1 00:00:00,007 --> 00:00:01,573 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,577 --> 00:00:03,164 منم که علیه‌ت شهادت میدم 3 00:00:03,165 --> 00:00:04,952 ،در یک خبر شوکه کننده 4 00:00:04,953 --> 00:00:07,081 ،شورای استارسیتی تصمیم بر دادگاهی کردنِ 5 00:00:07,234 --> 00:00:10,081 شهردار الیور کویین و برکناری او از مقامش گرفتند 6 00:00:10,082 --> 00:00:12,316 دارم به جلو انداختنِ محاکمه‌ات فکر می‌کنم 7 00:00:13,986 --> 00:00:16,153 دوستای زیادی توی دادگاه دارم 8 00:00:16,155 --> 00:00:18,022 ،حدس و گمان اینکه شهردارِ سابق 9 00:00:18,024 --> 00:00:20,457 ،در خفا گرین اررو هستش 10 00:00:20,459 --> 00:00:22,660 در هفته‌های اخیر پس از تصمیمش برای اخراج دوتا از 11 00:00:22,662 --> 00:00:25,296 مقامات که روش تحقیق ،می‌کردن، چند برابر شده 12 00:00:25,298 --> 00:00:26,830 و منجر به دادگاهی او شده 13 00:00:26,832 --> 00:00:29,033 ،متهم الیور کوئین می‌تونه به حبس ابد 14 00:00:29,035 --> 00:00:30,701 محکوم بشه 15 00:00:30,703 --> 00:00:34,071 سرنوشت اون الان در دستانِ سیستم قضاییِ استارسیتی هستش 16 00:01:42,511 --> 00:01:43,877 جان 17 00:01:43,879 --> 00:01:46,346 من تو رو از اینجا می‌برم 18 00:01:46,348 --> 00:01:49,516 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 19 00:01:49,518 --> 00:01:51,964 توی استارسیتی به کمکت نیاز دارم 20 00:01:51,988 --> 00:01:56,988 ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا LiLMedia.TV 21 00:01:57,012 --> 00:02:02,012 Cardinal کاری از آرین @IST_Subs کانال زیرنویس 22 00:02:02,195 --> 00:02:02,196 23 00:02:02,297 --> 00:02:04,097 24 00:02:04,099 --> 00:02:05,791 25 00:02:05,792 --> 00:02:07,291 26 00:02:07,293 --> 00:02:08,559 27 00:02:11,431 --> 00:02:14,665 اونوقت رسانه‌ها می‌خوان بدونن چرا همه ازشون متنفرن 28 00:02:14,667 --> 00:02:16,167 ممنون افسر 29 00:02:16,169 --> 00:02:17,602 می‌تونید بیرون منتظر باشید 30 00:02:17,604 --> 00:02:20,638 من همون جایی هستم که آقای دیاز می‌خواد 31 00:02:20,640 --> 00:02:22,840 من باید با موکلم یه گفتگویِ 32 00:02:22,842 --> 00:02:24,308 محرمانه داشته باشم 33 00:02:24,310 --> 00:02:26,077 هیچکس جلوتونو نگرفته 34 00:02:30,346 --> 00:02:32,613 ،از اونجایی که دادستان آرمند رو اخراج کردی 35 00:02:32,615 --> 00:02:34,765 ،دفتر دادستانی یه وکیلِ دیگه رو برای 36 00:02:34,766 --> 00:02:35,747 محاکمه آورده 37 00:02:35,748 --> 00:02:36,760 خب، این می‌تونه چیز خوبی باشه 38 00:02:36,761 --> 00:02:38,441 یعنی، یه نفرـه که نون خورِ دیاز نیست 39 00:02:38,512 --> 00:02:40,078 اسم الکسا ون‌اُون به گوشتون خورده؟ 40 00:02:40,079 --> 00:02:42,213 باید می‌خورده؟ 41 00:02:42,215 --> 00:02:44,882 اون ترتیب اینترگنگ و برونو منهایم رو داده 42 00:02:44,884 --> 00:02:47,518 اون مدیرعامل‌ها و قاتلای ،سریالی رو محاکمه کرده 43 00:02:47,520 --> 00:02:49,353 ،و کارآگاه‌هایی در حد سی‌آی‌ای داره که 44 00:02:49,355 --> 00:02:51,255 می‌تونن هر چیزی رو پیدا کنن 45 00:02:51,257 --> 00:02:53,457 درصد پیروزی اون در محاکمه 99 درصده 46 00:02:53,459 --> 00:02:54,959 ،دیشب بهم زنگ زد و 47 00:02:54,961 --> 00:02:56,594 بهم یه پیشنهاد داد 48 00:02:56,596 --> 00:02:58,229 یک مورد قتل درجه اول 49 00:02:58,231 --> 00:02:59,563 به نظر خیلی بد نمیاد 50 00:02:59,565 --> 00:03:01,565 با حداقل 15 سال حبس 51 00:03:01,567 --> 00:03:03,067 .خیلی بده اینو قبول نمی‌کنیم، درسته؟ 52 00:03:03,069 --> 00:03:04,868 ما هیچ معامله‌ای رو قبول نمی‌کنیم 53 00:03:04,870 --> 00:03:06,670 ببین، ون‌اُون نون خورِ دیاز نیست، ولی 54 00:03:06,672 --> 00:03:08,205 ،به تمام دلایل می‌تونیم بگیم 55 00:03:08,207 --> 00:03:09,707 قاضی مک‌گاروی هست 56 00:03:09,709 --> 00:03:12,209 یعنی، تمام این سیستم علیهِ توئه 57 00:03:12,211 --> 00:03:14,111 معامله بی معامله 58 00:03:15,214 --> 00:03:18,115 منو تبرئه کن 59 00:03:19,218 --> 00:03:20,851 من اینکارو نمی‌کنم، رنه 60 00:03:20,853 --> 00:03:22,820 من باهات بازیِ وانمود کردن نمی‌کنم 61 00:03:22,822 --> 00:03:24,722 ،یه محاکمه‌ی قلابی ـه ،نه بازی 62 00:03:24,724 --> 00:03:26,357 و باید داستان‌مون رو درست کنیم 63 00:03:26,359 --> 00:03:27,925 خب، من می‌خوام از حقم برای جواب ندادن به سوالا استفاده کنم 64 00:03:27,927 --> 00:03:29,660 تو راه بهتری بلدی؟ 65 00:03:29,662 --> 00:03:31,695 اگه از این حق استفاده کنیم به نظر گناهکار میایم 66 00:03:31,697 --> 00:03:33,864 ،ما گناهکار هستیم ،ما شورشی هستیم 67 00:03:33,866 --> 00:03:35,766 و می‌دونیم الیور، گرین ارروئه 68 00:03:35,768 --> 00:03:37,868 ،واسه همین باید دروغ بگیم 69 00:03:37,870 --> 00:03:39,270 و باید قانع کننده باشیم 70 00:03:39,272 --> 00:03:40,704 باید داستان‌مون رو درست کنیم 71 00:03:40,706 --> 00:03:42,072 داداش، می‌خوای توی بحث شرکت کنی؟ 72 00:03:42,074 --> 00:03:43,707 خیلی ساکت بودی 73 00:03:43,709 --> 00:03:46,877 چرا؟ من که قرار نیست شهادت بدم 74 00:03:46,879 --> 00:03:48,579 ،کورتیس، لطفا نگو چون احضارت نکردن 75 00:03:48,581 --> 00:03:50,080 بهت برخورده 76 00:03:50,082 --> 00:03:52,016 آره، حسابی بهم برخورده مگه من حساب نمیشم؟ 77 00:03:52,018 --> 00:03:53,917 می‌دونی، شاید کارت توی حفظِ هویتِ 78 00:03:53,919 --> 00:03:55,953 مخفیت از بقیه‌ی ما بهتره 79 00:03:55,955 --> 00:03:57,688 بچه‌ها، میشه یه لحظه جدی باشیم؟ 80 00:03:57,690 --> 00:03:59,556 یعنی، الیور قراره بیفته زندان 81 00:03:59,558 --> 00:04:00,891 ،آره، و فکر کنم 82 00:04:00,893 --> 00:04:02,226 یکم تعجب کردم که 83 00:04:02,228 --> 00:04:04,261 ،برات مهمه نه اینکه فکر کنم 84 00:04:04,263 --> 00:04:06,096 ،واقعا می‌خوای الیور بیفته زندان، رنه ولی بیخیال 85 00:04:06,098 --> 00:04:10,367 .الیور یه عوضیه .دیدگاه من نسبت به اون عوض نشده 86 00:04:10,369 --> 00:04:12,403 ،ولی چیزِ دیگه‌ای که عوض نشده 87 00:04:12,405 --> 00:04:14,405 اوضاعِ اونه 88 00:04:15,808 --> 00:04:18,575 و به خاطر من به این وضع افتاده 89 00:04:20,813 --> 00:04:22,646 حق با توئه 90 00:04:22,648 --> 00:04:24,348 ،و فکر کنم هممون موافق باشیم 91 00:04:24,350 --> 00:04:26,083 ،مهم نیست چه حسی نسبت به الیور داشته باشیم 92 00:04:26,085 --> 00:04:28,118 هیچکدوم‌مون نمی‌خوایم بره زندان 93 00:04:28,120 --> 00:04:31,088 درست میگم؟ 94 00:04:31,090 --> 00:04:32,823 کاملا 95 00:04:36,595 --> 00:04:39,596 از دید من خیلی ساده‌ست 96 00:04:39,598 --> 00:04:41,231 اونا آدم اشتباهی رو گرفتن 97 00:04:41,414 --> 00:04:43,848 ،الیور کوئین هم مثل من 98 00:04:43,850 --> 00:04:45,416 گرین اررو نیست 99 00:04:45,418 --> 00:04:47,418 و محض اطلاع، من گرین اررو نیستم 100 00:04:47,420 --> 00:04:49,153 ،به نظر شواهد زیادی هستن که 101 00:04:49,155 --> 00:04:50,889 نشون میدن شهردار سابق، گناهکاره 102 00:04:50,891 --> 00:04:52,757 چه شواهدی؟ 103 00:04:52,759 --> 00:04:54,292 اون تصویرِ چند ماه قبل، جعلی بود 104 00:04:54,294 --> 00:04:56,227 و نمی‌دونم قراره کی رو پیدا کنن که 105 00:04:56,229 --> 00:04:57,996 شهادت بده "الیور گرین ارروئه"، ولی صددرصد دروغ میگن 106 00:04:57,998 --> 00:04:59,898 به نظر خیلی از این بابت مطمئنی- هستم- 107 00:04:59,900 --> 00:05:03,301 من کسی هستم که 6 سال پیش الیور رو بازداشت کرد، یادته؟ 108 00:05:03,303 --> 00:05:05,336 دیدم که تست دروغ سنجی رو قبول شد 109 00:05:05,338 --> 00:05:07,505 اون گرین اررو نیست 110 00:05:07,507 --> 00:05:08,540 می‌دونید گرین اررو کیه؟ 111 00:05:08,542 --> 00:05:09,974 حدس‌هایی دارم 112 00:05:11,177 --> 00:05:12,310 ممنون جناب شهردار 113 00:05:12,312 --> 00:05:13,745 خواهش می‌کنم 114 00:05:13,747 --> 00:05:16,014 اوه، سلام 115 00:05:16,016 --> 00:05:17,649 .ببخشید .گفتن می‌تونم بیام تو 116 00:05:17,651 --> 00:05:19,684 مشکلی نیست، درسته؟ کارمون تموم شد 117 00:05:19,686 --> 00:05:21,886 درواقع، شاید بتونیم یکم دیگه فیلمبرداری کنیم 118 00:05:21,888 --> 00:05:23,988 ،به عنوان قناریِ سیاه 119 00:05:23,990 --> 00:05:25,690 باید بدونید گرین اررو کیه 120 00:05:25,692 --> 00:05:27,525 می‌دونم 121 00:05:28,728 --> 00:05:31,462 و اگه احضارم کنن شهادت میدم 122 00:05:31,464 --> 00:05:35,833 خوشحال شدی؟ چیزی که می‌خواستی گیر آوردی؟ خوبه 123 00:05:38,405 --> 00:05:40,672 انگار از محاکمه‌ی او.جی* بزگتره (بازیگر و ستاره‌ی فوتبال) 124 00:05:40,674 --> 00:05:42,674 از کجا می‌دونی؟ اونموقع کلاس چهارم بودی 125 00:05:42,676 --> 00:05:44,375 آره، ولی سریال "امریکن کرایم استوری" رو می‌بینم 126 00:05:44,377 --> 00:05:46,044 فکر کنم جان تصمیم گرفته نیاد 127 00:05:46,046 --> 00:05:47,512 ،می‌دونستم عصبانیه 128 00:05:47,514 --> 00:05:49,180 ولی نمی‌دونستم انقدر عصبانیه 129 00:05:49,182 --> 00:05:51,516 بچه‌ها، سلام 130 00:05:51,518 --> 00:05:53,384 خیلی ممنون که اومدید 131 00:05:53,386 --> 00:05:55,720 خب، می‌دونی، اونا احضار شده بودن 132 00:05:55,722 --> 00:05:58,356 بعلاوه می‌خوایم حمایت‌مون رو هم نشون بدیم 133 00:05:58,358 --> 00:05:59,857 آره، هواتو داریم 134 00:05:59,859 --> 00:06:03,695 ممنون، واقعا ممنون 135 00:06:05,198 --> 00:06:06,531 سلام 136 00:06:06,533 --> 00:06:08,766 خبرنگارای زیادی بیرونن 137 00:06:08,768 --> 00:06:11,803 آره، می‌دونم، ببخشید، تو خوبی؟ 138 00:06:11,805 --> 00:06:13,738 همیشه فکر می‌کردم بدترین بلایی که ،می‌تونه سر پدر بیاد 139 00:06:13,740 --> 00:06:15,139 اینه که صدمه ببینه 140 00:06:15,141 --> 00:06:16,874 می‌دونم 141 00:06:16,876 --> 00:06:18,610 خب، اون قبلا هم توی همچین وضعی بوده 142 00:06:18,612 --> 00:06:22,280 ...یعنی، دقیقا اینطور نه، ولی یجورایی و 143 00:06:22,282 --> 00:06:25,083 طوری نمیشه 144 00:06:26,353 --> 00:06:31,522 .برخیزید ،شماره پرونده 11-19-41-73 145 00:06:31,524 --> 00:06:34,225 "مردم، در مقابلِ، الیور جوناس کویین" 146 00:06:34,227 --> 00:06:35,893 وضعیت طرفین؟ 147 00:06:35,895 --> 00:06:37,462 آماده برای محاکمه 148 00:06:37,464 --> 00:06:39,330 آماده برای محاکمه 149 00:06:39,332 --> 00:06:41,299 پس بیاید شروع کنیم 150 00:06:44,624 --> 00:06:46,346 الیور کویین یه قهرمانه 151 00:06:47,575 --> 00:06:48,939 همینطوره 152 00:06:48,941 --> 00:06:49,905 اون انقدر این شهر رو نجات داده 153 00:06:49,906 --> 00:06:51,839 ،که قابل شمارش نیست 154 00:06:53,361 --> 00:06:55,476 ،ولی همه این کارا رو از پشت نقاب انجام داده 155 00:06:55,477 --> 00:06:59,612 تا خودش قانون رو به دست بگیره 156 00:06:59,614 --> 00:07:03,283 درواقع، به همون اندازه که آدم نجات داده، کُشته 157 00:07:03,285 --> 00:07:06,286 ،پس آره، الیور کویین یه قهرمانه 158 00:07:06,288 --> 00:07:09,789 ولی به این معنی نیست که مجرم هم نیست 159 00:07:14,175 --> 00:07:15,179 ،سه هفته قبل 160 00:07:15,180 --> 00:07:18,081 الیور کویین شهردارِ این شهر بود 161 00:07:18,083 --> 00:07:22,385 ،اونموقع اون از تحت اتهام بودن 162 00:07:22,387 --> 00:07:25,789 به دادگاهی شدن و محاکمه رسیده 163 00:07:25,791 --> 00:07:30,527 چطور؟ چطور همه چیز می‌تونه انقدر سریع اشتباه پیش بره؟ 164 00:07:30,529 --> 00:07:32,896 فکر کنم به طور غریزی جواب رو بدونید 165 00:07:32,898 --> 00:07:37,701 فساد. که مثل یه سرطان توی ،این شهر جریان داره 166 00:07:37,703 --> 00:07:41,104 با یه سری از مقامات شهری سازش می‌کنه ،در حالی که یه عده رو بی‌اعتبار می‌کنه 167 00:07:41,106 --> 00:07:44,174 مثل مدافع 168 00:07:44,176 --> 00:07:47,511 ،حتی قانون ضد شورشی‌ای که بهش متهم شده 169 00:07:47,513 --> 00:07:49,546 ،کار زنا و مردای فاسدی هستش 170 00:07:49,548 --> 00:07:52,382 که شهرمون رو به چنگ گرفتن 171 00:07:52,384 --> 00:07:54,718 ،این ممکنه یه نظریه‌ی توطئه به نظر بیاد 172 00:07:54,720 --> 00:07:57,154 ،ولی در انتهای این محاکمه 173 00:07:57,156 --> 00:08:00,457 ،قراره ازتون بپرس احتمال کدوم بیشتره 174 00:08:00,459 --> 00:08:03,593 ،که حکومت شهرمون در خطر باشه 175 00:08:03,595 --> 00:08:07,964 یا یه ابرقهرمان رو به عنوان شهردارمون انتخاب کرده باشیم؟ 176 00:08:09,535 --> 00:08:12,569 خانم ون‌اون، لطفا اولین شاهد رو احضار کنید 177 00:08:12,571 --> 00:08:14,905 مردم* جان دیگل رو فرا می‌خونن طرف شاکی فرد خاصی نیست و وکیل سمت) (شاکی درواقع از طرف مردم حرف می‌زنه 178 00:08:18,443 --> 00:08:20,443 اون کجاست؟ 179 00:08:20,445 --> 00:08:23,814 یه حکم برای آقای دیگل به خاطرِ اهانت به دادگاه صادر میشه 180 00:08:23,816 --> 00:08:25,916 ،اگه تا یک ساعت حاضر نشن 181 00:08:25,918 --> 00:08:28,819 به جرم اهانت به دادگاه محکوم می‌شن 182 00:08:28,821 --> 00:08:30,854 شاهد بعدی‌تون حاضره؟ 183 00:08:30,856 --> 00:08:32,455 بله، عالیجناب 184 00:08:33,253 --> 00:08:35,120 ،لطفا اسم و شغلتون رو برای 185 00:08:35,121 --> 00:08:36,114 بایگانی اعلام کنید 186 00:08:36,115 --> 00:08:37,614 دکتر الیزا شوارتز 187 00:08:37,616 --> 00:08:39,216 ،من پزشکِ کارآموز 188 00:08:39,218 --> 00:08:41,117 در بیمارستان استارلینگ جنرال هستم 189 00:08:41,119 --> 00:08:42,986 ممنون دکتر شوارتز 190 00:08:42,988 --> 00:08:45,655 و تا به حال مدافع رو درمان کردید؟ 191 00:08:45,657 --> 00:08:47,324 بله 192 00:08:47,326 --> 00:08:48,658 برای آسیب‌های متعدد و مشکوک، درسته؟ 193 00:08:48,660 --> 00:08:50,327 ،اگه اینو بگم رابطه‌ی 194 00:08:50,329 --> 00:08:52,963 محرمانه‌ی پزشک و بیمار رو نقض می‌کنم 195 00:08:52,965 --> 00:08:54,498 می‌فهمم 196 00:08:54,500 --> 00:08:56,233 ،پس بزارید توجه‌تون رو جلب کنم به 197 00:08:56,235 --> 00:08:59,269 حادثه‌ای که آقای کوئین بیمار نبودن 198 00:08:59,271 --> 00:09:01,505 در شبِ ششمِ آپریلِ 2016 199 00:09:01,507 --> 00:09:04,107 گرین اررو، قناریِ سیاه رو برای درمان آورد 200 00:09:04,109 --> 00:09:05,509 ،و طبق سوابق‌تون 201 00:09:05,511 --> 00:09:07,143 اون چاقو خورده بود 202 00:09:07,145 --> 00:09:09,446 اعتراض دارم. قراره سوالی بپرسید یا نه؟ 203 00:09:09,448 --> 00:09:12,516 ،بله، اون شب شما انقدر 204 00:09:12,518 --> 00:09:15,318 به گرین اررو نزدیک بودید که هویتش رو تایید کنید 205 00:09:15,320 --> 00:09:19,356 پس سوالم اینه که اون شب قیافه‌ی کی رو دیدید؟ 206 00:09:19,358 --> 00:09:21,992 من تمرکزم روی نجاتِ خانمِ لنس بود 207 00:09:21,994 --> 00:09:23,960 ،اصلا برام مهم نبود که 208 00:09:23,962 --> 00:09:26,296 گرین اررو کی بود 209 00:09:26,298 --> 00:09:29,232 مهم باشه یا نه، زیر نقاب قیافه‌ی کی رو دیدید؟ 210 00:09:29,234 --> 00:09:32,135 .خب، خیلی بد نیست .الیور ممکنه از پسش بربیاد 211 00:09:32,137 --> 00:09:34,771 حاضری شرط ببندی؟ 212 00:09:34,773 --> 00:09:37,207 دیاز می‌خواد الیور بیفته زندان 213 00:09:37,209 --> 00:09:39,009 فکر می‌کنی بخواد اونو بکشه 214 00:09:39,011 --> 00:09:40,610 یا حداقل تلاش کنه 215 00:09:40,612 --> 00:09:42,345 تا گرین اررو تبدیل به یه شهید بشه؟ 216 00:09:43,682 --> 00:09:44,915 دیاز باهوش‌تر از این حرفاست 217 00:09:44,917 --> 00:09:46,583 باید برم 218 00:09:46,585 --> 00:09:49,019 دیاز افسارت رو کشید؟ 219 00:09:49,021 --> 00:09:50,387 یه همچین چیزی 220 00:09:50,389 --> 00:09:52,556 می‌دونی، مجبور نیستی بری 221 00:09:52,558 --> 00:09:54,591 ،اولین قدم برای تو روش ایستادن 222 00:09:54,593 --> 00:09:56,293 اینه که تو روش وایسی 223 00:09:56,295 --> 00:09:57,794 ،به نظر اولین قدم برای 224 00:09:57,796 --> 00:09:59,563 به کشتن دادنِ خودمه 225 00:09:59,565 --> 00:10:01,698 .برای هیچی که نیست ،ولی به جز صورتت 226 00:10:01,700 --> 00:10:03,533 ،یه نقطه‌ی اشتراک دیگه هم 227 00:10:03,535 --> 00:10:04,834 با لورلم داری 228 00:10:04,836 --> 00:10:06,469 و اون چیه؟ 229 00:10:06,471 --> 00:10:08,371 هیچکدوم‌تون نمی‌ذارید کسی بهتون بگه 230 00:10:08,373 --> 00:10:10,640 چیکار کنید یا فراری‌تون بده 231 00:10:10,642 --> 00:10:13,443 فکر می‌کنی لورل ـت، تو روی دیاز می‌ایستاد؟ 232 00:10:13,445 --> 00:10:14,978 مطمئنم 233 00:10:14,980 --> 00:10:17,480 ،خب، شاید اگه یکم باهوش‌تر بود 234 00:10:17,482 --> 00:10:19,916 خودشو به کشتن نم‌یداد 235 00:10:24,923 --> 00:10:28,725 یه ساعت گذشته. آقای دیگل حاضر نشدن 236 00:10:28,727 --> 00:10:31,261 ایشون بدین وسیله به اهانت به این دادگاه محکوم می‌شن 237 00:10:31,263 --> 00:10:34,097 ببخشید دیر کردم عالی جناب 238 00:10:34,099 --> 00:10:37,734 باید ترتیبِ یه کاری رو بیرونِ شهر می‌دادم 239 00:10:39,171 --> 00:10:41,938 الیور کویین، گرین اررو نیست 240 00:10:41,940 --> 00:10:44,474 نمی‌تونم ساده‌تر از این بگم 241 00:10:44,476 --> 00:10:46,242 چطور می‌تونید انقدر مطمئن باشید؟ 242 00:10:46,244 --> 00:10:49,546 از 2012 تا 2016 من بادیگاردِ شخصیِ ایشون بودم 243 00:10:49,548 --> 00:10:52,582 ،اگه با یه تیر و کمون اینور اونور می‌رفت 244 00:10:52,584 --> 00:10:54,284 حتما متوجه می‌شدم 245 00:10:54,286 --> 00:10:55,452 ولی به دونستنش اقرار می‌کردید؟ 246 00:10:55,454 --> 00:10:57,187 چرا نباید بکنم؟ 247 00:10:57,189 --> 00:10:58,955 چون داشتید به یه شورشی کمک می‌کردید؟ 248 00:10:58,957 --> 00:11:01,157 اصلا و ابدا 249 00:11:01,159 --> 00:11:03,159 درواقع، من ارتباط خیلی محدودی با الیور کویین داشتم 250 00:11:03,161 --> 00:11:04,728 چطور ممکنه؟ 251 00:11:04,730 --> 00:11:06,363 شما رییس بخش امنیتی شهرداری بودید 252 00:11:06,365 --> 00:11:08,531 و شغل من در امان نگه داشتنِ اون بود 253 00:11:08,533 --> 00:11:11,434 و این شامل پریدن از پشت‌بوم‌ها نمی‌شد 254 00:11:11,436 --> 00:11:13,903 خب، آقای دیگل شما حتی نمی‌تونید خودتون رو در امان نگه دارید 255 00:11:13,905 --> 00:11:15,805 ،یعنی، توی چهارسالِ گذشته 256 00:11:15,807 --> 00:11:17,374 ،شما توسط دیمین دارک ربوده شدید 257 00:11:17,376 --> 00:11:19,442 بچه‌ی خودتون هم ربوده شد 258 00:11:19,444 --> 00:11:22,078 ،به دلیل آسیب اعصابِ حاصل از جراحتِ شَدید 259 00:11:22,080 --> 00:11:24,714 بستری شُدید 260 00:11:24,716 --> 00:11:27,717 آقای دیگل، شما یا کارای 261 00:11:27,719 --> 00:11:31,488 ،خیلی خطرناکی می‌کنید 262 00:11:31,490 --> 00:11:34,824 یا خیلی بدشانس هستید 263 00:11:34,826 --> 00:11:36,526 شان سوناس کیه؟ 264 00:11:36,528 --> 00:11:37,727 .اعتراض دارم .نامربوطه 265 00:11:37,729 --> 00:11:39,229 اعتراض وارد نیست- عالی جناب- 266 00:11:39,231 --> 00:11:41,998 .گفتم وارد نیست .سوال رو جواب بدید 267 00:11:42,000 --> 00:11:43,767 یه دلال مواد بود که وقتی توی 268 00:11:43,769 --> 00:11:45,268 ،پلیس سنترال سیتی 269 00:11:45,270 --> 00:11:47,103 مامور مخفی بودم، روش تحقیق می‌کردم 270 00:11:47,105 --> 00:11:49,939 و پارسال توی هاب‌سیتی بهش شلیک و کشته شد 271 00:11:49,941 --> 00:11:52,609 عالی جناب، من اعتراضم رو برای نامربوط بودن، تکرار می‌کنم 272 00:11:52,611 --> 00:11:54,010 ،خب، اگه خانم دریک قاتل باشن 273 00:11:54,012 --> 00:11:55,445 واقعا اعتبارشون رو 274 00:11:55,447 --> 00:11:57,113 زیر سوال می‌بره، مگه نه؟ 275 00:11:57,115 --> 00:11:59,883 اعتراض وارد نیست 276 00:11:59,885 --> 00:12:01,985 .دوباره .بشینید خانم لورینگ 277 00:12:01,987 --> 00:12:04,521 پس وقتی آقای سوناس کشته شدن شما 278 00:12:04,523 --> 00:12:06,156 عضو پلیس سنترال‌سیتی نبودید 279 00:12:06,158 --> 00:12:07,524 درسته؟ 280 00:12:07,526 --> 00:12:09,359 درسته- شما اونو کُشتید؟- 281 00:12:09,361 --> 00:12:10,460 !عالی جناب 282 00:12:10,462 --> 00:12:12,495 سوال رو جواب بدید 283 00:12:17,636 --> 00:12:20,470 من از حق جواب ندادن به سوالم 284 00:12:20,472 --> 00:12:22,205 استفاده می‌کنم 285 00:12:33,752 --> 00:12:35,952 می‌خواستی منو ببینی؟ 286 00:12:35,954 --> 00:12:38,822 یه چیز جالب توی تلویزیون دیدم 287 00:12:38,824 --> 00:12:43,359 و اگه احضارم کنن شهادت میدم 288 00:12:43,361 --> 00:12:45,528 مشکلی هست؟ 289 00:12:45,530 --> 00:12:48,732 هنوز نه، نیست 290 00:12:48,734 --> 00:12:50,734 ،می‌دونی، اگه واضح‌تر حرف بزنی 291 00:12:50,736 --> 00:12:53,236 خیلی سریع‌تر قضیه تموم میشه 292 00:12:53,238 --> 00:12:56,172 ،به تو این فرصت داده شده بود 293 00:12:56,174 --> 00:13:00,677 که بگی الیور کویین، گرین ارروئه 294 00:13:02,681 --> 00:13:04,414 تو اینکارو نکردی، عزیزم 295 00:13:04,416 --> 00:13:05,849 نمی‌دونستم باید اینکارو بکنم 296 00:13:06,377 --> 00:13:08,510 ،خب واسه همین اینجاییم 297 00:13:08,512 --> 00:13:10,879 ،و این جلسه‌ی کوچیک رو داریم 298 00:13:10,881 --> 00:13:13,215 تا بتونیم انتظارات رو تعیین کنیم 299 00:13:13,217 --> 00:13:15,550 ،توی محاکمه 300 00:13:15,552 --> 00:13:17,552 تو شاهدِ تکذیب هستی (شاهدی که برای نقض شهادت‌های قبل و محکوم کردن شاهدای قبلی شهادت میده) 301 00:13:17,554 --> 00:13:19,521 ،پس وقتی تو رو به جایگاه فرا خوندن 302 00:13:19,523 --> 00:13:21,890 قراره آخرین میخِ تابوت باشی 303 00:13:21,892 --> 00:13:24,593 ،اگه برم و سعی کنم یه دادگاه رو قانع کنم 304 00:13:24,595 --> 00:13:29,431 که لورل لنس هستم، لو میرم 305 00:13:29,433 --> 00:13:31,233 شاید حق با توئه 306 00:13:32,803 --> 00:13:35,637 از قیافت همه چیزو میشه فهمید 307 00:13:37,941 --> 00:13:40,876 ...برای مثال 308 00:13:40,878 --> 00:13:44,313 رفتارای اخیرت، ها؟ 309 00:13:44,315 --> 00:13:46,415 ،از وقتی روی اون پشتِ بوم 310 00:13:46,417 --> 00:13:48,450 ،فدریکو رو سوزوندم 311 00:13:48,452 --> 00:13:52,254 از من فاصله می‌گرفتی 312 00:13:52,256 --> 00:13:55,157 نمی‌دونم راجب چی حرف می‌زنی 313 00:13:55,159 --> 00:13:57,859 طوری نیست 314 00:13:59,363 --> 00:14:01,763 مشکلی نداری 315 00:14:03,000 --> 00:14:06,268 فقط می‌خوام یکم واضح‌تر باشم 316 00:14:08,772 --> 00:14:11,773 ،وقتی رفتی توی جایگاه 317 00:14:11,775 --> 00:14:13,575 می‌خوام به هیئت منصفه 318 00:14:13,577 --> 00:14:16,278 اجرای بهتری از اینی که 319 00:14:16,280 --> 00:14:19,281 داری بهم نشون میدی، نشون بدی 320 00:14:19,283 --> 00:14:21,817 گرفتی منظورم چیه؟ 321 00:14:21,819 --> 00:14:27,689 .خوبه .دخترِ خوب 322 00:14:32,963 --> 00:14:36,131 باید برم دادگاه 323 00:14:42,840 --> 00:14:45,006 خیلی خوب پیش نمیره، مگه نه؟ 324 00:14:45,008 --> 00:14:47,042 .نه، خوب پیش میره .چیزی نیست 325 00:14:47,044 --> 00:14:48,877 اون فقط نوبتِ شاکی بود 326 00:14:48,879 --> 00:14:52,047 پس وقتی نوبت ما بشه، دهن‌شون سرویسه 327 00:14:52,049 --> 00:14:53,615 این یه اصطلاحِ حقوقی ـه 328 00:14:53,617 --> 00:14:56,318 چرا نمیری از اون ماشینِ اغذیه 329 00:14:56,320 --> 00:14:57,986 یه چیزی بگیری که 330 00:14:57,988 --> 00:14:59,521 خیلی سالم نیست، باشه؟ 331 00:14:59,523 --> 00:15:01,723 باشه 332 00:15:04,628 --> 00:15:06,862 اگه آقای الیور بیفته زندان چی میشه؟ 333 00:15:06,864 --> 00:15:08,864 اون نمیره زندان ریسا 334 00:15:08,866 --> 00:15:12,033 اون گرین اررو نیست 335 00:15:12,035 --> 00:15:14,169 فکر جفت‌مون بهتر از اینا بدونیم 336 00:15:18,409 --> 00:15:20,842 من جا زدم 337 00:15:20,844 --> 00:15:22,377 دقیقا همون کاری رو کردم که گفتی نکنم 338 00:15:22,379 --> 00:15:24,246 وکیل کارش درسته، دی 339 00:15:24,248 --> 00:15:26,148 .نگران نباش .من جبران می‌کنم 340 00:15:26,150 --> 00:15:28,216 چطور؟ تو از طرف شاکی مصونیت گرفتی 341 00:15:28,218 --> 00:15:29,785 اگه تماشای تمام قسمتای سریال نظم و قانون 342 00:15:29,787 --> 00:15:31,219 ،چیزی بهم یاد داده باشه 343 00:15:31,221 --> 00:15:33,221 اینه که نمی‌تونی از حق جواب ندادن به سوال استفاده کنی 344 00:15:33,223 --> 00:15:34,756 ،اگه گیر بیفتی و قبول نکنی شهادت بدی 345 00:15:34,758 --> 00:15:36,091 ممکنه بیفتی زندان، رنه 346 00:15:36,093 --> 00:15:38,160 خب، پس میرم زندان، داداش 347 00:15:38,162 --> 00:15:40,595 ولی دوباره گند نمی‌زنم به الیور 348 00:15:40,597 --> 00:15:42,364 بچه‌ها، منشی داره همه رو به 349 00:15:42,366 --> 00:15:44,366 محاکمه فرا می‌خونه 350 00:15:48,005 --> 00:15:51,740 ،من نزدیک یه سال توی دفتر شهردار کار کردم 351 00:15:51,742 --> 00:15:53,542 همراه با آقای کویین 352 00:15:53,544 --> 00:15:55,677 هر روز 353 00:15:55,679 --> 00:15:57,946 ،اگه به خیالِ اینکه رابین هودـه 354 00:15:57,948 --> 00:16:00,749 ،اینور و اونور می‌رفت متوجه می‌شدم 355 00:16:00,751 --> 00:16:02,317 و متوجه شدید؟ 356 00:16:07,124 --> 00:16:10,158 آقای رامیرز؟ 357 00:16:11,395 --> 00:16:16,465 ،آقای رامیرز، فرصتش رو داشتید که تعیین کنید 358 00:16:16,467 --> 00:16:20,569 الیور کویین، گرین ارروئه یا نه؟ 359 00:16:23,941 --> 00:16:26,007 رنه 360 00:16:35,652 --> 00:16:37,586 اون گرین ارروئه 361 00:16:37,588 --> 00:16:39,488 الیورـه 362 00:16:39,490 --> 00:16:41,122 ،و شما اینو می‌دونید چون عضوی از 363 00:16:41,124 --> 00:16:43,792 تیم شورشی‌ش بودید، درسته؟ 364 00:16:43,794 --> 00:16:45,093 آره 365 00:16:45,095 --> 00:16:47,229 366 00:16:47,231 --> 00:16:49,264 تا حالا دیدید متهم به عنوانِ 367 00:16:49,266 --> 00:16:52,667 گرین اررو، کسی رو بکشه یا مجروح کنه؟ 368 00:16:52,669 --> 00:16:54,269 بله 369 00:16:54,271 --> 00:16:56,838 چند مورد قتل یا جراحت مرتکب شده؟ 370 00:16:59,510 --> 00:17:01,176 نمی‌دونم 371 00:17:01,178 --> 00:17:02,777 تقریبی بهم بگید 372 00:17:02,779 --> 00:17:04,646 نمی‌دونم 373 00:17:07,017 --> 00:17:09,050 خیلی زیاده 374 00:17:10,287 --> 00:17:11,319 !نظم رو رعایت کنید 375 00:17:12,923 --> 00:17:14,556 کارِ طرفِ شاکی تمومه، عالی جناب 376 00:17:27,831 --> 00:17:29,531 تو خوبی؟ زخمی شدی؟ 377 00:17:29,533 --> 00:17:32,133 .من خوبم .اومد مدرسه دنبالم 378 00:17:32,135 --> 00:17:33,835 همراهِ یه افسرِ پلیس بود 379 00:17:33,837 --> 00:17:35,503 گفتن زخمی شدی 380 00:17:36,640 --> 00:17:38,773 اون اینجا بود و ما گذاشتیم قسر در بره؟ 381 00:17:38,775 --> 00:17:40,542 ما نمی‌ذاریم قسر در بره 382 00:17:40,544 --> 00:17:43,344 بیا از اینجا بریم 383 00:17:51,888 --> 00:17:55,056 هی، نگاش کن 384 00:17:55,058 --> 00:17:56,491 ،شاید برات مهم نیست مردم 385 00:17:56,493 --> 00:17:57,826 حقیقت رو راجبت بفهمن 386 00:17:57,828 --> 00:17:59,727 .درسته .برام مهم نیست 387 00:17:59,729 --> 00:18:01,629 هرکاری بشه می‌کنیم تا جلوتو بگیریم 388 00:18:01,631 --> 00:18:04,199 روبرو شدن با تمام نیروی پلیس چی؟ 389 00:18:04,201 --> 00:18:07,202 به نظرت چطوره؟ 390 00:18:07,204 --> 00:18:09,404 می‌خوای آبکش‌شون کنیم، رییس؟ 391 00:18:09,406 --> 00:18:11,606 به خودشون بستگی داره 392 00:18:11,608 --> 00:18:13,875 393 00:18:13,877 --> 00:18:15,510 می‌خواید با اونا چیکار کنیم؟ 394 00:18:15,512 --> 00:18:17,579 هیچی 395 00:18:17,581 --> 00:18:19,180 ،اگه بعد از شهادت براشون 396 00:18:19,182 --> 00:18:23,184 اتفاقی بیفته، ضایع میشه 397 00:18:23,186 --> 00:18:24,686 هی 398 00:18:24,688 --> 00:18:28,957 بخند. روز شانسته عزیزم 399 00:18:33,897 --> 00:18:37,565 خیلی خب. این به همون بدیه که به نظر میاد؟ 400 00:18:37,567 --> 00:18:39,200 مسلما بدتره 401 00:18:39,202 --> 00:18:41,336 ،می‌تونیم ثابت کنیم 402 00:18:41,338 --> 00:18:44,239 که دیاز رنه رو تحت فشار قرار داده بود؟ 403 00:18:44,241 --> 00:18:45,840 نه نه نه 404 00:18:45,842 --> 00:18:48,343 یعنی، حتی اگه بتونیم، هیئت منصفه 405 00:18:48,345 --> 00:18:51,112 خبر نداره ریکاردو دیاز کیه 406 00:18:51,114 --> 00:18:53,915 مرسوم‌ـه که وکیل از موکل نپرسه 407 00:18:53,917 --> 00:18:56,117 ،گناهکاره یا نه، چون هرچی بیشتر بدونم 408 00:18:56,119 --> 00:18:57,986 ،ممکنه دست و بالم بیشتر بسته بشه 409 00:18:57,988 --> 00:19:01,256 ولی من می‌پرسم 410 00:19:02,759 --> 00:19:05,059 تو گرین اررو هستی؟ 411 00:19:06,396 --> 00:19:08,229 آره 412 00:19:12,836 --> 00:19:14,969 پس یه استراتژی جدید در پیش می‌گیرم 413 00:19:14,971 --> 00:19:16,304 باشه 414 00:19:16,306 --> 00:19:17,972 ابطالِ هیئت منصفه (یعنی هیئت منصفه با اینکه می‌دونه متهم، گناهکاره به گناهکار نبودن متهم رای میده) 415 00:19:17,974 --> 00:19:20,108 تو قراره به گرین اررو بودن اعتراف کنی 416 00:19:20,110 --> 00:19:21,776 بعد ما قراره تمام کارایی که 417 00:19:21,778 --> 00:19:23,811 ،برای شهر کردی رو مشخص کنیم 418 00:19:23,813 --> 00:19:25,713 تمام دفعاتی که نجاتش دادی 419 00:19:25,715 --> 00:19:28,750 ما دلیل میاریم که حقت این نیست که بیفتی زندان 420 00:19:28,752 --> 00:19:33,755 این یه فرصتِ قانونی‌ـه، الیور- نمی‌تونم اینکارو بکنم- 421 00:19:33,757 --> 00:19:35,490 چرا نه؟ 422 00:19:35,492 --> 00:19:37,325 ،اونموقع خودمو به خطر می‌ندازم 423 00:19:37,327 --> 00:19:39,093 ،اونموقع همسرم و پسرم رو 424 00:19:39,095 --> 00:19:42,397 به خطر می‌ندازم 425 00:19:42,399 --> 00:19:46,100 من 6 ساله که گرین اررو بودم 426 00:19:46,102 --> 00:19:48,603 نمی‌خواستم تا ابد اینکارو بکنم 427 00:19:48,605 --> 00:19:51,272 ،فکر می‌کردم یه روزی مامورتم تموم میشه 428 00:19:51,274 --> 00:19:54,342 ،و بالاخره، بعد از این همه وقت 429 00:19:54,344 --> 00:19:57,845 می‌تونم واقعا زندگی کنم 430 00:19:59,182 --> 00:20:02,116 ...این اتفاق هرگز نمیفته 431 00:20:02,118 --> 00:20:08,523 اگه به تمام دنیا بگم گرین اررو هستم 432 00:20:16,900 --> 00:20:18,700 مجبور نیستی شهادت بدی 433 00:20:18,702 --> 00:20:20,668 جین مجبور نیست تو رو فرا بخونه 434 00:20:20,670 --> 00:20:23,204 چرا، مجبوره، و من می‌خوام شهادت بدم 435 00:20:23,206 --> 00:20:24,806 ،نمی‌خوام به خاطرِ من 436 00:20:24,808 --> 00:20:26,708 سوگندِ دروغ بخوری 437 00:20:26,710 --> 00:20:28,042 ،خب، بزار اینم یکی از جنایاتِ زیادی باشه 438 00:20:28,044 --> 00:20:29,811 که الانش هم به خاطرت مرتکب شدم 439 00:20:29,813 --> 00:20:32,547 ببین، جان یه نقشه داره 440 00:20:32,549 --> 00:20:35,350 لازم نیست خطر کنی 441 00:20:35,352 --> 00:20:38,019 ،من هر خطری می‌کنم اگه قرار باشه 442 00:20:38,021 --> 00:20:40,121 جلوی اینکه تو رو از من و ویلیام دور کنن رو بگیره 443 00:20:40,123 --> 00:20:41,990 جلسه رسمی‌ست 444 00:20:41,992 --> 00:20:43,558 شروع شد 445 00:20:49,633 --> 00:20:51,299 ،من با بالاترین رتبه 446 00:20:51,301 --> 00:20:52,600 از موسسه‌ی تکنولوژی ماساچوست با مدرک 447 00:20:52,602 --> 00:20:54,202 ،کارشناسی ارشد در 448 00:20:54,204 --> 00:20:56,638 امنیت سایبری و علوم کامپیوتر فارغ التحصیل شدم 449 00:20:56,640 --> 00:20:59,507 از 2015 تا 2016 به عنوان 450 00:20:59,509 --> 00:21:01,276 مدیر عامل پالمرتک کار کردم 451 00:21:01,278 --> 00:21:03,077 ممنون 452 00:21:03,079 --> 00:21:04,779 مدافع خانم اسموک رو به عنوانِ 453 00:21:04,781 --> 00:21:06,347 شاهدِ متخصص قبول دارن (شاهدی که در زمینه خاصی مهارت داره) 454 00:21:06,349 --> 00:21:07,749 هدف از اینکارو نمی‌فهمم خانم لورینگ 455 00:21:07,751 --> 00:21:09,484 ،من می‌خوام شاهد برای 456 00:21:09,486 --> 00:21:11,252 اعتبار این عکس شهادت بدن 457 00:21:11,254 --> 00:21:13,221 باشه، ولی سریع تمومش کنید 458 00:21:13,223 --> 00:21:16,891 ،خانم اسموک، به نظر میاد این 459 00:21:16,893 --> 00:21:19,494 تصویرِ شوهرتون، الیور کویین باشه 460 00:21:19,496 --> 00:21:21,262 که به عنوان گرین اررو لباس پوشیده 461 00:21:21,264 --> 00:21:24,232 آره، ولی فقط به نظر میاد 462 00:21:24,234 --> 00:21:25,800 این عکس دستکاری شده 463 00:21:25,802 --> 00:21:27,502 ،یه آنالیز سطح پیکسلی، مقدار زیادی 464 00:21:27,504 --> 00:21:29,504 ،تغییراتِ نوری و 465 00:21:29,506 --> 00:21:31,572 ،تناقضات رزولوشن نشون میده 466 00:21:31,574 --> 00:21:33,675 که توی یه عکس طبیعی وجود ندارن 467 00:21:33,677 --> 00:21:35,043 اعتراض دارم، عالی جناب 468 00:21:35,045 --> 00:21:36,577 ،فایده‌ی نشون دادنِ یه عکس که 469 00:21:36,579 --> 00:21:38,246 ادعا میشه جعلیه، چیه؟ 470 00:21:38,248 --> 00:21:40,081 ،سوال بهتر اینه که کی 471 00:21:40,083 --> 00:21:41,883 ،و چرا یه نفر باید یه عکس دستکاری کنه 472 00:21:41,885 --> 00:21:43,484 ،تا کاری کنه الیور کویین، گرین اررو به نظر بیاد 473 00:21:43,486 --> 00:21:45,520 اگه خودش گرین ارروئه 474 00:21:45,522 --> 00:21:48,589 که نیست. اون شوهرمه. اگه بود می‌فهمیدم 475 00:21:48,591 --> 00:21:50,792 دیگه سوالی ندارم 476 00:21:52,228 --> 00:21:54,262 آقای کوئین کِی دستگیر شده بودن؟ 477 00:21:54,264 --> 00:21:56,297 21نوامبرِ 2017 478 00:21:56,299 --> 00:21:57,732 و شما دوتا کِی ازدواج کردید؟ 479 00:21:57,734 --> 00:21:58,966 28نوامبر 480 00:21:58,968 --> 00:22:01,035 درست یه هفته بعد- بله- 481 00:22:01,037 --> 00:22:02,603 ،ممکنه که عروسی رو زود انجام داده باشید 482 00:22:02,605 --> 00:22:04,739 ،تا بتونید موقع شهادت علیهِ آقای کوئین 483 00:22:04,741 --> 00:22:07,542 ادعای حقوق دونفره کنید؟ 484 00:22:07,544 --> 00:22:10,745 من 6 سال عاشق الیور بودم 485 00:22:10,747 --> 00:22:12,580 باور کنید، به نظر اصلا زود ازدواج نکردیم 486 00:22:12,582 --> 00:22:14,615 بیاید بحث رو عوض کنیم 487 00:22:14,617 --> 00:22:16,417 پدرِ شما نوا کاتلرـه، معروف به محاسبه‌گر 488 00:22:16,419 --> 00:22:18,252 اعتراض دارم- وارد نیست- 489 00:22:18,254 --> 00:22:19,487 اون اصلاح شده 490 00:22:19,489 --> 00:22:20,988 ،ولی قبل از اون 491 00:22:20,990 --> 00:22:22,657 ،می‌دونستید یه هکر کامپیوتریِ بدنام 492 00:22:22,659 --> 00:22:24,659 و یه جنایتکارِ سایبری ـه؟ 493 00:22:24,661 --> 00:22:26,461 نه، خبر نداشتم 494 00:22:26,463 --> 00:22:28,229 به نظر نمیاد خیلی در تشخیص جنیاتکار بودنِ 495 00:22:28,231 --> 00:22:29,831 اطرافیان‌تون ماهر باشید، مگه نه؟ 496 00:22:29,833 --> 00:22:31,666 ...من 497 00:22:31,668 --> 00:22:34,001 و از اونجایی که بچه‌ها ،به والدین‌شون میرن 498 00:22:34,003 --> 00:22:36,304 شما خودتون درگیر جرم سایبری نبودید؟ 499 00:22:36,306 --> 00:22:38,339 نه، نبودم 500 00:22:38,341 --> 00:22:41,943 توی اثبات کردنِ خلافش موفق باشید، خانم ون‌اُون 501 00:22:41,945 --> 00:22:45,780 روی هارپر یه شورشی نیست 502 00:22:45,782 --> 00:22:48,149 اون خودش رو برای حفاظت از هویت 503 00:22:48,151 --> 00:22:50,952 فردی فدا کرد که در اون بُرهه 504 00:22:50,954 --> 00:22:54,355 بهش می‌گفتن نقاب‌دار یا اررو 505 00:22:54,357 --> 00:22:56,391 من در دراز مدت فهمیدم که گرین اررو هم 506 00:22:56,393 --> 00:22:57,992 همون فردـه 507 00:22:57,994 --> 00:22:59,360 ولی شما نیستید 508 00:22:59,362 --> 00:23:01,062 اصلا و ابدا 509 00:23:01,064 --> 00:23:02,764 و می‌دونید اون کیه؟ 510 00:23:02,766 --> 00:23:06,701 بله می‌دونم، ولی هویتش رو فاش نمی‌کنم 511 00:23:07,871 --> 00:23:10,138 حتی اگه به خاطرش زندانی بشم 512 00:23:10,140 --> 00:23:12,807 کارم با شاهد تمومه 513 00:23:12,809 --> 00:23:14,509 خب، خیلی قانع کننده‌ست 514 00:23:14,511 --> 00:23:15,977 شما گرین اررو نیستید 515 00:23:15,979 --> 00:23:17,512 ،می‌دونید گرین اررو کیه 516 00:23:17,514 --> 00:23:19,046 ولی نمی‌گید 517 00:23:19,048 --> 00:23:20,948 خب، من به قول‌هام عمل می‌کنم، خانم ون‌اُون 518 00:23:20,950 --> 00:23:22,884 این مرد مرموز رو کِی دیدید؟ 519 00:23:22,886 --> 00:23:24,485 یکم بعد از اینکه به استارسیتی برگشتم 520 00:23:24,487 --> 00:23:26,387 همونطور که می‌دونید من پنج سال روی 521 00:23:26,389 --> 00:23:28,890 جزیره‌ای به نامِ لیان یو گیر افتاده بودم 522 00:23:28,892 --> 00:23:30,658 این عکس در دوران پنج ساله گرفته شده 523 00:23:30,660 --> 00:23:32,160 کنجکاوم بدونم 524 00:23:32,162 --> 00:23:34,328 چرا لیان یو انقدر شبیه روسیه‌ست 525 00:23:34,330 --> 00:23:36,164 اعتراض دارم- وارد نیست- 526 00:23:36,166 --> 00:23:37,999 ،ما این عکس رو از خبرنگاری 527 00:23:38,001 --> 00:23:40,401 به اسم سوزان ویلیامز گرفتیم 528 00:23:42,505 --> 00:23:44,005 ،من کاملا راجب اون دوره 529 00:23:44,007 --> 00:23:48,209 از زندگیم روراست نبودم 530 00:23:48,211 --> 00:23:51,646 ،بخش‌هایی‌ش رو در هنگ کونگ بودم 531 00:23:51,648 --> 00:23:54,715 و بله، بخش‌هایی‌ش رو در روسیه 532 00:23:54,717 --> 00:23:59,821 پس شما دروغ گفتید. مدام و در ملاعام 533 00:23:59,823 --> 00:24:02,490 ،راجب بودن روی لیان یو دروغ گفتید 534 00:24:02,492 --> 00:24:04,859 ،و راجب پنج سال از عمرتون دروغ گفتید 535 00:24:04,861 --> 00:24:07,495 ،که سوالی رو به ذهن میاره، آقای کویین 536 00:24:07,497 --> 00:24:10,131 دیگه راجب چی دروغ گفتید؟ 537 00:24:28,102 --> 00:24:30,969 ساکت! ساکت وگرنه میگم دادگاه رو تخلیه کنن 538 00:24:32,573 --> 00:24:34,106 لطفا اسمتون رو برای بایگانی بیان کنید 539 00:24:34,108 --> 00:24:38,043 .توماس مرلین .اگه بخوای می‌تونی تامی صدام کنی 540 00:24:38,045 --> 00:24:40,412 آقای مرلین، شما در 15 میِ 2013 541 00:24:40,414 --> 00:24:42,481 مُرده اعلام شدید 542 00:24:42,483 --> 00:24:44,082 ،اون شب پدرم بخش بزرگی 543 00:24:44,084 --> 00:24:45,884 از شهر رو نابود کرد 544 00:24:45,886 --> 00:24:47,953 ،با وجود بررسی دقیق روی خانوادم 545 00:24:47,955 --> 00:24:50,655 من از فرصت استفاده کردم تا ،مرگم رو جعل کنم تا از 546 00:24:50,657 --> 00:24:53,258 هویتم به عنوان نقاب‌پوش استفاده کنم 547 00:24:53,260 --> 00:24:57,662 سه سال پیش، روی هارپر اعتراف کرد که نقاب‌پوشه 548 00:24:57,664 --> 00:24:59,264 تا ازم محافظت کنه 549 00:24:59,266 --> 00:25:02,901 و بعد توی زندان بهش حمله شد 550 00:25:02,903 --> 00:25:09,107 برای سه سال اون عذاب وجدان رو داشتم 551 00:25:09,109 --> 00:25:12,277 ،نمی‌خوام بزارم درست مثل روی 552 00:25:12,279 --> 00:25:14,079 تقصیرا بیفته گردنِ الیور 553 00:25:14,081 --> 00:25:16,681 ...واسه همین اومدم اینجا 554 00:25:16,683 --> 00:25:18,717 تا حقایق رو آشکار کنم 555 00:25:18,719 --> 00:25:22,287 .ممنون .شاهد در اختیار شماست 556 00:25:24,424 --> 00:25:27,692 ،اگه شما گرین اررو هستی ،چطور رنه رامیرز 557 00:25:27,694 --> 00:25:30,762 تحت سوگند، شهادت داد که الیور کویین، گرین ارروئه؟ 558 00:25:30,764 --> 00:25:34,332 خب، فکر کنم مجبورش کرده بودن 559 00:25:34,334 --> 00:25:35,867 یعنی می‌گید سوگند خورده و دروغ گفته؟ 560 00:25:35,869 --> 00:25:37,969 .خب، نمی‌دونم .من وکیل نیستم 561 00:25:37,971 --> 00:25:40,305 من فقط گرین اررو هستم 562 00:25:40,307 --> 00:25:43,875 ،و بهتون میگم که من تنها کسی هستم 563 00:25:43,877 --> 00:25:45,844 که تا حالا این لباس رو پوشیده 564 00:25:45,846 --> 00:25:48,146 ،آقای مرلین، شما به خاطر 565 00:25:48,148 --> 00:25:50,715 قتل، یورش و نقضِ قانونِ 566 00:25:50,717 --> 00:25:53,718 ضدِ شورشیِ 2017 بازداشت هستید 567 00:25:53,720 --> 00:25:56,254 نگهبان آقای مرلین رو به بازداشتگاه می‌بره 568 00:25:56,256 --> 00:25:58,023 اعتراض دارم، سرورم 569 00:25:58,025 --> 00:25:59,524 مردم با این موضوع که آقای ،مرلین، گرین اررو هستن 570 00:25:59,526 --> 00:26:01,026 مخالفت دارن 571 00:26:01,028 --> 00:26:02,661 ،با این وجود 572 00:26:02,663 --> 00:26:04,062 من نمی‌تونم بزارم همینجوری از دادگاهم خارج بشه 573 00:26:04,064 --> 00:26:06,031 ،می‌دونی، اگه خیالت از این حرف راحت میشه 574 00:26:06,033 --> 00:26:07,566 ،باید بگم قبل اینکه به زندان برسم 575 00:26:07,568 --> 00:26:09,668 ...تیمم منو خارج می‌کنه، پس 576 00:26:09,670 --> 00:26:11,903 از اینجا ببریدش 577 00:26:13,240 --> 00:26:15,073 عالی جناب، مدافع تقاضا داره پرونده بسته بشه 578 00:26:15,075 --> 00:26:17,542 تلاش خوبی بود، ولی این ،وظیفه‌ی هیئت منصفه‌ست 579 00:26:17,544 --> 00:26:19,177 ،تا ترتیب این شلوغ کاریا رو بده 580 00:26:19,179 --> 00:26:21,012 و منم می‌ذارم همین کارو بکنن 581 00:26:29,823 --> 00:26:31,823 ،بچه ها، فکر می‌کنید توی راه آیرون هایتز 582 00:26:31,825 --> 00:26:33,058 میتونیم یه رستوران بریم؟ 583 00:26:33,060 --> 00:26:34,392 من گشنمه 584 00:26:34,394 --> 00:26:35,994 ما نمی‌ریم آیرون هایتز 585 00:26:35,996 --> 00:26:38,363 آقای دیاز واقعا می‌خواد تو رو ببینه 586 00:26:38,365 --> 00:26:39,764 خب، پس تکلیفِ رستوران چی میشه؟ 587 00:26:39,766 --> 00:26:41,299 مهمون من 588 00:26:41,301 --> 00:26:43,368 589 00:26:43,370 --> 00:26:45,070 می‌دونی، شیش نفر به یه نفر 590 00:26:45,072 --> 00:26:47,105 نبرد عادلانه‌ای نیست 591 00:26:47,107 --> 00:26:49,941 .باید نیروی پشتیبانی میاوردم .که آوردم 592 00:26:57,584 --> 00:27:00,619 یکم زیادی معطل کردی، نه جان؟ 593 00:27:02,155 --> 00:27:04,089 استراتژیِ خروج‌تون چیه؟ 594 00:27:04,091 --> 00:27:06,057 اونجا نشستن 595 00:27:07,761 --> 00:27:09,995 خب، بیاید بریم 596 00:27:14,968 --> 00:27:17,469 ممنون که اینکارو کردی- باعث افتخارم بود- 597 00:27:17,471 --> 00:27:19,971 من همیشه می‌خواستم قهرمان بازی در بیارم 598 00:27:23,310 --> 00:27:24,843 کریستوفر چنس 599 00:27:24,845 --> 00:27:26,845 رنه رامیرز 600 00:27:26,847 --> 00:27:28,780 هی، فکر کنم اونجا یه جرم سوگند دروغ به اسمت زدم، رنه 601 00:27:28,782 --> 00:27:30,615 یه بهای کم برای نداشتن عذاب وجدان 602 00:27:30,617 --> 00:27:32,117 فکر می‌کنی جواب داد؟ 603 00:27:32,119 --> 00:27:33,818 حداقلش یه سری شک و 604 00:27:33,820 --> 00:27:35,820 شبهه‌ی جدی ایجاد کردیم 605 00:27:35,822 --> 00:27:37,956 آره، بیا امیدوار باشیم 606 00:27:43,864 --> 00:27:46,564 ...پس 607 00:27:46,566 --> 00:27:48,266 ،وقتی گفتی مجبور نیستم 608 00:27:48,268 --> 00:27:50,368 خطر کنم و دروغ بگم، داشتی شوخی می‌کردی 609 00:27:50,370 --> 00:27:51,903 من با کسی شوخی ندارم 610 00:27:51,905 --> 00:27:53,271 خب، اون کریستوفر چنس بود که 611 00:27:53,273 --> 00:27:54,906 الان اونجا دیدم، درسته؟ 612 00:27:54,908 --> 00:27:56,341 آره. ببخشید که نتونستم تو رو در جریان قرار بدم 613 00:27:56,343 --> 00:27:57,909 مامور پارکز داشت به 614 00:27:57,911 --> 00:28:00,045 ...تمام حرفامون گوش می‌داد، و من 615 00:28:04,451 --> 00:28:08,787 نمی‌دونستم چنس قراره از چهره‌ی تامی استفاده کنه 616 00:28:08,789 --> 00:28:10,021 ،خب، آره، یعنی داشتن فکر می‌کردن 617 00:28:10,023 --> 00:28:11,856 چه چیزی قانع کننده‌تر از" 618 00:28:11,858 --> 00:28:13,825 شهادتِ یه آدمِ مرده‌ست"، درسته؟ 619 00:28:15,662 --> 00:28:17,028 ببخشید 620 00:28:17,030 --> 00:28:19,764 جناب شهردار- یه مشکلی داریم- 621 00:28:19,766 --> 00:28:21,366 .دیگه نه .چنس همین الان نجات‌مون داد 622 00:28:21,368 --> 00:28:22,834 لورل بهم گفت 623 00:28:22,836 --> 00:28:24,669 ،بعلاوه گفت که دیاز مجبورش کرده 624 00:28:24,671 --> 00:28:26,671 به عنوان شاهد تکذیب شهادت بده 625 00:28:26,673 --> 00:28:29,007 ،داره اونو می‌فرسته اونجا 626 00:28:29,009 --> 00:28:31,309 با پرونده‌ی سی‌آی‌ایِ کاملِ چنس 627 00:28:31,311 --> 00:28:34,212 اون هیئت منصفه میگه که 628 00:28:34,214 --> 00:28:37,349 .شما الان اونجا چیکار کردید 629 00:28:37,351 --> 00:28:39,050 وگرنه دیاز اونو می‌کشه 630 00:28:39,052 --> 00:28:42,387 اصلا دیاز چطور راجب چنس می‌دونه؟ 631 00:28:42,389 --> 00:28:44,522 چون دیاز به تمام چیزایی که 632 00:28:44,524 --> 00:28:46,825 ...کیدن جیمز از شنودِ 633 00:28:48,562 --> 00:28:50,762 توی مخفیگاه فهمیده دسترسی داره 634 00:28:50,764 --> 00:28:53,264 متاسفم الیور 635 00:28:53,266 --> 00:28:54,733 یه فکری می‌کنیم 636 00:28:54,735 --> 00:28:57,035 به شما یکم فضا میدم 637 00:29:02,442 --> 00:29:04,843 ...خب. پس 638 00:29:06,313 --> 00:29:09,214 خیلی خب، قراره به چی فکر کنیم؟ 639 00:29:09,216 --> 00:29:11,149 جین پیشنهاد داد که اعتراف کنم ،گرین اررو هستم 640 00:29:11,151 --> 00:29:12,817 ،و از یجور ابطال هیئت منصفه استفاده کنم 641 00:29:12,819 --> 00:29:14,886 ،ولی بهش توضیح دادم که می‌خوام 642 00:29:14,888 --> 00:29:18,089 ،بعد از گرین اررو بودن زندگی کنم 643 00:29:18,091 --> 00:29:20,358 ...ولی مهم‌تر از اون، من 644 00:29:20,360 --> 00:29:22,660 نمی‌تونم تو و ویلیام رو به خطر بندازم 645 00:29:22,662 --> 00:29:24,295 بزار من نگران خودم و ویلیام باشم 646 00:29:24,297 --> 00:29:25,864 ،بزار حداقل این 647 00:29:25,866 --> 00:29:28,233 بار رو از دوشت بردارم 648 00:29:28,235 --> 00:29:30,268 پیمان‌های ازدواج اینطوری کار نمی‌کنن 649 00:29:30,270 --> 00:29:33,004 خب، ما پیمان رد و بدل نکردیم 650 00:29:33,006 --> 00:29:36,241 ولی اگه کرده باشیم، رد و بدل یعنی دوطرفه 651 00:29:36,243 --> 00:29:40,211 پس ما برای هم می‌جنگیم، الیور 652 00:29:40,213 --> 00:29:42,480 از هم محافظت می‌کنیم 653 00:29:43,884 --> 00:29:45,717 ما همدیگه رو نجات میدیم 654 00:29:45,719 --> 00:29:47,685 از پشت میله‌ها نمی‌تونم کسی رو نجات بدم 655 00:29:47,687 --> 00:29:49,187 ،ما تو رو خارج می‌کنیم همونطور که جان رو بیرون آوردیم 656 00:29:49,189 --> 00:29:51,122 ،می‌تونم از زندان فرار کنم، فلیسیتی 657 00:29:51,124 --> 00:29:53,091 ولی بعدش چی، می‌دونی؟ 658 00:29:54,461 --> 00:29:57,095 من شما دوتا رو ترک نمی‌کنم 659 00:29:57,097 --> 00:29:59,063 نمی‌تونم شما دوتا رو فراری کنم 660 00:29:59,065 --> 00:30:00,565 ما طوری‌مون نمیشه 661 00:30:00,567 --> 00:30:02,200 ،من و جان داشتیم حرف می‌زدیم 662 00:30:02,202 --> 00:30:06,571 ...و...اگه من برم زندان، می‌خوام 663 00:30:07,641 --> 00:30:09,274 ،تو و ویلیام برید 664 00:30:09,276 --> 00:30:11,009 تحت محافظتِ آرگوس 665 00:30:11,011 --> 00:30:12,744 ...الیور 666 00:30:14,915 --> 00:30:16,481 ...ما 667 00:30:16,483 --> 00:30:18,416 هنوز کارمون به اونجا نکشیده 668 00:30:18,418 --> 00:30:22,821 نمی‌تونیم با حاشا زندگی کنیم، خب؟ 669 00:30:22,823 --> 00:30:24,989 باید یه نقشه داشته باشیم 670 00:30:26,793 --> 00:30:29,194 ،می‌تونم از دست دادن آزادیم رو تحمل کنم 671 00:30:30,430 --> 00:30:34,766 ولی از دست دادن تو و ویلیام رو نمی‌تونم 672 00:30:49,592 --> 00:30:51,192 ،من رسما شهادت میدم که حقیقت رو بگم 673 00:30:51,194 --> 00:30:53,511 ،تمام حقیقت رو بگم .و چیزی جز حقیقت نگم 674 00:30:54,232 --> 00:30:56,366 ،خانم لنس، مدافع در ملاعام 675 00:30:56,368 --> 00:30:58,434 ،اعلام کردن که شما 676 00:30:58,436 --> 00:31:00,870 شورشی‌ای به نام قناری سیاه هستید 677 00:31:00,872 --> 00:31:04,173 میشه حرف آقای کوئین رو قبول کرد؟ 678 00:31:04,175 --> 00:31:06,075 حداقل در این مورد، بله 679 00:31:06,077 --> 00:31:07,944 و با اینکه قناری سیاه یک همکارِ 680 00:31:07,946 --> 00:31:10,446 ،شناخته شده‌ی گرین اررو هستش 681 00:31:10,448 --> 00:31:14,284 میشه گفت شما هویت اصلیش رو می‌دونید؟ 682 00:31:14,286 --> 00:31:17,320 .می‌دونم .می‌دونم گرین اررو کیه 683 00:31:17,322 --> 00:31:19,155 دختر خوب 684 00:31:19,157 --> 00:31:20,957 ،طی جریان محاکمه 685 00:31:20,959 --> 00:31:25,228 ،شنیدیم که رنه رامیرز شهادت داد، الیور کویین 686 00:31:25,230 --> 00:31:29,132 ،گرین ارروئه، ولی مردی به نامِ تامی مرلین 687 00:31:29,134 --> 00:31:30,633 ادعا داره گرین ارروئه 688 00:31:30,635 --> 00:31:32,435 ،خانم لنس اگه میشه لطفا 689 00:31:32,437 --> 00:31:34,137 بهم کمک کنید 690 00:31:34,139 --> 00:31:36,673 کی داره حقیقت رو میگه؟ 691 00:31:37,909 --> 00:31:40,810 یه فکری دارم، داداش کمکم کن 692 00:31:40,812 --> 00:31:42,812 بزن بریم 693 00:31:49,721 --> 00:31:52,021 ...خانم لنس 694 00:31:53,358 --> 00:31:55,525 گرین اررو کیه؟ 695 00:32:01,666 --> 00:32:03,232 تامی مرلین 696 00:32:04,669 --> 00:32:07,804 الیور کوئین، گرین اررو نیست 697 00:32:07,806 --> 00:32:09,038 !نظم رو رعایت کنید 698 00:32:10,508 --> 00:32:11,841 ،شهادت تموم شد 699 00:32:11,843 --> 00:32:13,343 ،یه استراحت کوتاه می‌کنیم 700 00:32:13,345 --> 00:32:15,178 و بعد بحث رو به اتمام می‌رسونیم 701 00:32:19,851 --> 00:32:22,151 !نظری ندارم !نظری ندارم 702 00:32:22,153 --> 00:32:24,654 .هی، بکشید عقب .بهش فضا بدید، لطفا 703 00:32:24,656 --> 00:32:27,156 ...هی هی، گوش کن 704 00:32:27,158 --> 00:32:28,524 تو خوبی؟ 705 00:32:28,526 --> 00:32:30,193 تا وقتی دیاز پیدام نکرده، آره 706 00:32:30,195 --> 00:32:31,694 فکر می‌کردم میخواستی کار الیور رو تموم کنی 707 00:32:31,696 --> 00:32:33,162 نقشه همین بود 708 00:32:33,164 --> 00:32:34,997 خب، چی شد نظرت رو عوض کردی؟ 709 00:32:34,999 --> 00:32:36,766 به خاطر تو 710 00:32:37,969 --> 00:32:39,702 ،اولین قدم برای تو روش ایستادن" 711 00:32:39,704 --> 00:32:41,671 "اینه که تو روش وایسم 712 00:32:43,274 --> 00:32:45,074 نمی‌تونی توی شهر بمونی 713 00:32:45,076 --> 00:32:47,744 .نگران نباش ،الان به لطف تو 714 00:32:47,746 --> 00:32:49,545 دقیقا می‌دونم چیکار باید بکنم 715 00:32:55,720 --> 00:33:00,523 کمی قبل، قاضی مک‌گارتی گفت وظیفه‌ی شماست 716 00:33:00,525 --> 00:33:04,427 که ترتیب وضعی که ادعا کرد "شلوغ کاری"ـه رو بدید 717 00:33:04,429 --> 00:33:07,864 درسته، ما شاهدهای متناقض داریم 718 00:33:07,866 --> 00:33:11,067 و بله، شهادت‌های ضد و نقیض داریم 719 00:33:11,069 --> 00:33:13,703 ولی این اصلا شلوغ کاری نیست، آقایان و خانم‌ها 720 00:33:13,705 --> 00:33:19,075 این یه نمونه‌ی بارز از شکِ معقول‌ـه 721 00:33:27,385 --> 00:33:30,887 پانزده دقیقه بعد از اینکه ،تامی مرلین بازداشت شد 722 00:33:30,889 --> 00:33:33,923 توسط اعضای تیم اررو آزاد شد 723 00:33:33,925 --> 00:33:36,225 حالا، ممکنه اینو مدرکی بدونید که 724 00:33:36,227 --> 00:33:38,428 ،که اون واقعا گرین ارروئه 725 00:33:38,430 --> 00:33:40,129 ،ولی می‌خوام یه توجیهِ 726 00:33:40,131 --> 00:33:42,698 ،محتمل‌تر بهتون ارائه بدم 727 00:33:42,700 --> 00:33:47,236 و اون اینه که الیور کویین افراد و منابعی رو 728 00:33:47,238 --> 00:33:51,240 در دسترس داره که حاضرن هرکاری بکنن تا رازش حفظ بشه 729 00:33:51,242 --> 00:33:53,042 ،و فکر نکنید این شامل 730 00:33:53,044 --> 00:33:56,212 ،یکی که با یه صورت و داستان جعلی 731 00:33:56,214 --> 00:33:58,548 از آسمون میاد وسط دادگاه نمیشه 732 00:33:58,550 --> 00:34:02,285 چون تامی مرلین، یه روی هارپرِ دیگه ست 733 00:34:02,287 --> 00:34:06,155 ،فقط یه نفر دیگه‌ست که حاضره بره زندان 734 00:34:06,157 --> 00:34:09,258 تا روی جرائمی که اون مرد مرتکب شده، سرپوش بزاره 735 00:34:09,260 --> 00:34:13,963 .اجازه ندید قسر در بره .دوباره نه 736 00:34:15,366 --> 00:34:17,967 دیگه نه 737 00:34:20,538 --> 00:34:23,339 الان چی میشه؟ 738 00:34:23,341 --> 00:34:24,674 به هیئت منصفه بستگی داره 739 00:34:26,177 --> 00:34:29,979 آره، ولی اگه دیاز اونا رو هم خریده باشه، چی؟ 740 00:34:33,117 --> 00:34:35,318 !بابا 741 00:34:35,320 --> 00:34:37,553 742 00:34:41,459 --> 00:34:44,160 ویلیام، خیلی دوستت دارم 743 00:34:44,162 --> 00:34:46,329 جفتتون رو خیلی دوست دارم 744 00:34:46,331 --> 00:34:47,597 ،و هر اتفاقی بیفته 745 00:34:47,599 --> 00:34:49,565 هیچی اینو تغییر نمیده 746 00:34:49,567 --> 00:34:51,634 منظورت چیه؟ 747 00:34:51,636 --> 00:34:54,570 ،منظورم اینه، کسی که می‌خواد بیفتم زندان 748 00:34:54,572 --> 00:34:56,706 ،قاضی رو کنترل می‌کنه 749 00:34:56,708 --> 00:35:00,309 و فکر می‌کنیم احتمالش زیاد باشه که 750 00:35:00,311 --> 00:35:03,179 توی هیئت منصفه هم نفوذ داشته باشه 751 00:35:03,181 --> 00:35:05,181 یعنی چی؟ 752 00:35:05,183 --> 00:35:09,685 یعنی ممکنه بیفتم زندان، باشه؟ 753 00:35:09,687 --> 00:35:17,126 اگه این اتفاق بیفته، فلیسیتی بهم اطمینان داده 754 00:35:17,128 --> 00:35:21,764 ،که مطمئن بشه تبدیل به همون مردی میشی 755 00:35:21,766 --> 00:35:23,533 که می‌دونم می‌تونی بشی 756 00:35:23,535 --> 00:35:25,067 نمی‌خوام بری 757 00:35:25,069 --> 00:35:27,436 منم نمی‌خوام برم 758 00:35:28,673 --> 00:35:30,840 ...باشه؟ من 759 00:35:32,644 --> 00:35:35,044 کاش دست من بود، ولی نیست 760 00:35:36,447 --> 00:35:40,383 تو مثل من قوی هستی 761 00:35:40,385 --> 00:35:42,518 حتی قوی‌تر 762 00:35:42,520 --> 00:35:48,257 ...پس هر اتفاقی بیفته، و هر جا که باشم 763 00:35:53,164 --> 00:35:58,100 باید بدونی که من همیشه همینجا باهاتم 764 00:36:03,608 --> 00:36:06,075 چی شده؟- هیئت منصفه برگشته- 765 00:36:06,077 --> 00:36:07,977 حکم‌شون آماده‌ست 766 00:36:12,601 --> 00:36:14,282 میشه مدافع برخیزه؟ 767 00:36:15,434 --> 00:36:17,400 لطفا حکم رو اعلام کنید 768 00:36:17,402 --> 00:36:19,436 در پرونده‌ی "مردم در برابر الیور کویین" 769 00:36:19,438 --> 00:36:21,605 ،برای تمام اتهاماتِ وارده 770 00:36:21,607 --> 00:36:24,808 معتقدیم که متهم...گناهکارـه 771 00:36:26,645 --> 00:36:28,245 ،اعضای هیئت منصفه 772 00:36:28,247 --> 00:36:29,880 دادگاه از خدماتتون ممنونه 773 00:36:29,882 --> 00:36:31,181 شما مرخصید 774 00:36:31,183 --> 00:36:32,682 ،مدافع تقاضای 775 00:36:32,684 --> 00:36:34,684 حکم خلاف آرای هیئت منصفه رو داره (حکمی که فقط قاضی اونو صادر میکنه، در صورتی که به نظرش تصمیم هیئت منصفه غلط باشه) 776 00:36:34,686 --> 00:36:36,586 ،خانم لورینگ، همونطور که می‌دونید 777 00:36:36,588 --> 00:36:39,990 ،شرایط استاندارد پذیرفتنِ همچین تقاضایی ،قضاوتی‌ـه که 778 00:36:39,992 --> 00:36:43,160 هیچ هیئت منصفه‌ی مناسبی از پسش برنیاد 779 00:36:48,033 --> 00:36:50,167 من همچین شرایطی رو در اینجا می‌بینم 780 00:36:51,403 --> 00:36:53,136 ...عالی جناب 781 00:36:53,138 --> 00:36:55,172 ،مدارک ارائه شده انقدر ضد و نقیض بودن 782 00:36:55,174 --> 00:36:56,973 که باعث ایجاد شک و تردید شدن 783 00:36:56,975 --> 00:36:58,508 ،حرکت مدعی علیه برای 784 00:36:58,510 --> 00:37:00,306 ،حکم خلاف آرای هیئت منصفه 785 00:37:00,307 --> 00:37:01,506 پذیرفته شد 786 00:37:01,776 --> 00:37:04,110 آقای کوئین، به دیدن مامور عفو مشروط برید 787 00:37:04,112 --> 00:37:05,945 بعدش آزادید که برید 788 00:37:12,954 --> 00:37:14,621 اوه خدای من، چطور ممکنه؟ 789 00:37:14,623 --> 00:37:16,256 نمی‌دونم 790 00:37:23,531 --> 00:37:25,131 تبریک میگم، مرد 791 00:37:25,133 --> 00:37:27,100 ممنون 792 00:37:27,102 --> 00:37:29,102 تعجب کردم قاضی مک‌گارتی همچین توانایی‌ای داشت، می‌دونی؟ 793 00:37:29,104 --> 00:37:31,170 واقعا فکر می‌کردم همدستِ دیاز باشه 794 00:37:31,172 --> 00:37:32,739 کاملا هستم 795 00:37:32,741 --> 00:37:35,642 و آقای دیاز از اون آدمای بخشنده نیست 796 00:37:39,547 --> 00:37:41,748 سورپرایز 797 00:37:41,750 --> 00:37:44,117 صبرکن، صبرکن، صبرکن...تو کِی...؟ 798 00:37:44,119 --> 00:37:45,918 وقتی هیئت منصفه داشتن مشورت می‌کردن 799 00:37:45,920 --> 00:37:48,187 ،می‌دونی، قاضی می‌تونه بگه که ازش دزدی شده 800 00:37:48,189 --> 00:37:50,156 ولی کسی قرار نیست حرفاشو باور کنه 801 00:37:50,158 --> 00:37:52,292 بازم ممنون مرد، یکی دیگه طلبت 802 00:37:52,294 --> 00:37:53,660 ،آره، خب، بعد از کازنیا 803 00:37:53,662 --> 00:37:55,795 بزار بگیم برابر شدیم 804 00:37:55,797 --> 00:37:57,630 ...کریس 805 00:37:57,632 --> 00:37:59,032 ممنون 806 00:37:59,034 --> 00:38:00,767 آره، همیشه خوشحال میشم کمک کنم 807 00:38:00,769 --> 00:38:02,335 ،فقط سعی کن دوباره بهم نیاز نداشته باشی 808 00:38:02,337 --> 00:38:04,704 برای حداقل یه سال 809 00:38:07,976 --> 00:38:11,144 .حرکت هوشمندانه‌ای بود .ممنون 810 00:38:11,146 --> 00:38:12,912 ،کاش می‌تونستم بگم کارِ منه الیور 811 00:38:12,914 --> 00:38:15,882 ولی فکر من نبود 812 00:38:17,752 --> 00:38:19,619 بابا، شاید بخوای برای این بخش چشماتو ببندی 813 00:38:19,621 --> 00:38:21,487 من فقط همون یه بار ترسیدم 814 00:38:21,489 --> 00:38:23,690 .باحال نیست .اصلا باحال نیست 815 00:38:25,460 --> 00:38:26,993 برو اتاقت و درو ببند 816 00:38:26,995 --> 00:38:28,528 همون آقای دادگاهه؟ 817 00:38:28,530 --> 00:38:30,496 گفتم برو، الان 818 00:38:53,188 --> 00:38:55,521 اگه بخوای می‌تونی بهم شلیک کنی 819 00:38:55,523 --> 00:38:59,625 ولی فقط تشکر کردنم رو خراب می‌کنه 820 00:38:59,627 --> 00:39:02,295 آدم باید احتیاط کنه 821 00:39:06,968 --> 00:39:08,301 ممنون 822 00:39:08,303 --> 00:39:10,403 کاری نکردم 823 00:39:10,405 --> 00:39:13,039 ،وقتی نوامبر قبل فروختمت 824 00:39:13,041 --> 00:39:15,108 داشتم به بچم فکر می‌کردم، حتی با اینکه می‌دونستم 825 00:39:15,110 --> 00:39:17,243 باعث میشه تو از بچت دور بشی 826 00:39:19,914 --> 00:39:21,547 واقعا متاسفم 827 00:39:21,549 --> 00:39:23,983 عذرخواهی پذیرفته شد 828 00:39:23,985 --> 00:39:26,352 ...ببین، متاسفم اگه من 829 00:39:26,354 --> 00:39:30,223 باعث شدم فکر کنی وقتی واتسون تو رو توی 830 00:39:30,225 --> 00:39:32,091 اون وضع قرار داد، نمی‌تونی بیای سراغم 831 00:39:33,962 --> 00:39:35,461 ،واقعا به خاطر 832 00:39:35,463 --> 00:39:37,163 اتفاقایی که بعدش افتاد متاسفم 833 00:39:44,305 --> 00:39:47,173 .من نبودم .کار من نبود 834 00:39:47,175 --> 00:39:48,775 ...گوش کنید. من نبودم 835 00:39:48,777 --> 00:39:50,943 836 00:39:50,945 --> 00:39:55,248 من نبودم، قسم می‌خورم 837 00:39:55,250 --> 00:39:57,650 ،تنها قانونی که من ازش پیروی می‌کنم 838 00:39:58,010 --> 00:40:01,345 عمل کردن به حرفمه 839 00:40:01,347 --> 00:40:04,815 تو توی این کار شکست خوردی 840 00:40:04,817 --> 00:40:06,950 می‌خوای چیکار کنم؟ 841 00:40:06,952 --> 00:40:09,253 دو نفر بودن، اومدن توی اتاقم 842 00:40:09,255 --> 00:40:12,222 .اونا بیهوشم کردن ...باید حرفمو 843 00:40:14,627 --> 00:40:18,061 ،سیستم قضاییِ این کشور 844 00:40:18,063 --> 00:40:20,364 داره میره به جهنم 845 00:40:24,637 --> 00:40:27,504 ،باید واقعا احمق باشی 846 00:40:27,506 --> 00:40:29,973 ...که بعد از 847 00:40:31,644 --> 00:40:33,811 گندی که توی دادگاه زدی میای اینجا 848 00:40:33,813 --> 00:40:37,581 نه، انقدر باهوش هستم که بدونم جایی نیست ،که بتونم فرار کنم و 849 00:40:37,583 --> 00:40:39,516 تو نتونی پیدام کنی 850 00:40:50,596 --> 00:40:55,332 خیلی متاسفم، ریکاردو 851 00:40:57,503 --> 00:40:59,503 یه بار خرم کردی 852 00:41:04,009 --> 00:41:07,244 نتونستی به موقع انجامش بدی 853 00:41:08,547 --> 00:41:10,714 زودباش 854 00:41:10,716 --> 00:41:12,983 من یه نقشه داشتم 855 00:41:12,985 --> 00:41:16,220 ،الیور کویین رو بی‌اعتبار 856 00:41:16,222 --> 00:41:19,323 و زندانی کنم 857 00:41:19,325 --> 00:41:23,393 من ماه‌ها کار کردم تا اینو عملی کنم 858 00:41:23,395 --> 00:41:25,529 واقعا ببخشید که ناامیدت کردم 859 00:41:25,531 --> 00:41:28,365 اوه، من ناامید نشدم، عزیزم 860 00:41:30,369 --> 00:41:33,036 من میرم سراغ نقشه‌ی دوم 861 00:41:35,441 --> 00:41:38,108 کشتن الیور کوئین 862 00:41:38,110 --> 00:41:41,913 و تمام کسایی که براش مهم هستن 863 00:41:41,937 --> 00:41:46,937 Cardinal کاری از آرین @IST_Subs کانال زیرنویس 864 00:41:46,961 --> 00:41:51,961 ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا LiLMedia.TV 865 00:41:51,985 --> 00:41:56,985 کانال آخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک @lilmediasub