني شمارهي 4587 هستم
8
00:00:20,775 --> 00:00:21,677
...آنچه در "کماندار" گذشت
9
00:00:21,709 --> 00:00:23,914
اين رو از کجا آوردي؟ -
.فيليسيتي"، بهم داده بودش"
10
00:00:23,921 --> 00:00:25,656
من بازش کردم
.و اين رو پيدا کردم
11
00:00:25,726 --> 00:00:27,556
.اونها مختصاتهاي جيپياسيِ جزيرهان
12
00:00:27,590 --> 00:00:30,627
دقيقا ميدونم داره
.کجا رو نشون ميده
13
00:00:31,244 --> 00:00:32,612
.حالا وسايلتُ جمع کن ، برميگرديم
14
00:00:32,709 --> 00:00:34,365
بهکجا؟ -
.به استار سيتي -
15
00:00:34,398 --> 00:00:36,885
سايلنسر"، تنها سرنخي ـه که از "دياز" داريم"
.نميتونيم بذاريم فرار کنه
16
00:00:36,888 --> 00:00:38,474
اين همون کاري نيست
که هميشهي خدا انجام ميداديم؟
17
00:00:38,857 --> 00:00:40,688
وقتي سيستم قضايي بهجايي نميرسيد
.وارد عمل ميشديم
18
00:00:40,691 --> 00:00:42,523
همون روشهاش شورشگرانه نيست؟
19
00:00:42,525 --> 00:00:44,756
گاهياوقات ، لازمه که بخاطرش
.از خط قرمز ها عبور کني
20
00:00:44,759 --> 00:00:46,557
گوشکن ، هيچکس بيشتر از من
.اين رو باور نداره
21
00:00:46,560 --> 00:00:48,824
من فقط مطمئن نيستم
.اين براي چي ـه
22
00:00:48,826 --> 00:00:50,125
...هيچوقت دستت به اهريمن نميرسه
23
00:00:50,128 --> 00:00:51,759
.چون توي بخش اشتباهي هستي
24
00:00:51,762 --> 00:00:53,528
.اهريمن در بخش دوم ـه
25
00:01:00,932 --> 00:01:02,597
.بيا بريم زنداني شمارهي 4587
26
00:01:02,600 --> 00:01:04,034
.بايد بري طبقهي پائين
27
00:01:18,464 --> 00:01:23,512
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
28
00:01:23,562 --> 00:01:29,446
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
29
00:01:42,548 --> 00:01:47,014
من دکتر "جرتپارکر" ، روانپزشکارشد
.از بخش دوم هستم
30
00:01:47,016 --> 00:01:49,082
بدون آب يا غذايي منُ
.اينجا نگه ميداريد
31
00:01:49,085 --> 00:01:51,016
...درک ميکنم که اين شرايط
32
00:01:51,019 --> 00:01:53,017
...ميتونه باعثِ آزرده شدنت بشه
33
00:01:53,019 --> 00:01:56,051
...ولي رفتار اخيرت بيانگر اينهکه تو
34
00:01:56,053 --> 00:01:58,952
براي بقيهي زندانيها
.و خودت يک خطر محسوب ميشي
35
00:01:58,955 --> 00:02:02,120
تا وقتي که بتونم مشخص کنم
...که ثبات ذهنيت در وضعي ـه که
36
00:02:02,123 --> 00:02:04,855
... ميشه کنار بقيهي زندانيها باشي
37
00:02:04,857 --> 00:02:07,222
.تا اون موقع يهمدتي فقط خودمون دوتائيم
38
00:02:07,224 --> 00:02:10,056
من اينجام تا مسائل ارزيابيِ روانپزشکيت
.رو پيش ببرم
39
00:02:10,059 --> 00:02:11,724
.ولي من ديوونه نيستم
40
00:02:11,726 --> 00:02:13,557
.اين چيزي ـه که من معين ميکنم
41
00:02:13,560 --> 00:02:16,226
.حالا بيا شروع کنيم
42
00:02:16,228 --> 00:02:17,994
اسمت چي ـه؟
43
00:02:17,996 --> 00:02:20,994
.اسمم رو ميدوني
44
00:02:20,996 --> 00:02:24,028
.لطفا به سؤال پاسخ بده
45
00:02:24,031 --> 00:02:27,132
.اسم من "اليور کوئين"ـه
46
00:02:27,149 --> 00:02:32,264
« مترجم: ميـــکائيــل »
#MK
47
00:02:35,735 --> 00:02:37,699
.اينجا جايِ من نيست
48
00:02:37,701 --> 00:02:39,901
صدايي شخصي رو ميشنوم
...که مسئوليت نميخواد اقداماتش رو
49
00:02:39,904 --> 00:02:41,902
.به گردن بگيره
50
00:02:41,905 --> 00:02:43,834
...تصميمي که تورو به زندان "اسلبسايد" کشوند
51
00:02:43,837 --> 00:02:45,903
.نتيجهي اقداماتِ خودت بوده
52
00:02:45,905 --> 00:02:47,502
.تو منُ درک نميکني
53
00:02:47,505 --> 00:02:50,838
مَردي به اسم "ريکاردو دياز" ميخواست
.خانوادهي من رو بکشه
54
00:02:50,841 --> 00:02:53,640
يکنفر توي اين بخش
.باهاش در ارتباط ـه
55
00:02:53,642 --> 00:02:56,140
.بايد اين شخص رو پيدا کنم
56
00:02:56,143 --> 00:02:58,109
...تنها دليلي که اينجام بخاطر اينهکه
57
00:02:58,111 --> 00:02:59,909
. خودم ، خودمُ روونهي اينجا کردم
58
00:02:59,911 --> 00:03:01,508
متوجه هستي؟ -
...گيريم يهچيزي از آب در بياد -
59
00:03:01,511 --> 00:03:04,643
بعد از اينکه اون شخص رو پيدا کني
چيکار ميکني؟
60
00:03:04,646 --> 00:03:07,912
.ازش براي تموم کردنِ کار "دياز" استفاده ميکنم
61
00:03:07,915 --> 00:03:10,947
چطوري؟ با کشتن يا صدمه زدن بهش؟
62
00:03:10,949 --> 00:03:13,879
بعدشم ميري سراغ آقاي "دياز"؟
63
00:03:13,882 --> 00:03:16,048
...تکرار جنايت يک امر محتمل ـه
64
00:03:16,051 --> 00:03:17,716
...که باعث ميشه مجرمِ پرخاشگر
65
00:03:17,718 --> 00:03:18,915
...بعد از آزاديش ، يک جرمِ
66
00:03:18,917 --> 00:03:20,481
.ديگه هم مرتکب بشه
67
00:03:20,484 --> 00:03:23,050
اين چيزي ـه که سعي دارم
...ازش جلوگيري کنم
68
00:03:23,053 --> 00:03:25,118
...ولي معتقدم ، هرکسي که اينجاست
69
00:03:25,120 --> 00:03:28,551
.لايقِ يک فرصت دوبارهست
70
00:03:28,554 --> 00:03:29,719
.حتي افرادي مثل تو
71
00:03:29,721 --> 00:03:31,886
...به کمکت نيازي ندارم
72
00:03:31,889 --> 00:03:33,688
.و به يک فرصت ديگه هم نياز ندارم
73
00:03:33,691 --> 00:03:34,888
که نيازي نداري؟
74
00:03:34,890 --> 00:03:36,188
.نه
75
00:03:36,190 --> 00:03:38,256
...علاوه بر اون زندانيها و نگهبانهايي
76
00:03:38,259 --> 00:03:42,791
که فرستادي گوشهي درمونگاه ، بهچند
نفر ديگه آسيب زدي؟
77
00:03:42,793 --> 00:03:44,192
.نميدونم
78
00:03:44,195 --> 00:03:46,626
چند نفرُ کشتي؟
79
00:03:46,628 --> 00:03:50,494
حرفت اينهکه علاقه به پرخاشگري داري؟
80
00:03:50,497 --> 00:03:53,164
حرفِ من اينه که سعي دارم
.از خانوادهم محافظت کنم
81
00:03:58,133 --> 00:04:00,899
و اونها خانوادهي دوستداشتنياي
.بهنظر ميان
82
00:04:10,204 --> 00:04:15,439
.بعدا کامل سر اين بحثُ باز ميکنيم
83
00:04:28,279 --> 00:04:30,976
دياز"، کجاست؟"
84
00:04:30,978 --> 00:04:32,777
...نهآبي ميدين نه غذايي
85
00:04:32,779 --> 00:04:34,779
.گرما هم در حدِ مرگ ـه
86
00:04:34,781 --> 00:04:36,678
بعد اسم اين رو گذاشتين بازجويي؟
87
00:04:36,681 --> 00:04:37,978
من فقط ميتونم
.اوضاع رو برات بدتر کنم
88
00:04:37,981 --> 00:04:39,679
هرکاري که عشقت ميکشه
...انجام بدي رو
89
00:04:39,681 --> 00:04:41,080
.نميتوني انجام بدي
90
00:04:41,083 --> 00:04:43,082
.دياز"، فقط داره قوي و قويتر ميشه"
91
00:04:43,084 --> 00:04:46,516
روحتم خبر نداره که
.چهچيزي در راهه
92
00:04:46,518 --> 00:04:48,018
..هي
93
00:04:54,821 --> 00:04:56,286
چيزي دستگيرمون شد؟ -
.نه -
94
00:04:56,289 --> 00:04:58,520
راستش فکر کنم بهشخصه
.داره لذتم ميبره
95
00:04:58,523 --> 00:05:00,521
.بايد بيشتر تحت فشار قرارش بديم
96
00:05:00,523 --> 00:05:01,988
اگر بيشتر از اين تحت
.فشار بذاريمش ، به فنا ميره
97
00:05:01,991 --> 00:05:03,289
منظورم اينهکه موقعيت رو
...طوري پيش ببر
98
00:05:03,292 --> 00:05:04,923
که به هر قيمتي هم که شده
...باعث بشه
99
00:05:04,926 --> 00:05:06,291
.يکم اطلاعات بهمون بده
100
00:05:06,293 --> 00:05:08,158
منظورت که شکنجهدادن نيست؟ -
.منظورم در اون حد نيست -
101
00:05:08,161 --> 00:05:10,558
فيليسيتي"، در جريان نيستي"
.که داري چي ميگيا
102
00:05:10,560 --> 00:05:14,893
شکنجهدادن يک نفر خط قرمزي ـه
.که دلت نميخواد ازش عبور کني
103
00:05:14,895 --> 00:05:16,694
...وقتي نيرويدريايي من رو بخاطر
104
00:05:16,697 --> 00:05:18,261
کاري که با يک زنداني کردم
...عزل کرد
105
00:05:18,263 --> 00:05:22,596
راجع به ارزشِ انسانيتم
.يک درس عبرت گرفتم
106
00:05:22,598 --> 00:05:26,730
چون هنوزم بابت کاري که کردم
.کابوس ميبينم
107
00:05:26,732 --> 00:05:28,298
حتي باوجود اينکه جون
... خيليها رو نجات دادم
108
00:05:28,301 --> 00:05:31,832
پس وقتي "توبياسچرچ" من رو
...بيشتر از 20 ساعت شکنجه داد
109
00:05:31,835 --> 00:05:33,999
اون موقع توي دوراني بودم
.که داشتم تقاص کارمُ پس ميدادم
110
00:05:34,760 --> 00:05:37,555
.اين شرارت در برابر پليد بودن آدم ـه
111
00:05:37,557 --> 00:05:40,417
.بابتش متأسفم
112
00:05:40,420 --> 00:05:41,851
.جدي ميگم
113
00:05:41,854 --> 00:05:43,682
.چرچ"، به شدت شکنجهت داد"
114
00:05:43,684 --> 00:05:45,478
."تو هويت "اليور" رو فاش کردي "رنه
115
00:05:45,481 --> 00:05:46,812
.جواب داد
116
00:05:46,814 --> 00:05:49,541
...اون ميخواست "دايانا" و "لارل" و
117
00:05:49,543 --> 00:05:50,973
.ما رو بکشه
118
00:05:50,975 --> 00:05:53,004
.دياز" ، بهکار گرفتتش"
...اون نميخواد
119
00:05:53,007 --> 00:05:55,005
تا وقتي که همهمون بميريم
.دست از سرمون برداره
120
00:05:56,935 --> 00:05:59,428
...ايواي ، قرار بود "دايانا" رو 5 دقيقه پيش
121
00:05:59,430 --> 00:06:00,893
.براي اجلاس شهرداري ببينم
122
00:06:00,896 --> 00:06:02,792
...اون که جايي نميره
123
00:06:02,795 --> 00:06:04,691
...پس ما هم يه استراحتي ميکنيم
124
00:06:04,693 --> 00:06:06,521
.و بعدا يه فکري بهحالِ اين ميکنيم
125
00:06:06,524 --> 00:06:07,922
.اوکي
126
00:06:08,568 --> 00:06:10,674
...خيليخب
127
00:06:12,816 --> 00:06:14,911
.استارسيتي شاهدِ روزهاي بهتري بوده
128
00:06:14,914 --> 00:06:16,841
خدايمن ، بازم اينجا
...قسم خورده بودم
129
00:06:16,844 --> 00:06:18,773
.ديگه هيچوقت پامُ اينجا نميذارم
130
00:06:18,775 --> 00:06:20,536
.آره ، منم همينطور
131
00:06:20,539 --> 00:06:23,870
انگار من تنها فردي نستم
.که خاطرات بدي از اينجا داره
132
00:06:29,763 --> 00:06:31,824
مختصاتها از وقتي از "ليانيو" را افتاديم
.تغيير کرده
133
00:06:31,826 --> 00:06:33,721
.يکچيزي بايد تغييرش داده باشه
134
00:06:33,724 --> 00:06:38,715
فيليسيتي"، اون بايد بدونه"
.که ما اينجائيم
135
00:06:38,717 --> 00:06:40,648
خب ، بذار ببينيم اون ميخواسته
.تو کجا بري
136
00:06:44,877 --> 00:06:46,906
.شرمنده ، زمان از دستم در رفت
137
00:06:46,908 --> 00:06:48,802
.تازه ميخواستيم شروع کنيم
138
00:06:48,805 --> 00:06:51,500
نميخواي بدوني که وضعيتِ
انجمنت از چه قراره؟
139
00:06:51,503 --> 00:06:54,497
من فقط ميخوام بدونم
.امتحان جبر فردام از چهقراره
140
00:07:26,828 --> 00:07:29,689
بخشهاي ثروتمند استارسيتي
...پنج ماشين پليس بهش اختصاص داده ميشه
141
00:07:29,691 --> 00:07:31,352
.درصورتي که سهم گليدز فقط يک ماشين ـه
142
00:07:31,354 --> 00:07:33,816
خانم ، بهتون اطمينان ميدم
...اين مورد مهمي نيست
143
00:07:33,819 --> 00:07:35,516
...وقتي از فروشگاهم دزدي شد
144
00:07:35,518 --> 00:07:38,211
دو ساعت طول کشيد تا پليس
.استارسيتي بهاونجا اومد
145
00:07:38,213 --> 00:07:40,242
ميدونيد کي چند دقيقه بعدِ حادثه
اومد اونجا؟
146
00:07:40,245 --> 00:07:42,139
.اون "گرينارو"ـه جديد
شما اون موقع کجا بوديد پس؟
147
00:07:42,141 --> 00:07:43,838
من بخاطر عملکردِ زمانيمون
.عذر خواهي ميکنم
148
00:07:43,841 --> 00:07:46,401
ما با کمترين منابع داريم
.بهترين خدمترساني رو ميکنيم
149
00:07:46,403 --> 00:07:48,332
...تو و اون شهردار کلاهبردار
150
00:07:48,335 --> 00:07:49,730
.اصلا اين موقعيت رو درک نميکنين
151
00:07:49,733 --> 00:07:52,262
خيليخب ، بچهها ، ببينيد
.سروان "دريک" اينجاست
152
00:07:52,264 --> 00:07:54,725
.اون ميخواد کمک کنه
.بيايد همگي معقولانه عمل کنيم
153
00:07:54,728 --> 00:07:57,189
خب ، "رنه" حقيقتاً اوضاع
...با وجود
154
00:07:57,191 --> 00:07:59,220
.شورشگرها بهتر بود
155
00:07:59,223 --> 00:08:00,488
آره؟
يالا بهشون بگيد
156
00:08:16,904 --> 00:08:18,702
.همهچيز آمادهست
157
00:08:36,710 --> 00:08:38,365
...آتيش
158
00:08:38,367 --> 00:08:39,759
!آتيش
!آتيش
159
00:08:39,762 --> 00:08:42,342
همگي آروم باشيد
.بريد بهسمت راه خروجي
160
00:08:42,345 --> 00:08:43,669
.بيايد بريم
161
00:08:43,671 --> 00:08:46,055
!بچهها ، شنيديد خانم چي گفت
!تکون بخوريد
162
00:08:46,057 --> 00:08:49,040
."بايد برم پيش "زوئي
163
00:08:50,451 --> 00:08:52,858
!زوئي"، نه"
164
00:09:01,037 --> 00:09:03,886
.از اين طرف
.هي ، اون اينجاست ، اون همينجاست
165
00:09:03,888 --> 00:09:06,405
عزيزم ، حالت خوبه؟
166
00:09:06,408 --> 00:09:09,982
.من خوبم ، "گرينارو" نجاتم داد
167
00:09:09,985 --> 00:09:11,874
.چيزي نيست
168
00:09:21,907 --> 00:09:23,733
با وجود اينکه مسئول آتش سوزيِ
...انجمن مرکزي جوانان گليدز
169
00:09:23,736 --> 00:09:25,335
هنوز مشخص نشده ، ولي ادارهي
...پليس استار سيتي
170
00:09:25,339 --> 00:09:27,387
.يک مظنونِ در حال پيگرد داره
171
00:09:27,389 --> 00:09:29,996
گرينارو"ـه جديد ، در صحنهي جرم"
.حضور داشته
172
00:09:30,000 --> 00:09:31,861
.ما معتقديم که شايد اون در قضيه دخيل بوده
173
00:09:31,864 --> 00:09:34,399
...حالا من سروان "دريک" و ادارهي پليس رو
174
00:09:34,402 --> 00:09:38,276
براي بهکارگيريِ تمامي منابع
.بهمنظور دستگيري اون وارد عمل کردم
175
00:09:38,279 --> 00:09:41,073
.اقدامات شورشگرانه ديگه پايدار نميمونه
176
00:09:41,075 --> 00:09:42,940
.عجب مزخرفاتي
177
00:09:42,964 --> 00:09:44,169
.يارو يه قهرمان ـه
178
00:09:44,173 --> 00:09:45,985
.اون جونش رو نجات داد
179
00:09:45,986 --> 00:09:47,024
حالش چطوره؟
180
00:09:47,026 --> 00:09:48,971
دکتر "اسوارتز" ميگه
.حالش خوب ميشه
181
00:09:48,974 --> 00:09:51,287
اونها ، فقط اون رو
.محض احتياط نگه داشتن
182
00:09:51,290 --> 00:09:53,268
...اون يه فرد شجاع ـه
183
00:09:53,271 --> 00:09:57,165
درست مثل بابايِ
.نهچندان پيرش
184
00:09:57,168 --> 00:09:59,044
.براش يه چيز کوچيک گرفتم
185
00:10:00,558 --> 00:10:02,167
رفيق ، بهنظرت يکم سنش
از اين چيزا نگذشته؟
186
00:10:02,170 --> 00:10:03,576
.انقدر از "بيبو" متنفر نباش
187
00:10:03,579 --> 00:10:05,692
اون باعثِ آسايشخاطر تمام افراد
.در هر سني ميشه
188
00:10:10,529 --> 00:10:13,517
.بيا بذاريم استراحت کنه
189
00:10:20,197 --> 00:10:24,392
خب ، اگر اون "گرينارو" نبوده
...که آشوب بهپا کرده
190
00:10:24,395 --> 00:10:25,939
پس کي بوده؟
191
00:10:25,940 --> 00:10:27,819
شايد يه آدمکشِ رواني ـه
...که توي شهر
192
00:10:27,823 --> 00:10:29,530
يا آتشافکنِ پر زرق و برقش ميچرخه
193
00:10:29,531 --> 00:10:31,378
و زيردستِ "دياز" کار ميکنه
.و از ما متنفره
194
00:10:31,380 --> 00:10:33,997
.کار "دياز" نبوده -
از کجا ميدوني؟ -
195
00:10:33,999 --> 00:10:35,909
چون مجرمها از مادهي تحريکگري
...استفاده کردن
196
00:10:35,911 --> 00:10:37,824
که همچنين در محلهاي آتشسوزيِ
.ديگه هم در سرتاسر گليدز استفاده شده
197
00:10:37,826 --> 00:10:39,971
يکي از اون ها شبي بوده
.که "دياز" به مرکز بهداشت حمله کرده
198
00:10:39,974 --> 00:10:41,751
اين يعني موقع وقوع جرم
.اونجا نبوده
199
00:10:41,754 --> 00:10:43,396
.آرگوس ـه
.بايد بريم
200
00:10:43,399 --> 00:10:44,743
.ما رو در جريان بذار
201
00:10:47,630 --> 00:10:49,106
زوئي"، چطوره؟"
.حالش خوب ميشه -
202
00:10:49,107 --> 00:10:50,986
.خوبه -
.ولي يارويي که اينکارُ کرد اوضاعش زياد خوب پيش نميره -
203
00:10:50,989 --> 00:10:52,899
.نه تا وقتي که دستم بهش برسه
204
00:10:52,902 --> 00:10:54,779
آره ، ما اون و شورشگرـه
.رو پيدا ميکنيم
205
00:10:54,781 --> 00:10:56,390
نيروهاي گشت رو فرستادم
.تا شهر رو تحت نظر داشته باشن
206
00:10:56,392 --> 00:10:58,037
هردومون ميدونيم که اون
...گرينارو"ـه جديد"
207
00:10:58,038 --> 00:11:00,114
کسي نيست که بايد
.دنبالش بگردي
208
00:11:00,118 --> 00:11:01,998
داري ميگي که برات مهم نيست
کي اينکارُ انجام داده؟
209
00:11:02,001 --> 00:11:06,028
نه ، ولي آتشسوزي گليدز
.بهتخمِ شهردارم نيست
210
00:11:06,030 --> 00:11:07,906
اون فقط به دستگيريِ "گرينارو"ـه
.جديد اهميت ميده
211
00:11:07,908 --> 00:11:09,685
چون اين باعث ميشه
.اون خوب جلوه کنه
212
00:11:09,688 --> 00:11:10,994
.اون جونِ "زوئي" رو نجات داد
213
00:11:10,997 --> 00:11:12,976
اين که صد در صد اونُ
.بيگناه نشون نميده
214
00:11:12,978 --> 00:11:14,890
اصلا براي چي در همون وهلهي اول
اونجا بود؟
215
00:11:14,893 --> 00:11:16,703
مطمئنم که براش
.دليل خوبي داره
216
00:11:16,706 --> 00:11:19,624
ببين ، بذار با پيدا کردنِ کسي که
.واقعا مسئول اين قضيهس کمکت کنم
217
00:11:19,625 --> 00:11:21,807
رنه"، همين الانش هم يه شورشگر"
.هست که باهاش سر و کله بزنم
218
00:11:21,809 --> 00:11:23,215
.دوتا شورشگر نياز ندارم
219
00:11:23,218 --> 00:11:25,164
راجع به "وايلدداگ" بودن
.حرف نميزنم
220
00:11:25,167 --> 00:11:27,381
." اون بچهي من ـه که اونجاست ، "دايانا
221
00:11:27,383 --> 00:11:30,201
...من بخاطر اون شورشگر شدم
222
00:11:30,204 --> 00:11:32,349
چون ميخواستم بتونه راحت
...از خيابونها رد بشه
223
00:11:32,351 --> 00:11:35,305
و تحتِ حمله قرار نگيره
...و کيف پولشُ ندزدن
224
00:11:35,307 --> 00:11:37,251
...و بهش مواد نفروشن
225
00:11:37,254 --> 00:11:40,742
چون مادرش هم توي همين
.خيابونها جونشُ از دست داد
226
00:11:40,745 --> 00:11:42,389
من فقط براش يک
.زندگي بهترُ ميخوام
227
00:11:42,390 --> 00:11:44,437
ببين ، "زوئي" براي
...منم مهم ـه
228
00:11:44,438 --> 00:11:49,069
و قول ميدم بفهمم که کي
...آتشسوزي رو بهپا کرده
229
00:11:49,072 --> 00:11:51,084
ولي خودت ديدي توي اجلاس شهرداري
."چهاتفاقي افتاد ، "رنه
230
00:11:51,086 --> 00:11:53,436
اون مردم ، ايمانشون رو نسبت به
.اجراي قوانين از دست دادن
231
00:11:53,438 --> 00:11:56,425
.چون "دياز" اين روند رو خراب کرده
232
00:11:57,902 --> 00:12:01,090
کار من اينهکه کسي
...که پشتِ اين قضيه بوده رو بگيرم
233
00:12:01,092 --> 00:12:02,532
.و اون ايمان رو به مردم برگردونم
234
00:12:02,535 --> 00:12:05,890
تنها چيزي که ميخوام
.اينه که بهم ايمان داشته باشي
235
00:12:05,892 --> 00:12:07,937
باشه؟
236
00:12:07,940 --> 00:12:10,426
.باشه ، فهميدم
237
00:12:35,929 --> 00:12:37,761
.صبح بخير
238
00:12:37,763 --> 00:12:39,295
! صبح بخير
239
00:12:39,298 --> 00:12:43,064
متوجهم که يهراهي پيدا کردي
.تا زمان از دستت در نره
240
00:12:43,067 --> 00:12:45,098
تحت تأثير قرار گرفتم ، يکذهنِ
...فعال نشانگر اينه که
241
00:12:45,100 --> 00:12:47,165
.تو راجعبه مسائل مختلف فکر ميکني
242
00:12:47,167 --> 00:12:48,898
اسمت چي ـه؟
243
00:12:48,900 --> 00:12:52,099
من به هيچکدوم از سؤالهاي
.ديگهات جواب نميدم
244
00:12:52,102 --> 00:12:56,034
.هنوزم پافشاري ميکني
245
00:12:56,036 --> 00:13:00,870
فکر کنم بايد از يک راهِ ديگه
.پيش بريم
246
00:13:02,441 --> 00:13:04,271
اون ديگه چي بود؟
247
00:13:04,274 --> 00:13:06,405
...اون تورو راحتتر ميکنه
248
00:13:06,407 --> 00:13:08,975
بهما اجازه ميده تا يک
.صحبت درستحسابي داشته باشيم
249
00:13:11,443 --> 00:13:14,242
.ديگه نيازي نيست باهاش مقابله کني
250
00:13:14,245 --> 00:13:17,942
بهاندازهي کافي توي زندگيت
.مقابله کردي
251
00:13:17,944 --> 00:13:20,310
.تو خودت رو يک قهرمان ميدوني
252
00:13:20,313 --> 00:13:23,079
...سؤال اينهکه، دقيقا چه زماني
253
00:13:23,081 --> 00:13:25,279
...اون پسرِ عياش از يه پدر ميليادر
254
00:13:25,282 --> 00:13:29,181
تبديل به مَرد شناختهشدهاي
به اسم "گرينارو" ميشه؟
255
00:13:29,184 --> 00:13:31,249
...ميتوني از اين وضعيت جونسالم بهدر ببري
256
00:13:31,251 --> 00:13:33,149
اون شهرُ خونهي خودت کن
...بهترش کن
257
00:13:33,152 --> 00:13:36,350
اشتباهات منُ درست کن
.ولي اول بايد اين رو پشت سر بگذاري
258
00:13:36,353 --> 00:13:39,051
.داري تقلا ميکني
چي ميبيني؟
259
00:13:39,053 --> 00:13:41,118
.من با پدرم توي دريام
260
00:13:41,120 --> 00:13:42,751
توي کَشتي اختصاصي کوئيني؟
261
00:13:42,754 --> 00:13:46,187
.نه ، توي قايق نجاتيم
262
00:13:46,190 --> 00:13:48,054
کَشتي همين الانش هم
.غرق شده
263
00:13:48,056 --> 00:13:49,321
...شخص ديگهاي هم با تو
264
00:13:49,324 --> 00:13:50,822
و پدرت اونجا بود؟
265
00:13:50,825 --> 00:13:53,022
.آره
266
00:13:53,025 --> 00:13:55,891
."باديگاردش ، "هکت
267
00:13:55,893 --> 00:13:59,827
ما...هر 3 تامون
.زنده مونديم
268
00:14:01,328 --> 00:14:02,959
!اوه
بابا؟
269
00:14:02,962 --> 00:14:04,827
.زنده بمون
270
00:14:04,830 --> 00:14:06,195
!نـــه
271
00:14:06,197 --> 00:14:09,463
چيه؟
چي ديدي؟
272
00:14:09,466 --> 00:14:13,400
پدرم رو ميبينم که درست قبل
...از اينکه
273
00:14:15,967 --> 00:14:19,268
بهخودش شليک کنه ، ازم ميخواد
.اشتباهاتش رو درست کنم
274
00:14:19,269 --> 00:14:21,800
.اون جونش رو بخاطر جون من فدا کرد
275
00:14:21,803 --> 00:14:25,335
بخاطر همين تبديل به يک
شورشگر شدي؟
276
00:14:25,338 --> 00:14:28,270
.آره -
چون گناهانش رو به تو ميسپاره؟ -
277
00:14:28,273 --> 00:14:30,470
ميشه لطفا تمومش کني؟
278
00:14:30,473 --> 00:14:34,238
يک پدر بيشتر از واگذاري
.اسمش به فرزندانش عمل ميکنه
279
00:14:34,241 --> 00:14:36,708
.اون ميراثشون رو فراهم ميکنه
280
00:14:38,144 --> 00:14:40,476
سر "هکت" چه بلايي اومد؟
281
00:14:40,478 --> 00:14:42,945
فقط براي يک نفر آب و غذاي کافي
.وجود داشت
282
00:14:47,013 --> 00:14:49,012
.پدرم بهش شليک کرد
283
00:14:49,014 --> 00:14:52,745
پدرت بهش شليک کرد؟
بعدش چي؟
284
00:14:52,747 --> 00:14:54,879
انگار که اون توي اين قضيه
...اهميتي داره
285
00:14:54,882 --> 00:14:56,414
فقط يک ضرر پيشپا افتاده بود؟
286
00:14:56,416 --> 00:14:59,483
مردمي که نام خانوادگيِ "کوئين" رو
.به دوش نميکشن هم انسانن
287
00:14:59,486 --> 00:15:02,216
.اونها هم اميد ، رويا و زندگي دارن
288
00:15:02,218 --> 00:15:04,184
.پدرت يک قهرمان نبود
289
00:15:04,186 --> 00:15:07,785
.آقاي "کوئين" ، اون يک قاتل بود
290
00:15:07,787 --> 00:15:09,018
.اون منُ نجات داد
291
00:15:09,021 --> 00:15:10,486
.اون تورو محکوم کرد
292
00:15:10,488 --> 00:15:12,753
اون مُرده ، ولي تو هم
...الان اينجا
293
00:15:12,756 --> 00:15:16,021
توي همون چرخهي ننگ
...گير افتادي
294
00:15:16,024 --> 00:15:18,658
.و داري تقاص جناياتش رو پس ميدي
295
00:15:31,251 --> 00:15:33,448
چطور جزئيات قديميِم که مربوط به
ادارهي پليس ـه رو درآوردي؟
296
00:15:33,452 --> 00:15:35,281
ميدوني که من توي مؤسسهي
فناوري ماساچوست بودم ، درسته؟
297
00:15:35,283 --> 00:15:38,013
مثل دانشگاه "هاروارد"ـه
...مخصوص خورههاي کامپيوتري
298
00:15:38,016 --> 00:15:39,813
.که درصد قبوليشون 6/7 درصد ـه
299
00:15:39,815 --> 00:15:42,013
پس اگر تونستم وارد اونجا بشم
...ميتونم
300
00:15:42,016 --> 00:15:44,346
، قشنگ وارد هرجايي بشم
...بهجز اينجا
301
00:15:44,348 --> 00:15:45,712
براي همين مدام ميرم و ميام
...تا اينُ بگم که
302
00:15:45,714 --> 00:15:49,411
.ما دو تا خواهر خبيثيم
303
00:15:49,414 --> 00:15:51,878
واي ، تو داري واقعا کاراي
.وکالت رو انجام ميدي
304
00:15:51,880 --> 00:15:53,777
چرا باور اين براي همه سخت ـه؟
305
00:15:53,780 --> 00:15:55,343
خب ، شايد بخاطر اينهکه
...تو "لارل" اصلي
306
00:15:55,346 --> 00:15:57,176
.يا وکيل اصلي نيستي
307
00:15:57,178 --> 00:15:59,409
سعي کن اينُ درحالي که زبونتُ ميپيچوني
.سه بار سريع بگي
308
00:15:59,412 --> 00:16:01,442
خيليخب ، گوش کن من دارم
...اينکارُ براي "کوئينتن" انجام ميدم
309
00:16:01,444 --> 00:16:03,775
پس اگر اشکالي نداره ، ميخوام
.الان برگردم سر کارم
310
00:16:03,777 --> 00:16:05,841
آره ، ميفهمم يعني محاکمهي
...جنايتکارا
311
00:16:05,844 --> 00:16:08,210
.خيلي سخت تر از اينه که خودت يک جنايتکار باشي
312
00:16:10,110 --> 00:16:12,240
.تو هنوز اينجائي -
...يک پرونده دارم -
313
00:16:12,242 --> 00:16:14,039
که شايد بهش
.علاقهمند بشي
314
00:16:14,042 --> 00:16:16,307
شايد "لارل" شما حرفهاي بودن کارش
...محرز بوده
315
00:16:16,310 --> 00:16:17,940
.ولي اين يکي "لارل" اينطور نيست
316
00:16:17,943 --> 00:16:20,905
...گيريم که يک قاتل زني هم بود
317
00:16:20,907 --> 00:16:24,438
که توسط اسمِ ...چهميدونم
.سايلنسر"، شناخته ميشد"
318
00:16:24,441 --> 00:16:26,704
...که فقط اهدافي با تصوير سازيِ اين که
319
00:16:26,707 --> 00:16:29,170
فقط به دادستان از طريق دستگاهِ کمربندش
...که صدا رو خفه ميکرد ، حمله ميکنه
320
00:16:29,172 --> 00:16:31,002
خب ، اگر کسي اون يورشگر مذکور
...رو دستگير کرده بود
321
00:16:31,005 --> 00:16:32,736
...و اون رو گروگان گرفته بود
322
00:16:32,738 --> 00:16:34,703
فکر نميکنيد ، دادستان توي اين
...فرضيهي کاملا تصادفي
323
00:16:34,705 --> 00:16:36,702
بهکار گيريِ عدالت براش
جالب بوده باشه؟
324
00:16:36,704 --> 00:16:39,067
تو "سايلنسر" رو دزديدي و اونُ زنداني کردي؟
325
00:16:39,069 --> 00:16:42,899
.نه ، نه ، کار من نبوده
326
00:16:42,902 --> 00:16:46,366
.فقط براي يکي از دوستان پرسيدم -
.و کمک منُ ميخواي -
327
00:16:46,369 --> 00:16:48,033
آره ، منم هيچوقت فکر نميکردم
...چنين روزي برسه
328
00:16:48,035 --> 00:16:49,433
.ولي حالا رسيده
329
00:16:49,435 --> 00:16:51,100
تو از چيزي که فکرش
...رو ميکردم هم
330
00:16:51,102 --> 00:16:52,800
.باحال تري بابا
331
00:16:54,035 --> 00:16:55,765
اون کجاست؟
332
00:16:55,767 --> 00:16:58,097
...اونها توتفرنگي نداشتن
333
00:16:58,100 --> 00:16:59,729
پس يهسري چيز
.برات خريدم
334
00:16:59,732 --> 00:17:01,363
هنوزم طالبي دوست داري ، آره؟
335
00:17:01,366 --> 00:17:03,829
براي صدمين بار ميگم
.حالم خوبه
336
00:17:03,831 --> 00:17:06,196
نبايد بيرون باشي و دنبال اوني
بگردي که مسئول آتشسوزي بود؟
337
00:17:06,198 --> 00:17:08,794
.هي ، هي ، من ناسلامتي باباتم
338
00:17:08,797 --> 00:17:10,961
.من دقيقا جائيم که بايد باشم
339
00:17:10,964 --> 00:17:13,062
درضمن ، عمه "دايانا"ـت دلش نميخواد
.من اينکارُ بکنم
340
00:17:14,962 --> 00:17:16,960
.طبقهي بالايي ساختمون آتيش گرفته
341
00:17:16,962 --> 00:17:18,426
.بابا ، بايد بري
342
00:17:18,429 --> 00:17:21,026
تو يادم دادي که فقط ولگردها
.بيخيالِ انجمنشون ميشن
343
00:17:21,029 --> 00:17:24,395
چرا هميشه بايد به تمام
چيزايي که ميگم گوش کني؟
344
00:17:35,325 --> 00:17:39,155
هي ، هي ، من طرفِ توئم
يادت اومد؟
345
00:17:39,158 --> 00:17:41,289
.اون فرار کرد
346
00:17:41,292 --> 00:17:43,722
کي فرار کرد؟ -
."جان کورتز" -
347
00:17:43,724 --> 00:17:46,421
اون کسي بوده که اين
آتشسوزيها رو بهپا کرده؟
348
00:17:46,423 --> 00:17:48,421
!ايست
349
00:17:48,423 --> 00:17:50,153
.سلاحت رو بذار روي زمين
350
00:17:50,156 --> 00:17:52,121
.آروم دستهات رو ببر بالاي سرت
351
00:17:52,123 --> 00:17:53,787
."دايانا" -
...يک تماس دريافتي در رابطهبا -
352
00:17:53,789 --> 00:17:55,120
. يک آتشسوزيِ مشکوک داشتم
353
00:17:55,123 --> 00:17:56,418
يه حدسي بهم ميگه
.که تو در اون دخيل بودي
354
00:17:56,421 --> 00:17:58,185
.اون فقط ميخواد کمک کنه
355
00:17:58,187 --> 00:18:00,716
بعدش با تسليم کردن خودش
!اين رو ثابت ميکنه
356
00:18:00,719 --> 00:18:02,118
."برو کنار ، "رنه
357
00:18:02,120 --> 00:18:03,752
!نه ، برو
358
00:18:07,153 --> 00:18:09,217
!لعنتي -
."متأسفم ، "دايانا -
359
00:18:09,219 --> 00:18:10,982
ولي نميتونستم بذارم
.همينطوري دستگيرش کني
360
00:18:10,984 --> 00:18:12,248
.برگرد -
چي؟ -
361
00:18:12,250 --> 00:18:13,848
!برگرد
362
00:18:13,851 --> 00:18:15,183
شوخيت گرفته؟
363
00:18:15,185 --> 00:18:16,381
آخرين بار بهت
.هشدار داده بودم
364
00:18:16,384 --> 00:18:18,147
.ازت خواستم بهم اعتماد کني
365
00:18:18,149 --> 00:18:20,879
ولي بهجاش فقط بهصورت خودجوش
.توي تحقيقات من دخالت کردي
366
00:18:20,882 --> 00:18:22,948
.پس الان چارهاي ندارم
367
00:18:22,950 --> 00:18:24,647
داري جدي حرف ميزني؟
368
00:18:24,649 --> 00:18:26,313
.رنهراميرز"، تو بازداشتي"
369
00:18:26,315 --> 00:18:28,145
اين حق رو داري
.که ساکت بموني
370
00:18:28,148 --> 00:18:29,678
هرچيزي که بگي ميتونه
...در دادگاه قانوني
371
00:18:29,681 --> 00:18:31,045
.عليهت استفاده بشه
372
00:18:31,047 --> 00:18:32,814
پس پيشنهاد ميکنم
.خفهخون بگيري
373
00:18:34,146 --> 00:18:35,878
.بريم
374
00:19:02,205 --> 00:19:04,136
.صبح بخير
375
00:19:04,139 --> 00:19:05,874
.لطفا اسمت رو بگو
376
00:19:09,711 --> 00:19:11,874
."اليور کوئين"
377
00:19:11,877 --> 00:19:15,012
تو الان داشتي
.مديتيشن انجام ميدادي
378
00:19:15,014 --> 00:19:18,079
.آره -
اينکارُ از کجا ياد گرفتي؟ -
379
00:19:18,082 --> 00:19:20,813
."هنگکنگ" -
کي يادت داد؟ -
380
00:19:20,815 --> 00:19:22,649
."تاتسو ياماشيرو"
381
00:19:24,252 --> 00:19:26,651
آخرين باري که صحبت کرديم
...گفتي که
382
00:19:26,653 --> 00:19:28,284
پدرت ، يک مَرد بهاسم
هکت"، رو کشت"
383
00:19:28,287 --> 00:19:30,253
.تا تو بتوني زنده بموني
384
00:19:30,255 --> 00:19:32,319
.درسته
...حس ميکنم پدرم
385
00:19:32,321 --> 00:19:35,853
مجبور شد تصميم غيرممکني
.رو بگيره
386
00:19:35,856 --> 00:19:38,157
يک تصميم غير ممکن؟
387
00:19:38,159 --> 00:19:40,091
فکر ميکني پسرت
...بعد از اينکه بفهم ـه
388
00:19:40,094 --> 00:19:41,957
پدربزرگش قاتل بوده
چهحسي پيدا ميکنه؟
389
00:19:41,960 --> 00:19:45,627
دکتر "پارکر" لطفا پسرم رو
.وارد بحث نکن ، خواهش ميکنم
390
00:19:45,629 --> 00:19:48,629
در بعضي مواقع ، عشق ميتونه
...آدم رو کور کنه
391
00:19:48,630 --> 00:19:50,396
تا بهچيزهايي که خانوادهش رو آزار ميده
...صدمه بزنه
392
00:19:50,398 --> 00:19:53,264
چرخهي خشونت
...وقتي که بچهها
393
00:19:53,267 --> 00:19:55,331
از والدين خودشون اون رو ياد گرفتن
.بهوجود مياد
394
00:19:55,334 --> 00:19:57,302
من هيچوقت عمداً بهپسرم
.آسيب نميزنم
395
00:19:57,304 --> 00:19:59,270
ميدوني کودکاني که والدينشون
...زندانيان
396
00:19:59,272 --> 00:20:01,769
سهبرابر بيشتر از کودکاني
...بدون والدين متخلف
397
00:20:01,771 --> 00:20:03,904
در معرض ورود به سيستم قضاييان؟
398
00:20:03,907 --> 00:20:05,872
.ويليام"، هيچ چيزش بهمن نرفته"
399
00:20:05,874 --> 00:20:07,773
...اين شايد درست باشه
400
00:20:07,776 --> 00:20:10,909
ولي فکر ميکني چه تأثيري
روي "ويليام" گذاشتي؟
401
00:20:10,911 --> 00:20:12,075
.فکر کنم اون سر زندهست
402
00:20:12,078 --> 00:20:14,111
...سرزندهست ولي پدري نداره
403
00:20:14,113 --> 00:20:17,043
.مادرش مُرده و بي خانمان ـه
404
00:20:17,046 --> 00:20:19,146
بهنظرت اين زندگي خوبي ـه؟
405
00:20:19,148 --> 00:20:21,712
.نه ، نيست
406
00:20:21,715 --> 00:20:24,649
هرکاري که من کردم
.بخاطر پسرم بوده
407
00:20:24,652 --> 00:20:26,849
...در اين شکي ندارم
408
00:20:26,852 --> 00:20:30,118
ولي اين وظيفهي من ـه
...که حقايق تلخي رو نشون بدم
409
00:20:30,121 --> 00:20:33,020
که بتوني خودت رو اصلاح کني
...تا بتوني اون مَردي بشي
410
00:20:33,023 --> 00:20:35,054
.که ميخواي براي پسرت باشي
411
00:20:35,056 --> 00:20:36,922
تو شخصيتِ شورشگرانهي
...خودت رو ساختي
412
00:20:36,925 --> 00:20:38,956
تا بتوني عدالت رو براي
.اشتباهات پدرت اجرا کني
413
00:20:38,958 --> 00:20:42,393
بخشي از وجودت ، نگران نبود
...که شايد "ويليام" راه تورو در پيش بگيره
414
00:20:42,394 --> 00:20:44,661
و دقيقاً مثل تو يک قاتل بشه؟
415
00:20:46,330 --> 00:20:48,364
.پس بهم گوش کن
416
00:20:50,333 --> 00:20:52,730
...اون قولي که به پدرت دادي رو
417
00:20:52,732 --> 00:20:55,433
زماني که آسيبپذير و بيچاره
.بودي گرفتي
418
00:20:55,435 --> 00:20:57,999
باعث شد از همون ابتدا مأموريتت
...با فساد آغاز بشه
419
00:20:58,002 --> 00:21:01,069
.و تو و پسرت رو در بر بگيره
420
00:21:01,072 --> 00:21:05,205
کاري که پدرت ازت خواست و چيزي که ازت ساخت
.منصفانه نبود
421
00:21:05,207 --> 00:21:07,805
.بايد از گذشته رها بشي
422
00:21:07,808 --> 00:21:11,974
فقط با اين راه ميتوني
...خانوادهت رو
423
00:21:11,977 --> 00:21:14,112
از پس دادن تقاص گناهانت
.نجات بدي
424
00:21:16,148 --> 00:21:17,881
.برو به جهنم
425
00:21:23,150 --> 00:21:25,252
.اون جواب نميده
426
00:21:27,152 --> 00:21:29,220
.دستگاه رو آماده کن
427
00:21:34,022 --> 00:21:36,021
بهم بگو ببينم
.اون دقيقا چي گفت
428
00:21:36,023 --> 00:21:38,723
"بهجز اينکه بهم بگه "برم درمُ بذارم
.چيز ديگهاي نگفت
429
00:21:38,726 --> 00:21:42,126
خب ، از شانس خوبِ تو
.من دارم روي استنطاق دادگاهيم تمرين ميکنم
430
00:21:42,128 --> 00:21:44,826
.شاهدتون هستيم
431
00:21:44,828 --> 00:21:46,994
.سلام
432
00:21:46,997 --> 00:21:48,697
منُ يادت مياد؟
433
00:21:50,299 --> 00:21:52,999
چيشده؟
434
00:21:53,001 --> 00:21:54,765
گربه زبونتُ خورده؟
435
00:21:54,767 --> 00:21:56,832
حتي روحتم خبر نداره
...که من کيام
436
00:21:56,834 --> 00:21:59,301
.و از چهچيزايي جون سالم بهدر بردم
437
00:21:59,304 --> 00:22:01,238
.لقمهي بزرگ تر از دهنت برداشتي
438
00:22:04,306 --> 00:22:07,305
.فکر نکنم اينطور باشه
439
00:22:07,307 --> 00:22:09,341
يه نصيحت کوچولو از طرف
...کسي که با اون
440
00:22:09,343 --> 00:22:11,840
...رواني ، "دياز" کار ميکرد
441
00:22:11,843 --> 00:22:13,443
.تو فکر ميکني بهش وفاداري
442
00:22:13,446 --> 00:22:16,278
تنها وفادارياي که اون ميشناسه
. فقط وفاداري به خودش ـه
443
00:22:16,281 --> 00:22:19,779
.بي درنگ تورو ميکشه
444
00:22:19,781 --> 00:22:22,213
منم با هرکسي که سر راهم
.قرار بگير ـه همين کارُ ميکنم
445
00:22:22,216 --> 00:22:24,316
.فکر کنم صدامُ نشنيدي
446
00:22:24,318 --> 00:22:27,221
شايد لازم باشه
.يکم بلند تر حرف بزنم
447
00:22:32,097 --> 00:22:33,762
.سلام -
.سلام -
448
00:22:33,764 --> 00:22:36,494
.از "رنه" يه تماس داشتم
449
00:22:36,496 --> 00:22:38,126
.اوه ، البته که بهت زنگ زده
450
00:22:38,129 --> 00:22:39,893
چرا؟ که با حرفات
باعثِ دلسوزيم بشي؟
451
00:22:39,896 --> 00:22:42,894
من فقط اومدم ببينم
.چرا بازداشتش کردي
452
00:22:42,895 --> 00:22:44,992
...چون اون دوباره قانونُ زيرپا گذاشت
453
00:22:44,994 --> 00:22:46,525
...و من نميتونم مدام بخاطر اينکه
454
00:22:46,528 --> 00:22:48,026
اون دوستِ ماست
."استثنا قائل بشم "جان
455
00:22:48,029 --> 00:22:50,159
گاهياوقات ، بودن در اين طرفِ
.قضيه سخت ـه
456
00:22:50,161 --> 00:22:53,226
.اينکه قانون رو اجرا کني ، آره ميدونم
457
00:22:53,229 --> 00:22:55,725
.براي من هم چنين چيزي تغيير سختي بوده
458
00:22:55,727 --> 00:22:58,657
ببين ، ميدونم که "رنه" فکر ميکنه
...داره کار درست رو انجام ميده
459
00:22:58,660 --> 00:23:00,790
.ولي شرايطِ ما فرق کرده
460
00:23:00,793 --> 00:23:03,025
اگر يکي از ما با حکم
...نقض قرارداد مصونيت
461
00:23:03,028 --> 00:23:05,923
توسط افبيآي دستگير بشه
.هيچکدوممون نميتونيم کمکش کنيم
462
00:23:05,925 --> 00:23:09,023
مهمترش اينهکه ، نيروي پليس
...بعد از بلايي که
463
00:23:09,026 --> 00:23:10,656
دياز"، سرش آورد يک فاجعهي"
.تمام عيار شده
464
00:23:10,659 --> 00:23:14,056
دايانا"، تو تحت فشاري"
...اونم فشار زياد
465
00:23:14,058 --> 00:23:16,722
...درک ميکنم
466
00:23:16,724 --> 00:23:19,121
ولي مطمئني قضيه
بيشتر از اين حرفا نيست؟
467
00:23:19,124 --> 00:23:23,756
ميدوني چي کمکم ميکنه؟
468
00:23:23,758 --> 00:23:26,954
."گذروندن زمانم با "جيجي
469
00:23:26,957 --> 00:23:30,987
."خانواده ، "دايانا
.کمکمون ميکنن مشکلاتُ پشتسر بذاريم
470
00:23:30,989 --> 00:23:34,519
...جان"، شروع زندگي مخفيانه"
471
00:23:34,522 --> 00:23:37,719
دقيقا وقتي که بدترين اتفاقها
.ميافته ، رخ ميده
472
00:23:37,722 --> 00:23:39,586
...اليور"، ميافته زندان"
473
00:23:39,588 --> 00:23:43,087
وينس" ، اولش مخفيانه عمل کرد"
...و بعدش
474
00:23:45,856 --> 00:23:48,586
...اين دليل اصلي ـه
475
00:23:48,588 --> 00:23:52,785
چون هرچقدر که به تيم ارو
...باور داشتم
476
00:23:52,788 --> 00:23:54,918
.ميدونستم بايد ازش بگذرم
477
00:23:54,921 --> 00:23:56,884
...بايد قهرماني از نوعِ ديگه
478
00:23:56,886 --> 00:23:58,782
.براي شهر ميبودم
479
00:23:58,785 --> 00:24:01,117
.درسته
480
00:24:01,119 --> 00:24:04,117
ميدوني گاهياوقات از خودم ميپرسم
...که آيا عدالت کاملا
481
00:24:04,118 --> 00:24:09,949
،منصفانهاي وجود داره يا نه
.حتي توي آرگوس
482
00:24:09,952 --> 00:24:12,483
فکر کنم گاهياوقات
نيازـه که شورشگرا و نيروهاي مجريِ قانون
483
00:24:12,486 --> 00:24:14,684
دست به دست هم بدن
.تا يه نتيجهاي حاصل بشه
484
00:24:16,184 --> 00:24:18,848
..."کوئينتن لنس"
485
00:24:18,850 --> 00:24:21,546
...اون طبق قوانين عمل ميکرد
486
00:24:21,549 --> 00:24:24,182
ولي "دايانا" ، "لنس" حاضر بود
...با هرکسي که
487
00:24:24,184 --> 00:24:26,648
ميتونست کمکش کنه
.همکاري کن ـه
488
00:24:26,650 --> 00:24:29,813
.اين "گرينارو" ، "اليور" نيست
489
00:24:29,816 --> 00:24:32,813
نميتونم همهچيز رو بخاطر
.يک غريبه بهخطر بندازم
490
00:24:32,815 --> 00:24:34,682
.يه غريبه با اطلاعات خوب
491
00:24:36,648 --> 00:24:39,612
رنه"، ازم خواست به سوابق"
.جانکورتز"، يه نگاهي بندازم"
492
00:24:39,614 --> 00:24:44,246
يک مزدور آتشافروز
.با گروهِ اجارهايش
493
00:24:44,249 --> 00:24:47,046
هرکاري که بعداً با اون اطلاعات
.انجام ميدي ، به خودت مربوط ـه
494
00:24:56,779 --> 00:24:58,778
پس ، اين شرکت تکنولوژي "اسموک" بود؟
495
00:25:00,611 --> 00:25:02,544
بايد يه اتفاقي توي دورانِ جوونيش
.افتاده باشه
496
00:25:04,112 --> 00:25:06,544
.اين دفتر "فيليسيتي" بود
497
00:25:07,777 --> 00:25:09,776
ميدوني ، منطقي ـه
...که اون ما رو بهاينجا کشونده
498
00:25:09,778 --> 00:25:13,841
ولي براش راحتتر نبود اگر فقط
بهمن مراجعه ميکرد؟
499
00:25:13,844 --> 00:25:15,677
چرا داره باهامون بازي ميکنه؟
500
00:25:17,843 --> 00:25:20,507
.نميدونم
501
00:25:20,509 --> 00:25:22,841
يعني ، بهطرز طعنهآميزي
...اون کسي بود که وادارم کرد
502
00:25:22,843 --> 00:25:24,974
...بعد از تمام اتفاقاتي که افتاد
503
00:25:24,977 --> 00:25:27,573
.سراغِ زمينههاي تکنولوژي برم
504
00:25:27,576 --> 00:25:29,675
خب ، تو خيلي از من
.بخشنده تري
505
00:25:41,807 --> 00:25:45,471
انگار همون سيستمي ـه
.که وقتي بچه بودم "فيليسيتي" نشونم داد
506
00:25:45,473 --> 00:25:47,671
اون موقع فقط يه سيستم
.براي تنظيم صحنهها بود
507
00:25:47,674 --> 00:25:49,603
ميتوني تعميرش کني؟
508
00:25:49,606 --> 00:25:53,537
اين يه نسخهي خيلي قديمي ـه
.پس آره ميتونم
509
00:25:53,540 --> 00:25:55,636
...فقط يک تابع بازگشتي ساده
510
00:25:55,638 --> 00:25:57,772
آميخته با يهخورده از خلاقيت
. منحصر بهفرد "فيليسيتي"ـه
511
00:26:07,142 --> 00:26:09,670
!تکون نخوريد
!اين يک منطقهي ممنوعهست
512
00:26:09,672 --> 00:26:10,836
اينجا چيکار ميکنيد؟
513
00:26:10,840 --> 00:26:12,470
.بابت اين قضيه متأسفم ، رفقا
514
00:26:12,472 --> 00:26:14,470
...قرار بود با يک سرمايهگذار ديدار کنم
515
00:26:14,472 --> 00:26:16,872
.و کاملا مشخصه که ، آدرسِ اشتباه گرفتم
516
00:26:16,975 --> 00:26:19,810
.ريدم تو اين دروغ گفتنت ، خفهشو
517
00:26:28,214 --> 00:26:30,708
!توروخدا ما رو نکش
518
00:26:30,711 --> 00:26:32,875
.من نميخوام بهتون صدمه بزنم
519
00:26:35,970 --> 00:26:38,335
."نبايد بهاينجا برميگشتي ، "روي
520
00:26:45,953 --> 00:26:49,988
ميدونستم که "ديگل" براي
.تماس تلفني انتخاب درستي ـه
521
00:26:49,991 --> 00:26:52,555
.و "فيليسيتي" هم که جوابي نداد
522
00:26:52,557 --> 00:26:55,624
جان"، توي آزادي الانت"
.نقشي نداره
523
00:26:55,627 --> 00:26:58,025
گوشکن ، نميتونم بذارم
...همينجوري اون بيرون
524
00:26:58,027 --> 00:27:00,227
سعي کني که اون عاملهاي
.آتشسوزي رو بگيري
525
00:27:00,230 --> 00:27:03,594
اگر موافق نيستي
.ميتوني بازداشت بموني
526
00:27:03,596 --> 00:27:07,929
ولي اطلاعاتي که دادي
...خوب بود
527
00:27:07,931 --> 00:27:11,165
پس با همکاري با من
.کمکم کن بگيريمشون
528
00:27:11,168 --> 00:27:14,032
...شرمنده ، شرمنده
529
00:27:14,035 --> 00:27:16,101
فقط ، گوشهام
...يکم کيپ شده
530
00:27:16,103 --> 00:27:19,402
انگار الان گفتي که
ميخواستي همکاري کني؟
531
00:27:19,405 --> 00:27:22,505
.هميشگي که نه
532
00:27:22,507 --> 00:27:24,173
اما توي اين پرونده
...راهِ غيرقانوني
533
00:27:24,175 --> 00:27:26,406
شايد تنها راهي باشه که بتونيم
.به هدف بالاتري دست پيدا کنيم
534
00:27:26,409 --> 00:27:29,108
اين حرفت خيلي شبيهِ حرفي بود
.که سروان "لنس" ميگفت
535
00:27:29,110 --> 00:27:32,975
دقيقا ، ببين حالا که ادارهي پليس
...داره کار خودشُ ميکنه
536
00:27:32,978 --> 00:27:36,279
نميتونيم عدالت رو براي
...گليدز اجرا کنيم
537
00:27:36,280 --> 00:27:38,680
پس من حاضرم براي همکاري
...يک فرصت بهت بدم
538
00:27:38,683 --> 00:27:40,913
.البته اگر از راه خودم انجامش بديم
539
00:27:40,915 --> 00:27:43,381
اگر؟" ، من چند هفتهست که سعي دارم"
.چنين اتفاقي بيافته
540
00:27:43,384 --> 00:27:45,384
خيليخب ، آرگوس يک چيزي پيدا کرده
541
00:27:45,386 --> 00:27:48,251
من صلاحيتقضايي براي ورود
.به سوابق بانکي رو ندارم
542
00:27:48,254 --> 00:27:52,222
جانکورتز"، داشته مبالغي رو بهصورت منظم"
.از تشکيلات "پتبين" دريافت ميکرده
543
00:27:52,224 --> 00:27:54,656
بذار حدس بزنم ، پس اين
.تشکيلات "پتبين" از اون معتبراش نيست
544
00:27:54,658 --> 00:27:57,055
يک شرکت ظاهري ـه
...يکي از اونها داشته
545
00:27:57,058 --> 00:27:59,558
اين املاکِ سوخته شده رو با مبالغ
.خيلي کمي ميخريده
546
00:27:59,560 --> 00:28:03,992
پس يکنفر داره گليدز رو ميسوزنه
و دوباره املاکش رو ميخره؟
547
00:28:03,995 --> 00:28:06,160
خب کي در رأسِ تشکيلات "پتبين"ـه؟
548
00:28:06,163 --> 00:28:09,262
.اين چيزي ـه که بايد بفهميم
549
00:28:09,264 --> 00:28:11,032
.خيليخب ، وقتش ـه آزادت کنيم
550
00:28:19,470 --> 00:28:22,536
.حسابي ترسونديم
551
00:28:22,539 --> 00:28:24,471
فهميدي "دياز" کجاست؟
552
00:28:24,473 --> 00:28:26,405
.نه ، زياد اهل حرف زدن نيست
553
00:28:26,407 --> 00:28:28,004
.البته که نيست
...کاري کن حرف زبون باز کن ـه
554
00:28:28,007 --> 00:28:29,374
.بخاطر همين اينجائي
555
00:28:29,377 --> 00:28:31,209
سعي کردم و اگر همينطوري
...سعي کنم
556
00:28:31,211 --> 00:28:32,941
.اونُ به کشتن ميدم
557
00:28:32,943 --> 00:28:35,142
از کي تا حالا جونِ بقيه
برات مهم ـه؟
558
00:28:35,145 --> 00:28:38,277
مهم نيست ، ولي اگر اون بميره
...نميتونه حرف بزنه
559
00:28:38,280 --> 00:28:39,612
.و ديگه چيزي نداريم
560
00:28:39,614 --> 00:28:42,446
مگه الان چي داريم؟
561
00:28:42,450 --> 00:28:44,080
.بهاون اطلاعات نياز داريم
562
00:28:44,084 --> 00:28:46,649
و تو ميخواي با يک پيچگوشتيِ
پوسيده بهدستشون بياري؟
563
00:28:46,651 --> 00:28:49,181
اگر "دياز" بهم چيزي ياد داده باش ـه
.اون چيز صبر ـه
564
00:28:49,184 --> 00:28:52,551
اون 30 سال صبر کرد تا از
.يک نفر انتقام بگيره
565
00:28:52,553 --> 00:28:55,153
.ما 30 سال وقت نداريم
566
00:28:55,156 --> 00:28:57,121
.اين تو نيستيا -
.اين شخصيت جديدم ـه -
567
00:28:57,123 --> 00:28:59,654
اين شخصيتي از من ـه که دلش نميخواد
.معطل بمون ـه تا کشته بشه
568
00:28:59,657 --> 00:29:01,087
...اين منم
569
00:29:01,090 --> 00:29:02,390
.اين خودمم که مقابله ميکنم
570
00:29:02,393 --> 00:29:04,125
.به اين شخصيتت احترام ميذارم
571
00:29:04,127 --> 00:29:07,426
حقيقت اينهکه ، من ميتونم
...اين شخصيتت رو تحمل کنم
572
00:29:07,428 --> 00:29:10,528
...فقط ، بهمحض اينکه اينکارُ بکني
573
00:29:10,530 --> 00:29:12,697
خيلي سخت ميشه که مثل قديمت بشي
574
00:29:12,700 --> 00:29:15,031
.و منم نميدونم که در کل ميتوني يا نه
575
00:29:15,033 --> 00:29:18,297
خب ، من همين الانش هم
پذيرفتم که زندگي قبليم تموم شده
576
00:29:18,300 --> 00:29:22,166
.پس هيچچيز ديگهاي ندارم که از دست بدم
577
00:29:23,637 --> 00:29:25,068
.منم دقيقاً مثل تو بودم
578
00:29:25,071 --> 00:29:27,070
خب ، اين يکي ديگه
.باورش سخت ـه
579
00:29:27,072 --> 00:29:29,072
...توي زمينمن ، من پدرم
580
00:29:29,074 --> 00:29:31,373
و "اليور"ـم رو دوست داشتم
...ولي اونها رو ازم گرفتن
581
00:29:31,375 --> 00:29:33,106
.چون هر دوشون کشته شدن
582
00:29:33,108 --> 00:29:35,040
مالِ زماني ـه که افرادي که بيشتر از همه
.دوست داري رو از دست ميدي
583
00:29:35,043 --> 00:29:37,175
وقتي غم و غصه رو پشت سر بذاري
...عصباني ميشي
584
00:29:37,178 --> 00:29:41,146
تو دنبال انتقامي
...و بهت حق ميدم
585
00:29:41,148 --> 00:29:44,646
ولي هرچه بيشتر به تاريکي بها بدي
...بيشتر تورو در خودش غرق ميکنه
586
00:29:44,649 --> 00:29:47,212
...و اينکه تقلا کني تا به روشنايي برگردي
587
00:29:47,215 --> 00:29:49,350
...واقعاً
588
00:29:49,352 --> 00:29:51,083
.واقعاً سخت ـه
589
00:29:51,085 --> 00:29:53,084
حقيقتاً ، دلم ميخواست يکنفر
...قبل از اينکه
590
00:29:53,087 --> 00:29:56,318
براي اولين بار دستمُ به خون آلوده کنم
.بهمنم هشدار ميداد
591
00:29:56,320 --> 00:29:59,721
شايد اين راه ، خيلي به اخلاق "لارل"ـيي
.که ميشناختي نزديک تر باشه
592
00:29:59,724 --> 00:30:02,989
.نميدونم ديگه بايد چيکار کنم
593
00:30:02,992 --> 00:30:07,056
بايد اينجا يه بازيِ طولانيمدت
.راه بندازيم
594
00:30:07,058 --> 00:30:09,526
ميخوام که اون مخِ گندتُ
...بهکار بندازي
595
00:30:09,529 --> 00:30:11,196
.و فکر کني
596
00:30:12,564 --> 00:30:14,428
تو اون دوتا پليسها
.رو کشتي
597
00:30:14,431 --> 00:30:17,163
ممکن بود "روي" رو بخاطر اينکه
.شورشگر سابق بوده بکشن
598
00:30:17,165 --> 00:30:19,333
همونطور که ممکن بود
.منُ بکشن
599
00:30:21,700 --> 00:30:24,101
.متوجه نميشم
600
00:30:24,103 --> 00:30:26,200
.تو سروانِ ادارهي پليس بودي
601
00:30:26,203 --> 00:30:28,336
چهاتفاقي افتاد؟
602
00:30:28,338 --> 00:30:30,471
.مربوط به مدتها پيش بود
603
00:30:30,474 --> 00:30:32,439
...آره ، پليسها همهجا بودن
604
00:30:32,441 --> 00:30:34,739
و تو ما رو از راه فاضلاب
.کشوندي تا به اينجا بياري
605
00:30:34,741 --> 00:30:37,207
چه بلايي سر استارسيتي اومد؟
606
00:30:37,209 --> 00:30:39,775
وقتي که گليدز با آتيش نابود شد
.استارسيتي سقوط کرد
607
00:30:39,778 --> 00:30:41,642
.اونها يک ديوار ساختن
608
00:30:41,645 --> 00:30:43,744
.مرزهاشون رو بستن
609
00:30:43,747 --> 00:30:46,045
.هيچکس بيرونِ گليدز حق ورود نداشت
610
00:30:46,047 --> 00:30:48,178
ادارهي پليس اساساً
...افراد ماهري رو استخدام کرد
611
00:30:48,181 --> 00:30:51,014
تا از گليدز در برابر چيزي که بيرونِ
.ديوار هاش بود محافظت کنن
612
00:30:51,017 --> 00:30:53,283
فکر کنم شايد بهتر بود
.توي "ليانيو" ميمونديم
613
00:30:56,718 --> 00:30:59,153
.ولي بعدش اين گيرمون نمياومد
614
00:31:02,910 --> 00:31:04,809
اين ديگه چي ـه؟
615
00:31:07,840 --> 00:31:09,934
اين شکل جديدي از درمان الکتريکي ـه
616
00:31:09,937 --> 00:31:13,133
که نواحي اهداف ، خاطراتِ
...درون ذهن هستن
617
00:31:13,135 --> 00:31:15,998
جائي که بزرگترين ترسهامون
.نگهداري ميشن
618
00:31:16,001 --> 00:31:20,527
ازش براي کمک در اصلاحِ
.زندانيان يهدندهي بيشتري استفاده ميکردم
619
00:31:20,530 --> 00:31:23,193
.من نيازي به اصلاح شدن ندارم
620
00:31:23,195 --> 00:31:25,859
ارادهي تو يکي از قويترين
.ارادههائي ـه که باهاش روبهرو شدم
621
00:31:25,861 --> 00:31:28,195
ولي حتي قوي ترين ارادهها هم
.بهمرور زمان شکسته ميشن
622
00:31:29,425 --> 00:31:31,123
.باهاش مقابله نکن
623
00:31:33,022 --> 00:31:35,218
...ميتوني از اين وضعيت جون سالم بهدر ببري
624
00:31:35,221 --> 00:31:38,815
شهرُ خونهي خودت کني
...بهترش کني
625
00:31:38,818 --> 00:31:42,315
اشتباهاتم رو درست کني ، ولي اول بايد
.از اينجا زنده بيرون بياي
626
00:31:42,317 --> 00:31:44,278
توي قايق نجاتي؟
627
00:31:44,281 --> 00:31:45,543
.آره
628
00:31:45,545 --> 00:31:47,143
پدرت ازت چي ميخواد؟
629
00:31:47,146 --> 00:31:49,241
ازم ميخواد که اشتباهاتش
.رو درست کنم
630
00:31:49,244 --> 00:31:51,407
...و تورو واردِ مسير فاسدي ميکنه
631
00:31:51,408 --> 00:31:53,141
که يک روز گريبانگير
.پسرت هم ميشه
632
00:31:57,405 --> 00:32:00,169
...بابا
633
00:32:00,171 --> 00:32:02,067
.من ترسيدم
634
00:32:08,631 --> 00:32:10,334
.چيزي نيست ، رفيق
635
00:32:10,961 --> 00:32:12,758
.بيا اينجا
636
00:32:16,225 --> 00:32:17,853
من ترتيبِ همهچيزُ ميدم
637
00:32:17,856 --> 00:32:19,520
.مشکلي برات پيش نمياد
638
00:32:19,522 --> 00:32:21,187
...آخرين لحظاتِ توي قايق
639
00:32:21,189 --> 00:32:24,383
پدرت ازت خواست تا اصلاح
...اَعمالاتِ زندگيش رو بهعهده بگيري
640
00:32:24,386 --> 00:32:26,915
...ولي اگر تو جاي اون بودي
641
00:32:26,918 --> 00:32:28,848
به پسرت چي ميگفتي؟
642
00:32:31,514 --> 00:32:33,775
.قراره اينجا بميريم
643
00:32:33,778 --> 00:32:36,442
.قراره از اين جون سالم بهدر ببريم
644
00:32:36,444 --> 00:32:38,308
...قراره از اين قايق بري بيرون
645
00:32:38,311 --> 00:32:42,872
...و تو "ويليام" ، تو
646
00:32:44,305 --> 00:32:47,865
...قراره زندگي فوقالعادهاي داشته باشي
647
00:32:47,868 --> 00:32:51,431
چون براي چيزهاي بزرگي
...مقدر شدي
648
00:32:51,435 --> 00:32:55,762
.نه اينکه توي اين قايق بميري
649
00:32:57,029 --> 00:33:02,755
...بهم قول بده ، که از من ميگذري
650
00:33:02,758 --> 00:33:04,956
.و ميري سراغ زندگي خودت
651
00:33:15,749 --> 00:33:19,943
.بابا -
.ويليام"، دوستت دارم" -
652
00:33:19,946 --> 00:33:21,044
.زنده بمون
653
00:33:24,776 --> 00:33:27,973
همين الان داشتي
.حرف ميزدي
654
00:33:27,976 --> 00:33:31,004
به پسرت گفتي که دوستش داري
چرا؟
655
00:33:31,006 --> 00:33:33,934
.چون اون براي من مهم ترين چيز در دنياست
656
00:33:33,937 --> 00:33:37,432
پس اين الان بهتو مربوطه
...که به اين روند پدر بودنت
657
00:33:37,435 --> 00:33:39,365
.براي عاقبت بهخيريِ پسرت پايان بدي
658
00:33:39,368 --> 00:33:41,396
.از پسش بر مياي
659
00:33:41,398 --> 00:33:43,396
حالا اون رو ميبيني؟
660
00:33:50,892 --> 00:33:55,187
بفرما ، بچههاي گروه سايبري مشکلِ
.سايت تشکيلات "بتپين" رو حل کردن
661
00:33:55,189 --> 00:33:58,350
اون طرفي ـه که دنبالشيم
."مارکوس فيش"
662
00:33:58,353 --> 00:34:00,816
.يه سرمايهگذار واقعيِ املاکِ توي استار سيتي ـه
663
00:34:00,818 --> 00:34:02,713
اون برنامهريزي کرده بود تا بهصورت گسترده
...تمام املاک اصلي گليدز رو
664
00:34:02,716 --> 00:34:04,380
.وقتي که اونجا آتشسوزي رخ ميده بخره
665
00:34:04,382 --> 00:34:06,446
.نميتونه تصادفي باشه
666
00:34:06,448 --> 00:34:08,409
کورتز"، داشته بهصورت قسطي"
...که نصف مبلغ
667
00:34:08,412 --> 00:34:10,875
بهصورت پيشپرداخت بوده پول ميگرفته
.نيم روز بعد از انجام کار هم واريز شده
668
00:34:10,878 --> 00:34:13,272
.اينجا يک سري اعداد عجيب از مبالغ پرداختي ـه
669
00:34:13,275 --> 00:34:15,373
...پتبين"، در ساعات قبلي امروز براش بيعانه ريخته"
670
00:34:15,376 --> 00:34:16,938
.ولي خبري از پرداخت دوم نبوده
671
00:34:16,940 --> 00:34:20,671
اين يعني ، حملهي بعدي
.قراره امشب رخ بده
672
00:34:20,674 --> 00:34:22,706
ميدوني ، از يهنفر شنيدم
...که ميخواست
673
00:34:22,708 --> 00:34:24,169
...ديسک پالاديومِ نقرهاي بخره
674
00:34:24,172 --> 00:34:25,298
.توي سينماي قديميِ خيابون هشتم
675
00:34:25,301 --> 00:34:26,499
.صاحبش حرومزادهي دغلبازي ـه
676
00:34:26,502 --> 00:34:28,166
.عمراً نميتونه بفروشتش
677
00:34:28,168 --> 00:34:30,331
اونجا فقط چند بلوک
.با اينجا فاصله داره
678
00:34:52,767 --> 00:34:54,988
.مهمون داريم
679
00:35:04,052 --> 00:35:06,089
.هي احمق ، دستا بالا
680
00:35:16,408 --> 00:35:18,579
!مراقب باش
681
00:35:30,828 --> 00:35:33,267
.ممنونم که نجات دادي -
اون دوتاي ديگه کجان؟ -
682
00:35:34,536 --> 00:35:36,738
.فکر کنم اونجائن
683
00:35:46,891 --> 00:35:48,893
!تکون نخور
684
00:35:52,130 --> 00:35:53,434
.خوب زديش
685
00:36:04,116 --> 00:36:07,220
.برگرد سرکارت
.من ترتيبش رو ميدم
686
00:36:24,116 --> 00:36:26,018
!همين الان بندازش
687
00:36:39,340 --> 00:36:40,972
حالت خوبه "دايانا"؟
688
00:36:40,975 --> 00:36:42,811
آره ، بقيهشون رو گرفتي؟
689
00:36:44,147 --> 00:36:46,418
.آره ، اونها رو گرفتيم
ولي چطور جلوي اينُ بگيريم؟
690
00:36:46,421 --> 00:36:48,889
آبپاشهاي مکانيکي از کار افتادن
.هيچچيزي نيست که جلوي گسترش آتيش رو بگيره
691
00:37:10,556 --> 00:37:13,157
.کمکم کن بلندش کنم
692
00:37:13,161 --> 00:37:14,396
!"دايانا"
693
00:37:19,872 --> 00:37:22,676
شماها بهتره قبل از رسيدن پليسها
.کامل از اينجا خارج بشيد
694
00:37:25,462 --> 00:37:28,197
!پليس استار سيتي ، تکون نخور -
!وايسيد ، وايسيد -
695
00:37:28,250 --> 00:37:30,019
.من خوديام
696
00:37:50,727 --> 00:37:53,377
نيومدي اينجا که دوباره منُ
دستگير کني ، مگه نه؟
697
00:37:53,379 --> 00:37:57,071
نهبابا ، امروز که نه
...راستش فقط اومدم
698
00:37:57,074 --> 00:37:59,425
...که اينُ به "زوئي" بدم
699
00:37:59,427 --> 00:38:01,269
...و ازت تشکر کنم
700
00:38:01,272 --> 00:38:03,320
همينطور از رفيقت، اون
...گرينارو"ـه جديد"
701
00:38:03,323 --> 00:38:05,066
براي اينکه توي دستگيري
.عاملان آتشسوزي کمک کرد
702
00:38:05,068 --> 00:38:07,953
واقعا بابت کاري که امشب
.کردي ممنونم
703
00:38:07,956 --> 00:38:11,883
حس خوبي داره که دوباره
.دوشادوش هم مبارزه کنيم
704
00:38:11,885 --> 00:38:13,901
عمه "دايانا" ، اينجا چيکار ميکني؟
705
00:38:13,903 --> 00:38:16,854
سلام ، ببخشيد بچهجون نميخواستم
.بيدارت کنم
706
00:38:16,856 --> 00:38:19,107
فقط ميخواستم سر بزنم
.ببينم حالت خوبه يا نه
707
00:38:19,110 --> 00:38:21,054
.يک چيز کوچولو برات آوردم
708
00:38:24,078 --> 00:38:26,866
.چه خفن ـه
پرندهست؟
709
00:38:26,868 --> 00:38:29,623
.آره ، يه قناري ـه
710
00:38:29,625 --> 00:38:31,200
.بيا ، بذار کمکت کنم
711
00:38:45,274 --> 00:38:47,457
.شب بخير
712
00:38:47,460 --> 00:38:50,345
حالا که وقتش رو داشتي تا با دقت
...فکر کني
713
00:38:50,348 --> 00:38:53,098
به نتيجهاي هم رسيدي؟
714
00:38:53,100 --> 00:38:56,727
.آره -
.خوبه که اينُ ميشنوم -
715
00:38:56,730 --> 00:38:59,482
.اسمت رو بگو
716
00:38:59,885 --> 00:39:03,211
.اسم من زنداني شمارهي 4587 ـه
717
00:39:06,336 --> 00:39:07,982
دياز"، کجاست؟"
718
00:39:07,984 --> 00:39:09,998
اگر رفيقت نتونست از زير زبونم
...حرف بکشه
719
00:39:10,001 --> 00:39:11,613
.تو يکي صد در صد نميتوني
720
00:39:11,616 --> 00:39:13,499
...دياز همهچيز رو ازم گرفت
721
00:39:13,501 --> 00:39:15,718
.همسرم ، خانوادهم ، زندگيم
722
00:39:15,721 --> 00:39:17,369
!من چيزي براي از دست دادن ندارم
723
00:39:17,370 --> 00:39:20,630
!"فيليسيتي" -
.دارم اطلاعاتُ از زير زبونش ميکشم بيرون -
724
00:39:20,633 --> 00:39:23,255
! بيا طبقهي بيا
725
00:39:29,719 --> 00:39:30,596
چه مرگت شده آخه؟
726
00:39:30,681 --> 00:39:32,202
.تو گفتي مخمُ بهکار بندازم
727
00:39:32,205 --> 00:39:34,201
مخت؟ الان يعني
مخت رو بهکار انداختي؟
728
00:39:34,203 --> 00:39:36,061
بايد به بازيهاي کوچولوت
...خاتمه بدي
729
00:39:36,063 --> 00:39:37,448
و بذاري آدم بزرگها
.اينُ حل کنن
730
00:39:40,969 --> 00:39:42,828
.اون رفته
731
00:39:44,858 --> 00:39:46,819
از کجا ميدونستي قراره
کمربند رو با خودش ببره؟
732
00:39:46,822 --> 00:39:49,255
برو حال کن ، يه تراشهي امواج راديويي
.توش نصب کرده بودم
733
00:39:49,258 --> 00:39:51,318
که مستقيماٌ ما رو
.به "دياز" ميرسونه
734
00:39:52,978 --> 00:39:55,278
چي ـه؟ -
.تو متفاوتي -
735
00:39:55,280 --> 00:39:57,543
تو من رو ياد "فيليسيتي" زمين خودم ميندازي
736
00:39:57,546 --> 00:39:59,202
ما همديگه رو توي زمين 2 ميشناسيم؟
737
00:39:59,204 --> 00:40:00,858
.همه ميشناسنت
738
00:40:00,860 --> 00:40:03,463
.تو بر امپراطوريِ خودت حکمراني ميکني
739
00:40:03,466 --> 00:40:05,087
منُ ميگي؟ -
.آره -
740
00:40:05,090 --> 00:40:06,981
.بهجز اينکه اون بيرحم ـه
741
00:40:06,984 --> 00:40:09,250
آمادهاي که بيرحم بشي؟
742
00:40:09,253 --> 00:40:11,347
چون بهمحض اينکه "سايلنسر" ما رو
...به "دياز" برسونه
743
00:40:11,348 --> 00:40:13,648
.ما فقط شکنجهش نميديم
744
00:40:13,651 --> 00:40:15,844
.بايد بکشيمش
745
00:40:15,847 --> 00:40:17,540
ميتوني از پس اونکار بر بياي؟
746
00:40:22,752 --> 00:40:25,284
.اين فقط وقت هدر دادن ـه
747
00:40:25,287 --> 00:40:27,990
چقدر ديگه بايد اينجا توي گرفتاري بمونيم؟
748
00:40:27,992 --> 00:40:30,866
.تو قبلا خيلي صبور تر از اينها بودي
749
00:40:30,869 --> 00:40:33,099
.نبايد خيلي طول بکشه
750
00:40:33,102 --> 00:40:35,637
فيليسيتي"، راجع به ساختن يک الگو"
...روي مکعب روبيک گفته بود
751
00:40:35,641 --> 00:40:38,007
.انگار مثل يک الگوريتم عمل ميکنه
752
00:40:38,009 --> 00:40:42,234
...الگوي مورد علاقهي من مکعب در مکعب بود
753
00:40:42,237 --> 00:40:44,740
چون اونطوري انگار يه جورچين
.توي يک جورچينِ ديگهست
754
00:40:46,572 --> 00:40:47,997
.مکعبي در مکعبِ ديگه
755
00:40:47,999 --> 00:40:49,791
.هنوزم ، جوابي نداده
756
00:40:54,171 --> 00:40:55,831
الان چيشد؟
757
00:40:55,934 --> 00:40:59,551
اين يهجور نقشهست؟
758
00:40:59,553 --> 00:41:01,430
.نقشهي گليدز ـه
759
00:41:03,412 --> 00:41:05,736
.شما دوتا "زوئي" رو به ياد دارين
760
00:41:08,570 --> 00:41:11,201
."سلام "روي" ، سلام "ويليام
761
00:41:11,203 --> 00:41:13,658
اينجا چيکار ميکني؟
762
00:41:13,661 --> 00:41:16,185
...من با گروه مقاومت شورشگرهام
763
00:41:16,188 --> 00:41:18,885
همون مبارزهاي باقي موندهاي که
براي نجات استار سيتي ميجنگن
764
00:41:18,887 --> 00:41:21,173
باباتم همينجاست؟
765
00:41:21,176 --> 00:41:23,541
بابام از بودن توي استارسيتي
.حالش بهم ميخورد
766
00:41:23,560 --> 00:41:28,300
اين نقشه ، مسيرهاي مخفيانهي
.ورودي و خروجي گليدز رو نشون ميده
767
00:41:28,303 --> 00:41:29,484
اينُ از کجا گير آوردي؟
768
00:41:29,486 --> 00:41:33,385
فيليسيتي"، اون کسي بود که ما رو"
.به استارسيتي فرستاد
769
00:41:35,533 --> 00:41:37,259
.نه ، اين غير ممکن ـه
770
00:41:37,262 --> 00:41:41,262
ويليام"، واقعا بابت اينکه من کسيام"
...که اين رو بهت ميگم متأسفم
771
00:41:42,669 --> 00:41:45,936
.ولي "فيليسيتياسموک" مُرده
772
00:41:46,527 --> 00:41:48,566
.::ارائهاي اختصاصي از وبسايتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
773
00:41:48,828 --> 00:41:51,034
.:.:. با دنبال کردن اينستاگرامِ ما بروزترين باشيد .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
774
00:41:51,113 --> 00:41:53,119
« مترجم: ميـــکائيــل »
#MK