1
00:00:02,144 --> 00:00:03,441
...(سابقاً على (الســهــم
2
00:00:03,524 --> 00:00:05,072
(دياز) لديه أعوان في كل مكان
3
00:00:05,199 --> 00:00:07,625
إنه يسيطر على حكومة مدينة (ستار)،
وبينتها التحتية،
4
00:00:07,751 --> 00:00:09,550
وقوتها الشرطية
5
00:00:10,679 --> 00:00:12,730
سعى (دياز) لأخذ هذه
بدلاً من القضاء على (كورتس)
6
00:00:12,814 --> 00:00:15,366
ماذا لو كانت هذه كل سجلات (دياز) ؟
كل من يدفع لهم ؟
7
00:00:15,449 --> 00:00:16,621
يمكننا تحرير المدينة من سطوته
8
00:00:16,704 --> 00:00:18,211
أيستطيع جهازك الرقمي قراءة القرص ؟
9
00:00:18,295 --> 00:00:19,383
إن قرّبتني منه بشكل كاف بالتأكيد
10
00:00:19,592 --> 00:00:21,810
قاعدة عمليات (دياز) مؤمنة جداً،
11
00:00:21,893 --> 00:00:24,404
ولا يمكننا مهاجمتها من دون خسارة أرواح
12
00:00:24,487 --> 00:00:27,667
إن كنت تريد مساعدتي،
فسأحتاج إلى أمرين منك
13
00:00:28,169 --> 00:00:29,593
أنا (السهم الأخضر)
14
00:00:37,777 --> 00:00:39,953
الحراس لا يجيبون
15
00:00:40,455 --> 00:00:41,752
أيودّ أحدكم إخباري
16
00:00:41,836 --> 00:00:43,467
لمَ يتعيّن عليّ فعل كل شيء
في هذا المكان بنفسي--
17
00:00:44,471 --> 00:00:45,643
لمَ لا تنتبه أين...
18
00:00:47,024 --> 00:00:50,204
لا بدّ أنك أحمق من نوع خاص
كي تعود إلى هنا بمفردك
19
00:00:51,585 --> 00:00:52,673
لست بمفردي
20
00:01:21,251 --> 00:01:22,716
تحركوا، تحركوا، تحركوا !
21
00:02:05,068 --> 00:02:06,282
ـ المكان آمن !
ـ المكان آمن !
22
00:02:06,616 --> 00:02:08,667
ـ المكان آمن !
ـ أين (دياز) ؟
23
00:02:11,903 --> 00:02:13,478
أين (دياز) ؟
24
00:02:13,562 --> 00:02:14,650
لا يوجد أثر لـ(دياز)
25
00:02:14,734 --> 00:02:16,282
ـ ماذا عن (كنيازيف) ؟
ـ نفس الأمر
26
00:02:16,365 --> 00:02:18,081
أبلغ القسم أنه ليس موجوداً هناك أيضاً
27
00:02:20,131 --> 00:02:21,136
هذا الأمر لم ينته بعد
28
00:02:28,562 --> 00:02:32,262
،ســهـــم) - الـمـوسـم السادس)’’
‘‘(( الحلقة الـ 23: (( حكم بالمؤبد
29
00:02:34,483 --> 00:02:36,700
من الواضح أن (دياز)
لديه قاعدة عمليات ثالثة
30
00:02:36,785 --> 00:02:37,789
لا نعرفها
31
00:02:37,856 --> 00:02:39,446
يا رفيق، الأقنعة ؟
32
00:02:39,530 --> 00:02:41,496
أنا والسيّد (كوين) توصلنا إلى تفاهم
33
00:02:41,580 --> 00:02:42,668
وحتى لو لم نفعل،
34
00:02:42,752 --> 00:02:45,555
فإن هويتك بالكاد ما تزال سراً
يا سيّد (راميرز)
35
00:02:46,350 --> 00:02:48,442
إذن هل اكتفيت من محاولتك
الزجّ بنا في السجن ؟
36
00:02:48,693 --> 00:02:50,827
الجميع لديهم حصانة ضد المحاكمة يا (ريني)
37
00:02:51,120 --> 00:02:54,132
المباحث الفيدرالية تدرك أن (دياز)
هو الخطر الواضح والحالي
38
00:02:54,425 --> 00:02:55,973
إدراكهم المتأخر أفضل من عدمه، حسبما أفترض
39
00:02:56,852 --> 00:02:58,610
اتفاق الحصانة هذا يشملني، أليس كذلك ؟
40
00:02:58,693 --> 00:03:01,036
لأنني لا أودّ حقاً قضاء بقية حياتي في السجن
41
00:03:01,121 --> 00:03:02,417
إن كان بوسعي تجنبه
42
00:03:03,798 --> 00:03:05,807
كيف عرف (دياز)
أننا سنأتي للقبض عليه الليلة ؟
43
00:03:05,890 --> 00:03:07,104
اعتقلنا أفراد شرطة مدينة (ستار)،
44
00:03:07,187 --> 00:03:09,237
ولكن (دياز) ما زال يتحكم
بالعشرات من مسؤولي المدينة
45
00:03:09,321 --> 00:03:11,874
لدى (دياز) قائمة بهم جميعاً،
وهو يحتفظ بها معه
46
00:03:11,957 --> 00:03:13,589
بمجرد أن نلقي القبض على (دياز)،
فلن نحتاج إلى قائمة
47
00:03:13,673 --> 00:03:15,305
نحتاج إلى استجواب كل من اعتقلناهم،
48
00:03:15,388 --> 00:03:17,689
ورؤية ما إن كان بوسعنا
حمل أحدهم على إخبارنا بمكان (دياز)
49
00:03:17,773 --> 00:03:18,987
كلا، لن يخبرونا بمكانه
50
00:03:19,237 --> 00:03:20,995
إنهم يخشونه أكثر منا
51
00:03:21,078 --> 00:03:23,840
كما أنهم يعرفون أيضاً أنه من دون
إفادات موثقة، أو (دياز)، أو قائمته،
52
00:03:23,924 --> 00:03:25,472
سيتعين علينا إطلاق سراحهم خلال 48 ساعة
53
00:03:28,410 --> 00:03:29,457
إلى أين يذهب ؟
54
00:03:29,540 --> 00:03:31,298
على الأرجح للتحدث مع رجله بالداخل
55
00:03:38,661 --> 00:03:39,665
(أناتولي)
56
00:03:40,000 --> 00:03:41,841
ليلة حافلة لك أيها (المقلنس)
57
00:03:42,302 --> 00:03:44,603
كيف حولت المباحث الفيدرالية
من أعداء لك إلى أصدقاء ؟
58
00:03:45,356 --> 00:03:46,403
مثلما فعلت معي ؟
59
00:03:46,862 --> 00:03:47,909
أين (دياز) ؟
60
00:03:47,992 --> 00:03:50,754
كان يتنقل منذ أن علم
بأن المباحث الفيدرالية قادمة
61
00:03:51,424 --> 00:03:53,724
عندما يستقر في مكان ما، أريد أن أعرف به
62
00:03:54,101 --> 00:03:55,524
سأبذل قصارى جهدي،
63
00:03:56,025 --> 00:03:58,286
لكنه لا يثق بأحد كثيراً هذه الأيام
64
00:03:59,122 --> 00:04:00,545
"أحبك"
65
00:04:00,946 --> 00:04:01,951
ماذا ؟
66
00:04:02,035 --> 00:04:04,629
"سأتحدث إليك قريباً يا أختاه"
67
00:04:05,048 --> 00:04:06,177
حسناً
68
00:04:09,064 --> 00:04:12,412
أختي هي ما تطلقون عليها يا معشر الأمريكيين
صعبة الإرضاء
69
00:04:16,512 --> 00:04:18,228
لقد تجنبت المداهمة
70
00:04:19,818 --> 00:04:21,324
أجل، شعرت بالجوع
71
00:04:22,856 --> 00:04:24,027
ولذا حالفني الحظ
72
00:04:25,032 --> 00:04:26,078
اشتريت عشاء
73
00:04:27,082 --> 00:04:28,713
وعندما عدت إلى هنا،
74
00:04:29,843 --> 00:04:32,187
كانت المباحث الفيدرالية
منتشرة في أرجاء المكان بكثرة
75
00:04:35,994 --> 00:04:37,040
إذن،
76
00:04:37,458 --> 00:04:38,881
ما هي خطوتك التالية ؟
77
00:04:39,551 --> 00:04:40,681
لقد فقدت جيشك
78
00:04:41,392 --> 00:04:43,442
صادقت بعض الأصدقاء الجدد
79
00:04:44,362 --> 00:04:45,702
أصدقاء جدد ؟
80
00:04:47,543 --> 00:04:49,133
"الصيادون بالقوس الطويل"
81
00:04:52,145 --> 00:04:53,526
حسبت أنهم مجرد خرافة ؟
82
00:04:53,944 --> 00:04:55,241
إنهم حقيقيون تماماً
83
00:04:57,208 --> 00:04:59,844
سنذهب إلى مكان ما لنحضر هجومنا المضاد
84
00:05:04,823 --> 00:05:06,204
كن هناك في خلال ساعة
85
00:05:12,255 --> 00:05:13,594
أجل، أحبك يا عزيزتي، حسناً
86
00:05:14,346 --> 00:05:15,769
وداعاً
87
00:05:15,988 --> 00:05:17,285
ـ (ليلى) ؟
ـ أجل
88
00:05:18,122 --> 00:05:20,883
هي، و(جاي جاي)، و(ويليام)، و(زوي)
في وكر (نوراد)
89
00:05:21,260 --> 00:05:23,812
لكنها كانت لتفضل أن تكون هنا
90
00:05:24,063 --> 00:05:25,360
لدينا ما يكفي من الدعم
91
00:05:25,863 --> 00:05:26,950
يحتاج الابن إلى والديه
92
00:05:27,035 --> 00:05:28,039
وابنك لا ؟
93
00:05:28,582 --> 00:05:29,921
سأبقى حتى النهاية يا (أوليفر)
94
00:05:30,967 --> 00:05:32,222
اعتقدت أنك قد تقول ذلك
95
00:05:33,519 --> 00:05:35,194
لذا أعتقد أن عليك ارتداء الزي المناسب
96
00:05:42,767 --> 00:05:44,315
طلبت صنع نسخة أخرى
97
00:05:44,901 --> 00:05:47,788
لا توجد قاعدة
تمنع وجود أكثر من (السهم الأخضر) واحد
98
00:05:50,298 --> 00:05:52,013
كان عليّ فعل ذلك منذ البداية
99
00:05:52,390 --> 00:05:54,440
خلافنا يا (أوليفر) لم يكن بسبب الزي قط
100
00:05:54,524 --> 00:05:55,779
أعرف ذلك
101
00:05:56,868 --> 00:05:59,671
وأودّ أن أعتذر عن أي دور لي في ذلك
102
00:06:06,910 --> 00:06:08,541
حسبت حقاً أنني أردت هذه العباءة
103
00:06:09,337 --> 00:06:11,052
إنها تعني شيئاً
104
00:06:12,014 --> 00:06:13,562
أنت من جعلتها تعني شيئاً
105
00:06:14,776 --> 00:06:17,286
عندما تنظر مدينتنا إليها،
فإنها تمنحهم الأمل يا (أوليفر)
106
00:06:18,960 --> 00:06:21,387
وسوف تتضاءل قيمتها
لو كانت توجد أكثر من واحدة
107
00:06:24,566 --> 00:06:27,538
أشكرك على كل ما فعلته من أجلي
طوال مشوارنا
108
00:06:39,044 --> 00:06:40,926
مرحباً، المعذرة
109
00:06:41,053 --> 00:06:42,726
مرحباً يا جماعة
110
00:06:43,437 --> 00:06:45,529
أُدعى (أناتولي كنيازيف)
111
00:06:46,199 --> 00:06:48,416
وأنا هنا لتسليم نفسي
112
00:06:50,132 --> 00:06:53,229
لدينا نحن أيضاً حفلات تنكرية في (روسيا)
113
00:06:53,379 --> 00:06:55,889
ـ إنها ممتعة جداً دوماً
ـ ماذا لديك يا (أناتولي) ؟
114
00:06:55,974 --> 00:06:58,986
عنوان (دياز)،
طلب مني أن أقابله هناك بعد ساعة
115
00:06:59,154 --> 00:07:00,702
لكنه لن يكون وحده
116
00:07:01,088 --> 00:07:03,514
ـ سيحضر "الصيادين بالقوس الطويل"
ـ ماذا الآن ؟
117
00:07:03,723 --> 00:07:06,778
3 قتلة يخشاهم الإتحاد نفسه
118
00:07:07,196 --> 00:07:09,833
أو كان كذلك لأن آخرهم مات في الخمسينيات
119
00:07:09,916 --> 00:07:11,338
أو أن هذا ما أرادوا أن يعتقده الناس
120
00:07:11,423 --> 00:07:12,678
المباحث الفيدرالية تدعمنا،
121
00:07:12,761 --> 00:07:14,979
لذا أخبراني رجاءً أننا لا نخشى 3 أشخاص
122
00:07:15,062 --> 00:07:16,987
ـ بالقطع لا
ـ حسناً، لنستعد للتحرك
123
00:07:17,071 --> 00:07:18,786
سأذهب لإخبار العميلة (واتسون)
124
00:07:23,875 --> 00:07:25,842
حسناً، من الطريف أن كل شيء
يتوقف في النهاية على توقيع
125
00:07:25,925 --> 00:07:27,473
على ورقة
126
00:07:27,558 --> 00:07:29,273
جرائم (دياز) محلية،
127
00:07:29,356 --> 00:07:30,988
وهو ما يعني أن المكتب
بحاجة إلى تفويض محلي
128
00:07:31,072 --> 00:07:32,369
للعمل داخل مدينة (ستار)
129
00:07:32,479 --> 00:07:34,487
حسناً، ها أنت قد نلته
130
00:07:39,090 --> 00:07:41,474
ـ ما الأمر ؟
ـ حصلنا على مكان (دياز)
131
00:07:41,893 --> 00:07:43,818
ـ سينتهي هذا الأمر الليلة
ـ المعذرة
132
00:07:43,901 --> 00:07:44,905
’’(لورل)‘‘
133
00:07:45,366 --> 00:07:47,876
ـ مرحباً يا عزيزتي
ـ مرحباً يا أبي
134
00:07:48,546 --> 00:07:50,595
إذن العلاقة بيني وبين ابنتك
135
00:07:51,140 --> 00:07:52,395
أخذت منعطفاً
136
00:07:52,604 --> 00:07:55,994
لا أعتقد أنها ما زالت مهتمة بي الآن
137
00:07:56,244 --> 00:07:57,960
ـ أصغ إليّ--
ـ كلا !
138
00:07:58,504 --> 00:08:02,228
بل أصغ أنت إليّ،
وإلاّ ستموت (لورل) مرة أخرى
139
00:08:04,236 --> 00:08:05,450
ماذا تريد ؟
140
00:08:05,533 --> 00:08:09,257
أن يطرد العمدة
المباحث الفيدرالية من مدينتي
141
00:08:09,675 --> 00:08:12,019
افعلها ! الليلة !
142
00:08:13,526 --> 00:08:14,738
وإلاّ ستموت (لورل)
143
00:08:15,459 --> 00:08:16,714
فلتذهب إلى الجحيم
144
00:08:22,865 --> 00:08:24,330
ما كان ذلك ؟
145
00:08:25,836 --> 00:08:29,309
لا شيء، قلت إنك مستعدة
لمهاجمة (دياز) الليلة
146
00:08:29,393 --> 00:08:32,028
أنا مستعدة لمهاجمته
كما ينزل الرب غضبه على العصاة
147
00:08:33,075 --> 00:08:34,079
فلتفعلي ذلك
148
00:08:36,714 --> 00:08:38,932
أعتقد أن والدك لم يعد يحبك
149
00:08:39,811 --> 00:08:42,196
أعتقد أنك لو كنت (لورل) الحقيقية،
150
00:08:43,242 --> 00:08:44,748
لكان هنا بالفعل
151
00:08:45,794 --> 00:08:48,138
ـ اذهب إلى الجحيم
ـ هذه إجابة طريفة
152
00:08:48,849 --> 00:08:50,397
كنت أتوقع إجابة أفضل
153
00:08:50,900 --> 00:08:53,033
أتعرفين ما هو الطريف بالأمر ؟
154
00:08:54,372 --> 00:08:56,883
قمت بمهاجمتي بسببه
155
00:08:57,176 --> 00:09:00,899
ورطت نفسك في هذا الوضع بسببه
156
00:09:01,067 --> 00:09:04,373
كان بوسعك مغادرة المدينة،
لكنك قمت بمهاجمتي
157
00:09:06,715 --> 00:09:09,728
أكنت تخشين ما كنت سأفعله بوالدك
158
00:09:11,109 --> 00:09:12,113
بعد رحيلك ؟
159
00:09:15,209 --> 00:09:17,050
هيّا يا عزيزتي، تحدثي إليّ
160
00:09:18,138 --> 00:09:19,477
تحدثي إليّ !
161
00:09:21,219 --> 00:09:22,516
نحن في الموقع
162
00:09:22,599 --> 00:09:24,440
تفضلت المباحث الفيدرالية بمنحي التحكم
163
00:09:24,524 --> 00:09:26,406
في قمر التجسس خاصتهم وعليّ أن أقر
164
00:09:26,490 --> 00:09:29,210
أن تشغيله أسهل بكثير
عندما لا أضطر إلى اختراقه
165
00:09:29,293 --> 00:09:30,675
حسناً، أصغوا إليّ
166
00:09:30,758 --> 00:09:33,017
قد يكون (دياز) قد خسر قوته الشرطية،
167
00:09:33,102 --> 00:09:35,110
ولكننا نعتقد
أنه ما زال يملك حراسه الشخصيين
168
00:09:35,193 --> 00:09:36,867
ويدعمهم رجال منظمة (كوادرانت)
169
00:09:37,244 --> 00:09:40,382
لا طلقات تحذيرية، لنتحرك
170
00:09:54,399 --> 00:09:56,449
لو كان هذا حيث يخطط (دياز)
للقيام بمواجهته الأخيرة،
171
00:09:56,532 --> 00:09:58,039
لتوقعت وجود المزيد من الرجال المسلحين
172
00:09:58,708 --> 00:10:00,090
نحن لا نرى شيئاً
173
00:10:00,298 --> 00:10:02,893
أرصد إشارات حرارية كبيرة
من داخل الركن الشمالي الغربي
174
00:10:02,976 --> 00:10:04,650
تلك وجهتنا، تأهبوا
175
00:10:20,868 --> 00:10:22,291
ابن العاهرة
176
00:10:27,589 --> 00:10:30,517
ـ ما الأمر ؟
ـ أشعة ليزر مفخخة
177
00:10:30,602 --> 00:10:31,982
أشعة مفخخة لماذا ؟
178
00:10:33,530 --> 00:10:35,623
’’مسلحة‘‘
179
00:10:38,133 --> 00:10:40,058
ثلاثي الأسيتون ثلاثي البيروكسيد،
إنه المصدر الحراري
180
00:10:40,978 --> 00:10:42,275
(دياز) لم يكن هنا قط
181
00:10:43,071 --> 00:10:44,326
إنه فخ
182
00:10:49,714 --> 00:10:51,597
ابقوا في أمكانكم، كدنا نصل إليكم
183
00:10:51,682 --> 00:10:52,852
كلا، إن دخلتم إلى هناك،
184
00:10:52,937 --> 00:10:54,317
أو إن تحرك أحد، سينفجر المكان بأكمله
185
00:10:54,401 --> 00:10:56,117
إن لم نستطع التحرك،
فلا يمكننا الوصول إلى القنابل
186
00:10:56,200 --> 00:10:58,166
ـ كيف يُفترض بنا تعطيلها ؟
ـ أنا أعمل على ذلك
187
00:10:58,251 --> 00:11:00,786
ـ ليبتعد الآخرون فحسب
ـ لا يمكننا ترك (ريني)
188
00:11:00,870 --> 00:11:02,293
لا، قد تكون ثمة متفجرات أخرى مفخخة،
189
00:11:02,376 --> 00:11:03,506
لذا رجاءً ابتعدوا عن المبنى
190
00:11:03,590 --> 00:11:04,636
لقد سمعتموها، لنذهب
191
00:11:05,766 --> 00:11:06,979
تحدثي إليّ أيتها الشقراء
192
00:11:07,063 --> 00:11:08,862
أتعقب الإشارة اللاسلكية للمتفجرات
193
00:11:09,113 --> 00:11:12,502
في حال فقد (دياز) صبره،
وأراد تفجير القنابل بنفسه
194
00:11:12,586 --> 00:11:15,055
إن استطعت اختراق الإشارة، فربما أتمكن
195
00:11:15,263 --> 00:11:17,607
من خداع القوادح لتعتقد أنكم لا تتحركون
196
00:11:17,690 --> 00:11:20,033
"ربما" ؟ لا يمكنك رؤية هذا
197
00:11:20,326 --> 00:11:22,377
توجد متفجرات هنا تكفي لإرسالنا إلى الفضاء
198
00:11:22,460 --> 00:11:23,883
الضغط عليّ لن يفيد يا (ريني)
199
00:11:25,357 --> 00:11:27,532
إن كان يمكن إطلاق القنابل عن بعد،
200
00:11:27,992 --> 00:11:29,750
فبوسع (دياز) قتلنا في أي وقت
201
00:11:31,005 --> 00:11:32,387
لن نخرج من هنا أحياء، أليس كذلك ؟
202
00:11:43,767 --> 00:11:45,985
مرحباً يا فولتي، أنا والدك
203
00:11:46,989 --> 00:11:48,454
كلا، كل شيء على ما يرام، أنا بأمان
204
00:11:48,537 --> 00:11:50,420
أردت سماع صوتك فحسب
205
00:11:53,349 --> 00:11:54,855
وأن أخبرك أنني أحبك،
206
00:11:55,859 --> 00:11:57,617
وأنني فخور بك جداً
207
00:11:59,040 --> 00:12:01,341
أنت تمنحين لحياتي معنى كل يوم
208
00:12:02,763 --> 00:12:04,103
أجل
209
00:12:04,562 --> 00:12:06,194
أنت كل شيء في حياتي يا فولتي
210
00:12:07,742 --> 00:12:09,249
وأريدك أن تعرفي ذلك
211
00:12:12,010 --> 00:12:15,190
على والدك إنهاء المكالمة، أحبك
212
00:12:17,576 --> 00:12:18,831
سأراك قريباً
213
00:12:20,546 --> 00:12:22,262
حسناً، وداعاً
214
00:12:26,848 --> 00:12:28,229
أيمكننا الدخول عبر السقف ؟
215
00:12:28,312 --> 00:12:30,279
كلا، تفجير السقف سيطلق المتفجرات
216
00:12:30,363 --> 00:12:32,162
لا تفعلوا شيئاً حتى أستنسخ تردد القادح
217
00:12:37,769 --> 00:12:40,823
ـ مرحباً
ـ يتملكني الفضول، كم شخصاً وقع في فخي ؟
218
00:12:42,455 --> 00:12:45,677
تخونني وتدعوني أنا بالوغد ؟
219
00:12:45,844 --> 00:12:48,396
المحاصرون بالداخل هناك مع تلك المتفجرات،
220
00:12:48,564 --> 00:12:50,279
سيموتون في لمح البصر
221
00:12:50,530 --> 00:12:52,205
لكنك يا (أناتولي)...
222
00:12:52,706 --> 00:12:54,840
"أصغ إليّ..."
223
00:12:55,091 --> 00:12:57,895
سأعذبك لأيام قبل أن تموت
224
00:13:00,238 --> 00:13:02,413
لقد أطلق المتفجرات،
لكنني أقوم بنقل الإشارة بين
225
00:13:02,497 --> 00:13:04,548
عدة أقمار اصطناعية، أمامكم 7 ثوان
226
00:13:04,631 --> 00:13:05,761
تحركوا !
227
00:13:14,908 --> 00:13:16,331
هيّا !
228
00:13:35,704 --> 00:13:36,833
هل أنت بخير ؟
229
00:13:48,925 --> 00:13:50,725
ارتأيت أن أطمئن عليك
230
00:13:51,687 --> 00:13:52,901
أنا بخير يا رفيق
231
00:13:54,491 --> 00:13:56,959
أخبرتني العميلة (واتسون)
بمكالمتك مع (زوي)
232
00:13:58,508 --> 00:14:00,139
خلت أنني سأموت في تلك الغرفة
233
00:14:02,858 --> 00:14:04,616
أردت توديعها فحسب
234
00:14:05,077 --> 00:14:06,667
وإخبارها بمدى فخرك بها ؟
235
00:14:06,750 --> 00:14:08,800
لا توجد كلمات تكفي
للتعبير عن مدى فخري بها
236
00:14:12,357 --> 00:14:13,989
هذا نفس شعوري تجاهك يا (ريني)
237
00:14:16,624 --> 00:14:18,759
عندما التقيتك أول مرة،
238
00:14:18,926 --> 00:14:22,776
لم أعتقد أنك أكثر من مجرد مجرم...
239
00:14:25,496 --> 00:14:26,959
...يرتدي زياً سخيفاً
240
00:14:28,090 --> 00:14:29,679
لا تطري نفسك يا رفيق
241
00:14:32,215 --> 00:14:33,429
لقد حكمت عليك
242
00:14:35,111 --> 00:14:37,120
حكمت عليك لفترة طويلة جداً،
243
00:14:38,584 --> 00:14:40,091
وكان ذلك خطأ
244
00:14:41,849 --> 00:14:43,062
أنا آسف
245
00:14:45,112 --> 00:14:47,371
أعتقد أنك رجل صالح يا (ريني)
246
00:14:48,919 --> 00:14:51,305
أعتقد أنك رجل من النوع الذي...
247
00:14:52,435 --> 00:14:54,150
الذي تستحقه هذه المدينة
248
00:14:55,238 --> 00:14:58,125
أعرف أنه يبدو
أنني لا أبالي بتاتاً برأي أحد،
249
00:14:59,632 --> 00:15:01,137
لكن ذلك يعني الكثير
250
00:15:02,518 --> 00:15:03,648
أجل
251
00:15:08,009 --> 00:15:11,272
يا رفاق، لدينا مشكلة أخرى
252
00:15:13,198 --> 00:15:16,586
قلت لـ(دياز) أن يذهب إلى الجحيم
لأنكم كنتم على وشك مهاجمته
253
00:15:16,670 --> 00:15:18,051
كان فخاً
254
00:15:18,134 --> 00:15:20,227
عرف أنني أساعدكم وتلاعب بي
255
00:15:20,310 --> 00:15:22,068
هذا يعني أننا عدنا مجدداً إلى نقطة الصفر،
256
00:15:22,151 --> 00:15:23,406
ولا نعرف مكان (دياز)
257
00:15:24,034 --> 00:15:25,666
لكن الآن لدينا طريقة لاكتشاف مكانه
258
00:15:26,838 --> 00:15:30,143
أخبر (دياز) أنك تريد رؤية (لورل)،
كدليل على حياتها
259
00:15:30,227 --> 00:15:31,859
وسنتبعك إليها، ومنها إلى (دياز)
260
00:15:31,942 --> 00:15:34,327
إن اقتحمتم المكان وتبادلتم إطلاق النيران
ستتلقى ابنتي الطلقة الأولى
261
00:15:34,411 --> 00:15:37,047
مما أخبرني به (أوليفر)،
فإنها ليست ابنتك فعلاً
262
00:15:37,131 --> 00:15:38,846
وهي مجرمة جنت على نفسها
263
00:15:39,766 --> 00:15:42,863
هذه ليست حالة احتجاز رهائن،
هدفنا لم يتغير
264
00:15:42,947 --> 00:15:44,872
ـ أرجوك يا (أوليفر)--
ـ يمكننا الحفاظ على سلامتها
265
00:15:44,955 --> 00:15:47,382
كيف ؟ أول ما سيفعله
عندما يراكم قادمين هو قتلها
266
00:15:47,466 --> 00:15:49,139
أعتقد أن هذه مخاطرة علينا أخذها
267
00:15:49,223 --> 00:15:53,114
حقاً ؟ أكنت لتأخذ هذه المخاطرة
لو كانت هذه (لورل) التي نعرفها ؟
268
00:15:53,198 --> 00:15:54,788
أم أن تلك من المخاطرات التي أدت إلى مقتلها
269
00:15:54,872 --> 00:15:56,043
في المقام الأول ؟
270
00:16:04,688 --> 00:16:06,153
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟
271
00:16:06,236 --> 00:16:07,911
أن أمنحك فرصة ثانية
272
00:16:08,077 --> 00:16:13,015
عندما قلت لي أن أذهب إلى الجحيم،
أدركت أنك اعتقدت
273
00:16:13,098 --> 00:16:15,818
أن أصدقاءك كانوا على وشك الإطاحة بي
274
00:16:16,278 --> 00:16:17,826
لكن الأمر لم يسر على هذا النحو
275
00:16:18,203 --> 00:16:20,002
لذا فقد عدنا الآن من حيث بدأنا
276
00:16:20,295 --> 00:16:23,517
اطرد المباحث الفيدرالية من المدينة
مقابل حياة (لورل)
277
00:16:25,233 --> 00:16:27,617
أريد رؤيتها أولاً، كدليل على حياتها
278
00:16:27,702 --> 00:16:29,250
سأرسل إليك العنوان
279
00:16:29,333 --> 00:16:31,634
اسمع، يُستحسن بك أن تأتي بمفردك
280
00:16:32,848 --> 00:16:35,065
لأنه إن حدث شيء لا يروقني،
281
00:16:36,488 --> 00:16:38,999
فسيحدث لـ(لورل) شيء لا يروقك
282
00:16:48,287 --> 00:16:50,882
هل سبق أن أخبرك أحد
أنه من الوقاحة التسلل على الناس ؟
283
00:16:58,246 --> 00:16:59,376
(دياز) ؟
284
00:17:01,352 --> 00:17:04,071
ـ سيقتلها
ـ لن أسمح بحدوث ذلك يا (كوينتن)
285
00:17:05,410 --> 00:17:06,874
ماذا عن (واتسون) ؟
286
00:17:07,251 --> 00:17:08,883
لا تبدو أنها مهمة لديها
287
00:17:08,967 --> 00:17:10,933
دعني أقلق بشأن (ساماندا واتسون)
288
00:17:11,017 --> 00:17:14,364
ودعني أحاول الحفاظ على سلامة (لورل)
289
00:17:14,448 --> 00:17:16,080
لا أرى كيف يمكنك فعل ذلك يا (أوليفر)
290
00:17:16,163 --> 00:17:18,046
يمكنك البدء بالثقة بي
291
00:17:19,050 --> 00:17:20,222
أرجوك
292
00:17:21,854 --> 00:17:23,109
أعني، لقد استحققتها
293
00:17:23,192 --> 00:17:25,453
نعرف بعضنا منذ زمن طويل يا (كوينتن)
294
00:17:27,628 --> 00:17:29,762
ـ عمر كامل
ـ أجل
295
00:17:31,060 --> 00:17:32,440
قطعنا شوطاً طويلاً أنا وأنت
296
00:17:32,608 --> 00:17:35,620
كان معرفتنا تتحسن منذ أن اعتقلتني أول مرة
297
00:17:37,001 --> 00:17:38,716
أتعرف، لطالما تملكني الفضول
298
00:17:39,119 --> 00:17:41,420
كيف خدعت جهاز كشف الكذب على أي حال ؟
299
00:17:41,503 --> 00:17:43,637
يتلخص الأمر
300
00:17:45,269 --> 00:17:46,650
في الحفاظ على معدل نبض طبيعي
301
00:17:47,027 --> 00:17:48,575
لديّ منظم ضربات قلب يفعل ذلك
302
00:17:48,658 --> 00:17:50,039
لم أكن أعرف أن لديك منظم ضربات قلب
303
00:17:50,123 --> 00:17:52,759
ثبته بعد مسألة (ميراكورو) تلك
قبل بضعة أعوام
304
00:17:52,842 --> 00:17:54,600
لم يتمكن قلبي القديم
من احتمال هذا الخفقان
305
00:17:54,851 --> 00:17:55,897
أجل
306
00:17:56,901 --> 00:17:59,035
بصراحة، أجهل إن كان بوسعي احتماله الآن
307
00:17:59,496 --> 00:18:02,256
بلى، تستطيع، اتفقنا ؟ لأنك قوي
308
00:18:02,759 --> 00:18:03,972
و(لورل) قوية أيضاً
309
00:18:05,228 --> 00:18:07,194
لذا ثق بي،
310
00:18:10,124 --> 00:18:11,797
وسينجح هذا الأمر
311
00:18:37,722 --> 00:18:38,978
يُفترض بك أن تجلب (لورل)
312
00:18:39,061 --> 00:18:40,358
أنا من أعطي الأوامر
313
00:18:40,819 --> 00:18:41,823
لا يحمل شيئاً
314
00:18:41,906 --> 00:18:43,832
وأنت ستعطي أمراً، بصفتك العمدة،
315
00:18:43,915 --> 00:18:45,756
بخروج المباحث الفيدرالية من المدينة
316
00:18:46,326 --> 00:18:48,125
وستفعل ذلك في مؤتمر صحفي
317
00:18:48,668 --> 00:18:51,096
تعقب القمر الاصطناعي واضح،
والإشارة الصوتية فائقة الوضوح
318
00:18:51,179 --> 00:18:52,392
ليستعد الجميع للتحرك
319
00:18:52,476 --> 00:18:54,652
لن نتحرك خطوة
حتى نعرف أين يحتفظ بـ(لورل)
320
00:18:54,736 --> 00:18:56,117
ليس هدفنا
321
00:18:56,200 --> 00:18:57,916
أتريدني أن أقيم مؤتمراً صحفياً
322
00:18:57,999 --> 00:19:00,007
قبل أن تسمح لي برؤية ابنتي حتى ؟
323
00:19:00,300 --> 00:19:01,723
ألديك مشكلة في ذلك ؟
324
00:19:02,518 --> 00:19:04,527
لن أفعل شيئاً حتى أراها على قيد الحياة
325
00:19:04,862 --> 00:19:06,033
ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟
326
00:19:07,875 --> 00:19:10,092
المباحث الفيدرالية
تتعقبني بالقمر الاصطناعي،
327
00:19:10,176 --> 00:19:12,561
وسيهاجمونك ما لم نتحرك حالاً
328
00:19:12,644 --> 00:19:14,151
والآن، اصحبني إلى ابنتي
329
00:19:14,234 --> 00:19:15,238
الوغد !
330
00:19:16,452 --> 00:19:17,582
أدخله السيارة
331
00:19:19,465 --> 00:19:20,677
إلى جميع الوحدات، تحركوا الآن ! هيّا !
332
00:19:28,000 --> 00:19:30,008
ـ أيمكنك تعقبه بالقمر الاصطناعي ؟
ـ لقد فقدت أثره
333
00:19:30,092 --> 00:19:31,808
أفسد صديقك لتوه هذه العملية بأكملها
334
00:19:31,891 --> 00:19:33,439
وأفضل فرصة لنا للقبض على (دياز)
335
00:19:33,774 --> 00:19:35,281
وما زالت ابنته ستموت رغم ذلك
336
00:19:45,181 --> 00:19:47,901
عندما ينتهي هذا الأمر، سأقبض
على صديقك (كوينتن) بتهمة عرقلة العدالة
337
00:19:47,985 --> 00:19:49,826
اتفاق الحصانة بيننا لا يشمله
338
00:19:49,909 --> 00:19:52,420
ـ كان يحاول إنقاذ (لورل)
ـ وأنا أحاول إنقاذ هذه المدينة
339
00:19:52,504 --> 00:19:54,261
المدينة التي يُفترض بصديقك أن يكون عمدتها
340
00:19:54,344 --> 00:19:56,061
لا أصدق أنه قام بأمر في غاية الطيش هكذا
341
00:19:56,144 --> 00:19:58,864
أو بهذه الحماقة،
يعرف أن (دياز) سيقتله ويقتل (لورل)
342
00:19:58,947 --> 00:20:01,877
ـ فيمّ كان يفكر بحق الجحيم ؟
ـ لم يكن يفكر، تلك هي المشكلة
343
00:20:04,220 --> 00:20:06,357
قبل أن يذهب (كوينتن) إلى رؤية (دياز)،
344
00:20:07,112 --> 00:20:09,207
خرج عن النقاش
ليخبرني بأن لديه منظم ضربات قلب
345
00:20:09,290 --> 00:20:10,842
ولم يسبق أن أخبرنا بذلك من قبل
346
00:20:11,176 --> 00:20:12,853
لذا لمَ قد يخبرنا بشيء كهذا الآن ؟
347
00:20:14,612 --> 00:20:16,583
ـ أيمكنك تتبع منظم ضربات القلب ؟
ـ تعرف أن بوسعي ذلك
348
00:20:16,666 --> 00:20:19,726
عرف (كوينتن) أن رجل (دياز)
سيفتشه بحثاً عن جهاز تعقب،
349
00:20:19,809 --> 00:20:21,946
تماماً كما عرف أن (دياز) لن يجلب فعلاً
350
00:20:22,031 --> 00:20:23,539
(لورل) للقائه
351
00:20:23,623 --> 00:20:29,322
لذا جعل (كوينتن) (دياز) يذهب به إليها
وهو يعلم أن بوسعنا تعقبه
352
00:20:30,286 --> 00:20:31,670
كم ستستغرقين لإيجاده ؟
353
00:20:31,753 --> 00:20:33,555
أعطيني اتصالاً عالي السرعة وبضع دقائق
354
00:20:36,070 --> 00:20:38,207
أردت رؤيتها، وها قد رأيتها
355
00:20:38,458 --> 00:20:40,093
أنا أفي بوعودي
356
00:20:41,728 --> 00:20:43,823
عظيم، والآن، أطلق سراحها
357
00:20:43,906 --> 00:20:45,751
لم أعدك سوى بدليل على أنها حية،
358
00:20:46,504 --> 00:20:48,097
وسنرى إلى متى ستدوم حياتها تلك
359
00:20:55,515 --> 00:20:57,275
حددت (فيليستي) مكان (كوينتن)
360
00:20:57,359 --> 00:20:59,161
إنه في مصنع كيماويات مهجور
على مشارف بلدة (بيني تاون)
361
00:20:59,245 --> 00:21:00,376
سنتحرك في خلال 5 دقائق
362
00:21:00,460 --> 00:21:01,465
سأكون جاهزة
363
00:21:01,550 --> 00:21:03,519
الهدف الوحيد للمباحث الفيدرالية هو (دياز)
364
00:21:03,603 --> 00:21:05,321
سيبذلون قصارى جهدهم
للحفاظ على سلامة (كوينتن)،
365
00:21:05,405 --> 00:21:07,751
لكنهم لن يأبهوا إن ماتت (بلاك سايرن)
كضرر جانبي
366
00:21:08,213 --> 00:21:09,554
وما مقصدك ؟
367
00:21:09,805 --> 00:21:11,901
مقصدي يا (داينا) هو أن
368
00:21:12,780 --> 00:21:14,373
الحفاظ على سلامتها تقع على عاتقنا
369
00:21:16,552 --> 00:21:19,276
أعلم أنك نحيت ثأرك جانباً
370
00:21:19,361 --> 00:21:20,492
من أجل المهمة
371
00:21:20,575 --> 00:21:22,294
وتريد التأكد من أنني
سأبقي الأمر على هذا النحو
372
00:21:22,378 --> 00:21:23,971
بل أريد أن أشكرك
373
00:21:26,552 --> 00:21:28,983
يتطلب الأمر شخصاً كبير القلب
374
00:21:29,905 --> 00:21:31,707
كي يتنازل عن ثأره من أجل شخص يحبه
375
00:21:33,467 --> 00:21:35,604
لو لم أكن مراعياً دوماً لمشاعرك حيال ذلك،
376
00:21:37,113 --> 00:21:38,412
فأنا في غاية الأسف
377
00:21:39,376 --> 00:21:41,136
آسف أنني كنت في غاية القسوة عليك
378
00:21:44,824 --> 00:21:46,375
أتعرف، الحقيقة هي
379
00:21:47,757 --> 00:21:49,937
أنني أحترمك أكثر مما يمكنك أن تتخيل
380
00:21:51,990 --> 00:21:54,253
جمعت فريقاً من الأبطال
381
00:21:56,181 --> 00:21:57,606
هذا ليس أمراً هيناً
382
00:22:02,091 --> 00:22:03,850
ـ سأذهب لأستعد
ـ حسناً
383
00:22:06,233 --> 00:22:08,119
ـ مرحباً
ـ ماذا يجري ؟
384
00:22:08,285 --> 00:22:09,501
ماذا تعنين ؟
385
00:22:09,585 --> 00:22:11,219
أعني أنك كنت تقوم بجولة وداع
386
00:22:11,303 --> 00:22:13,524
في كافة أرجاء المكان
بما في ذلك منح (جون) القلنسوة
387
00:22:14,530 --> 00:22:16,038
أتعرف، الجميع يتساءل
388
00:22:16,584 --> 00:22:19,476
ما الذي اضطررت لمنحه لـ(واتسون)
كي تمنحنا الحصانة ؟
389
00:22:20,314 --> 00:22:22,115
سأجازف هنا
390
00:22:23,499 --> 00:22:26,557
وأخمن أنه كان التخلي عن كونك (السهم الأخضر)
391
00:22:28,737 --> 00:22:30,497
ـ نوعاً ما
ـ لا يمكنك أن تكون جاداً
392
00:22:32,592 --> 00:22:34,310
ما الذي حدث لأن تصبح أفضل نسخة من نفسك ؟
393
00:22:34,395 --> 00:22:35,777
لا أدري ما إن كنت ما زلت أؤمن بذلك حالياً
394
00:22:35,861 --> 00:22:37,663
(أوليفر)، هذه حقيقتك
395
00:22:38,292 --> 00:22:40,262
لا يمكنك أن تسمح لـ(واتسون)
بالتدخل في ذلك
396
00:22:40,345 --> 00:22:41,644
لا تتدخل في الأمر
397
00:22:43,237 --> 00:22:45,123
ـ كانت فكرتي
ـ ماذا تعني أنها كانت فكرتك ؟
398
00:22:45,652 --> 00:22:46,658
يا رفاق
399
00:22:48,543 --> 00:22:51,268
آسف على مقاطعة
ما تبدو أنها لحظة زوجية مهمة،
400
00:22:51,351 --> 00:22:52,692
لكن الجميع جاهزون للذهاب
401
00:22:54,829 --> 00:22:57,553
سنتابع الحوار لاحقاً، اتفقنا ؟
402
00:22:59,984 --> 00:23:00,990
حان وقت العرض !
403
00:23:05,096 --> 00:23:07,067
ستقف أمام الكاميرا،
404
00:23:07,234 --> 00:23:10,000
وستطلب من المباحث الفيدرالية
مغادرة مدينة (ستار)،
405
00:23:10,251 --> 00:23:13,143
وإلاّ سأطلق النار على رأس ابنتك
406
00:23:13,227 --> 00:23:14,610
لن يطلق النار عليّ
407
00:23:14,693 --> 00:23:16,872
ـ هل أنت مستعدة للمراهنة بحياتك ؟
ـ أجل !
408
00:23:16,957 --> 00:23:18,591
ـ (لورل)
ـ أجل، أنا مستعدة !
409
00:23:18,758 --> 00:23:20,058
أمامك خمس ثوان
410
00:23:21,189 --> 00:23:23,955
ـ خمسة
ـ لا تسمح له بالسيطرة على هذه المدينة
411
00:23:24,039 --> 00:23:27,183
ـ أربعة
ـ إنه يخدعك، إنه يكذب !
412
00:23:27,266 --> 00:23:30,283
ثلاثة ! اثنان !
413
00:23:31,357 --> 00:23:33,420
واحد !
414
00:23:36,962 --> 00:23:40,110
لا ! أبي، أبي !
415
00:23:43,266 --> 00:23:45,142
ابق معي، ابق معي يا أبي
416
00:23:45,503 --> 00:23:48,150
أبي، ابق معي، انظر إليّ،
انظر إليّ
417
00:23:48,934 --> 00:23:50,065
ابق معي
418
00:23:51,416 --> 00:23:52,973
لا تهدري دموعك
419
00:23:54,087 --> 00:23:56,183
سيستغرق وقتاً كبيراً حيث أطلقت النار عليه
420
00:23:56,267 --> 00:23:57,524
كي ينزف حتى الموت
421
00:23:59,369 --> 00:24:02,301
(لورل)، عليك إقناع والدك
422
00:24:02,763 --> 00:24:04,439
بإمساك الهاتف
423
00:24:04,900 --> 00:24:07,288
وأن يطلب من الفيدراليين
العودة إلى مستنقعهم
424
00:24:08,881 --> 00:24:10,599
سأظهر له بعض الرحمة
425
00:24:12,485 --> 00:24:15,461
مثل نهاية الفيلم الذي فيه كلب صغير
426
00:24:17,514 --> 00:24:18,520
ماذا يُسمى ؟
427
00:24:20,322 --> 00:24:21,621
سأقتلك
428
00:24:21,705 --> 00:24:23,214
لن أفعل شيئاً
429
00:24:26,944 --> 00:24:28,788
حسناً، سنفعل ذلك بطريقة أخرى
430
00:24:29,374 --> 00:24:31,135
لأنني لن أقوم بالعدّ
431
00:24:32,307 --> 00:24:35,911
ستتناثر أشلاء دماغ ابنتك
432
00:24:35,996 --> 00:24:37,211
على وجهك
433
00:24:37,840 --> 00:24:40,102
! لا تطلق النار، لا تطلق النار
434
00:24:46,105 --> 00:24:47,111
هل أنت بخير ؟
435
00:24:52,223 --> 00:24:53,229
المباحث الفيدرالية !
436
00:25:13,512 --> 00:25:16,655
ـ (كوينتن) !
ـ سأتولى أمره، أمسك بـ(دياز)
437
00:25:33,445 --> 00:25:34,451
كلا
438
00:25:38,474 --> 00:25:39,814
علينا الذهاب به إلى مستشفى
439
00:26:12,764 --> 00:26:14,995
ـ هيّا
ـ أمسكتك
440
00:26:16,377 --> 00:26:17,508
أريد مروحية
441
00:26:17,593 --> 00:26:18,933
خلال 5 دقائق، نحن على بعد 5--
442
00:26:19,018 --> 00:26:20,651
ليس لديّ 5 دقائق
443
00:26:23,921 --> 00:26:25,220
أوافقك الرأي
444
00:26:25,471 --> 00:26:27,232
أتريد إطلاق النار عليّ ؟
445
00:26:29,284 --> 00:26:30,290
افعلها
446
00:26:31,170 --> 00:26:32,973
هنا
447
00:26:35,655 --> 00:26:37,247
أترى، هذه مشكلتك
448
00:26:38,170 --> 00:26:39,846
لطالما كانت هذه مشكلتك
449
00:27:23,288 --> 00:27:25,970
ـ يحتاج إلى طبيب على الفور
ـ أجل يا سيّدتي
450
00:27:34,419 --> 00:27:35,634
كفى
451
00:27:50,051 --> 00:27:51,895
هذه مدينتي !
452
00:27:52,900 --> 00:27:57,427
إن أردت إيقافي، سيكون عليك قتلي
453
00:27:57,510 --> 00:27:59,186
إنه محق يا (أوليفر)
454
00:27:59,690 --> 00:28:00,821
الفيلم الذي يحوي كلباً
455
00:28:01,785 --> 00:28:03,796
ـ إنه يُسمى (أولد ييلر)
ـ لا !
456
00:28:11,885 --> 00:28:14,358
ـ ماذا فعلت ؟
ـ كنت مضطرة إلى ذلك
457
00:28:14,651 --> 00:28:15,950
كان عليّ إنهاء الأمر
458
00:28:17,310 --> 00:28:19,196
أتعتقدين أن تلك السقطة ستقتله ؟
459
00:28:19,280 --> 00:28:20,711
آمل ذلك
460
00:28:21,804 --> 00:28:22,810
كان بين يديّ !
461
00:28:26,492 --> 00:28:29,510
فتشنا كل شبر من المدينة
ومشّطنا خليج (ستارلينغ)
462
00:28:31,898 --> 00:28:33,197
لا يمكن أن يكون قد ابتعد كثيراً
463
00:28:33,282 --> 00:28:35,000
سقط من أعلى سطح
464
00:28:35,335 --> 00:28:37,137
لم يكن يُفترض أن يكون بوسعه الذهاب
إلى أي مكان على الإطلاق
465
00:28:37,220 --> 00:28:39,023
(دياز) لا يسقط بسهولة
466
00:28:39,567 --> 00:28:41,537
تبدو في غاية التفاؤل بشأن الأمر
467
00:28:41,747 --> 00:28:43,129
لم تكن تلك خسارة كاملة
468
00:28:45,334 --> 00:28:48,058
أعادت (فيليستي) برمجة هذا
وزودته بلاقط بيانات
469
00:28:48,687 --> 00:28:50,196
اقتربت بما يكفي من (دياز)
470
00:28:50,280 --> 00:28:51,998
لنسخ محرك الأقراص الذي يرتديه حول عنقه
471
00:28:52,082 --> 00:28:54,722
حصلت على أسماء مسؤولي الحكومة،
وموظفي المدينة
472
00:28:56,230 --> 00:28:58,158
يمكننا إعطاؤك أسماء
كل من يتقاضون نقوداً منه
473
00:29:00,557 --> 00:29:02,065
ويمكننا نحن أن نعيد إليك مدينتك
474
00:29:03,523 --> 00:29:05,644
لكن حقيقة أن (دياز) لا يزال طليقاً،
475
00:29:05,728 --> 00:29:07,446
لا تغيّر اتفاقنا
476
00:29:09,164 --> 00:29:10,589
أعرف ذلك
477
00:29:15,115 --> 00:29:16,330
كيف حاله ؟
478
00:29:16,414 --> 00:29:18,091
إنه يعاني من تسمم الدم
إنهم يجهزونه للجراحة
479
00:29:18,410 --> 00:29:19,960
(ريني) بالداخل معه الآن
480
00:29:20,044 --> 00:29:21,385
ماذا عن (دياز) ؟
481
00:29:23,564 --> 00:29:26,456
ستكون بخير يا رفيق،
هؤلاء الأطباء سيعالجونك
482
00:29:26,540 --> 00:29:27,755
أجل
483
00:29:28,509 --> 00:29:30,520
ـ أسدني صنيعاً
ـ أي شيء تطلبه يا رفيق
484
00:29:30,939 --> 00:29:33,873
إن ساء هذا الأمر ولم أنج،
485
00:29:34,418 --> 00:29:36,221
لا تدعني بـ"رفيق" في جنازتي
486
00:29:38,777 --> 00:29:40,327
ستنجو
487
00:29:41,082 --> 00:29:42,088
أجل
488
00:29:48,373 --> 00:29:49,589
كيف حاله ؟
489
00:29:49,924 --> 00:29:51,433
مقلق نوعاً ما في الواقع
490
00:29:52,397 --> 00:29:53,654
سأمنحكما دقيقة
491
00:29:57,300 --> 00:29:58,306
مرحباً
492
00:30:00,149 --> 00:30:01,700
ما آخر الأخبار عن (دياز) ؟
493
00:30:04,047 --> 00:30:06,142
(دياز)... لقد هرب
494
00:30:06,645 --> 00:30:07,651
كيف ؟
495
00:30:09,412 --> 00:30:10,711
لا يهم، سنقبض عليه
496
00:30:13,057 --> 00:30:15,614
لدينا قائمة بكل من كان يتحكم فيهم
497
00:30:16,410 --> 00:30:18,421
تقوم المباحث الفيدرالية
بالقبض عليهم بينما نتحدث
498
00:30:18,966 --> 00:30:20,684
يمكننا استعادة مدينتنا إذن
499
00:30:22,789 --> 00:30:25,136
ـ أحسنت صنعاً يا (أوليفر)
ـ شكراً لك
500
00:30:25,849 --> 00:30:27,190
لم ينته الأمر بعد
501
00:30:28,237 --> 00:30:29,621
لقد انتهى بالنسبة إليك
502
00:30:31,507 --> 00:30:32,806
هل أنا مخطىء ؟
503
00:30:34,984 --> 00:30:36,912
كنت أتعامل مع (ساماندا واتسون) منذ أشهر،
504
00:30:36,996 --> 00:30:40,768
ويستحيل أنها وافقت على مساعدتك
من دون شروط
505
00:30:42,947 --> 00:30:45,881
لكن هذه الشروط يا (أوليفر) تضحية كبيرة
506
00:30:48,353 --> 00:30:50,490
كان عليّ إعادة النظر
في طريقة قيامي بالأمور
507
00:30:52,250 --> 00:30:53,675
إنها لا تجدي نفعاً
508
00:30:55,687 --> 00:30:57,279
فقدت مدينتي،
509
00:30:58,160 --> 00:30:59,584
وفقدت فريقي،
510
00:31:02,434 --> 00:31:03,818
ثمة كفّارة لذلك
511
00:31:04,949 --> 00:31:06,960
إنها تبدو قاسية بعض الشيء فحسب
512
00:31:07,379 --> 00:31:10,355
يصدر هذا عن رجل
تلقى لتوه رصاصة بدلاً من ابنته
513
00:31:15,132 --> 00:31:17,270
(كوينتن)، آمل أن يكون الوقت
قد سمح لي أن أخبرك
514
00:31:20,497 --> 00:31:22,256
أنك أب رائع حقاً
515
00:31:23,146 --> 00:31:24,571
وكذلك أنت
516
00:31:26,498 --> 00:31:28,175
كان لديّ قدوة حسنة
517
00:31:28,846 --> 00:31:30,815
أجل، كان والدك رجلاً صالحاً
518
00:31:34,965 --> 00:31:37,018
لا أتحدث عن والدي
519
00:31:45,399 --> 00:31:47,998
آسفة، ولكن علينا أخذه
إلى غرفة العمليات الآن
520
00:31:49,171 --> 00:31:50,177
حسناً،
521
00:31:51,224 --> 00:31:54,367
عندما تخرج، سيكون الجميع هنا بانتظارك
522
00:31:59,438 --> 00:32:00,695
شكراً يا (أوليفر)
523
00:32:05,818 --> 00:32:07,201
على كل شيء
524
00:32:34,953 --> 00:32:36,210
شكراً على مجيئك
525
00:32:38,222 --> 00:32:40,988
ـ كيف حاله ؟
ـ يخضع للجراحة
526
00:32:41,953 --> 00:32:43,964
الأطباء متفائلون، ولكن...
527
00:32:45,891 --> 00:32:47,652
لكن ارتأيت أنه يجدر بك
أن تكوني هنا غالباً
528
00:32:48,993 --> 00:32:50,333
شكراً لك
529
00:32:52,806 --> 00:32:56,243
هذا على الأرجح
غريب جداً بالنسبة إليك، صحيح ؟
530
00:32:57,835 --> 00:32:58,841
بعض الشيء
531
00:33:03,744 --> 00:33:05,169
هل أنت...
532
00:33:06,887 --> 00:33:09,276
هل تشبهين أختي (لورل) ؟
533
00:33:11,791 --> 00:33:13,383
بالكاد على الإطلاق
534
00:33:14,247 --> 00:33:15,881
كم سيستغرق هذا الأمر ؟
535
00:33:17,809 --> 00:33:19,318
كم مرة ستسأل ذلك السؤال ؟
536
00:33:19,401 --> 00:33:22,963
عدد المرات التي تتطلبها
معرفة المدة التي سيستغرقها الأمر
537
00:33:28,060 --> 00:33:31,036
سيّد (كوين)، حان الوقت
538
00:33:31,203 --> 00:33:32,293
حان الوقت لماذا ؟
539
00:33:34,933 --> 00:33:35,938
عمّ تتحدث ؟
540
00:33:43,408 --> 00:33:46,802
آسف أنني لم أشرح هذا الأمر للجميع
541
00:33:50,197 --> 00:33:51,664
لم يتسن لي أي وقت
542
00:33:53,549 --> 00:33:55,477
لم يتسن لك الوقت لتشرح ماذا ؟
543
00:33:58,159 --> 00:34:00,045
ـ هل ستقبضون علينا ؟
ـ ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
544
00:34:00,130 --> 00:34:02,644
ـ حسبت أنك قلت إن لدينا حصانة
ـ لديكم حصانة
545
00:34:03,607 --> 00:34:06,164
ـ والفضل يعود إليه
ـ يا إلهي
546
00:34:08,553 --> 00:34:09,726
كانت الطريقة الوحيدة
547
00:34:09,810 --> 00:34:12,199
كلا، ليست الطريقة الوحيدة،
توجد مليون طريقة أخرى
548
00:34:12,282 --> 00:34:14,462
رفض القاضي قضيته، لا يمكنك فعل ذلك
549
00:34:14,713 --> 00:34:17,982
ـ بل يمكنني، إنها قضية فيدرالية
ـ فيدرالية
550
00:34:18,301 --> 00:34:20,186
سيبقى المكتب الفيدرالي في مدينة (ستار)
551
00:34:20,271 --> 00:34:21,277
إلى أن يتم القبض على (دياز)
552
00:34:22,785 --> 00:34:25,509
ولكن هذا في حال وافق (أوليفر)
على تسليم نفسه فحسب
553
00:34:28,275 --> 00:34:29,910
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
554
00:34:32,298 --> 00:34:33,723
انتظروا لحظة، مهلاً فحسب
555
00:34:42,298 --> 00:34:43,304
كيف حال (كوينتن) ؟
556
00:34:44,142 --> 00:34:46,615
أُصيب العمدة (لانس) بنوبة أثناء الجراحة
557
00:34:48,207 --> 00:34:51,685
بذل الجراحون قصارى جهدهم لإنعاشه
558
00:34:52,775 --> 00:34:55,289
لكن دماغه حُرم من الأكسجين لمدة 7 دقائق
559
00:34:58,165 --> 00:34:59,212
لقد مات
560
00:35:02,272 --> 00:35:03,278
أنا في غاية الأسف
561
00:35:11,366 --> 00:35:13,839
للأسف، هذا لا يغير اتفاقنا
562
00:35:20,963 --> 00:35:22,513
أنا آسف جداً يا (سارة)
563
00:35:28,422 --> 00:35:30,057
رجاءً اعتنوا جميعاً ببعضكم
564
00:35:33,561 --> 00:35:34,650
(أولي)
565
00:36:00,857 --> 00:36:02,198
تأخرت سيارة النقل
566
00:36:03,078 --> 00:36:04,670
سنقوم بنقلك في خلال نصف ساعة
567
00:36:17,955 --> 00:36:18,961
’’الكاميرا معطلة‘‘
568
00:36:19,574 --> 00:36:21,041
حسناً، تحدثت إلى (جون)
569
00:36:22,004 --> 00:36:24,058
لدينا خطة، سنخرجك
570
00:36:24,267 --> 00:36:26,027
ـ لا، لا يمكنكم
ـ بلى، يمكننا، فعلناها من قبل
571
00:36:26,111 --> 00:36:27,284
أخرجنا (جون) من--
572
00:36:27,369 --> 00:36:29,045
هربناه من سجن (لانغهام)
573
00:36:29,064 --> 00:36:30,153
أجل، فعلنا
574
00:36:32,088 --> 00:36:34,435
سينقلونني إلى سجن شديد الحراسة
يا (فيليستي)
575
00:36:35,063 --> 00:36:37,159
وحتى لو أردت الهرب،
576
00:36:39,338 --> 00:36:41,014
فسيعتقلون الجميع فحسب
577
00:36:42,020 --> 00:36:43,026
بما فيهم أنت
578
00:36:45,792 --> 00:36:48,641
أعتقد أن (ويليام)
يستحق أن يحظى بأحد أبويه على الأقل
579
00:36:50,108 --> 00:36:51,784
خلال محاكمتك،
580
00:36:52,413 --> 00:36:54,970
قلت إنك لا تريد إعلان هويتك
لأنك أردت أن تحيا حياة عادية
581
00:36:55,053 --> 00:36:56,856
بعد أن تنتهي من كونك (السهم الأخضر)،
هذه هي تلك الحياة
582
00:36:56,939 --> 00:36:58,532
ـ يمكنك--
ـ أردت إيقاف (دياز)
583
00:37:00,501 --> 00:37:02,848
وأردت إنقاذك أنت و(ويليام) أكثر
584
00:37:06,452 --> 00:37:08,087
لم يسر كل شيء كما نريد
585
00:37:11,398 --> 00:37:12,989
(كوينتن) و...
586
00:37:16,033 --> 00:37:19,972
هذا الحجز الوقائي الذي تحدثنا عنه
587
00:37:20,056 --> 00:37:21,900
لكما أثناء محاكمتي
588
00:37:23,534 --> 00:37:26,217
ـ لا
ـ ستتولى (ليلى) كل شيء
589
00:37:28,437 --> 00:37:30,533
أعدك أنه حتى يتم اعتقال (دياز) فحسب
590
00:37:30,617 --> 00:37:33,299
كلا، أرفض أن أصدق أن هذا هو الخيار الوحيد
591
00:37:33,383 --> 00:37:34,723
استعدنا المدينة
592
00:37:37,448 --> 00:37:38,831
استعدناها
593
00:37:42,812 --> 00:37:44,111
حسبت أنني فقدتها
594
00:37:47,296 --> 00:37:49,643
ـ لم تفعل هذا بمفردك
ـ أعرف ذلك
595
00:37:51,815 --> 00:37:54,079
حاول (دياز) قتل كل المقربين إليّ
596
00:37:56,384 --> 00:37:59,066
وكان عليّ إيجاد طريقة لحماية الجميع
597
00:38:04,388 --> 00:38:05,981
كانت هذه هي الطريقة
598
00:38:12,937 --> 00:38:15,661
ـ هل (ويليام) هنا ؟
ـ أجل، إنه بالخارج
599
00:38:15,745 --> 00:38:16,751
إنه...
600
00:38:20,397 --> 00:38:23,749
إنه خائف، ويشعر بالحيرة
601
00:38:23,834 --> 00:38:27,353
يتساءل كيف للمرأة
التي يعرفها منذ أقل من عام
602
00:38:27,438 --> 00:38:28,988
أن تصبح فجأة هي ولية أمره الوحيدة
603
00:38:31,251 --> 00:38:32,508
هلاّ أدخلته رجاءً ؟
604
00:38:34,058 --> 00:38:35,064
أجل
605
00:38:58,977 --> 00:39:00,486
كيف حالك يا صديقي ؟
606
00:39:03,043 --> 00:39:04,635
لا أفهم
607
00:39:05,599 --> 00:39:06,605
ماذا جرى ؟
608
00:39:14,316 --> 00:39:15,824
سأشرح لك كل شيء
609
00:39:32,891 --> 00:39:35,321
سيّد (كوين)، لمَ يتم اعتقالك مجدداً ؟
610
00:39:35,405 --> 00:39:38,464
قمت بتسليم نفسي طواعية
إلى المباحث الفيدرالية
611
00:39:38,549 --> 00:39:40,392
ـ أيمكنك الإدلاء بأي تعليق آخر ؟
ـ أجل، يمكنني
612
00:39:44,960 --> 00:39:46,636
أنا (السهم الأخضر)
613
00:39:47,877 --> 00:39:50,266
أدرك أنني أنكرت ذلك الادعاء من نفس المنطلق
614
00:39:50,350 --> 00:39:51,901
الذي أتحدث منه الآن
615
00:39:53,200 --> 00:39:56,804
تركت أناساً صالحين
يُتهمون بأمور ارتكبتها أنا
616
00:39:57,819 --> 00:40:01,088
(روي هاربر) ليس (السهم الأخضر)
617
00:40:02,271 --> 00:40:05,749
و(تومي ميرلن) ليس هو (السهم الأخضر) قطعاً
618
00:40:07,500 --> 00:40:10,098
هذان مجرد اسمان من ضمن قائمة طويلة لأناس
619
00:40:11,272 --> 00:40:13,199
بذلوا الكثير
620
00:40:13,828 --> 00:40:16,594
وضحوا بكل شيء
621
00:40:17,474 --> 00:40:19,276
باسم نضالي
622
00:40:20,575 --> 00:40:23,425
وبعضهم ضحى بحياته
623
00:40:23,509 --> 00:40:25,646
سعياً لتحقيق هدف واحد بسيط،
624
00:40:26,778 --> 00:40:28,538
وهو إنقاذ مدينتنا
625
00:40:28,621 --> 00:40:30,884
ما زالت مدينة (ستار) بحاجة إلى إنقاذ
626
00:40:32,226 --> 00:40:34,949
الليلة الماضية، وجهنا لأعدائنا ضربة قاصمة
627
00:40:35,033 --> 00:40:38,135
ولكن ما زال ثمة عمل يجب إنجازه
628
00:40:39,056 --> 00:40:42,116
لذا أتطلع إلى أهل هذه المدينة،
629
00:40:42,996 --> 00:40:46,307
وإلى حلفائي وأصدقائي،
630
00:40:47,396 --> 00:40:49,282
وإلى شركائي،
631
00:40:50,649 --> 00:40:52,367
وأطلب منهم أن يستمروا،
632
00:40:53,540 --> 00:40:55,426
وأن يواصلوا القتال
633
00:40:56,180 --> 00:40:58,444
أطلب منهم إكمال مهمتنا،
634
00:41:00,826 --> 00:41:02,669
لإنقاذ مدينتنا
635
00:41:14,681 --> 00:41:16,558
أعرفك يا (أوليفر كوين)
636
00:41:18,893 --> 00:41:20,544
ستموت هنا أيها اللعين، سوف--
637
00:41:20,703 --> 00:41:22,293
تراجع !
638
00:41:52,232 --> 00:41:56,617
‘‘ســــهــــم’’
639
00:41:59,471 --> 00:42:06,537
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))