1
00:00:00,020 --> 00:00:01,156
...آنچه در کمـانـدار گذشت
2
00:00:01,180 --> 00:00:02,180
!نه، آدریان
3
00:00:03,082 --> 00:00:04,714
شما دوتا دارین برای ریکاردو دیاز کار میکنید
4
00:00:04,716 --> 00:00:06,805
.هر دوتون فوراً از پستتون اخراجید
5
00:00:06,806 --> 00:00:08,306
مشخصاً، شهردار
6
00:00:08,308 --> 00:00:10,230
ما رو از صحنه خارج کرد
تا مانع از پیگرد قانونی
7
00:00:10,231 --> 00:00:11,931
.اعمالش بهعنوان کماندار سبز بشه
8
00:00:11,933 --> 00:00:14,133
کاری که اولیور کویین کرد
.قانونشکنیایه که باید پیگیری قانونی بشه
9
00:00:14,135 --> 00:00:17,203
طریقهی رهبریکردنت
10
00:00:17,205 --> 00:00:19,705
.همهچیز و همهکس اطرافت رو به جون هم میندازه
.نگاه کن
11
00:00:19,707 --> 00:00:22,641
!تو با دروغگفتن تیمُ به ریسک انداختی
12
00:00:22,643 --> 00:00:24,443
تو هر قبرستونی که میری
13
00:00:24,445 --> 00:00:26,412
یهسری جسد پشت خودت
.اونجا به جا میذاری
14
00:00:26,414 --> 00:00:27,913
سری جسدهای من
15
00:00:27,915 --> 00:00:29,915
.شامل برادر خودم نمیشه
[ .اشاره به برادر جان که بهدست خودِ او کشته شد ]
16
00:00:29,917 --> 00:00:31,917
.راستش، اولیور، تو مرد بهتری شدی
17
00:00:31,919 --> 00:00:34,887
.ولی، با از بین رفتن تمرکزت، رهبر بدی شدی
18
00:00:34,889 --> 00:00:36,789
،اگه میخوام به بهترین وضع خودم برسم
19
00:00:36,791 --> 00:00:38,591
.نمیتونم همراه تو باشم
20
00:00:41,662 --> 00:00:43,496
موضوع رو به ربکا گفتی؟
21
00:00:43,498 --> 00:00:44,964
شوخیت گرفته؟
،اگه میدونست رشوه قبول کردم
22
00:00:44,966 --> 00:00:46,899
.تخمهامُ میپیچید به هم
23
00:00:46,901 --> 00:00:48,501
.متوجه نیست. اینجا دیگه یه شهر دیگهست
24
00:00:48,503 --> 00:00:50,636
.یه دنیای دیگهست
25
00:00:50,638 --> 00:00:52,071
.بهتره درخواست نیروی پشتیبانی بدیم
26
00:00:52,073 --> 00:00:53,472
.شاید فقط یه نوسان ناگهانی باشه
27
00:00:53,474 --> 00:00:55,207
!نوسان نیست. نیروی پشتیبانی خبر کن
28
00:00:55,209 --> 00:00:57,143
29
00:00:58,980 --> 00:01:00,579
یعنی چه؟
30
00:01:00,581 --> 00:01:03,215
،یالا بیا بیرون
!مرتیکهی عوضی
31
00:01:03,217 --> 00:01:04,784
دیاز کجاست؟
32
00:01:04,786 --> 00:01:06,952
،یهجایی اونتو
.و تحت محاصرهی چند صدتا پلیس
33
00:01:06,954 --> 00:01:08,854
.عمراً دستت بهش نرسه
34
00:01:11,359 --> 00:01:14,193
.اینجاست -
.قابل پیشبینی بود -
35
00:01:14,195 --> 00:01:17,797
.پروتکل قرنطینه فعال
.از دیاز محافظت کنید
36
00:01:34,248 --> 00:01:36,015
37
00:01:47,528 --> 00:01:49,428
دیاز کجاست؟
38
00:01:50,898 --> 00:01:52,231
39
00:01:52,233 --> 00:01:53,265
دیاز کجاست؟
40
00:01:53,267 --> 00:01:55,067
.اونتو
41
00:02:04,545 --> 00:02:06,945
.چه خوشی بگذره به ما
42
00:02:06,946 --> 00:02:10,946
::. مترجمین: سـروش ، حسامالدین .::
« Nora , SuRouSH AbG »
43
00:02:10,947 --> 00:02:13,947
« کمـانـدار »
44
00:02:14,948 --> 00:02:17,149
متحدین شهردار کویین هر روزه
دارن کاهش پیدا میکنن
45
00:02:17,225 --> 00:02:18,824
در حالی که شهر در پیِ
46
00:02:18,826 --> 00:02:20,793
اخراج ناگهانی فرماندهی پلیس کیمبرلی هیل
47
00:02:20,795 --> 00:02:22,695
و دادستان سمیر آرماند
.واکنشهایی نشان میدهند
48
00:02:22,697 --> 00:02:25,531
درحالی که شهرداری روی این موضوع
که این اخراجیها هیچ ربطی به
49
00:02:25,533 --> 00:02:27,500
تحقیقات در جریانی که روی
50
00:02:27,502 --> 00:02:30,402
شورشیگری فرضی شهردار
.بهعنوان کماندار سبز است ندارد، پافشاری میکند
51
00:02:30,404 --> 00:02:32,037
منابعمون در شورای شهر میگویند
52
00:02:32,039 --> 00:02:34,874
دادگاهی شدن شهردار
.احتمال بالایی دارد
53
00:02:34,876 --> 00:02:36,675
نه. نمیتونن که فقط بخاطر
اخراج دو تا آدمی که
54
00:02:36,677 --> 00:02:38,244
.نونخورِ دیاز بودن متهمت کنن
55
00:02:38,246 --> 00:02:41,413
میتونن اگه اونا ادعا کنن که
بخاطر محافظت از خودم اینکارو کردم
56
00:02:41,415 --> 00:02:44,283
ببین. الان یه مدرک محکمی میخوایم
57
00:02:44,285 --> 00:02:46,118
که نشون بده اونها دارن
برای دیاز کار میکنن
58
00:02:46,120 --> 00:02:47,453
،برای همین هم منُ داری
59
00:02:47,455 --> 00:02:48,854
.ولی در همین حین، من یه چیز دیگههم دارم
60
00:02:48,856 --> 00:02:50,289
یهسری مدارک دیگه پیدا کردم
61
00:02:50,291 --> 00:02:52,057
که نشون میده چطور دیاز
.ادارهی پلیس رو فاسد کرده
62
00:02:52,059 --> 00:02:54,627
،خب، از وقتی که داینا و بقیه بچهها اخراج شدن
63
00:02:54,629 --> 00:02:56,328
من تصاویر امنیتی داخلی اداره
64
00:02:56,330 --> 00:02:57,763
.رو زیر نظر گرفتم
65
00:02:57,765 --> 00:03:00,799
،و هرشب، ساعت 10:13، این اتفاق میفته
66
00:03:00,801 --> 00:03:03,969
...و بعدش
،چهل و پنج دقیقه بعد
67
00:03:04,115 --> 00:03:07,016
.تصاویر امنیتی دوباره دقیق آنلاین میشن
68
00:03:07,018 --> 00:03:09,452
خودش شخصاً نوچههای پلیسش
.رو زیر نظر داره
69
00:03:09,454 --> 00:03:11,321
.حتماً همینطوره -
.موافقم -
70
00:03:11,323 --> 00:03:12,889
اگه به چیزی فکر میکنی که
،من فکر میکنم داری بهش فکر میکنی
71
00:03:12,891 --> 00:03:15,024
.باید همین الان از ذهنت خارجش کنی
.اصلاً فکر خوبی نیست
72
00:03:15,026 --> 00:03:17,460
من نمیتونم تا ندونم دیاز کجاست
،حرکتی روش بزنم
73
00:03:17,462 --> 00:03:18,795
و تو همینالان بهم گفتی که
74
00:03:18,797 --> 00:03:20,430
.هرشب ساعت 10:13 کجاست
75
00:03:20,432 --> 00:03:22,065
خودت تنهایی نمیتونی به
.قلعهی پلیسهای فاسد حمله کنی، اولیور
76
00:03:22,067 --> 00:03:24,067
.خودکشیه -
،اگه دستم به دیاز برسه -
77
00:03:24,069 --> 00:03:25,535
...همه چیز حله
78
00:03:25,537 --> 00:03:27,437
،تحقیقات جنایی، فساد اداره
79
00:03:27,439 --> 00:03:29,172
.دادگاهی شدنم، همهش
80
00:03:29,174 --> 00:03:30,406
جلوی همهشُ میگیرم
81
00:03:30,408 --> 00:03:31,908
نمیتونی تنهایی بری اونجا
82
00:03:31,910 --> 00:03:34,510
.زنده بیرون نمیای
83
00:03:34,512 --> 00:03:35,611
.کمک نیاز داری
84
00:03:35,613 --> 00:03:37,580
تمام کمکهامون استعفاء دادن
85
00:03:37,582 --> 00:03:40,049
خب، شاید جان نظرشُ عوض کرده باشه
86
00:03:40,051 --> 00:03:41,851
از چی حرف میزنی؟
87
00:03:41,853 --> 00:03:43,953
.سلام، اولیور
88
00:03:48,493 --> 00:03:51,294
.جان
89
00:03:51,296 --> 00:03:52,995
چی میخوای؟
90
00:03:52,997 --> 00:03:54,497
خب، فلیسیتی گفت که باید
91
00:03:54,499 --> 00:03:56,499
.کُدهای چیپام رو آپدیت کنه
92
00:03:56,501 --> 00:03:58,634
.اینُ هم گفت که تو توی ادارهی شهرداری خواهی بود
93
00:03:58,636 --> 00:04:01,037
خب، گفتم که احتمالاً میره اونجا
94
00:04:01,039 --> 00:04:02,605
.نه که حتماً میره
95
00:04:02,607 --> 00:04:04,307
،و، آره، یه "گول دوستانه" زدمت
96
00:04:04,309 --> 00:04:06,075
ولی واقعاً سادهلوحانه فکر کردی که
97
00:04:06,077 --> 00:04:07,443
من این موضوع که چقدر خوب میشناسیم رو
98
00:04:07,445 --> 00:04:08,978
.در نظر نمیگیرم، میدونی
99
00:04:08,980 --> 00:04:10,947
،حالا که همگی اینجا کنار همیم
100
00:04:10,949 --> 00:04:13,716
میتونیم راجب اتفاقی
.که افتاد صحبت کنیم
101
00:04:13,718 --> 00:04:15,852
همچین مطمئنم که جان دیگه
هرچیزی که میخواست بگه رو گفت
102
00:04:15,854 --> 00:04:17,487
.آره. درست فکر کردی
103
00:04:17,489 --> 00:04:19,088
بچهها، موضوع حرفایی که اون زده
104
00:04:19,090 --> 00:04:20,523
،یا حرفهایی که تو زدی
.یا غرورتون نیست
105
00:04:20,525 --> 00:04:21,991
.الان مشکلات بزرگتری داریم
106
00:04:21,993 --> 00:04:23,526
،باید جلوی دیاز رو بگیریم
107
00:04:23,528 --> 00:04:25,294
.و اطلاعات خیلی خوبی هم ازش داریم
108
00:04:25,296 --> 00:04:26,863
اطلاعات خوب انگاری همهش
توی دست
109
00:04:26,865 --> 00:04:28,564
یه رهبر بد میفته، اینطور فکر نمیکنی؟
110
00:04:28,566 --> 00:04:30,867
.اولیور، بیخیال
.لازم نیست اینطوری پیش بره
111
00:04:30,869 --> 00:04:33,503
خودت دوست داری چه شکلی باشه؟
112
00:04:33,505 --> 00:04:35,138
خب، این حقیقتُ تغییر نمیده که
هیچکدومتون
113
00:04:35,140 --> 00:04:36,839
تنهایی نمیتونه دخل دیازُ بیاره
114
00:04:36,841 --> 00:04:38,641
بنظر من راههای زیادی
برای دستگیر کردن دیاز وجود داره
115
00:04:38,643 --> 00:04:40,410
یه شغل توی آرگوس بهم پیشنهاد شده
116
00:04:40,412 --> 00:04:41,978
میخوای قبولش کنی؟
117
00:04:41,980 --> 00:04:43,780
تو فکرشم. چطور؟
118
00:04:43,782 --> 00:04:45,948
،آخرین دفعهای که چیزی از آرگوس لازم داشتی
.مجبور شدی بری بدزدیش
119
00:04:45,950 --> 00:04:49,485
،اولیور، به این نوع اخلاقت ادامه بدی، پسر
120
00:04:49,487 --> 00:04:51,554
.در نهایت تنهای تنها میشی
121
00:04:51,556 --> 00:04:53,122
من 6 ساله که دارم
122
00:04:53,124 --> 00:04:55,391
.به نصیحتهات گوش میدم
123
00:04:55,393 --> 00:04:57,760
.فکر کنم دیگه یه "آزادی" حقم باشه
،این اصطلاح به معنای تعلیق مجازات مجرم و آزادیِ اوست ]
[ .و اینجا اولیور به کنایه میگه که دیگه این نصیحتها براش کافیه
124
00:05:02,367 --> 00:05:05,568
اصلاً فکر نمیکردم اینطوری پیش بره
125
00:05:05,570 --> 00:05:08,871
،معلومه که همینطوری میشد
،اون همینه که هست، فلیسیتی
126
00:05:08,873 --> 00:05:11,340
و هیچکسی بهتر از خودت اینُ نمیدونه
127
00:05:14,813 --> 00:05:17,313
مقامات منتخب مردم که نمیتونن
128
00:05:17,315 --> 00:05:20,316
دقیقاً همون مأمورین قانونیای که
دارن پیگرد قانونی میکننشونُ اخراج کنن
129
00:05:20,318 --> 00:05:23,052
انجام اینکار دقیقاً به معنای
.ممانعت از اجرای عدالته
130
00:05:23,054 --> 00:05:24,554
فرمانده هیل و دادستان آرماند
131
00:05:24,556 --> 00:05:26,222
داشتن به طور جدی
باعث خرابکاری تو شهر میشدن
132
00:05:26,224 --> 00:05:28,624
.اونم با متحد شدن با ریکاردو دیاز
133
00:05:28,626 --> 00:05:30,860
.من از اجرای عدالت ممانعتی نکردم
134
00:05:30,862 --> 00:05:33,930
.خودم داشتم اجراش میکردم -
،تا جایی که من میدونم -
135
00:05:33,932 --> 00:05:37,200
ریکاردو دیاز یه موادفروش درجه دوئه
136
00:05:37,202 --> 00:05:39,535
که سرِ یه نکتهی جزئی
.تونسته از زندان آزاد بشه
137
00:05:39,537 --> 00:05:41,370
.متوجهِ منظور حرفتون نمیشم
138
00:05:41,372 --> 00:05:42,905
این نظریه که بگیم
اون تونسته
139
00:05:42,907 --> 00:05:45,942
یه فرماندهی پلیس و دادستان منطقهای
رو با پول بخره
140
00:05:45,944 --> 00:05:47,643
.واقعاً مسخرهست
141
00:05:47,645 --> 00:05:49,345
حدس میزنم که شهردار میتونه
142
00:05:49,347 --> 00:05:51,414
شانس اینُ داشته باشه که
،با شورای شهر صحبت کنه
143
00:05:51,416 --> 00:05:53,416
و حقایقی رو که میدونه
.از دیدگاه خودش براشون توضیح بده
144
00:05:53,418 --> 00:05:55,384
پروسههای متهمسازی
،و احضاریهی مقدماتی
145
00:05:55,386 --> 00:05:56,953
.امروز بعد از ظهر شروع میشن
146
00:05:56,955 --> 00:05:58,754
شهردار البته این فرصت رو خواهند داشت
147
00:05:58,756 --> 00:06:00,957
.که از پروندهی خودشون دفاع کنن
148
00:06:00,959 --> 00:06:02,458
،به خاطر خودتون
،آقای شهردار
149
00:06:02,460 --> 00:06:04,393
،و بخاطر این ادارهتون هم که شده
150
00:06:04,395 --> 00:06:06,395
امیدوارم مدرک محکمتری
برای ارائه به شورا داشته باشید
151
00:06:06,397 --> 00:06:10,600
.تا یهسری گمانهزنیهای بیبنیان
152
00:06:13,071 --> 00:06:16,038
و میدونم که ما همیشه
،رابطهی معرکهای با هم نداشتیم
153
00:06:16,040 --> 00:06:19,208
.ولی به تشریفات قانونی ایمان دارم
154
00:06:19,210 --> 00:06:21,277
مطمئن میشم که شورای شهر
155
00:06:21,279 --> 00:06:23,346
منصفانه به این قضیه رسیدگی کنه
156
00:06:23,348 --> 00:06:25,748
.شما و شورا رو امروز بعد از ظهر میبینم
157
00:06:25,750 --> 00:06:27,617
.به همراه مدرک
158
00:06:31,456 --> 00:06:34,156
میشه بپرسم دقیقاً چه مدرکی؟
159
00:06:34,158 --> 00:06:36,058
.فلیسیتی داره روش کار میکنه
160
00:06:36,060 --> 00:06:37,760
آها. پس به گمونم این یهجورایی
.اطمینانبخشه دیگه
161
00:06:37,762 --> 00:06:39,662
نیمهی پر لیوان اینه که
اگه واقعاً متهم بشم، تو ترفیع رتبه میگیری
162
00:06:39,664 --> 00:06:41,430
!هه، هه
من خیلی
163
00:06:41,432 --> 00:06:42,899
سیاستمدار خوبی نیستم، اولیور
164
00:06:42,901 --> 00:06:44,333
خب، با این وضع که
دیاز داره شهر رو میگردونه
165
00:06:44,335 --> 00:06:46,402
دیگه بحث سیاست نیست که، مگه نه؟
166
00:06:46,404 --> 00:06:51,073
تنها چیزی که آزارت میده همینه... دیاز؟
167
00:06:51,075 --> 00:06:52,708
.حالت بنظر خوش نیست
168
00:06:52,710 --> 00:06:54,143
.جان استعفاء داد
169
00:06:56,147 --> 00:06:59,115
...میگفتم از تیم استعفاء داد، ولی
170
00:06:59,117 --> 00:07:01,017
.دیگه تیمی در کار نیست
171
00:07:02,320 --> 00:07:03,853
.بنظر فکر میکنه من تقصیرکارم
172
00:07:03,855 --> 00:07:05,621
خب، من همچین نظری ندارم
173
00:07:05,623 --> 00:07:07,623
.تو که توی ماجرا نیستی، کوئنتین -
،آره، میدونم -
174
00:07:07,625 --> 00:07:10,259
ولی وقتی که اون اولِ کار
،کلاهدار سر و کلهش پیدا شد که بودم، یادته
175
00:07:10,261 --> 00:07:12,828
و اون آدم هیچ شباهت خاصی
176
00:07:12,830 --> 00:07:14,764
به این آدمی که من الان
دارم باهاش صحبت میکنم نداره
177
00:07:14,766 --> 00:07:17,166
.یعنی آخه، یه نگاه به خودت بنداز
.شدی شهردار، یه مرد خونواده
178
00:07:17,168 --> 00:07:19,201
هر روز و هر شب داری خودتُ
.برای صلاح این شهر پاره میکنی
179
00:07:19,203 --> 00:07:21,704
.دیدم که چقدر تغییر کردی، اولیور
180
00:07:21,706 --> 00:07:23,372
پس چرا این اتفاقها داره میفته؟
181
00:07:23,374 --> 00:07:25,708
،کایدن جیمز و دیاز
،کارای زیادی کردن
182
00:07:25,710 --> 00:07:26,943
.ولی اوضاع بهتر میشه
183
00:07:26,945 --> 00:07:30,313
،فقط باید از مسیر خارج نشی
.و متمرکز بمونی
184
00:07:30,315 --> 00:07:31,981
کجا میری؟
185
00:07:31,983 --> 00:07:34,216
،میرم یه سری به فلیسیتی بزنم
186
00:07:34,218 --> 00:07:35,718
،ببینم پیشرفتی کرده یا نه
187
00:07:35,720 --> 00:07:38,020
و به ویلیام هم قول دادم که
188
00:07:38,022 --> 00:07:39,789
.میبرمش به فستیوال علمیاش
189
00:07:39,791 --> 00:07:41,157
.خیلی زمان مناسبی نیست
190
00:07:41,159 --> 00:07:43,392
فکر کنم مدارس از قصد
.اینطوری برنامهریزی میکنن
191
00:07:45,964 --> 00:07:47,730
.خب، یعنی، رکورد منُ که زدی
192
00:07:47,732 --> 00:07:50,232
،من برای پروژهی فستیوال علمیام
.فقط "نپستر" رو هک کردم
[ وبسایت مخصوص دانلود قانونی آهنگ ]
193
00:07:50,234 --> 00:07:52,134
نپستر دیگه چیه؟
194
00:07:52,136 --> 00:07:54,737
.اوف. دارم هر لحظه پیرتر میشم
195
00:07:54,739 --> 00:07:56,539
.باورم نمیشه یهنوع سبزیجات شبیهسازی کردی
196
00:07:56,541 --> 00:07:59,008
،وقتی من یه دختربچه بودم
.سبزیجات توی زمین رشد میکردن
197
00:07:59,010 --> 00:08:00,743
.خب، خیلی از خونه دور شدی، رویسا
198
00:08:00,745 --> 00:08:03,045
.میدونم
.میبرم اینها رو بذارم تو ماشین
199
00:08:03,047 --> 00:08:05,481
.مرسی -
واقعاً امیدوارم که از -
200
00:08:05,483 --> 00:08:07,683
هاتداگ پزِ خورشیدی
.سارا اِپستین بهتر باشه
201
00:08:07,685 --> 00:08:09,852
.خیلی تعریفشُ کرده
202
00:08:09,854 --> 00:08:11,187
الان دیرمون میشه، بابا کو؟
203
00:08:11,189 --> 00:08:12,755
...الان میرسه -
.سلام -
204
00:08:12,757 --> 00:08:14,690
.چه عجب. بدو بریم -
.آره، میدونم -
205
00:08:14,692 --> 00:08:16,692
فقط باید یه لحظه با فلیسیتی صحبت کنم
206
00:08:16,694 --> 00:08:18,961
.ولی همینالانشم دیرمون شده -
.فقط یه دقیقه. قول میدم -
207
00:08:22,100 --> 00:08:24,900
.شورا داره تشکیل جلسه میده
بهشون قول دادم که
208
00:08:24,902 --> 00:08:26,235
یه مدرکی بهشون نشون میدم
209
00:08:26,237 --> 00:08:27,837
.آمادهی خوشحال شدن شو
210
00:08:27,839 --> 00:08:29,438
مستندات تهدیداتی که دیاز
211
00:08:29,440 --> 00:08:31,641
.خانوادهی هیل رو کرده
و مدارک بانکیای که نشون میده
212
00:08:31,643 --> 00:08:33,743
.خودش پول درمان سرطان پسر آرماند رو داده
213
00:08:33,745 --> 00:08:35,011
.خودشه. ترکوندی -
.آره. واقعاً ترکوندم -
214
00:08:35,013 --> 00:08:36,679
حتی میتونم زیادی ترکونده باشم
215
00:08:36,681 --> 00:08:38,280
،بدون ادارهی پلیس
تنها کسی که واقعاً میتونه
216
00:08:38,282 --> 00:08:40,349
...دستش به همچین مدارکی برسه
217
00:08:40,351 --> 00:08:43,185
.خب، تا جایی که شورای شهر میدونه، اون فرد تویی
218
00:08:43,187 --> 00:08:45,721
یعنی داری بهم میگی
تنها تیکه مدرکی که
219
00:08:45,723 --> 00:08:47,757
جلوی این متهمشدن قریبالوقوعم رو میگیره
220
00:08:47,759 --> 00:08:50,760
بهعلاوه مدرکی هم هست که مستقیماً
منُ به کماندار سبز بودن ربط میده؟
221
00:08:50,762 --> 00:08:52,461
یعنی خب، میتونی بهشون بگی
.که زنت یه فوق هکره
222
00:08:52,463 --> 00:08:54,030
.خندهدار نبود -
.میدونم -
223
00:08:54,032 --> 00:08:55,564
.سعی کردم یه ردِ جعلی به جا بذارم
224
00:08:55,566 --> 00:08:57,299
.ولی خب وقت کافی نداشتم
225
00:08:57,301 --> 00:08:59,001
برای این وقت کافی نداشتی که
226
00:08:59,003 --> 00:09:02,138
بهجای انجامدادن وظیفهات همهش سعی داری
.من و جان رو آشتی بدی
227
00:09:02,140 --> 00:09:04,240
.هی، من طرف توئما -
واقعاً طرف منی؟ -
228
00:09:04,242 --> 00:09:06,208
.معلومه که طرف توئم -
مطمئنی که طرف منی؟ -
229
00:09:06,210 --> 00:09:08,144
اصلاً چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
230
00:09:08,146 --> 00:09:09,812
چه مرگت شده؟ -
...بابا، گفتی که -
231
00:09:09,814 --> 00:09:11,747
.ویلیام، الان وسط یه بحثیام، لطفاً
232
00:09:11,749 --> 00:09:14,083
.دیرمون میشه -
!خب، پس بذار دیرمون بشه -
233
00:09:19,991 --> 00:09:22,158
.رفیق، واقعاً متأسفم
234
00:09:23,795 --> 00:09:25,828
.برو بیرون -
.فلیسیتی، از قصد که نکردم -
235
00:09:25,830 --> 00:09:28,664
.من با ویلیام صحبت میکنم
236
00:09:28,666 --> 00:09:30,599
.بیرون
237
00:09:48,853 --> 00:09:50,619
!اُوه -
اُوه! چی شده؟ -
238
00:09:50,621 --> 00:09:52,154
انگار تقریباً انتظار داشتی که
239
00:09:52,156 --> 00:09:54,256
.یکی از اعضای لیگ قاتلین باشم
240
00:09:54,258 --> 00:09:58,461
نه. فکر کردم یهچیزی شنیدم
241
00:09:58,463 --> 00:10:00,663
ویلیام چطوره؟ -
.از اتاقش نمیاد بیرون -
242
00:10:01,899 --> 00:10:03,632
...ببین، من
243
00:10:03,634 --> 00:10:05,468
.اصلاً نمیدونم یهدفعه چم شد
244
00:10:05,470 --> 00:10:10,306
،چی شد که عصبی شدم
.اونطوری از دست ویلیام
245
00:10:10,308 --> 00:10:12,842
.همه چیز روی هم تلنبار شده
246
00:10:12,844 --> 00:10:14,343
آره، میدونم
247
00:10:14,345 --> 00:10:16,846
فکر میکنم که باید یکمی
.از هم فاصله بگیریم، اولیور
248
00:10:21,486 --> 00:10:23,018
...اِم
249
00:10:26,057 --> 00:10:27,656
ببخشید، چی؟
250
00:10:27,658 --> 00:10:29,859
،اون رفتاری که با ویلیام کردی
251
00:10:29,861 --> 00:10:32,294
.گذر از یه خط قرمزی بود
252
00:10:32,296 --> 00:10:33,863
میدونم که الان خیلی درگیری داری
253
00:10:33,865 --> 00:10:36,031
،با دیاز و جان و موضوع دادگاهیشدنت
254
00:10:36,033 --> 00:10:37,733
.ولی این اصلاً عذر قابلقبولی نیست
255
00:10:37,735 --> 00:10:39,635
،نمیتونه عذر قابلقبولی باشه
،اون پسرته
256
00:10:39,637 --> 00:10:42,872
و تو الان نشونش دادی که
.پدرش واقعاً چهجور آدمیه
257
00:10:44,008 --> 00:10:46,542
این اون مردی نیست که
.من باهاش ازدواج کردم
258
00:11:01,068 --> 00:11:02,968
.سلام
259
00:11:04,539 --> 00:11:06,505
خوبی؟ -
.مرسی که اومدی -
260
00:11:06,507 --> 00:11:09,775
،گوش کن، میدونم که قبلاً هم اینُ گفتم
261
00:11:09,777 --> 00:11:12,778
.ولی... حالت بنظر خوش نمیاد
262
00:11:12,780 --> 00:11:14,580
...فلیسیتی
263
00:11:17,552 --> 00:11:22,555
فلیسیتی مدرکی پیدا کرد که نشون میده
آرماند و هیل همدست دیاز شدن
264
00:11:22,557 --> 00:11:25,424
.عالیه که
.عالیه
265
00:11:26,627 --> 00:11:28,527
چرا چهرهات چیز دیگهای میگه؟
266
00:11:28,529 --> 00:11:31,764
شورا حتماً ازم میپرسه
که از کجا گیرش آوردم
267
00:11:31,766 --> 00:11:33,399
...و نمیخوای هم که بهشون بگی
.کار زنت بوده
268
00:11:33,401 --> 00:11:35,634
تابوندن یه نور بزرگی
[ کنایه از روشن کردن موضوع ]
269
00:11:35,636 --> 00:11:38,404
.روی گمانهزنیِ اینکه من کماندار سبزم
270
00:11:38,406 --> 00:11:40,773
میخوای چیکار کنی؟
271
00:11:40,775 --> 00:11:42,508
نمیدونم
272
00:11:44,211 --> 00:11:47,813
.زنم میخواد چند وقت جدا شیم
273
00:11:47,815 --> 00:11:50,649
.جلوی پسرم کنترلم از دستم خارج شد
274
00:11:52,186 --> 00:11:54,620
.ترسوندمش
275
00:11:54,622 --> 00:11:56,288
.خیلی بد بود
276
00:11:56,290 --> 00:11:59,091
،خب، میدونی، یعنی میگم
برو ازش یه عذرخواهی بکن
277
00:11:59,093 --> 00:12:01,961
...یه شب رو کاناپه بخواب، و
278
00:12:01,963 --> 00:12:04,530
جدایی دیگه بنظر خیلی زیادهرویه
279
00:12:04,532 --> 00:12:08,167
،میدونی، کوئنتین
با تمام این اتفاقایی که در جریان بوده
280
00:12:08,169 --> 00:12:10,002
.بنظر خیلی هم دور از انتظار نبوده
281
00:12:10,004 --> 00:12:11,303
منظورت جان دیگله؟
282
00:12:11,305 --> 00:12:14,840
.جان، کورتیس، رنه، داینا
283
00:12:14,842 --> 00:12:16,909
خود تو چرا استعفاء ندادی؟
284
00:12:16,911 --> 00:12:19,845
.بهم قولِ افزایش حقوق دادی
285
00:12:19,847 --> 00:12:24,183
ببین. تو... تو گفتی
.که من عوض شدم
286
00:12:24,185 --> 00:12:26,218
واقعاً از این حرفت ممنونم
287
00:12:30,958 --> 00:12:34,159
چرا پس همه همهش ترکم میکنن؟
288
00:12:34,161 --> 00:12:36,829
داستانِ عوضشدن هم همینه دیگه، نه؟
289
00:12:36,831 --> 00:12:38,864
امیدواری که داری با تبدیل به
290
00:12:38,866 --> 00:12:40,866
،یه آدم بهتر شدن، کار درستُ میکنی
291
00:12:40,868 --> 00:12:43,435
.و خب تبدیل به آدم متفاوتی هم میشی
292
00:12:43,437 --> 00:12:45,971
...بعضیآدما، اونا
،فکر کنم مثلاً مثل جان
293
00:12:45,973 --> 00:12:47,773
.واکنش خوبی در این رابطه ندارن
294
00:12:47,775 --> 00:12:49,541
.اینم یه یکی از احتمالاته -
احتمال دیگهش چیه؟ -
295
00:12:49,543 --> 00:12:51,477
که من واقعاً اصلاً تغییری نکردم
296
00:12:51,479 --> 00:12:54,313
.بیخیال بابا
.من که باورم نمیشه
297
00:12:54,315 --> 00:12:55,848
،چیزی که راجب جان و کورتیس بهم گفتی
298
00:12:55,850 --> 00:12:58,217
اون بچهها، اونا هم مشکلات
خودشونُ دارن دیگه، نه؟
299
00:12:58,219 --> 00:12:59,818
.فقط دارن رو تو خالیشون میکنن
300
00:12:59,820 --> 00:13:02,888
و فلیسیتی؟
301
00:13:02,890 --> 00:13:05,457
.فلیسیتتی عاشقته، پسر
302
00:13:05,459 --> 00:13:07,259
این ناراحتی بین شماها
.و ویلیام هم از بین میره
303
00:13:07,261 --> 00:13:08,927
.نگرانش نباش
304
00:13:08,929 --> 00:13:10,863
...از من به تو نصیحت
305
00:13:10,865 --> 00:13:15,134
فقط باید به چیزی که همین
روبرومونه فکر کنی، باشه؟
306
00:13:15,136 --> 00:13:16,935
با ساماندا واتسون تماس میگیرم
307
00:13:16,937 --> 00:13:18,671
شاید اون بتونه رو این موضوع کمکمون کنه
308
00:13:18,673 --> 00:13:20,239
کوئنتین، اون زن میخواد
.منُ تو زندان ببینه
309
00:13:20,241 --> 00:13:21,907
ولی خب مجری عدالت هم هست دیگه، نه؟
310
00:13:21,909 --> 00:13:24,410
دستگیر کردن یه سلطان جنایت
که کنترل شهر رو به دست گرفته
311
00:13:24,412 --> 00:13:27,713
.بنظر منکه راست کار خودشه
312
00:13:27,715 --> 00:13:30,315
.آره، بهش زنگ بزن
313
00:13:30,317 --> 00:13:33,652
.حالا گوش کن
.اون جلسهات با شورا یه ساعت دیگهست
314
00:13:33,654 --> 00:13:35,921
.باید تمرکز کنم
...باید اون قضایع رو
315
00:13:35,923 --> 00:13:37,523
،از ذهنم خارج کنم
316
00:13:37,525 --> 00:13:38,924
ولی... ولی خودمُ میرسونم
317
00:13:38,926 --> 00:13:40,859
توی شهرداری میبینمت
318
00:14:10,925 --> 00:14:14,059
،سلام، اولیور
.پارسال دوست، امسال آشنا
319
00:14:15,529 --> 00:14:19,064
.نه. تو که خودتُ کشتی
320
00:14:19,066 --> 00:14:23,435
خیلی جالبه. تو اصلاً
.برنگشتی جسدمُ چک کنی
321
00:14:23,437 --> 00:14:26,205
به گمونم یه جورایی سرت شلوغ بود دیگه، نه؟
322
00:14:26,207 --> 00:14:29,308
.با اینحال، یکمی بیاحتیاطی کردی
323
00:14:30,945 --> 00:14:32,911
!بیخیال، پسر
خودت که خیلیها رو دیدی
324
00:14:32,913 --> 00:14:35,280
از چیزی که بنظر مرگ مسلم بوده
.به زندگی برگشتن
325
00:14:35,282 --> 00:14:38,016
...تا جایی که یادمه
326
00:14:38,018 --> 00:14:40,052
...تو خودت هم یه زمانی شمشیر خوردی
327
00:14:40,054 --> 00:14:42,020
،و از روی کوه پرت شدی پایین
328
00:14:42,022 --> 00:14:43,822
!ولی الان اینجایی
329
00:15:20,694 --> 00:15:22,461
!بکش
330
00:15:22,463 --> 00:15:23,996
.دفعهی قبلی که نکشتمت
331
00:15:23,998 --> 00:15:26,865
.بعدش زدم مادر پسرتُ کشتم
332
00:15:26,867 --> 00:15:29,301
.این دفعه دیگه بازی ندارم
333
00:15:29,303 --> 00:15:30,803
این دفعه، میام سراغ خودت
334
00:15:30,805 --> 00:15:33,005
.و فلیسیتی، و ویلیام
335
00:15:33,007 --> 00:15:37,643
...تکتک کسایی که تا حالا بهت نزدیک بودن
336
00:15:37,645 --> 00:15:40,012
و هیچجوره هم نمیتونی
337
00:15:40,014 --> 00:15:41,680
.جلومُ بگیری
338
00:16:14,481 --> 00:16:18,016
حالا این بهتر نبود؟
339
00:16:18,018 --> 00:16:21,887
میدونی، شاید باید کمکم
این احتمالُ هم در نظر بگیری
340
00:16:21,889 --> 00:16:25,123
.که من واقعاً کشتنی نیستم، اولیور
341
00:16:25,125 --> 00:16:26,859
.هه
342
00:16:29,496 --> 00:16:33,866
.نه، آدریان، تو مُردی
343
00:16:35,970 --> 00:16:37,936
.هنوزم توی "لیانیو"یی
344
00:16:46,146 --> 00:16:48,313
.توهم زدم
345
00:17:02,154 --> 00:17:05,321
میدونستم یا میکشیم
یا قصدشُ میکنی
346
00:17:05,323 --> 00:17:07,257
من همیشه تنها کسی بودم که
347
00:17:07,259 --> 00:17:09,459
.قاتلِ درونت رو میدیدم
348
00:17:10,562 --> 00:17:12,495
چیکار میکنی؟
349
00:17:12,497 --> 00:17:15,999
.آها. داری آزمایش خون میدی
350
00:17:16,001 --> 00:17:18,601
.فکر میکنی چیزی بهت خوروندن
351
00:17:18,603 --> 00:17:21,604
میدونی، توضیح دیگهای هم وجود داره
352
00:17:21,606 --> 00:17:27,410
.توضیح محتملتری که از نظر من صادقه
353
00:17:27,412 --> 00:17:30,146
.بالأخره داری دیوونه میشی
354
00:17:30,148 --> 00:17:31,781
.کاملاً قابلدرکه، اولی
355
00:17:31,783 --> 00:17:33,416
همه چیات رو از دست دادی
356
00:17:33,418 --> 00:17:35,885
حتی آدمایی که من هم نمیتونستم
ازت بگیرمشون
357
00:17:35,887 --> 00:17:38,021
واقعاً از این ریکاردو دیازه خوشم میاد
358
00:17:38,023 --> 00:17:40,290
،اگه وجود نداشت
.خودم باید ایدهشُ دست و پا میکردم
359
00:17:40,292 --> 00:17:42,625
.داره همهی کارا رو دقیق انجام میده
360
00:17:42,627 --> 00:17:48,097
.به کسایی که دوستشون داری آسیبی نزن
361
00:17:48,099 --> 00:17:51,201
.فقط کاری کن که ترکت کنن
362
00:17:51,203 --> 00:17:53,136
.اتفاقاً راحتترین کار دنیاست
363
00:17:53,138 --> 00:17:55,605
.بهت که گفتم، اولی
.بهت گفتم، پسر
364
00:17:55,607 --> 00:17:58,341
.هر چیزی که سمتش میری و لمسش میکنی، میمیره
365
00:17:59,911 --> 00:18:01,744
...بدبختیای هم که الان داری میکِشی
366
00:18:01,746 --> 00:18:04,714
...از دستدادن تیمت، همسرت، متهمشدنت
367
00:18:04,716 --> 00:18:08,651
همهشون همونطوری که بهت گفتم
،دارن اتفاق میفتن
368
00:18:08,653 --> 00:18:11,921
و هیچی توی اون آزمایش خون
369
00:18:11,923 --> 00:18:15,158
نمیتونه این حقیقت رو تغییر بده
370
00:18:19,497 --> 00:18:21,297
خب؟
371
00:18:21,299 --> 00:18:23,099
ورتیگو؟
372
00:18:25,003 --> 00:18:27,270
...چطوری جذب بدنم
373
00:18:30,609 --> 00:18:32,609
.آها. کالینز
374
00:18:32,611 --> 00:18:34,510
دوستته؟
375
00:18:34,512 --> 00:18:36,813
.ظاهراً که نه
376
00:18:43,355 --> 00:18:45,655
نرو... نرو با کوئنتین حرف بزنی
377
00:18:45,657 --> 00:18:48,825
الان وضعیت ذهنی مناسبی نداری
که بری باهاش صحبت کنی
378
00:18:48,827 --> 00:18:51,361
،ممکنه بازداشتت کنه
379
00:18:51,363 --> 00:18:53,363
که خیلی تأسفبار میشه
380
00:18:53,365 --> 00:18:54,664
چون با حساب من
اون تنها کسیه که
381
00:18:54,666 --> 00:18:56,399
.هنوز کنارت مونده
382
00:18:56,401 --> 00:18:58,501
باشه، فلیسیتی، ویلیام و من
.رابطهمون درست میشه
383
00:18:58,503 --> 00:18:59,802
.فقط باید برم باهاشون صحبت کنم
384
00:18:59,804 --> 00:19:01,671
شاید، ولی بقیه چی؟
385
00:19:01,673 --> 00:19:03,373
گفتن اینکه موقعیت خوبی داری سخته
386
00:19:03,375 --> 00:19:05,408
ولی قدیمیترین دوستت
.ولت میکنه میره و دستتُ تو حنا میذاره
387
00:19:05,410 --> 00:19:06,676
.تصمیم خودش بود جان
388
00:19:06,678 --> 00:19:09,379
.تو اعماق وجودت، میدونی که راست میگه
389
00:19:09,381 --> 00:19:10,713
.تو عوض شدی. درسته
390
00:19:10,715 --> 00:19:14,951
،شاید اولیور کویین بهتری شده باشی
391
00:19:14,953 --> 00:19:18,388
.یه اولیور کویین خوشبختتر
392
00:19:20,892 --> 00:19:24,327
.ولی بیشک تبدیل به یه قهرمان بدتری کردهات
393
00:19:24,329 --> 00:19:26,729
،الان زن داری
،یه پسر داری، شهردارِ شهری
394
00:19:26,731 --> 00:19:29,032
.که همگیشون ممکنه از دستت بره
395
00:19:29,034 --> 00:19:33,303
.ولی خب بازم، فرض محتملیه
396
00:19:33,305 --> 00:19:35,371
.کنترل اوضاع از دستت خارج شده، رفیق
397
00:19:35,373 --> 00:19:39,409
شاید انقدر اولیور کویینِ خوبی شدی که
398
00:19:39,411 --> 00:19:43,379
.مأموریت کماندار سبز داره آسیب میبینه
399
00:19:43,381 --> 00:19:47,750
،تو شاید خوشبختتر شده باشی
،ولی آدمایی که دوستشون داری
400
00:19:47,752 --> 00:19:50,653
.اینطور نیستن
401
00:19:50,655 --> 00:19:53,489
هی. ورتیگو چیکار میکنه؟
402
00:19:53,491 --> 00:19:55,425
وحشتناکترین ترست رو نشونت میده؟
403
00:19:55,427 --> 00:19:57,460
.تو وحشتناکترین ترس من نیستی، آدریان
404
00:19:59,464 --> 00:20:01,230
.اصلاً تو کجا و اون ترس کجا
405
00:20:01,232 --> 00:20:06,102
.آره، میدونم
.تو از همه بیشتر از خودت میترسی
406
00:20:06,104 --> 00:20:08,438
.بدترین دشمنت هم خودتی
407
00:20:08,440 --> 00:20:14,410
،آدمایی مثل من، ریکاردو دیاز
،دیمین دارک، راس الغول
408
00:20:14,412 --> 00:20:17,714
،وقتی موضوع نابود کردنِ تو میشه، اولیور
409
00:20:17,716 --> 00:20:20,817
همهمون در رتبهی دوم قرار میگیریم
410
00:20:26,124 --> 00:20:29,058
خودت تنها دشمنی هستی که
.نمیتونی شکستش بدی
411
00:20:39,237 --> 00:20:40,737
چی شده کوئنتین؟
412
00:20:40,739 --> 00:20:42,271
جلسه داره شروع میشه
تو کجایی؟
413
00:20:42,273 --> 00:20:44,774
خب، کالینز به بدنم
.ورتیگو وارد کرده
414
00:20:44,776 --> 00:20:46,542
.و داشتم با اون کنار میاومدم
415
00:20:46,544 --> 00:20:49,345
ببینم، نگفته بودی که دیاز این روزا
با ورتیگو کار میکنه؟
416
00:20:49,347 --> 00:20:51,981
خب، چیزی که مشخصه کالینز داره
.برای دیاز کار میکنه
417
00:20:51,983 --> 00:20:54,117
گوش کن، با مامور واتسون به کجا رسیدیم؟
418
00:20:54,119 --> 00:20:56,819
داره روش کار میکنه -
باید سریعتر روش کار کنه -
419
00:20:56,821 --> 00:20:58,454
.باشه، من دوباره بهش زنگ میزنم
420
00:20:58,456 --> 00:21:00,757
گوش کن، فقط تا جایی که میـونی
.خودت رو سریع برسون اینجا، باشه؟
421
00:21:00,759 --> 00:21:02,825
.دارم میام
422
00:21:26,785 --> 00:21:28,718
.اولی
423
00:21:32,190 --> 00:21:34,657
برای چی این طوری داری نگام میکنی؟
424
00:21:38,548 --> 00:21:40,751
اولی؟
425
00:21:40,753 --> 00:21:42,552
حالت خوبه؟
426
00:21:42,554 --> 00:21:43,887
.نمیدونم
427
00:21:43,889 --> 00:21:45,589
میدونی که اگر بهش
،حقیقت رو بگی
428
00:21:45,591 --> 00:21:47,324
اون فکر میکنه که تو
.دیونه شدی اولیور
429
00:21:47,326 --> 00:21:49,459
.دوباره قلبش رو میشکنه اولیور
430
00:21:49,461 --> 00:21:51,028
.هیچ کسی این رو نمیخواد
431
00:21:51,030 --> 00:21:53,930
هی، هی، تو میتونی هر چی
.دلت میخواد رو به من بگی، خودت که میدونی
432
00:21:53,932 --> 00:21:55,799
.آره میدونم
433
00:21:58,404 --> 00:21:59,703
.باید برم
434
00:21:59,705 --> 00:22:01,705
.فکر میکردم که قایق ساعت 6:00 میره
435
00:22:01,707 --> 00:22:03,607
چی؟ -
گمبیت -
436
00:22:03,609 --> 00:22:05,675
همون سفری که داری
.با پدرت میری
437
00:22:05,996 --> 00:22:08,664
من سارا رو دیدم، اون گفت که
.هنوز وسایلت رو جمع نکردی
438
00:22:08,666 --> 00:22:10,265
میخوای کمکت کنم؟
439
00:22:10,267 --> 00:22:12,034
پسر، ببین اون، چقدر
اون موقع بیگناه بوده
440
00:22:12,036 --> 00:22:13,669
.چقدر دوست داشته
441
00:22:13,671 --> 00:22:15,838
.تو این رو نابود کردی -
اولی -
442
00:22:15,840 --> 00:22:18,040
.دربارهی آیندهاش بهش بگو مرد
443
00:22:18,042 --> 00:22:19,641
بگو، بهش بگو چی میشه
444
00:22:19,643 --> 00:22:21,710
.وقتی که قناری سیاه میشه
445
00:22:21,712 --> 00:22:23,679
.اولی، خواهش میکنم کمکم کن
446
00:22:23,681 --> 00:22:25,514
.خواهش میکنم، من ترسیدم
447
00:22:25,516 --> 00:22:27,349
.نمیخوام بمیرم
448
00:22:27,351 --> 00:22:30,085
.این پدر من رو نابود میکنه
449
00:22:30,087 --> 00:22:31,386
.نمیتونه از پس این بربیاد
450
00:22:31,388 --> 00:22:32,988
.بدم نمیگه
451
00:22:34,125 --> 00:22:35,891
،سوال من اینه که
برای چی اصلا از همون اول
452
00:22:35,893 --> 00:22:39,027
گذاشتی که قناری سیاه بشه؟
453
00:22:39,029 --> 00:22:40,395
.پسر، اون که یه وکیله
454
00:22:40,397 --> 00:22:42,397
چیه؟ بعد از چنتا کلاس
،دفاع از خود
455
00:22:42,399 --> 00:22:44,032
و چند جلسه حرف زدن با تو
456
00:22:44,034 --> 00:22:46,535
فکر میکنی که آمادهست بره سراغ
قاچاقچیا و قاتلها؟
457
00:22:50,074 --> 00:22:53,041
.این یه اشتباه بود -
.آره اشتباه تو بود -
458
00:22:53,043 --> 00:22:54,610
.که من باید تاوانش رو بدم
459
00:22:54,612 --> 00:22:56,845
... این یه اشتباه بود
460
00:22:58,883 --> 00:23:00,816
،ولی من تو رو میشناختم
461
00:23:00,818 --> 00:23:03,218
و میدونستم که این کارو میکنی
462
00:23:03,220 --> 00:23:05,687
.با من یا بدون من
463
00:23:07,658 --> 00:23:09,591
فکر میکردم این طوری میتونم ازت محافظت کنم
464
00:23:09,593 --> 00:23:13,462
خب، حالا چطوری برای تو پیشرفته اولی؟
465
00:23:13,464 --> 00:23:17,232
.آره، اولی
برای اون چطور بوده؟
466
00:23:17,234 --> 00:23:18,734
.برای من، خیلی خوب نبوده
467
00:23:18,736 --> 00:23:21,837
.من بهت فرصت دادم
468
00:23:21,839 --> 00:23:23,472
.بهت گفتم که کاری نکن
469
00:23:23,474 --> 00:23:26,208
!کاری نکن -
امکان نداره -
470
00:23:28,712 --> 00:23:30,946
میدونی جان اومد اینجا
.منو ببینه
471
00:23:30,948 --> 00:23:34,149
فیلیسیتی هم اومد
.ولی تو اصلا پیدات نشد
472
00:23:34,151 --> 00:23:35,517
.بدم نمیگه اولیور
473
00:23:35,519 --> 00:23:37,152
اگر تو واقعا آگاهی کامل داری
474
00:23:37,154 --> 00:23:38,787
برای چی رنه رو چک نکردی؟
475
00:23:38,789 --> 00:23:40,989
.خودت که بودی
.رنه همه چیز رو روشن کرد
476
00:23:40,991 --> 00:23:43,225
،راستش رو بگم
همهی شماها روشن کردین
477
00:23:43,227 --> 00:23:45,227
که نمیخواین که با من
.کار کنین
478
00:23:45,229 --> 00:23:47,229
.همیشه برای همهچیز یه جوابی داری
479
00:23:47,231 --> 00:23:50,165
.بسه دیگه
480
00:23:50,167 --> 00:23:52,000
.این واقعی نیست
481
00:23:58,409 --> 00:24:00,375
.رویسا
482
00:24:02,513 --> 00:24:05,848
.اینجا برای تو امن نیست
483
00:24:05,850 --> 00:24:07,349
.یه مردی اومد اینجا
484
00:24:07,351 --> 00:24:09,384
هی، هی، هی، هی، هی، هی
485
00:24:09,386 --> 00:24:10,786
رویسا، چه مردی؟
486
00:24:10,788 --> 00:24:13,288
.با تتوی اژدها
487
00:24:13,290 --> 00:24:15,290
.میخواست بهت آسیب برسونه
488
00:24:15,292 --> 00:24:18,660
.سعی کردم جلوش رو بگیرم
489
00:24:20,397 --> 00:24:24,433
این خانوم کوچولو
.بدون جنگ بیخیال بشو نبود
490
00:24:24,435 --> 00:24:27,836
.زن و بچهات اینجا نیستن
491
00:24:27,838 --> 00:24:30,172
.توی فستیوال علوم
492
00:24:30,174 --> 00:24:32,341
زودباش، زودباش، زودباش، زودباش
.زودباش، زودباش، زودباش
493
00:24:32,343 --> 00:24:35,811
هنوزم فکر میکنی که این واقعی نیست؟
494
00:24:35,813 --> 00:24:38,013
495
00:24:38,015 --> 00:24:41,450
این برات واقعی بود به اندازهی کافی؟
496
00:24:43,087 --> 00:24:47,322
همیشه برام سوال بود که
چرا هیچ کسی اینکارو نمیکنه
497
00:24:47,324 --> 00:24:49,625
.که مستقیم بکشهتت
498
00:24:49,627 --> 00:24:51,727
این طور که معلوم شد، چیزی
.بیشتر از وقت تلف کردن نیست
499
00:24:51,729 --> 00:24:54,563
به عنوان یه شهید خطرناکتری
500
00:24:54,565 --> 00:24:57,332
تا به عنوان کماندار سبز
501
00:24:57,334 --> 00:25:00,235
ولی قبل از اینکه
،این اتفاق بیوفته
502
00:25:00,237 --> 00:25:03,405
خیلی چیزای زیادی ازت مونده
503
00:25:03,407 --> 00:25:06,108
.دوست دارم بشکنمشون
504
00:25:17,187 --> 00:25:18,487
505
00:25:22,359 --> 00:25:24,259
506
00:25:27,097 --> 00:25:30,299
507
00:25:44,381 --> 00:25:47,950
.آره، کونترین، سلام
.باید اون جلسهی دادرسی رو عقب بندازی
508
00:25:47,952 --> 00:25:50,352
.همه چیز رو توضیح میدم
دارم میام شهرداری
509
00:25:51,455 --> 00:25:56,158
تو باعث ناامیدی این شهر شدی
510
00:25:56,160 --> 00:25:58,927
.و خودت هم میدونی چرا
511
00:25:58,929 --> 00:26:01,129
برای اینکه من از
.دستت فرار کردم
512
00:26:01,131 --> 00:26:03,632
تو هیچ وقت قرار نبود که
.همکاری داشته باشی
513
00:26:03,634 --> 00:26:06,535
هیچ وقت قرار نبود جان دیگلی
.وجود داشته باشه
514
00:26:06,537 --> 00:26:08,670
،فیلیسیتی اسموک
515
00:26:08,672 --> 00:26:10,372
.تیم کماندار
516
00:26:10,374 --> 00:26:14,409
.هیچ وقت قرار نبود کماندار سبزی وجود داشته باشه
517
00:26:14,411 --> 00:26:16,678
!فقط و فقط ماموریت بود
518
00:26:16,680 --> 00:26:18,413
.من این دید رو از دست دادم
519
00:26:18,415 --> 00:26:20,515
!تو شهرت رو از دست دادی
520
00:26:20,517 --> 00:26:24,486
.و حالا میدونی که باید چی کار کنی
521
00:26:24,488 --> 00:26:27,222
برای این که پسش بگیری
522
00:26:35,666 --> 00:26:37,432
تا الان یک ساعت گذشته
523
00:26:37,434 --> 00:26:39,001
شهردار کجاست؟
524
00:26:39,003 --> 00:26:42,104
خب، برای چی از ریکاردو دیاز نمیپرسین؟
525
00:26:44,808 --> 00:26:46,408
معذرت میخوام که دیر کردم
526
00:26:46,410 --> 00:26:48,210
.یک ساعتی دیر کردی
527
00:26:48,212 --> 00:26:49,911
و ما خیلی امیدواریم که چیزی هم
.با خودت داشته باشی
528
00:26:49,913 --> 00:26:52,247
.که ارزش زمانمون رو داشته باشه
529
00:26:52,249 --> 00:26:53,949
.یک دقیقه
530
00:26:54,885 --> 00:26:57,586
حالت خوبه؟ -
نه -
531
00:26:58,856 --> 00:27:01,223
کارمون با واتسون به کجا رسید؟
532
00:27:01,225 --> 00:27:03,091
.خودمون تنهاییم
533
00:27:05,596 --> 00:27:07,429
.این تنها کارت شانس ماست
534
00:27:07,431 --> 00:27:09,398
مطمئنی که میخوای این
رو بیاری تو بازی؟
535
00:27:11,235 --> 00:27:13,468
.این تنها کارت ماست
536
00:27:22,212 --> 00:27:26,882
.آقای شهردار -
خیله خب، توی این فلش -
537
00:27:26,884 --> 00:27:31,053
که حاوی اطلاعات مالی
و مکاتباتی هست که
538
00:27:31,055 --> 00:27:35,424
فرمانده هیل و دادستان آرماند
با یک جنایتکار شناخته شده
539
00:27:35,426 --> 00:27:37,392
.به نام ریکاردو دیاز همکاری میکنند
540
00:27:37,394 --> 00:27:39,027
توسط کی شناخته شده؟
541
00:27:39,029 --> 00:27:41,029
من هیچ وقت اسم ریکاردو دیاز
.رو نشنیدم
542
00:27:41,031 --> 00:27:43,231
با تلاش خودش
.کاملا مخفی مونده
543
00:27:43,233 --> 00:27:45,534
شما چطوری این اطلاعات
و شواهد بیان شده شده رو
544
00:27:45,536 --> 00:27:49,838
علیه فرماندهی پلیس سابق ما
.و دادستان بدستآوردین؟
545
00:27:52,142 --> 00:27:54,543
.کماندار سبز این رو به من داد
546
00:27:55,746 --> 00:27:57,646
.یا شایدم، تو به خودت دادیش
547
00:27:57,648 --> 00:27:58,980
.من کماندار سبز نیستم
548
00:27:58,982 --> 00:28:00,482
نه مطابق با حرف فرماندهی پلیس
یا دادستان که
549
00:28:00,484 --> 00:28:02,317
.شما اخراجشون کردین
550
00:28:02,319 --> 00:28:04,920
و این بنظر خیلی راحته
که فکر کنیم
551
00:28:04,922 --> 00:28:07,055
شما کماندار سبز نیستین
552
00:28:07,057 --> 00:28:11,526
ولی دارین از یه رابطهی شخصی
.با اون بهره میبرین
553
00:28:12,830 --> 00:28:16,398
همون طوری که انتظار داری پیشرفت؟
554
00:28:16,400 --> 00:28:18,066
از این مطلع هستین که
ما میتونیم شما رو متهم
555
00:28:18,068 --> 00:28:20,735
تنها به نقض قوانین
556
00:28:20,737 --> 00:28:23,205
یلکه بخاطر دروغگویی
و دست بردن در قانون هم بکنیم؟
557
00:28:23,207 --> 00:28:24,906
خیله خب، من واقعا عذر میخوام ولی
558
00:28:24,908 --> 00:28:26,575
یک مشکل خیلی اضطراری پیش اومده
559
00:28:26,577 --> 00:28:28,110
،من همین الان باید با شهردار حرف بزنم، ببخشید
560
00:28:28,112 --> 00:28:29,377
.برای همین عذر میخوام
561
00:28:29,379 --> 00:28:31,546
.نهایت ... 10 دقیقه
562
00:28:31,548 --> 00:28:33,381
.ممنونم
563
00:28:36,987 --> 00:28:38,320
،وایسا، وایسا
چی شده؟
564
00:28:38,322 --> 00:28:40,555
حال فیلیسیتی و ویلیام خوبه؟
565
00:28:40,557 --> 00:28:42,090
گوش کن، اون مسئلهی مهم یه دروغ
.بود که برای خودم یه مقدار زمان بخرم
566
00:28:42,092 --> 00:28:43,592
فیلیسیتی و ویلیام حالشون خوبه باشه؟
567
00:28:43,594 --> 00:28:45,894
.تویی که من نگرانشم
568
00:28:45,896 --> 00:28:48,563
هنوز اون آشغال ورتیگو توی بدنت هست؟
569
00:28:50,467 --> 00:28:53,335
آره -
خب گوش کن، ما باید عقب نشینی کنیم -
570
00:28:53,337 --> 00:28:56,071
،ما باید دوباره گروه جمع کنیم
،من الان میرم اونجا
571
00:28:56,073 --> 00:28:58,540
و بهشون میگم که یه مشکل خانوادگی
،برات پیش اومده
572
00:28:58,542 --> 00:29:01,243
.ممکنه حق با تو باشه
573
00:29:01,245 --> 00:29:03,678
خیلی خب، گوش کن، باید بری به
،مخفیگاه خودت
574
00:29:03,680 --> 00:29:05,847
.حال خودت رو خوب کنی
575
00:29:05,849 --> 00:29:07,883
مراحل بعدی رو هم
.یه فکری میکنیم براش
576
00:29:13,157 --> 00:29:18,293
شرمنده اولیور
،بدشانسی آوردی
577
00:29:18,295 --> 00:29:19,561
،ولی حداقلش
همیشه فکر میکردم که
578
00:29:19,563 --> 00:29:22,564
.نصفههای راه یه شهردار محترم شدن بودی
579
00:29:22,566 --> 00:29:26,535
Not a great track record
when it comes to hiring D.A.s, though.
580
00:29:28,372 --> 00:29:30,705
این وتیگو
581
00:29:30,707 --> 00:29:34,743
بلاخره که از بدنم خارج میشه
582
00:29:34,745 --> 00:29:37,679
.اون موقع دیگه تو رفتی
583
00:29:37,681 --> 00:29:39,548
.امکان نداره
584
00:29:41,118 --> 00:29:44,119
من اصلا اینجا نیستم، یادته؟
585
00:29:46,557 --> 00:29:48,356
.من اینجام
586
00:29:48,358 --> 00:29:51,426
... من خودتم
587
00:29:51,428 --> 00:29:53,228
بخاطر همین هم به حرف من گوش میدی
588
00:29:53,230 --> 00:29:55,397
.وقتی که بهت میگم باید چی کار کنی
589
00:29:55,399 --> 00:29:58,967
تنها راهی که ثابت کنی اون قهرمانی
که میگی هستی
590
00:29:58,969 --> 00:30:02,804
و این که شهردار بمونی
.اینه که همین امشب دیاز رو شکست بدی
591
00:30:02,806 --> 00:30:04,172
.نه، اون یه لشکر داره
592
00:30:04,174 --> 00:30:06,241
منظورت اون پلیسا توی
ادارهی پلیسن؟
593
00:30:06,243 --> 00:30:08,310
منظورم اینه که، رفتن اونجا
.یه ماموریت خودکشیه
594
00:30:08,312 --> 00:30:11,613
،این همون ریسکیه که یه قهرمان میکنه
مگه نه اولیور؟
595
00:30:11,615 --> 00:30:16,084
دیاز هر شب اونجاست
.ساعت 10:13
596
00:30:16,086 --> 00:30:18,620
سوال اینه که
597
00:30:18,622 --> 00:30:21,122
میری اونجا که اونو ببینی؟
598
00:30:29,783 --> 00:30:31,743
مرسی که کمکم کردی
.پروژم رو سرهم کنم
599
00:30:31,744 --> 00:30:34,124
.کاری نکردم که
.جایگاه دوم، خیلیم بد نیست
600
00:30:34,125 --> 00:30:36,092
خیلی خوبه حتی اگر اون متقلب
601
00:30:36,094 --> 00:30:39,214
سارا اپستین، طلا گرفت برای اون
.اجاق خورشیدی هاتداگش
602
00:30:39,215 --> 00:30:41,715
که میتونم قسم بخورم
.توی آمازون دیدمش
603
00:30:42,685 --> 00:30:45,719
،اوه، میدونی
وقتی که همسن تو بودم
604
00:30:45,721 --> 00:30:47,688
،میتونستم روزی
سه تا نمایشگاه علوم برم
605
00:30:47,690 --> 00:30:52,359
ولی حالا یه دونهاش
.این طوری پدرم رو درآورده
606
00:30:52,361 --> 00:30:54,195
بابا کجاست؟ -
اوه، اون الان داره برامون -
607
00:30:54,197 --> 00:30:57,097
هدیههای گرون گرون میخره
.اگر بدونه که چی براش خوبه
608
00:30:57,099 --> 00:30:58,799
کیفت داره
.زنگ میخوره
609
00:31:02,038 --> 00:31:04,104
ویلیام، برو برای خودت بازی کن -
چی؟ -
610
00:31:04,106 --> 00:31:05,706
،باید یه خورده کار کنم رفیق
باشه؟
611
00:31:05,708 --> 00:31:08,442
شرمنده -
.میدونم چطور کارایی هست -
612
00:31:08,444 --> 00:31:10,244
.موفق باشی
613
00:31:12,048 --> 00:31:14,215
... بردار، بردار، بردار
614
00:31:18,054 --> 00:31:20,020
.کوئنیتن -
.فیلیسیتی -
615
00:31:20,022 --> 00:31:21,722
بهم بگو که اولیور
.پیش توئه
616
00:31:21,724 --> 00:31:23,624
خب، بودش، من... من فرستادمش
.بره مخفیگاهش
617
00:31:23,626 --> 00:31:25,426
.نه، اون اونطرفی نمیره
618
00:31:25,428 --> 00:31:26,861
،من روی کمونش جیپساس گذاشتم
.داره حرکت میکنه
619
00:31:26,863 --> 00:31:28,362
.خیله خب، آروم باش
.بزار توضیح بدم
620
00:31:28,364 --> 00:31:30,064
یه بعدازظهر افتضاح
.رو پشت سر گذاشته
621
00:31:30,066 --> 00:31:32,433
چی شده؟ -
به اولیور ورتیگو خروندن -
622
00:31:32,435 --> 00:31:33,934
کالینز اینکارو کرده -
این میتونه توضیح بده چرا -
623
00:31:33,936 --> 00:31:35,603
سر ویلیام
.اون طوری اعصابش خورد شد
624
00:31:35,605 --> 00:31:37,471
... اون گفت که
.تو انداختیش بیرون
625
00:31:37,473 --> 00:31:39,406
.نه، من اینکارو نکردم
.هرگز اینکارو نمیکنم
626
00:31:39,408 --> 00:31:40,975
.داره میره سمت حوضه
627
00:31:40,977 --> 00:31:42,476
.منظورم اینه که، این همش تقصیر منه
628
00:31:42,478 --> 00:31:43,911
من بهش گفتم که دیاز
.ممکنه اونجا باشه
629
00:31:43,913 --> 00:31:45,646
کوئنتین، این یه ماموریت
.خودکشیه
630
00:31:45,648 --> 00:31:46,981
.باید جلوش رو بگیری -
راه افتادم -
631
00:31:46,983 --> 00:31:48,482
.باشه
632
00:31:48,484 --> 00:31:50,217
چی شده؟
حال بابا خوبه؟
633
00:31:50,219 --> 00:31:52,786
.نه، بابایی رو چیز خور کردن
.منظورم از اون چیزا نیستا
634
00:31:52,788 --> 00:31:55,089
.حالش خوب میشه
من باید... باید برم کمکش کنم باشه؟
635
00:31:55,091 --> 00:31:57,858
.میدونم. داشتم گوش میدادم
636
00:31:57,860 --> 00:31:59,793
.تو یه فرشتهای
637
00:31:59,795 --> 00:32:01,495
.واقعا فرشتهای
638
00:32:05,601 --> 00:32:08,969
!هی -
از اینجا برو بیرون کوئترین -
639
00:32:08,971 --> 00:32:10,571
ببینم با اون لباس
قدمی میخوای چی کار کنی؟
640
00:32:10,573 --> 00:32:12,573
برگشتم سر ماموریت اصلیم
641
00:32:12,575 --> 00:32:14,108
گوش کن، این تاثیر
.داروی ورتیگوئه
642
00:32:14,110 --> 00:32:16,110
!نباید بری اونجا -
امشب همه چی تموم میشه -
643
00:32:16,112 --> 00:32:17,745
گوش کن، اگر تو الان بالا نبودی، این
.خیلی ایدهی بدی بود
644
00:32:17,747 --> 00:32:19,313
!خیلی تعدادت کمه -
از پسش برمیام -
645
00:32:19,315 --> 00:32:23,050
گوش کن -
گفتم که -
646
00:32:23,052 --> 00:32:25,019
.از پسش برمیام
647
00:32:35,898 --> 00:32:38,699
کوئنترین؟ کونترین؟
648
00:32:38,701 --> 00:32:39,967
هی! تو حالت خوبه؟
649
00:32:39,969 --> 00:32:42,303
شوهرت دست بزن خوبی دارهها
650
00:32:42,305 --> 00:32:44,305
دیاز نباید معاون شهردار
.رو اینجا پیدا کنه
651
00:32:44,307 --> 00:32:45,773
باید از اینجا بری بیرون
باشه؟
652
00:32:45,775 --> 00:32:47,041
.باید شوهرم رو نجات بدم
653
00:32:47,043 --> 00:32:49,009
.آره
654
00:33:25,247 --> 00:33:26,547
نکن، نکن، نکن، نکن
.نکن، نکن، نکن، نکن
655
00:33:26,549 --> 00:33:29,817
اون درو باز نکن
656
00:33:29,819 --> 00:33:31,552
،اون طرف در کلی
657
00:33:31,554 --> 00:33:33,520
پلیس اسلحه بدست هستن
.که منتظر توئن
658
00:33:33,522 --> 00:33:35,322
.این یه تلهست -
.تو اینجا نیستی -
659
00:33:35,324 --> 00:33:36,957
.چرا هستم، منم
باشه؟
660
00:33:36,959 --> 00:33:39,493
.این خوده واقعی منه
661
00:33:39,495 --> 00:33:41,495
.از اون در رد نشو
662
00:33:41,497 --> 00:33:44,031
.باید برم
.باید دیاز رو شکست بدم
663
00:33:44,033 --> 00:33:46,834
،اینکارو هم میکنی
.ولی نه این طوری، نه امشب
664
00:33:46,836 --> 00:33:48,836
اون درست اون طرف
.اون دره
665
00:33:48,838 --> 00:33:51,338
و همین طور یه مشت پلیس
.عصبانی که انتظارت رو میکشن
666
00:33:51,340 --> 00:33:53,941
،از اون در رد بشی
ویلیام چی میشه؟
667
00:33:53,943 --> 00:33:55,175
.ویلیام تو رو داره
668
00:33:55,177 --> 00:33:58,379
خب، چه بلایی سر من میاد؟
669
00:33:58,381 --> 00:34:01,248
تو ترکم کردی -
نه اینکارو نکردم -
670
00:34:01,250 --> 00:34:04,018
،اون من نبودم
.اولیور
671
00:34:04,020 --> 00:34:06,954
منه واقعی الان
.اینجا وایساده
672
00:34:06,956 --> 00:34:09,390
.و من هیچ جایی نمیرم
673
00:34:09,392 --> 00:34:13,160
.عزیزم من مثل کنه میمونم خودت میدونی
.خواهش میکنم
674
00:34:15,064 --> 00:34:17,831
کجایی تو؟
675
00:34:17,833 --> 00:34:19,700
.این ورتیگو، داره کل بدنت رو میگیره
676
00:34:19,702 --> 00:34:23,404
،داره آخرین تاثیراتش رو هم میزاره
.برای همین گوش کن ... گوش کن به حرفم
677
00:34:23,406 --> 00:34:25,472
.به صدای من گوش بده
678
00:34:25,474 --> 00:34:28,042
.نه،نه،نه،نه
.به حرفش گوش نده
679
00:34:28,044 --> 00:34:29,743
یادت باشه که به
.خودت چی گفتی
680
00:34:29,745 --> 00:34:31,845
قرار نبود هیچ وقت شریکی داشته
.باشی
681
00:34:31,847 --> 00:34:34,481
میدونم که این حس بهت دست داده که
همه چیز رو از دست دادی
682
00:34:37,119 --> 00:34:39,620
نمیدونم چطوری میتونم بفهمم که
.تو واقعی هستی یا نه
683
00:34:39,622 --> 00:34:42,322
.این کار ورتیگوئه
.داره مغزت رو بهم میریزه
684
00:34:42,324 --> 00:34:44,925
.بهش اعتماد نکن
685
00:34:44,927 --> 00:34:46,994
.به صدای قلبت گوش کن
686
00:35:04,847 --> 00:35:06,713
زودباش
687
00:35:06,715 --> 00:35:09,049
بیخیالش
688
00:35:09,051 --> 00:35:10,884
.برین دنبالش
689
00:35:15,424 --> 00:35:17,024
زودباش -
.درست مثل قدیما -
690
00:35:17,026 --> 00:35:18,959
خب، مرسی که
.اومدی دنبالم
691
00:35:20,162 --> 00:35:22,296
باشه، خب، کمتر تشکر کن
.بیشتر فرار کن
692
00:35:22,298 --> 00:35:23,697
!درسته
693
00:35:36,047 --> 00:35:37,882
این چیه؟ -
این ترکیب ایزوتونیکه -
694
00:35:37,883 --> 00:35:38,608
.که خودم درست کردم
695
00:35:38,609 --> 00:35:40,242
پرقالم توش هست
.برای ویتامین سی
696
00:35:40,244 --> 00:35:41,877
بادوم هست
برای ویتامین ای
697
00:35:41,879 --> 00:35:43,512
اوکادو هم هست برای امگا 3
698
00:35:43,514 --> 00:35:45,747
.بوش نکن
.فقط بخور
699
00:35:48,619 --> 00:35:50,285
شوره -
.آره، همین طور هم باید باشه -
700
00:35:50,287 --> 00:35:52,154
بخاطر روغن ماهی
.ترشیدهست
701
00:35:52,156 --> 00:35:54,123
این باید سطح سروتونینهات رو
.درست کنه
702
00:35:54,125 --> 00:35:56,191
.من بهش میگم داروی هنگاور پارتی فیلیسیتی
703
00:35:56,193 --> 00:35:58,327
ممکنه که از کلمات بیاحساسی توش
.استفاده شده باشه
704
00:35:58,329 --> 00:35:59,995
اتفاقی که برای تو افتاده
705
00:35:59,997 --> 00:36:01,663
... ولی بهم اعتماد کن
.خیلی خوب کار میکنه
706
00:36:01,665 --> 00:36:03,499
.نه اینکه خودم خیلی ازش استفاده کرده باشم ها
707
00:36:03,501 --> 00:36:05,834
.منظورم اینه که، اینا برای قدیما بود
.بهم اعتماد کن
708
00:36:05,836 --> 00:36:07,436
.مواد خوب نیست
709
00:36:07,438 --> 00:36:08,971
.گوش کن
واقعا شجاعت میخواست که
710
00:36:08,973 --> 00:36:10,372
این طوری
.وارد حوضهی پلیس بشی
711
00:36:10,374 --> 00:36:11,974
.آره، خب، شوهرم اونجا بود
712
00:36:11,976 --> 00:36:13,775
آره، ولی هر چیزی که بهش گفتی
713
00:36:13,777 --> 00:36:15,377
میتونه توی دوربینهای خیلی حساس
.فیلم گرفته بشه
714
00:36:15,379 --> 00:36:16,979
نه، دیاز اونا رو
.خاموش کرده بود
715
00:36:17,129 --> 00:36:18,955
برای همین هویتهامون
.فاش نمیشه
716
00:36:19,494 --> 00:36:21,727
.ایرونی جداگانه فروخته شده
717
00:36:21,729 --> 00:36:23,529
ببخشید
.باید این رو جواب بدم
718
00:36:23,531 --> 00:36:25,731
.از دفتره
719
00:36:25,733 --> 00:36:27,366
خیلی وقته که
.این رو ندیده بودم
720
00:36:27,368 --> 00:36:29,635
میخواستی بری توی خاطراتت
یه گشتی بزنی
721
00:36:29,637 --> 00:36:31,504
یا همچین چیزی؟ -
.یه همچین چیزی -
722
00:36:31,506 --> 00:36:33,506
... ورتیگو به من
723
00:36:33,508 --> 00:36:35,941
.من رو ... آگاهتر کرد
724
00:36:35,943 --> 00:36:38,377
مطمئنی که هنوز تحت تاثیر نیستی؟
725
00:36:38,379 --> 00:36:40,346
.جان بدم نمیگفت که
726
00:36:40,348 --> 00:36:42,715
من دیگه خیلی خودم رو
.کشیدم تو مسائل
727
00:36:44,318 --> 00:36:48,854
،من نه بیخیال تو میشم
.نه ویلیام
728
00:36:48,856 --> 00:36:53,526
،و اگر یه معجزه بشه
.من متهم نمیشم
729
00:36:53,528 --> 00:36:55,861
.و شهردار میمونم
730
00:36:58,199 --> 00:37:00,833
من واقعا عمیقا به
731
00:37:00,835 --> 00:37:03,169
کارای خوبی که
... میتونم با کماندارسبز بودن، بکنم باور دارم
732
00:37:05,506 --> 00:37:10,676
ولی باید ماموریت
.به حالت اولیهاش برگردونم
733
00:37:12,346 --> 00:37:14,847
باید همون طوری که
.شروع شد، بکنمش
734
00:37:14,849 --> 00:37:16,715
.منظورت تنهاییه
735
00:37:16,717 --> 00:37:19,452
.تنها
736
00:37:19,454 --> 00:37:21,120
،شرمنده، بچهها
،نمیخوام مزاحم بشم
737
00:37:21,122 --> 00:37:24,723
ولی باید تلوزیون رو روشن کنم
.اخبار
738
00:37:24,725 --> 00:37:27,893
،با یک سقوط ناباورانه
شورای شهر دای دادن
739
00:37:27,895 --> 00:37:31,797
متهم کردن، شهردار اولیور کویین
.و از دفتر اخراجش کردند
740
00:37:31,799 --> 00:37:33,599
ما به صورت زنده به حرفهای
،عضو انجمن شهرداری آقای کالینز گوش میدیم
741
00:37:33,601 --> 00:37:35,401
.که یک بیانیهی عمومی رو بیان میکنن
742
00:37:35,403 --> 00:37:38,370
حاضر شدن امروز آقای
کویین، در بازپرسی امروز
743
00:37:38,372 --> 00:37:42,341
واقعا مناسبت ایشون رو برای
.شهردار بودن زیرسوال برد
744
00:37:42,343 --> 00:37:46,011
،اما اساسا
اخراج کردن یک طرفهی
745
00:37:46,013 --> 00:37:49,081
فرمانده هیل
و دادستان آرماند
746
00:37:49,083 --> 00:37:52,485
که سرنوشت ایشون
.رو مشخص کرد
747
00:37:52,487 --> 00:37:55,454
شرمنده. دیگه نمیتونستم
.به حرفاش گوش کنم
748
00:37:57,492 --> 00:37:59,492
خیله خب، گوش کن، من الان به
.جین لورن زنگ میزنم
749
00:37:59,494 --> 00:38:01,393
حتما یک راه قانونی هست که
.که بتونیم از اون طریق اقدام کنیم
750
00:38:01,395 --> 00:38:02,695
.نه
751
00:38:02,697 --> 00:38:04,697
دیگه نمیزمان بیشتری
752
00:38:04,699 --> 00:38:06,398
یا نفوض سیاسی رو
.روی من تلف کنی
753
00:38:06,400 --> 00:38:08,234
من هیچ اهمیتی به
. نفوض سیاسی نمیدم
754
00:38:08,236 --> 00:38:13,405
باید باشی
.برای اینکه الان تو شهرداری
755
00:38:16,878 --> 00:38:18,410
مرسی که با خودت رو
756
00:38:18,412 --> 00:38:19,912
.سریع رسوندی رویسا
757
00:38:19,914 --> 00:38:21,447
.بهش عادت کردم
758
00:38:21,449 --> 00:38:22,481
.ممنونم، رویسا
759
00:38:22,483 --> 00:38:23,682
تو خوبی اولیور؟
760
00:38:23,684 --> 00:38:25,417
،حالم خوب میشه
.ممنونم
761
00:38:28,723 --> 00:38:30,956
میدونم که خوده این سوالم
،زیرسوال میره
762
00:38:30,958 --> 00:38:35,127
ولی از اونجایی که همین قبلتر به نظر میومد
763
00:38:35,129 --> 00:38:37,062
انگار که تو اورواچ رو
.اخراج کردی
764
00:38:37,064 --> 00:38:39,231
.من هیچ کسی رو اخراج نمیکنم
765
00:38:39,233 --> 00:38:43,636
من باید... کارها رو طوری انجام بدم که
766
00:38:43,638 --> 00:38:46,138
قبلا میکردم
.. همون طوری که شروع کردم
767
00:38:46,140 --> 00:38:51,677
و این یعنی
.تنها انجام دادنشون
768
00:38:51,679 --> 00:38:53,679
،باید جلوی دیاز رو بگیرم
769
00:38:53,681 --> 00:38:55,281
،و برای اینکار
770
00:38:55,283 --> 00:39:00,986
باید ذهنم
.رو یه جا متمرکز باشه
771
00:39:00,988 --> 00:39:03,188
باید این دوتا دنیا رو
.از هم دیگه جدا کنم
772
00:39:03,190 --> 00:39:05,291
من فقط فکر میکنم که این ممکنه تنها
.راه حل ممکن نباشه اولور
773
00:39:05,293 --> 00:39:07,593
،به خاطر نگرانیت ممنونم
774
00:39:07,595 --> 00:39:09,929
و به همین خاطر
.خیلی دوست دارم
775
00:39:09,931 --> 00:39:11,730
ما بیشتر در این باره حرف میزنیم
776
00:39:11,732 --> 00:39:14,767
ولی فعلا باید با ویلیام حرف بزنم
777
00:39:14,769 --> 00:39:16,602
.آره
778
00:39:24,679 --> 00:39:27,813
هی
779
00:39:27,815 --> 00:39:30,115
نمیدونستم که
.بیداری یا نه
780
00:39:30,117 --> 00:39:31,617
.نمیتونم بخوابم
781
00:39:31,619 --> 00:39:34,553
.اخبار نقض شدنت رو شنیدم
782
00:39:34,555 --> 00:39:36,655
.متهم شدنه
783
00:39:36,657 --> 00:39:39,358
نگران نباش
.چیزیم نمیشه
784
00:39:39,360 --> 00:39:41,660
من الان
.نگران توئم
785
00:39:42,797 --> 00:39:45,030
.واقعا به خاطر قبل متاسفم
786
00:39:45,032 --> 00:39:49,001
من هیچ وقت از روی عمد
787
00:39:49,003 --> 00:39:50,836
کاری نمیکنم که تو رو
... بترسونم
788
00:39:50,838 --> 00:39:52,738
فیلیسیتی گفت که روی
.یه جور مواد بودی
789
00:39:52,740 --> 00:39:54,640
.تصادفا
790
00:39:54,642 --> 00:39:56,475
این توسط یکی به من خورونده شد
791
00:39:56,477 --> 00:39:58,711
که برای مردی که میخوام جلوش
رو بگیرم کار میکنه
792
00:39:58,713 --> 00:40:00,679
ریکاردو دیاز؟
793
00:40:02,016 --> 00:40:03,282
میتونی جلوش رو بگیری؟
794
00:40:03,284 --> 00:40:05,584
فکرکنم شاید
.یه راهی پیدا کنم
795
00:40:05,586 --> 00:40:07,186
،مهمتر از همه
796
00:40:07,188 --> 00:40:10,823
باید این رو بدونم که تو رو از دست نمیدم
797
00:40:10,825 --> 00:40:13,759
.یا فیلیسیتی ... برای همیشه
798
00:40:13,761 --> 00:40:15,694
.این طور نمیشه
799
00:40:17,742 --> 00:40:26,742
::. مترجمین: سـروش ، حسامالدین .::
« Nora , SuRouSH AbG »
800
00:40:33,681 --> 00:40:36,882
هی. اینجا چیکار میکنی؟
801
00:40:36,884 --> 00:40:38,450
.شنیدم چی شده
802
00:40:38,452 --> 00:40:40,152
.اومدم ببینم حالت چطوره
803
00:40:40,154 --> 00:40:42,221
.روشنه که باید یه جارو با خودم میاوردم
804
00:40:42,223 --> 00:40:44,189
.حالش داره بدتر میشه
805
00:40:44,191 --> 00:40:46,625
ورتیگو از اونی که فکر میکردم
.که بهتر روش جواب داد
806
00:40:46,627 --> 00:40:48,727
نمیفهمم چرا نمیری
یهکاره یه تیر تو مخش خالی کنی
807
00:40:48,729 --> 00:40:50,329
.یا 20 تا
808
00:40:50,331 --> 00:40:51,930
چونکه وقت تلفکردنه
809
00:40:51,932 --> 00:40:54,433
شهیدِ اولیور کویین خطرناکتره
810
00:40:54,435 --> 00:40:56,435
.تا کماندار سبز بودنش
811
00:40:57,672 --> 00:41:02,007
.کمکم خلع سلاحش میکنم
812
00:41:02,009 --> 00:41:03,909
مثل اون متهمسازیش؟
813
00:41:05,846 --> 00:41:08,547
اون قضیهی متهمکردنش
.آخرین قدم بود
814
00:41:10,251 --> 00:41:12,951
خب، قدم بعدی چیه؟
815
00:41:12,953 --> 00:41:15,421
این خبرُ دست به دست میکنیم
816
00:41:15,423 --> 00:41:18,724
که حالا که شهردار کویین
،از صحنه خارج شده
817
00:41:18,726 --> 00:41:21,427
،استارسیتی
818
00:41:21,429 --> 00:41:23,829
.دیگه آمادهی کسب و کاره
819
00:41:26,464 --> 00:41:30,464
« .ما را در تلگرام دنبال کنید »
T.Me/AbG_Sub
820
00:41:30,488 --> 00:41:32,488
« T.Me/Soroush_abg/llillusionll »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
821
00:41:32,512 --> 00:41:34,512
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت بردهباشیـد »