1
00:00:00,930 --> 00:00:02,615
اسم من الیور کویینه
2
00:00:02,792 --> 00:00:04,191
بعد از گذروندن پنج سال در جهنم
3
00:00:04,193 --> 00:00:06,295
،من با یه هدف به خونه ام برگشتم
4
00:00:06,406 --> 00:00:07,872
تا شهرمو نجات بدم
5
00:00:07,874 --> 00:00:10,175
.امروز ،من توی دوتا جبهه میجنگم
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,544
در روز ،من استارسیتی رو به عنوان شهردار
اداره میکنم
7
00:00:12,546 --> 00:00:14,546
ولی توی شب، من یه نفر دیگه ام
8
00:00:14,548 --> 00:00:17,148
.من یه چیز...دیگه ام
9
00:00:17,150 --> 00:00:19,517
.من گرین اررو هستم
10
00:00:19,519 --> 00:00:21,319
...آنچه گذشت
11
00:00:21,321 --> 00:00:25,824
.تو یه چیز باارزش رو ازم گرفتی
.پسرمو
12
00:00:25,826 --> 00:00:27,425
.ما تصمیم گرفتیم راه خودمونو بریم
13
00:00:27,427 --> 00:00:28,927
.موفق باشید
14
00:00:28,929 --> 00:00:30,195
.این پناهگاه جدید ماست
15
00:00:30,197 --> 00:00:32,197
،هلیکس قبلا اینجا کار میکرد
16
00:00:32,199 --> 00:00:34,032
.ولی اونا دیگه از اینجا استفاده نمیکنن
17
00:00:34,034 --> 00:00:35,533
،پس ما کاری کردیم به جای جنگیدن با ما
18
00:00:35,535 --> 00:00:37,402
.به جون خودشون بیفتن
19
00:00:37,404 --> 00:00:39,137
.وینسنت هم باهاشون کار میکنه
20
00:00:39,139 --> 00:00:41,206
.الیور اونو با جیمز و بقیه دید
21
00:00:41,208 --> 00:00:42,173
.تو متوجه نیستی
22
00:00:42,175 --> 00:00:44,009
.حرومزاده ی دروغگو
23
00:00:44,011 --> 00:00:45,777
.تو به خاطر پدرم گرین اررو بودی
24
00:00:45,779 --> 00:00:47,245
.درسته، ویلیام
25
00:00:47,247 --> 00:00:49,014
،متاسفم که پای تو هم به قضیه باز شد
26
00:00:49,016 --> 00:00:50,415
.و متاسفم که مجبور شدی به پسرت دروغ بگی
27
00:00:50,417 --> 00:00:51,850
،من نمیخوام بهش دروغ بگم
28
00:00:51,852 --> 00:00:53,551
.ولی اگه موقتی باشه میتونم
29
00:00:53,553 --> 00:00:57,722
.احتمالا مشکل تراشه رو حل کردم
30
00:00:57,724 --> 00:01:00,225
کار کرد؟
31
00:01:00,227 --> 00:01:02,761
مثل اینکه اونقدرا هم که فکر میکردم
.کمبود نیرو نداریم
32
00:01:02,763 --> 00:01:04,229
!ایول
33
00:01:15,809 --> 00:01:17,742
!من از اعضای شورای شهرم
34
00:01:17,744 --> 00:01:19,811
!من لایق یکم احترام هستم
35
00:01:44,504 --> 00:01:47,138
هی دکتر ،شیفت تو ساعت 6 تموم نشد؟
36
00:01:47,140 --> 00:01:49,407
.منم همش همینو از خودم میپرسم ،گیلبرت
37
00:01:55,482 --> 00:01:57,449
سلام، مرد-
سلام-
38
00:02:02,856 --> 00:02:04,389
،من و جو قراره امشب بازی رو ببینیم
39
00:02:04,391 --> 00:02:06,124
.اگه میخوای بهمون ملحق بشی، میتونی ،فرانک
40
00:02:06,126 --> 00:02:07,926
.کاش میتونستم
41
00:02:07,928 --> 00:02:09,761
.امروز قراره از اون روزای طولانی باشه
42
00:02:35,355 --> 00:02:36,688
43
00:02:47,968 --> 00:02:49,601
44
00:02:57,377 --> 00:02:59,744
.خیلی خب ،همگی آروم باشید
45
00:03:01,214 --> 00:03:03,515
اون چی بود؟
چه خبره؟
46
00:03:03,517 --> 00:03:05,116
.نزدیک دیوارا نشید
47
00:03:05,118 --> 00:03:06,684
.همگی از دیوارا دور بشید
48
00:03:06,686 --> 00:03:08,353
نه نه نه، ما باید
.بریم بیرون
49
00:03:08,355 --> 00:03:09,921
!نه نه نه ،نکن
50
00:03:11,304 --> 00:03:15,304
ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا
LiLMedia.TV
51
00:03:15,328 --> 00:03:22,228
Cardinal کاری از آرین
@Cardinalx آیدی من
@IST_Subs کانال زیرنویس
52
00:03:24,237 --> 00:03:26,905
!درست به هدف
53
00:03:26,907 --> 00:03:29,240
.درسته ،مرد جوان
54
00:03:29,242 --> 00:03:31,743
.دوباره امتحان کن، لطفا-
باشه-
55
00:03:33,113 --> 00:03:36,214
!ایول
56
00:03:39,686 --> 00:03:43,087
...آخه اینا
.تو بازم بردی
57
00:03:43,089 --> 00:03:44,556
،خب ،حتما چون دیگه گرین اررو نیستی
58
00:03:44,558 --> 00:03:46,825
.افت کردی
59
00:03:46,827 --> 00:03:48,560
.آره ،حتما واسه همینه
60
00:03:48,562 --> 00:03:50,161
برای گردش علمی آماده ای، مگه نه؟
61
00:03:50,163 --> 00:03:51,763
آره-
باشه-
62
00:03:51,765 --> 00:03:53,364
مرکز زیست شناسی ساحلیه، درسته؟
63
00:03:53,366 --> 00:03:56,000
آره، یه ورقه ی آماده سازی برای
،سفر دادن
64
00:03:56,002 --> 00:03:58,303
.و من یکی از مسئله های اضافه رو امتحان کردم
65
00:03:58,305 --> 00:03:59,537
.صبرکن
66
00:03:59,539 --> 00:04:01,372
میشه یه نگاهی بهش بندازی؟
67
00:04:01,374 --> 00:04:02,607
.آره ،البته
68
00:04:02,609 --> 00:04:04,709
.منظورم فلیسیتی بود
69
00:04:04,711 --> 00:04:06,678
.البته که منظورت اون بود
.آره
70
00:04:06,680 --> 00:04:08,146
.ببخشید
71
00:04:08,148 --> 00:04:10,014
یه مسئله ی ریاضی
،راجب هندسه
72
00:04:10,016 --> 00:04:11,783
در موحودات دریاییه
.مثل مرجان ها
73
00:04:11,785 --> 00:04:13,318
،من میدونم مرجان چیه
.ولی طوری نیست
74
00:04:13,320 --> 00:04:15,086
،این یه مسئله ی ریاضی سخته
75
00:04:15,088 --> 00:04:16,120
،که بیشتر مردم تا کلاس
76
00:04:16,122 --> 00:04:19,257
.دوازدهم سطح پیشرفته درک نمیکنن
77
00:04:19,259 --> 00:04:20,458
.و این عالیه
78
00:04:20,460 --> 00:04:21,693
.خب ،تبریک میگم
79
00:04:21,695 --> 00:04:23,428
،کوله پشتی فلشت رو بردار
80
00:04:23,430 --> 00:04:24,963
و از اتوبوست جا نمون، باشه؟
81
00:04:24,965 --> 00:04:26,798
باشه-
.طوری نیست، برو بیرون-
82
00:04:26,800 --> 00:04:29,868
.برو یه چیزی یاد بگیر
83
00:04:29,870 --> 00:04:32,704
.میدونم مرجان چیه ها
84
00:04:32,706 --> 00:04:34,572
صبح بخیر-
صبح بخیر-
85
00:04:36,142 --> 00:04:37,809
86
00:04:37,811 --> 00:04:39,444
فکر کنم توی زندگی خونگی با هم
.به حد کمال رسیدیم
87
00:04:39,446 --> 00:04:40,745
.اوه خدا، امیدوارم اینطور نباشه
88
00:04:45,418 --> 00:04:48,319
چه خبره؟-
.نماینده گرونر مرده-
89
00:04:48,321 --> 00:04:50,321
چی؟-
،همینطور شیش نفر توی بیمارستان-
90
00:04:50,323 --> 00:04:52,624
و پنج نفر دیگه که در آسانسور
.دچار برق گرفتگی شدن
91
00:04:52,626 --> 00:04:54,459
توی آسانسور؟-
.به وسیله ی آسانسور-
92
00:04:54,461 --> 00:04:56,427
چی؟
.با عقل جور در نمیاد
93
00:04:57,831 --> 00:04:59,097
بله کویینتن؟
94
00:04:59,099 --> 00:05:00,632
یه مشکلی داریم
...یه آسانسور
95
00:05:00,634 --> 00:05:02,433
.پنج نفر رو دچار برق گرفتگی کرده
96
00:05:02,435 --> 00:05:03,501
آره. از کجا میدونی؟
97
00:05:03,503 --> 00:05:05,069
.میدونم دیگه
،ببین، تیا رو بردار
98
00:05:05,071 --> 00:05:06,838
و توی اداره ی پلیس میبینمتون، باشه؟
99
00:05:06,840 --> 00:05:09,607
،الیور ،یکی از تلفات
100
00:05:09,609 --> 00:05:11,476
.فرانک پایکه
101
00:05:13,280 --> 00:05:15,346
102
00:05:15,348 --> 00:05:17,415
103
00:05:17,417 --> 00:05:19,317
.به زودی میبینمت
104
00:05:22,322 --> 00:05:25,790
.فرانک پایک مرده
105
00:05:25,792 --> 00:05:27,492
میشه وسایلتو برداری و بری پناهگاه؟
106
00:05:27,494 --> 00:05:28,993
میشه بفهمی چه خبره لطفا؟
107
00:05:28,995 --> 00:05:30,662
ممنون
108
00:05:38,672 --> 00:05:42,373
.هی ،تراشه واقعا داره کار میکنه
109
00:05:42,375 --> 00:05:44,709
.آره. تا حالا بهتر از این نبودم-
خوبه-
110
00:05:44,711 --> 00:05:46,844
یا قوی تر
111
00:05:46,846 --> 00:05:49,147
همه چی مرتبه؟-
نه ،اصلا-
112
00:05:49,149 --> 00:05:50,982
شهر تحت یه جور حمله الکرونیکیه
113
00:05:50,984 --> 00:05:52,884
کیدن جیمز؟-
حتما خودشه-
114
00:05:52,886 --> 00:05:54,452
یعنی ،ماشینا ،جرثقیل ها
،دستگاه های پشتیبان زندگی
115
00:05:54,454 --> 00:05:56,287
حتی آسانسورای سراسر شهر
.دارن مردم رو میکشن
116
00:05:56,289 --> 00:05:57,956
آره
،همیشه فکر میکردم هک کردن دستگاه های الکترونیکی
117
00:05:57,958 --> 00:05:59,457
،وقتی یه بمب ترموباریک و یه نیروافزا
118
00:05:59,459 --> 00:06:00,892
.داری، حرکت خوبیه
119
00:06:00,894 --> 00:06:02,627
.و بندر رو کنترل میکنی-
آره-
120
00:06:02,629 --> 00:06:03,842
.الیوره
121
00:06:03,843 --> 00:06:05,109
سلام
.من پیش جانم
122
00:06:05,111 --> 00:06:06,578
چی میدونیم؟
123
00:06:06,580 --> 00:06:07,879
حادثه های هکی در تمام شهر دارن
.اتفاق میفتن
124
00:06:07,881 --> 00:06:09,214
،با توجه به اندازه ی حمله
125
00:06:09,216 --> 00:06:10,215
،باید فکر کنی که کیدن جیمزه
126
00:06:10,217 --> 00:06:11,583
ولی برای چی؟
127
00:06:11,585 --> 00:06:12,918
خب ،نباید ویلیام رو ببرم خونه؟
128
00:06:12,919 --> 00:06:14,619
یا خوشحال باشم که داره
از شهر میره بیرون؟
129
00:06:14,621 --> 00:06:16,387
.مطمئنا دومی
130
00:06:16,389 --> 00:06:18,056
بیاید به در جریان قرار دادن
.داینا ،کورتیس و رنه هم فکر کنیم
131
00:06:18,058 --> 00:06:19,657
،شاید راهمون جدا شده باشه
132
00:06:19,659 --> 00:06:21,359
.ولی اهدافمون یکیه
133
00:06:22,262 --> 00:06:25,330
.انجامش بده
.باید از تمام کمکی که میتونیم استفاده کنیم
134
00:06:25,332 --> 00:06:27,165
.آقای شهردار
135
00:06:27,167 --> 00:06:32,103
.کویینتن...من به خاطر فرانک متاسفم
136
00:06:32,105 --> 00:06:33,938
اون یه پلیس خوب و یه
.مرد بهتر بود
137
00:06:33,940 --> 00:06:36,975
آره ،آره ،البته که بود
138
00:06:36,977 --> 00:06:39,544
ولی اون نمیخواست همینجوری وایسیم و
عزاداری کنیم ،مگه نه؟
139
00:06:39,546 --> 00:06:41,212
.گوش کن
،تماس های شماره های اضطراری زیاده
140
00:06:41,214 --> 00:06:42,580
و هیچکس رو نداریم که اینجا رو
.اداره کنه
141
00:06:42,582 --> 00:06:45,250
.چرا، داریم
142
00:06:46,553 --> 00:06:48,053
.دقیقا همون وقتی که فکر میکردم دیگه اینکارو نمیکنم
143
00:06:48,055 --> 00:06:49,821
میشه من رو در جریان وضعیت اینجا بزاری؟
144
00:06:49,823 --> 00:06:51,956
آره. خب ،وضعیت مدام داره
،تغییر میکنه
145
00:06:51,958 --> 00:06:54,092
ولی میتونم بهت بگم
.تا اینجا چی میدونیم
146
00:06:55,595 --> 00:06:58,329
برای یه هفته کار خیلی هم
.بد نیست
147
00:06:58,331 --> 00:07:00,565
،من یه تیم قابل اعتماد رو به
148
00:07:00,567 --> 00:07:02,267
.هر تکنولوژی ای ترجیح میدم
149
00:07:02,269 --> 00:07:03,401
.خوب گفتی
150
00:07:07,774 --> 00:07:10,141
.فلیسیتیه
151
00:07:10,143 --> 00:07:12,310
دوباره که جاسوسیمونو نمیکنه
مگه نه؟
152
00:07:12,312 --> 00:07:14,646
نه
153
00:07:14,648 --> 00:07:16,614
.یه جست و جویی میکنم
154
00:07:16,616 --> 00:07:18,750
سلام-
سلام-
155
00:07:18,752 --> 00:07:20,618
،کیدن داره با یه سری هک های هماهنگ شده
156
00:07:20,620 --> 00:07:22,287
.به شهر حمله میکنه
157
00:07:27,828 --> 00:07:30,128
.اون همین الان باعث سقوط یه هواپیما شد
158
00:07:30,130 --> 00:07:31,696
.آره ،میدونم
،اون میتونه هر چیزی که به
159
00:07:31,698 --> 00:07:33,465
،اینترنت متصل باشه رو هک کنه
160
00:07:33,467 --> 00:07:34,833
،که این روزا عملا یعنی همه چی
161
00:07:34,835 --> 00:07:36,634
،پس داشتم فکر میکردم تیم های ما
162
00:07:36,636 --> 00:07:38,670
،تیم های جدای ما
163
00:07:38,672 --> 00:07:43,208
.میتونن اطلاعات به اشتراک بزارن
164
00:07:43,210 --> 00:07:45,410
آره
.فکر خوبیه
165
00:07:45,412 --> 00:07:47,679
ما هر اطلاعاتی رو که بتونه کمک کنه رو میفرستیم
166
00:07:47,681 --> 00:07:51,149
.باشه، ممنون کورتیس
.هر چیزی که تا الان گیر آوردم رو واست میفرستم
167
00:07:51,151 --> 00:07:53,485
.امیدوارم ناراحت نشده باشید، بچه ها
168
00:07:53,487 --> 00:07:55,386
،یعنی ،میدونم که ما به هم نگاه کردیم
169
00:07:55,388 --> 00:07:56,654
.ولی در واقع حرفی نزدیم
170
00:07:56,656 --> 00:07:58,757
.اوه، ما موافقت کردیم ،کورتیس
171
00:08:04,064 --> 00:08:05,730
.فرانک پایک مرده
172
00:08:05,732 --> 00:08:07,532
چی؟
173
00:08:07,534 --> 00:08:10,168
.توی یکی از هک های کیدن کشته شد
174
00:08:11,838 --> 00:08:13,838
این کارِ فلیسیتیه؟
175
00:08:16,510 --> 00:08:18,276
...صبرکن، اون
176
00:08:18,278 --> 00:08:20,411
.امکان نداره
177
00:08:20,413 --> 00:08:22,113
میدونی چیه؟
...آخرین باری که دیدم اینکارو بکنه
178
00:08:22,115 --> 00:08:23,314
داشت ردِ عینک یاغی رو میزد
179
00:08:23,316 --> 00:08:25,216
،ولی اون تجهیزاتش رو
180
00:08:25,218 --> 00:08:27,685
،طوری تغییر داد تا جلوی سیگنال مارو بگیره
181
00:08:27,687 --> 00:08:30,221
.ولی این واقعیه
182
00:08:30,223 --> 00:08:32,090
.موقعیتش رو پیدا کرده
183
00:08:32,092 --> 00:08:35,226
چون توپ های تو هیچوقت
اشکال پیدا نمیکنن؟
184
00:08:35,228 --> 00:08:36,661
خدایی؟
185
00:08:36,663 --> 00:08:38,396
این بار نه، خب؟
186
00:08:38,398 --> 00:08:40,532
ولی، آخه ممکنه
گند زده باشه؟
187
00:08:40,534 --> 00:08:42,433
یادش رفته میتونیم ردیابیش کنیم؟
188
00:08:42,435 --> 00:08:44,202
.امکان نداره
.اون مکارتر از این حرفاست
189
00:08:44,204 --> 00:08:46,070
من فکر میکنم اون حرومزاده میخواد مارو
.بکشونه بیرون
190
00:08:46,072 --> 00:08:47,639
.بندازتمون توی تله
191
00:08:50,002 --> 00:08:52,110
.من که میگم ما اونو به دام بندازیم
192
00:08:54,208 --> 00:08:56,108
همه هستید؟
193
00:08:58,179 --> 00:08:59,879
1, 2, 3.
194
00:08:59,881 --> 00:09:01,547
!آماده بشید
195
00:09:05,953 --> 00:09:07,953
آره. فکر نکنم خوب باشه همه با هم
.بگیم آماده بشید
196
00:09:07,955 --> 00:09:09,622
.ولی اگه میکردیم خیلی باحال میشد
197
00:09:09,624 --> 00:09:11,190
.من که فکر نمیکنم باحال میشد
198
00:09:11,192 --> 00:09:12,992
.یعنی بیا با تیم ارروی الیور فرق داشته باشیم
199
00:09:12,994 --> 00:09:15,161
.بیا مثلا تیم ارروی جدید باشیم و با هم بگیم
200
00:09:15,163 --> 00:09:16,896
ولی ما تیم ارروی جدید هستیم و اگه نگیم آماده بشید
...خیلی باحال تریم
201
00:09:16,898 --> 00:09:19,198
آخه این کاریه که الیور همیشه
.انجام میداد
202
00:09:19,200 --> 00:09:21,200
.یعنی باید حداقل یه بار امتحان کنیم
203
00:09:23,471 --> 00:09:26,505
ببخشید دیر کردم. یه هواپیما توی
.خیابون سقوط کرده بود
204
00:09:26,507 --> 00:09:28,741
.وحشتناکه
،این کار همون
205
00:09:28,743 --> 00:09:30,609
کیدن جیمزیه که راجبش
حرف میزنید؟
206
00:09:30,611 --> 00:09:32,311
احتمالا. ببین. کویینتن تو رو
.در جریان قرار میده
207
00:09:32,313 --> 00:09:34,113
ازش خواستم اوضاع اینجا رو با کمک تو
.اداره کنه
208
00:09:34,115 --> 00:09:35,848
حتما-
آره ،گوش کن-
209
00:09:35,850 --> 00:09:37,583
.ما سیستم های پلیس رو غیر فعال کردیم
210
00:09:37,585 --> 00:09:38,818
،داریم درخت های ارتباطی ایجاد میکنیم
211
00:09:38,820 --> 00:09:40,653
.تا پلیسا بتونن شخصا حرف بزنن
212
00:09:40,655 --> 00:09:42,688
باشه، خوبه، مثل اون
.قدیما
213
00:09:42,690 --> 00:09:44,090
.من اونقدرا هم پیر نیستم
214
00:09:44,092 --> 00:09:45,991
.ببین، فکر میکنم فکر خوبیه
215
00:09:45,993 --> 00:09:48,027
ما باید هر چیزی که توی دولت شهر
،هست رو آنالوگ کنیم
216
00:09:48,029 --> 00:09:49,829
.اونطوری خارج از دسترس کیدن جیمزیم
217
00:09:49,831 --> 00:09:51,363
،در این مدت باید هرکاری که میتونیم بکنیم
218
00:09:51,365 --> 00:09:53,232
.تا وحشت عمومی رو کاهش بدیم
219
00:09:53,234 --> 00:09:55,301
،چرا کتابخونه ها و باشگاه ها و
220
00:09:55,303 --> 00:09:58,137
مراکز مدنی ای رو با حفاظت
پلیس برپا نکنیم؟
221
00:09:58,139 --> 00:09:59,905
آره-
،ما میتونیم اونارو از-
222
00:09:59,907 --> 00:10:02,141
وسایل الکترونیکی دور کنیم ،مردم هم میتونن
.بیان و احساس امنیت کنن
223
00:10:02,143 --> 00:10:03,542
.مناطق امن فکر خوبیه
224
00:10:03,544 --> 00:10:04,877
،حالا من باید برگردم به شهرداری
225
00:10:04,879 --> 00:10:07,012
...با مرگ نماینده گرونر
226
00:10:07,014 --> 00:10:08,948
نه، برو، نگران نباش-
.برو برو برو برو، این با ما-
227
00:10:08,950 --> 00:10:10,649
باشه-
.موفق باشی-
228
00:10:16,124 --> 00:10:18,290
.توی کوچه چیزی نیست
229
00:10:18,292 --> 00:10:20,559
.پارکینگ هم همینطور
230
00:10:20,561 --> 00:10:22,962
اینجا هم هیچی نیست
برگردیم؟
231
00:10:22,964 --> 00:10:25,131
اون چی بود؟
.بیسیما دارن خراب میشن
232
00:10:25,133 --> 00:10:27,166
آره ،سمت منم یکم اختلال داره
233
00:10:27,168 --> 00:10:28,701
صدامو میشنوید؟
234
00:10:28,703 --> 00:10:32,071
.نه ،نمیتونن
235
00:10:32,073 --> 00:10:34,273
.داری راه ارتباطیمونو میبندی
236
00:10:34,275 --> 00:10:36,308
.سریع حرفمو میزنم
237
00:10:36,310 --> 00:10:38,377
.من طرفِ شمام
238
00:10:38,379 --> 00:10:41,046
.کیدن جیمز هدف منم هست
239
00:10:41,048 --> 00:10:43,215
.من توی سازمانش یه مامور مخفی ام
240
00:10:43,217 --> 00:10:45,951
فکر میکنی این تی که روی
صورتمه مخفف کسخله؟
241
00:10:45,953 --> 00:10:47,419
.دارم اشتب میزنم
242
00:10:47,421 --> 00:10:49,288
،سعی کردم هفته ی پیش به داینا بگم
243
00:10:49,290 --> 00:10:50,956
.ولی اون بهم مجال نداد
244
00:10:50,958 --> 00:10:54,026
الان جیمز داره ده ها نفر رو میکشه
245
00:10:54,028 --> 00:10:56,762
.ولی امشب ،قراره بشه صدها
246
00:10:56,764 --> 00:10:59,965
.من به کمکت نیاز دارم
247
00:10:59,967 --> 00:11:03,602
چرا باید به تو اعتماد کنم؟
248
00:11:03,604 --> 00:11:05,204
،برو به تونل های مترو
249
00:11:05,206 --> 00:11:07,206
،در تقاطع خطوط قرمز و طلایی
250
00:11:07,208 --> 00:11:09,675
.یه ساعت بعد
251
00:11:09,677 --> 00:11:11,610
.شاید بتونی جون یه سری رو نجات بدی
252
00:11:11,612 --> 00:11:15,414
یا اینکه میتونم هم تیمی هامو
.بکشونم توی تله
253
00:11:15,416 --> 00:11:18,417
،میتونم همینجا براتون تله بزارم
254
00:11:18,419 --> 00:11:20,419
.ولی اینکارو نکردم
255
00:11:29,463 --> 00:11:33,999
هارولد گرونر کسی بود که خودشو
،وقف خدمت به مردم کرد
256
00:11:34,001 --> 00:11:36,635
کسی بود که همیشه بهترین چیزا رو برای
،شهر میخواست
257
00:11:36,637 --> 00:11:40,206
،و ما اینو فراموش نمیکنیم
258
00:11:40,208 --> 00:11:42,141
،ولی با همه ی چیزایی که در جریانه
259
00:11:42,143 --> 00:11:46,111
.فعلا وقت عزاداری نداریم
260
00:11:46,113 --> 00:11:48,647
.پس لطفا بیاید برگردیم سر کارمون
261
00:11:48,649 --> 00:11:52,351
بکی ،من همین الان نماینده گتیس و
.مک کلیس و کالینز رو میخوام
262
00:11:52,353 --> 00:11:53,586
.به همین ترتیب ،لطفا
263
00:11:53,588 --> 00:11:55,254
.قرارِ ساعت ده شما اینجاست
264
00:11:55,256 --> 00:11:56,789
،من ساعت ده با کسی قرار ندارم
265
00:11:56,791 --> 00:11:59,325
...حتی اگه داشتم ،من
266
00:11:59,327 --> 00:12:02,595
فکر میکنم این قرار به نظرت
.مهم باشه
267
00:12:02,597 --> 00:12:05,297
.بن گیل
.دیدارتون باعث افتخاره ،جناب شهردار
268
00:12:05,299 --> 00:12:07,933
.ممنون که وقت میذارید
269
00:12:07,935 --> 00:12:09,535
.ممنون بکی
270
00:12:12,240 --> 00:12:14,974
یه دقیقه بعد میتونی تهدید های همیشگیت
،رو بکنی
271
00:12:14,976 --> 00:12:17,243
ولی قبل اینکه به اونجا برسیم
،باید بدونید که
272
00:12:17,245 --> 00:12:19,912
همکارای من انتظار دارن شیش دقیقه بعد
.ازم خبری بشنون
273
00:12:19,914 --> 00:12:23,415
،و اگه نکنی
،خب ،در اون صورت انفجار
274
00:12:23,417 --> 00:12:26,252
،بمب ترموباریکی که من
275
00:12:26,254 --> 00:12:28,287
.در اختیار دارم رو فراموش کردید
276
00:12:28,289 --> 00:12:30,656
چی میخوای؟
277
00:12:30,658 --> 00:12:33,459
.اینو که بهت گفتم
278
00:12:33,461 --> 00:12:35,961
.انتقام برای پسرم
279
00:12:42,303 --> 00:12:46,805
،من بهش اهمیت میدادم
،ازش محافظت کردم، دوستش داشتم
280
00:12:46,807 --> 00:12:50,175
،درست مثل رابطه ی تو با شهر
281
00:12:50,177 --> 00:12:54,313
،ولی الان...تمام زیرساخت های شهرت
282
00:12:54,315 --> 00:12:56,148
...تحت کنترل منه
283
00:12:56,150 --> 00:13:00,185
ساختمان ها ،موسسات، حتی مردم
284
00:13:00,187 --> 00:13:01,720
.همگی تحت سلطه ی من
285
00:13:01,722 --> 00:13:03,322
.اینا مردم بی گناه هستن
286
00:13:03,324 --> 00:13:05,324
...و تو میتونی نجاتشون بدی
287
00:13:09,430 --> 00:13:11,597
،با واریز ده میلیون
288
00:13:11,599 --> 00:13:14,400
،به این حساب بانکی خارجی
289
00:13:14,402 --> 00:13:17,603
...تا قبل از 11 و نیم امشب
290
00:13:21,142 --> 00:13:25,878
.و هر شب
.تا اطلاع ثانوی
291
00:13:29,450 --> 00:13:30,749
!اینطوری ورشکسته میشیم
292
00:13:30,751 --> 00:13:32,951
.خب ،امیدوارم همینطور بشه
293
00:13:32,953 --> 00:13:34,320
،لطفا تصور نکنید که اینکارا رو
294
00:13:34,322 --> 00:13:35,888
.برای پول کردم
295
00:13:35,890 --> 00:13:39,925
نه اینا برای عذاب دادن
.به توئه
296
00:13:39,927 --> 00:13:42,127
.من پسرتو نکشتم
297
00:13:42,129 --> 00:13:44,596
.چرا، کشتی
298
00:13:44,598 --> 00:13:47,499
،یه سال پیش، توی همین روز
299
00:13:47,501 --> 00:13:49,702
،همینجا توی استار سیتی
300
00:13:49,704 --> 00:13:52,571
،تو نتونستی به هدفت تیر بزنی
301
00:13:52,573 --> 00:13:56,408
.ولی تیر تو به پسر من خورد
302
00:13:58,412 --> 00:14:00,412
،خب ،تو دنبال انتقامی
303
00:14:00,414 --> 00:14:03,415
...اگه انتقام میخوای
304
00:14:05,252 --> 00:14:06,885
،چرا هنوز هویت منو به عنوان
305
00:14:06,887 --> 00:14:08,354
گرین اررو فاش نکردی؟
306
00:14:08,356 --> 00:14:10,422
،اگه درست فهمیده باشم
307
00:14:10,424 --> 00:14:13,759
.اینکار همین الانش هم انجام شده
308
00:14:13,761 --> 00:14:16,161
.استارسیتی با یه تروریست مذاکره نمیکنه
309
00:14:16,163 --> 00:14:19,765
.مزخرفات سیاسی رو تموم کنید، جناب کویین
310
00:14:19,767 --> 00:14:23,001
امشب این حرف ها ،حتی به نظر شما هم
.پوچ میاد
311
00:14:38,012 --> 00:14:39,245
.بیخیال
312
00:14:39,247 --> 00:14:40,212
تو خوبی؟
313
00:14:40,214 --> 00:14:42,982
،من هرکاری که بلد بودم
314
00:14:42,984 --> 00:14:44,917
،برای مقابله با هکِ کیدن جیمز کردم
315
00:14:44,919 --> 00:14:46,986
،و دیگه کاری نمیتونم بکنم
316
00:14:46,988 --> 00:14:49,221
پس با آلنا تماس گرفتم تا
،بفهمم چرا
317
00:14:49,223 --> 00:14:51,824
و جواب این بود که، تقصیر منه
318
00:14:51,826 --> 00:14:53,793
فلیسیتی ،راجب چی حرف میزنی؟
319
00:14:53,795 --> 00:14:56,295
وقتی جلوی کیدن و لورل رو گرفتیم
...و نذاشتیم اینترنت رو نابود کنن
320
00:14:56,297 --> 00:14:58,097
321
00:14:58,099 --> 00:14:59,732
.اون کاملا یه حیله بود
322
00:14:59,734 --> 00:15:01,267
،کیدن فقط میخواست ما فکر کنیم که
323
00:15:01,269 --> 00:15:02,768
،مردم توی خطرن تا من
324
00:15:02,770 --> 00:15:04,570
،فایروالش رو از بین ببرم
325
00:15:04,572 --> 00:15:06,205
،ولی به جای اینکه جلوشو بگیرم
326
00:15:06,207 --> 00:15:08,274
،فقط داشتم کمکش میکردم یه ویروس کار بذاره
327
00:15:08,276 --> 00:15:10,443
.و حالا کاملا روی شهر کنترل داره
328
00:15:10,445 --> 00:15:13,679
،این حوادث هکی هر 18 دقیقه یه نفرو میکشه
329
00:15:13,681 --> 00:15:15,314
.و من اصلا نمیدونم چطور جلوشو بگیرم
330
00:15:15,316 --> 00:15:18,617
،من میدونم، به لطف کیدن جیمز
331
00:15:18,619 --> 00:15:20,619
که قدم رنجه کردن و
.به دیدارم اومدن
332
00:15:20,621 --> 00:15:23,989
چی میخواست؟-
.اون روزی 10 میلیون دلار میخواد-
333
00:15:23,991 --> 00:15:25,958
.این بخش غیرممکنش نیست
334
00:15:25,960 --> 00:15:28,260
.اون جزییات مرگ پسرش رو بهم گفت
335
00:15:28,262 --> 00:15:30,196
اون پارسال توی همین
.روز کشته شد
336
00:15:30,198 --> 00:15:31,697
،اون فکر میکنه که اون خسارت جانبی
337
00:15:31,699 --> 00:15:34,934
از یکی از نبردهای من
.توی استارسیتی بوده
338
00:15:34,936 --> 00:15:36,469
.این غیر ممکنه
339
00:15:36,471 --> 00:15:38,070
تو توی هاب سیتی بودی
.تا داینا رو عضو تیم کنی
340
00:15:38,072 --> 00:15:39,438
آره
341
00:15:39,440 --> 00:15:41,307
،اگه انگیزه ی کیدن جیمز انتقامه
342
00:15:41,309 --> 00:15:42,942
.شاید بتونیم کاری کنیم تا دست نگه داره
343
00:15:42,944 --> 00:15:44,777
خب ،این ایده رو دوست دارم
،چون من
344
00:15:44,779 --> 00:15:46,312
راهی بلد نیستم که به روش خودم جلوشو بگیرم
،و مکانشو هم نمیدونم
345
00:15:46,314 --> 00:15:48,047
.تا شما به روش خودتون جلوشو بگیرید
346
00:15:48,049 --> 00:15:50,015
فلیسیتی ما مدرکی میخوایم که
.مو لای درزش نره
347
00:15:50,017 --> 00:15:52,051
آره ،میدونم
.روش کار میکنم
348
00:15:52,053 --> 00:15:55,121
.باورم نمیشه وینست رو نگرفتیم
349
00:15:55,123 --> 00:15:58,157
اون بیست دقیقه
.از ما جلوتر بود
350
00:15:58,159 --> 00:16:00,159
تو کجا بودی؟-
داستانش درازه-
351
00:16:00,161 --> 00:16:02,561
.باید یه چیزی رو بررسی کنم
352
00:16:05,900 --> 00:16:08,300
سلام-
،سلام، اگه هنوزم داریم اطلاعات رو -
353
00:16:08,302 --> 00:16:10,469
در میون میذاریم، ازت میخوام
.یه چیزی رو برام بررسی کنی
354
00:16:10,471 --> 00:16:12,071
آره ،بگو-
،سیستم های مترو-
355
00:16:12,073 --> 00:16:14,440
مخصوصا محل تقاطع
.خطوط قرمز و طلایی
356
00:16:14,442 --> 00:16:16,642
.میخوام از یه بحران جلوگیری کنم
357
00:16:16,644 --> 00:16:18,778
آره ،سیگنال های مسیر اتوماتیک همین الان
.از کار افتادن
358
00:16:18,780 --> 00:16:20,880
از کجا میدونستی؟-
شانسی حدس زدم-
359
00:16:20,882 --> 00:16:22,715
پشتیبانی میخواید؟-
،فلیسیتی ،بابت اطلاعات ممنون-
360
00:16:22,717 --> 00:16:24,917
.ولی دیگه با هم کار نمیکنیم
361
00:16:24,919 --> 00:16:26,852
.تیم من از پسش بر میاد
362
00:16:28,022 --> 00:16:30,256
از پس چی؟
363
00:16:30,258 --> 00:16:32,358
،کیدن جیمز کمتر از یه ساعت بعد
364
00:16:32,360 --> 00:16:34,026
.میخواد به مترو حمله کنه
365
00:16:34,028 --> 00:16:35,728
میخواستم بگم آماده بشید
.ولی الانش هم هستیم
366
00:16:35,730 --> 00:16:37,663
.بیاید بریم
367
00:16:37,665 --> 00:16:39,932
.بچه ها، اینو ببینید
368
00:16:39,934 --> 00:16:41,634
،این سیستم حمل و نقل عمومی شهره
369
00:16:41,636 --> 00:16:44,336
و اینا تمام اتفاقایی هستن که
.تا الان افتادن
370
00:16:44,338 --> 00:16:45,905
.سمت لبه ها بیشتره
371
00:16:45,907 --> 00:16:47,706
.خطوط راه آهن و آزادراه ها
372
00:16:47,708 --> 00:16:49,508
.اون داره شهر رو محاصره میکنه
373
00:16:49,510 --> 00:16:50,843
.شاید واسه همین بندر رو میخواست
374
00:16:50,845 --> 00:16:52,211
.این دقیقا همون کاریه که میکنه
375
00:16:52,213 --> 00:16:54,046
میخواد مسیر های خروجی رو
.مسدود کنه
376
00:16:54,048 --> 00:16:56,282
و جلوی تمام کمک ها از بیرون رو بگیره
377
00:16:56,284 --> 00:16:58,617
جاده ای هست که هنوز کاری
بهش نداشته؟
378
00:16:58,619 --> 00:16:59,985
آره ،یه خروجی شهر باقی مونده
379
00:16:59,987 --> 00:17:01,587
.و اونم...تونله
380
00:17:03,925 --> 00:17:05,758
.ویلیام
381
00:17:22,109 --> 00:17:24,610
.مامان جدیدتو توی تلویزیون دیدم
382
00:17:24,612 --> 00:17:28,147
.خیلی جذابه ها
383
00:17:28,149 --> 00:17:30,483
واست موقع خواب قصه میخونه؟
384
00:17:30,485 --> 00:17:33,352
.حداقل سواد داره، بر خلاف مادر تو
385
00:17:35,289 --> 00:17:38,791
این گردش علمی ،قراره
.خیلی باحال بشه
386
00:17:39,994 --> 00:17:42,394
مطمئنی خوبی؟-
آره ،بهتر از این نمیشدم-
387
00:17:42,396 --> 00:17:44,697
.به سیسکو گفتم اینو بسازه
388
00:17:46,634 --> 00:17:48,000
تو خوبی؟
389
00:17:48,002 --> 00:17:50,102
آره آره
390
00:17:50,104 --> 00:17:51,637
!آماده بشید
391
00:17:55,476 --> 00:17:57,610
.بریم پسرتو نجات بدیم
392
00:17:59,914 --> 00:18:01,747
.مراقب این خطوط آهنی باشید
393
00:18:01,749 --> 00:18:03,782
.گاهی برق ازشون رد میشه
394
00:18:03,784 --> 00:18:05,818
.میدونم تی
.شیش سالم که نیست
395
00:18:05,820 --> 00:18:08,654
.من نمیدونستم
396
00:18:08,656 --> 00:18:10,990
هی. این مسیرها روبروی هم
.تنظیم شدن
397
00:18:10,992 --> 00:18:12,791
.قطار ها قراره به هم برخورد کنن
398
00:18:12,793 --> 00:18:14,793
.احتمالا اون کلیدشه، اون اهرم
399
00:18:14,795 --> 00:18:16,662
.بکشش
400
00:18:19,500 --> 00:18:21,267
.گیر کرده
401
00:18:21,269 --> 00:18:22,968
.این جعبه کلیدا بستن
402
00:18:22,970 --> 00:18:24,904
.خیلی خب
.عقب وایسا
403
00:18:28,809 --> 00:18:30,309
.بفرما
404
00:18:30,311 --> 00:18:33,479
خب ،نقشه ی دوم...راستش
،نقشه ی دومی در کار نیست
405
00:18:33,481 --> 00:18:35,514
چون کیدن جیمز همه ی کارایی که میتونیم
،از اینجا
406
00:18:35,516 --> 00:18:37,016
.بکنیم رو محدود کرده
407
00:18:37,018 --> 00:18:39,485
..شاید نقشه ی سوممون-
بچه ها-
408
00:18:39,487 --> 00:18:41,120
،میتونیم همه ی کلیدا رو امتحان کنیم
409
00:18:41,122 --> 00:18:43,689
.تا وقتی به مدار درست برسیم
410
00:18:43,691 --> 00:18:44,823
!بچه ها
411
00:18:46,527 --> 00:18:49,361
.همشو بکش، همشو بکش
412
00:18:49,363 --> 00:18:51,864
!کار نمیکنه، عجله کنید
413
00:18:51,866 --> 00:18:52,865
هی. نقشه ی چهارم چیه؟
414
00:18:52,867 --> 00:18:54,199
نقشه ی چهارم کجا بود؟-
چی؟-
415
00:18:54,542 --> 00:18:56,175
!چرا ،هست
416
00:19:09,925 --> 00:19:11,791
417
00:19:15,130 --> 00:19:18,064
.خیلی خب ،میرم ببینم چه خبره
418
00:19:18,066 --> 00:19:19,465
.شما همینجا بمونید
419
00:19:32,647 --> 00:19:34,647
.حوصلم سر رفته ،کلیتون
420
00:19:35,884 --> 00:19:37,417
.برامون یه قصه بخون
421
00:19:41,356 --> 00:19:42,722
.باید از اینجا بریم بیرون
422
00:19:42,724 --> 00:19:45,158
.همه آرامشتونو حفظ کنید و دنبالم بیاید
423
00:19:47,929 --> 00:19:49,462
!باید از پشت بریم بیرون
424
00:19:56,571 --> 00:19:58,404
.هنوزم میتونیم بریم بیرون
425
00:20:00,608 --> 00:20:02,208
!خیلی خب، زودباشید، تکون بخورید
426
00:20:02,210 --> 00:20:03,509
!شما دوتا، کمکشون کنید
427
00:20:03,511 --> 00:20:05,411
!زودباشید، زودباشید
428
00:20:06,414 --> 00:20:08,648
دانی
429
00:20:08,650 --> 00:20:10,316
.باید از اینجا بریم
.زودباش
430
00:20:10,318 --> 00:20:12,919
.نمیتونم، نمیتونم-
!باید بریم! برو-
431
00:20:14,789 --> 00:20:16,255
.ازت میخوام بری
!برو
432
00:20:22,230 --> 00:20:24,864
!ویلیام
!ویلیام
433
00:20:27,569 --> 00:20:28,968
اتوبوس ویلیام کجاست؟
434
00:20:28,970 --> 00:20:30,970
برو .من ترتیب بقیه رو میدم
435
00:20:42,183 --> 00:20:44,417
!برو سراغ در
!برو سراغ در ،برو
436
00:20:44,419 --> 00:20:47,220
زودباشید! زودباشید
!برید سراغ در
437
00:20:47,222 --> 00:20:48,955
!بجنبید، بجنبید
438
00:20:56,598 --> 00:20:58,798
.سرتونو بگیرید پایین
439
00:20:59,868 --> 00:21:03,970
!برو برو برو برو برو
440
00:21:03,972 --> 00:21:05,605
.زودباش
441
00:21:05,607 --> 00:21:07,106
ویلیام کجاست کلیتون؟
442
00:21:07,108 --> 00:21:08,307
پشت تابلو گیر کرده
443
00:21:08,309 --> 00:21:09,475
!برو، برو
444
00:21:13,314 --> 00:21:14,313
!زودباش
445
00:21:27,095 --> 00:21:29,562
.ویلیام، ویلیام
446
00:21:29,564 --> 00:21:30,563
تو خوبی؟
447
00:21:35,336 --> 00:21:37,103
پدر؟
448
00:21:48,326 --> 00:21:50,493
.همه رو بردیم یه جای امن
449
00:21:50,495 --> 00:21:52,928
متاسفانه اون تونل آخرین راه
.برای خروج از شهر بود
450
00:21:52,930 --> 00:21:55,639
پس این مخفیگاه پنهانی شماست؟
451
00:21:55,640 --> 00:21:57,573
آره
452
00:21:57,575 --> 00:22:02,178
.تو که گفتی دیگه گرین اررو نیستی
453
00:22:02,180 --> 00:22:03,980
،جان جای منو گرفت
454
00:22:03,982 --> 00:22:05,815
.ولی اون آسیب دید
455
00:22:07,051 --> 00:22:09,252
.دیگه که مصدوم نیست
456
00:22:09,254 --> 00:22:10,987
.نه ، نیست
457
00:22:10,989 --> 00:22:14,190
ما اعضای دیگه ی تیممون رو
.از دست دادیم، ویلیام
458
00:22:14,192 --> 00:22:18,060
و من نمیتونم تنهایی
.بفرستمش اون بیرون
459
00:22:18,062 --> 00:22:20,196
.اونم توی این شرایط
460
00:22:21,966 --> 00:22:24,033
.گوش کن، رفیق
...من قول میدم
461
00:22:24,035 --> 00:22:25,935
.تو قبلا هم قول دادی
462
00:22:30,742 --> 00:22:33,209
.من باید برم عمه تیا رو ببینم
463
00:22:35,580 --> 00:22:37,847
میشه همینجا بمونی؟
464
00:22:47,725 --> 00:22:49,959
!لعنتی ،خیلی خفن بود
465
00:22:51,629 --> 00:22:53,229
.هی ،مرد، تیم ارروی جدید خیلی خفنه
466
00:22:53,231 --> 00:22:54,730
میدونی چیه؟
،واقعا باید بگم که
467
00:22:54,732 --> 00:22:56,466
.فکر میکنم باید اسممونو عوض کنیم
468
00:22:56,468 --> 00:22:58,401
مثلا، نظرتون راجب بیگانه ها چیه؟
469
00:22:58,403 --> 00:23:02,939
اگه کتاب بود خیلی باحال میشد
470
00:23:02,941 --> 00:23:06,609
میدونید بچه ها، راستش حرف زدن با
.فلیسیتی فکر خوبی بود
471
00:23:06,611 --> 00:23:07,977
،یعنی اگه اون اطلاعات رو به ما نمیداد
472
00:23:07,979 --> 00:23:09,278
.اون آدما میمردن
473
00:23:09,280 --> 00:23:11,647
.راستش در این مورد
474
00:23:11,649 --> 00:23:14,050
.من اون اطلاعات رو از وینسنت سوبل گرفتم
475
00:23:15,453 --> 00:23:16,986
ببخشید چی؟
476
00:23:16,988 --> 00:23:19,021
،منم اولش بهش اعتماد نکردم
477
00:23:19,023 --> 00:23:20,990
،ولی به فلیسیتی زنگ زدم تا
478
00:23:20,992 --> 00:23:23,893
ببینم اطلاعاتش درسته یا نه
.که دیدم درسته
479
00:23:23,895 --> 00:23:26,896
و واسه همین تو دیرتر برگشتی اینجا؟
480
00:23:26,898 --> 00:23:28,464
داشتی با اون حرف میزدی؟
481
00:23:28,466 --> 00:23:30,233
پس به ما نگفتی؟
482
00:23:30,235 --> 00:23:32,001
.عجب لطف الیور کویینی ای کردی
483
00:23:32,003 --> 00:23:33,569
،من باید قبل اینکه شما رو در جریان میذاشتم
484
00:23:33,571 --> 00:23:35,271
.تمام اطلاعات رو به دست میاوردم
485
00:23:35,273 --> 00:23:36,873
،بعدش تمام اطلاعات رو به دست آوردم
486
00:23:36,875 --> 00:23:38,407
،و ما باید جلوی برخورد مترو رو میگرفتیم
487
00:23:38,409 --> 00:23:40,409
،ولی اینکارو کردیم
،و من الان اینجام
488
00:23:40,411 --> 00:23:41,911
.و بهتون میگم
489
00:23:41,913 --> 00:23:43,946
چیو بهمون میگی؟
490
00:23:43,948 --> 00:23:45,815
چرا وینس باید کمکمون کنه؟
491
00:23:45,817 --> 00:23:47,383
،اون میگه که یه مامور دوجانبه ست
492
00:23:47,385 --> 00:23:49,252
که میخواد کیدن جیمز رو
.از داخل نابود کنه
493
00:23:49,254 --> 00:23:51,420
.یعنی ،با عقل جور در میاد
494
00:23:51,422 --> 00:23:52,889
.ناسلامتی طرف قبلا هم مامور مخفی بوده
495
00:23:52,891 --> 00:23:55,691
.که یعنی یه دروغگوی حرفه ایه
496
00:23:55,693 --> 00:23:58,261
،اون یه عالمه فرصت داشته که میتونسته
497
00:23:58,263 --> 00:23:59,962
.بهم گه مامور دو جانبه ست
498
00:23:59,964 --> 00:24:01,364
چرا نگفته؟
499
00:24:01,366 --> 00:24:02,899
یادش رفته به این
موضوع اشاره کنه؟
500
00:24:02,901 --> 00:24:04,734
.اون میگه که میخواسته بگه
501
00:24:04,736 --> 00:24:07,270
.اینا واقعا مزخرفاته
502
00:24:07,272 --> 00:24:09,739
،شاید ،ولی اگه واقعا همینطور باشه
503
00:24:09,741 --> 00:24:11,107
،اون میتونه برتری ای بهمون بده
504
00:24:11,109 --> 00:24:12,775
.که نمیتونیم دست رد به سینه اش بزنیم
505
00:24:12,777 --> 00:24:15,077
،من میتونم، چون من قرار نیست
506
00:24:15,079 --> 00:24:16,712
.دیگه با اون کار کنم
.ابدا
507
00:24:16,714 --> 00:24:19,248
...خب ،مشخصا من و کورتیس مخالفیم ،پس
508
00:24:19,250 --> 00:24:21,684
.پس هیچی
509
00:24:21,686 --> 00:24:26,289
هممون باید موافقت کنیم، مگه نه؟
510
00:24:26,291 --> 00:24:29,525
یا داریم گند میزنی به اتفاقِ نظرمون؟
511
00:24:37,569 --> 00:24:39,569
خیلی خب ،شاید بتونی
،یه سری از ماموراتو بیاری
512
00:24:39,571 --> 00:24:41,137
.و بهشون بگی اونجا وایسن
513
00:24:41,139 --> 00:24:42,939
.اونطوری عالی میشه، ممنون
514
00:24:42,941 --> 00:24:44,774
.فکر کردم اینکار حالتو جا میاره
515
00:24:44,776 --> 00:24:46,075
.تو ناجی منی
516
00:24:46,077 --> 00:24:48,377
من یا قهوه؟
517
00:24:48,379 --> 00:24:49,845
نمیشه بگم جفتش؟
518
00:24:49,847 --> 00:24:51,981
هی ،اوضاع اینجا چطوره؟-
سلام-
519
00:24:51,983 --> 00:24:54,116
.خب ،خوب نیست
.اصلا کسی نمیاد
520
00:24:54,118 --> 00:24:56,118
،الان خیلی چیزا در جریانه
521
00:24:56,120 --> 00:24:57,954
که مردم حتی میترسن
.بیان به مناطق امن
522
00:24:57,956 --> 00:25:00,056
،و بدتر از اون پلیسایی هستن که اینجا وایسادن
523
00:25:00,058 --> 00:25:01,824
و هیچکاری نمیکنن ،در حالی که
.میتونن به مردم کمک کنن
524
00:25:01,826 --> 00:25:03,693
.من میخوام که اعزامشون کنم
525
00:25:03,695 --> 00:25:05,962
،نه، اگه مردم رو بیاریم اینجا
526
00:25:05,964 --> 00:25:07,830
بعدش دیگه لازم نیست نگرانِ
.محافظت کردن ازشون، اون بیرون باشیم
527
00:25:07,832 --> 00:25:10,800
ما اصلا نمیدونیم کیدن جیمز بعدش
.قراره به کجا حمله کنه
528
00:25:10,802 --> 00:25:13,102
،بهترین کاری که میتونیم برای این شهر بکنیم
529
00:25:13,104 --> 00:25:16,806
.اینه که مردم رو به مناطق امن ببریم
530
00:25:16,808 --> 00:25:18,908
میشه لطفا به مطبوعات خبر بدی؟
531
00:25:18,910 --> 00:25:20,142
.یه فکری دارم
532
00:25:20,144 --> 00:25:21,978
باشه
533
00:25:24,282 --> 00:25:26,515
!ایول-
چیزی دستگیرت شد؟-
534
00:25:26,517 --> 00:25:28,317
.زدم تو خال
،آلنا یادش اومد که
535
00:25:28,319 --> 00:25:30,319
مِی قبل، کیدن یه بسته از
،کورتو مالتیز دریافت کرد
536
00:25:30,321 --> 00:25:32,688
و اون فکر میکنه که توی اون بسته
،مدارکی بوده که
537
00:25:32,690 --> 00:25:34,490
.باعث شده فکر کنه الیور ،اُون رو کشته
538
00:25:34,492 --> 00:25:36,025
و دقیقا چطور زدی تو خال؟
539
00:25:36,027 --> 00:25:37,827
،چون ما میدونیم الیور اُون رو نکشته
540
00:25:37,829 --> 00:25:39,495
،پس هرچی توی اون بسته بوده
...اون مدارک
541
00:25:39,497 --> 00:25:42,164
.حتما یه جوری جعل شده بودن
542
00:25:42,166 --> 00:25:46,168
!توی خال-
درسته-
543
00:25:46,170 --> 00:25:48,037
تو خوبی؟
544
00:25:48,039 --> 00:25:50,906
...آره آره ،فقط
.احمقانه ست
545
00:25:50,908 --> 00:25:53,242
...خب ،تو کار احمقانه نمیکنی ،پس
546
00:25:54,612 --> 00:25:57,013
.نمیدونم
،فقط امیدوارم بودم که
547
00:25:57,015 --> 00:25:59,281
از اونجایی که ایمپلنت داره
،خوب کار میکنه، پس شاید
548
00:25:59,283 --> 00:26:01,517
میخوای دوباره لباس اررو رو بپوشی؟
549
00:26:01,519 --> 00:26:04,353
آره-
،مطمئنم همینکارو میکنی-
550
00:26:04,355 --> 00:26:06,389
وقتی که این قضیه ی کیدن
.تموم شد
551
00:26:06,391 --> 00:26:09,025
.امیدوارم
552
00:26:09,027 --> 00:26:11,360
.به خاطر اونم که شده امیدوارم
553
00:26:11,362 --> 00:26:13,162
،اوه ،اون همین الان فهمید که
554
00:26:13,164 --> 00:26:16,165
پدرش برای یه ماه، داشته بهش
.دروغ میگفته
555
00:26:16,167 --> 00:26:18,401
من داشتم سعی میکردم به خودم جرات بدم
،و برم باهاش حرف بزنم
556
00:26:18,403 --> 00:26:22,805
.ولی ناسلامتی مادر ناتنی ام
557
00:26:22,807 --> 00:26:24,874
.طوریت نمیشه ،فلیسیتی
558
00:26:24,876 --> 00:26:26,942
559
00:26:26,944 --> 00:26:28,577
.هی ،ویل
.پدرت توی تلویزیونه
560
00:26:28,579 --> 00:26:30,179
561
00:26:30,181 --> 00:26:31,614
562
00:26:31,616 --> 00:26:33,549
...یه هکر
563
00:26:33,551 --> 00:26:35,851
...به اسم کیدن جیمز
564
00:26:35,853 --> 00:26:39,055
زیربنای الکترونیکی استارسیتی
.رو به دست گرفته
565
00:26:39,057 --> 00:26:43,059
،اون میتونه از هر چیزی که متصل به اینترنته
566
00:26:43,061 --> 00:26:47,063
.به عنوان یه سلاح استفاده کنه
567
00:26:47,065 --> 00:26:49,165
،حالا متاسفانه این منجر به
568
00:26:49,167 --> 00:26:51,400
،یه سری تلفات شده
569
00:26:51,402 --> 00:26:55,271
،از جمله کاپیتانِ پلیسمون فرانک پایک
570
00:26:55,273 --> 00:26:59,575
.و نماینده هارولد گرونر
571
00:26:59,577 --> 00:27:02,078
،ولی آقای جیمز درخواست هاشون رو کردن
572
00:27:02,080 --> 00:27:05,881
،ولی اشتباه نکنید
، اون یه تروریسته
573
00:27:05,883 --> 00:27:12,088
و استارسیتی با تروریست ها
.مذاکره نمیکنه، ختم کلام
574
00:27:12,090 --> 00:27:15,524
به جاش ما قراره روی امنیت
،و سلامتی
575
00:27:15,526 --> 00:27:17,426
.شهروندانمون تمرکز کنیم
576
00:27:17,428 --> 00:27:21,497
برای همین پلیس استارسیتی مناطق امنی رو
.در سراسر شهر برپا کرده
577
00:27:21,499 --> 00:27:24,266
،اون مکان ها کاملا آنالوگ هستن
578
00:27:24,268 --> 00:27:26,102
.و اونجا در امان خواهید بود
579
00:27:26,104 --> 00:27:29,305
.بهتون قول میدم اونجا در امان خواهید بود
580
00:27:31,242 --> 00:27:35,311
آقای جیمز ،استارسیتی از دست بدتر از
.شما هم جون سالم به در برده
581
00:27:35,313 --> 00:27:39,315
،ما با هم یکی میشیم
،متحد میشیم
582
00:27:39,317 --> 00:27:41,951
.و از این هم جون سالم به در میبریم
583
00:27:41,953 --> 00:27:43,352
.خیلی ممنون
584
00:27:43,354 --> 00:27:46,355
.چه قابل پیشبینی
585
00:27:46,357 --> 00:27:48,958
.مزه ی همه چیز رو از بین برد
586
00:27:52,465 --> 00:27:54,997
.وقتشه بریم به مرحله ی بعد
587
00:28:05,698 --> 00:28:07,798
.سخنرانی خوبی بود، و کارساز بود
588
00:28:07,800 --> 00:28:09,700
،مناطق امن دارن پر میشن
،و کاملا خارج از شبکه هستن
589
00:28:09,702 --> 00:28:15,573
،و غیر قابل هک
...و در ادامه بگم...آره
590
00:28:16,046 --> 00:28:18,112
ممکنه یه چیزی راحب اونیکی
.چیز بدونم
591
00:28:18,114 --> 00:28:19,814
راجب پسر کیدن جیمز؟
592
00:28:19,816 --> 00:28:22,383
آلنا فکر میکنه اون فکر میکنه
،تو پسرشو کشتی
593
00:28:22,385 --> 00:28:24,686
به خاطر یه بسته که توی می، توی کورتو مالتیز
.به دستش رسیده
594
00:28:24,688 --> 00:28:26,654
به وسیله ی یه سری
،هک های باحال از اداره پست های
595
00:28:26,656 --> 00:28:28,690
...کشور های مختلف
،البته لازم نیست این چیزا رو بدونی
596
00:28:28,692 --> 00:28:30,725
ولی کار خیلی جدی
،و باحالی بود
597
00:28:30,727 --> 00:28:33,027
،و من انجامش دادم ،و خیلی سخت بود
،ولی لازم نیست
598
00:28:33,029 --> 00:28:35,463
.راجبشون بدونی
،توی بسته یه درایو یواسبی بود
599
00:28:35,465 --> 00:28:37,398
و درواقع الان شماره سریال اون
،یواسبی رو داریم، پس آلنا الان داره
600
00:28:37,400 --> 00:28:39,601
سعی میکنه کامپیوتری توی کورتو مالتیز
،که اطلاعات اون فلشی رو که کیدن
601
00:28:39,603 --> 00:28:41,636
،دریافت کرد و به خاطر اون فکر میکنه
602
00:28:41,638 --> 00:28:43,137
،که تو پسرش رو کشتی رو
603
00:28:43,139 --> 00:28:44,606
.پیدا کنه
604
00:28:44,608 --> 00:28:46,407
فهمیدی که چی شد؟
605
00:28:46,409 --> 00:28:48,443
صد در صد-
عالیه-
606
00:28:52,215 --> 00:28:54,515
.باید بری باهاش حرف بزنی
607
00:28:56,086 --> 00:28:57,785
.همینکارو میکنم
608
00:29:13,003 --> 00:29:14,602
داینا-
هی-
609
00:29:14,604 --> 00:29:16,971
،اگه نمیخوای باهاش کار کنی
610
00:29:16,973 --> 00:29:18,239
.ما هم نمیکنیم
611
00:29:18,241 --> 00:29:22,477
ما با توافق همدیگه کار میکنیم
.همونطور که توافق کردیم
612
00:29:22,479 --> 00:29:25,680
ببینید، من میدونم که
613
00:29:25,682 --> 00:29:28,016
وینس بی ثبات و پیچیده ست، خب؟
614
00:29:28,018 --> 00:29:30,018
.خب ،پس بیاید سر از کارش در بیاریم
615
00:29:30,020 --> 00:29:33,488
.میدونی ،به روش تعقیب حرفه ای
616
00:29:33,490 --> 00:29:35,323
خیلی خب
617
00:29:35,325 --> 00:29:37,759
،اون واقعا کارش خوبه
618
00:29:37,761 --> 00:29:41,162
.و توی ماموریت هاش غرق نقشش میشه
619
00:29:41,164 --> 00:29:45,600
.توی ماموریت آخرمون زیادی توی نقشش فرو رفت
620
00:29:45,602 --> 00:29:48,036
.اون ممکنه فراموش کنه که کدوم طرفیه
621
00:29:48,038 --> 00:29:52,306
،اون زیردست کیدن جیمز و عضو گروهشه
622
00:29:52,308 --> 00:29:54,042
.و آخرین اطلاعاتش کار کردن
623
00:29:54,044 --> 00:29:56,144
،اگه وینسنت رو نمیشناختی
624
00:29:56,146 --> 00:29:59,614
،اگه میتونستی خاطراتت باهاش
رو پاک کنی
625
00:29:59,616 --> 00:30:03,484
اگه به عنوان یه پلیس، با یه سری
،اطلاعات میومد سراغت
626
00:30:03,486 --> 00:30:05,019
غریزه ات چی بهت میگفت؟
627
00:30:05,021 --> 00:30:07,255
اطلاعات جدیدی ازش داریم؟
628
00:30:07,257 --> 00:30:08,790
نه
629
00:30:08,792 --> 00:30:12,160
.خب ،پس فعلا جواب نمیدم
630
00:30:18,568 --> 00:30:22,704
،میدونی...داشتم یه تحقیقی رو میخوندم
631
00:30:22,706 --> 00:30:26,708
که میگفت در واقع حرف زدن
،با یه بچه
632
00:30:26,710 --> 00:30:30,311
یکی از موثرترین تکنیک های
.ولی بودنه
633
00:30:30,313 --> 00:30:31,379
جون من؟-
آره-
634
00:30:31,381 --> 00:30:34,015
حقیقت داره؟-
آره-
635
00:30:34,017 --> 00:30:37,185
خب ،من چندین بار از
،راه سخت یاد گرفتم که
636
00:30:37,187 --> 00:30:43,391
.گاهی بچه ها فقط میخوان تنها باشن
637
00:30:43,393 --> 00:30:45,226
.میدونم باید باهاش حرف بزنم
638
00:30:45,228 --> 00:30:47,161
.فقط میخوام به این موضوع احترام بذارم
639
00:30:47,163 --> 00:30:51,232
باشه. شاید من دارم
،اینجا مبالغه میکنم
640
00:30:51,234 --> 00:30:52,967
،چون پدر من
641
00:30:52,969 --> 00:30:55,770
میدونی، یه هکرِ ابرتبهکارِ شرور بود
642
00:30:55,772 --> 00:31:01,242
،ولی اون خیلی کارا کرد
643
00:31:01,244 --> 00:31:03,010
،که من دوست نداشتم یا تایید نمیکردم
644
00:31:03,012 --> 00:31:05,613
،و روشی که برای زندگی انتخاب کرد
645
00:31:05,615 --> 00:31:08,249
.چیزی نیست که منو اذیت میکنه
646
00:31:08,251 --> 00:31:10,051
باشه. چی اذیتت میکنه؟
647
00:31:10,053 --> 00:31:11,352
.دروغش
648
00:31:11,354 --> 00:31:13,020
،تنها چیزی که میخواستم
649
00:31:13,022 --> 00:31:15,289
،این بود که حقیقتو بهم بگه، میدونی
650
00:31:15,291 --> 00:31:16,591
.و این تنها چیزیه که ویلیام میخواد
651
00:31:16,593 --> 00:31:18,059
...تنها چیزی که اون میخواد بدونه ،حقیقته
652
00:31:18,061 --> 00:31:19,527
.خوب ،بد ،زشت
653
00:31:19,529 --> 00:31:20,762
.اون میخواد حقیقتو بدونه
654
00:31:20,764 --> 00:31:21,929
،خب ،ویلیام حقیقت رو میدونه
655
00:31:21,931 --> 00:31:25,433
،یا اینکه حقیقت رو میدونست
656
00:31:25,435 --> 00:31:27,602
،و اون تصمیم گرفت که نمیخواد
657
00:31:27,604 --> 00:31:29,137
من توی موقعیتی قرار بگیرم
.که ممکنه منو از دست بده
658
00:31:29,139 --> 00:31:31,439
،باشه، ولی ما الان اینجاییم
،با وجود همه چیز
659
00:31:31,441 --> 00:31:33,274
،همه ی جریانای جان
660
00:31:33,276 --> 00:31:35,409
،همه ی اتفاقایی که با تیم افتاد
661
00:31:35,411 --> 00:31:36,744
و همه ی اتفاقایی که الان به خاطر
،کیدن جیمز داره میفته
662
00:31:36,746 --> 00:31:38,613
،ما اینجاییم
663
00:31:38,615 --> 00:31:41,616
و میدونی من چه فکری میکنم؟
664
00:31:41,618 --> 00:31:45,153
.فکر میکنم ویلیام از پسش بر میاد
665
00:31:45,155 --> 00:31:48,055
.نمیدونم-
.من میدونم-
666
00:31:48,057 --> 00:31:52,693
.چون میدونی ،ژنتیکیه
667
00:31:59,469 --> 00:32:02,470
هنوز آماده نشدی؟
668
00:32:02,472 --> 00:32:05,373
.داریم میریم
669
00:32:05,375 --> 00:32:07,441
.الان میام
670
00:32:21,491 --> 00:32:23,457
چه خبره؟-
،ویسنت داره از ارتباط با کره-
671
00:32:23,459 --> 00:32:25,459
.استفاده میکنه تا یه پیام بفرسته
672
00:32:25,461 --> 00:32:27,628
.کد مورس
673
00:32:27,630 --> 00:32:30,164
هوشمندانه ست
چی میگه؟
674
00:32:30,166 --> 00:32:33,467
...حمله
675
00:32:33,469 --> 00:32:35,736
...اوک
676
00:32:35,738 --> 00:32:38,472
..خیابون
677
00:32:38,474 --> 00:32:40,474
.الان
678
00:32:40,476 --> 00:32:43,477
.فکر کنم یه هشداره ،نه یه دستورالعمل
679
00:32:43,479 --> 00:32:45,046
،خیابون اوک یکی از مناطق امنیه که
680
00:32:45,048 --> 00:32:47,815
.الیور کویین برپا کرده
681
00:32:47,817 --> 00:32:49,650
چیکار کنیم؟
682
00:32:52,555 --> 00:32:54,422
.آماده بشید
683
00:33:00,413 --> 00:33:02,880
،پلیسا دارن میگردن
،تفنگاشون حاضره
684
00:33:02,882 --> 00:33:04,549
.شهر تحت محاصره ست
685
00:33:04,551 --> 00:33:06,584
.مثل فیلم فرار از دیترویت شده
686
00:33:06,586 --> 00:33:08,186
،نمیدونم حرفتو اصلاح کنم
687
00:33:08,188 --> 00:33:10,221
،یا فقط بپذیرم که زورتو زدی
688
00:33:10,223 --> 00:33:11,856
تا به یکی از فیلم های جان کارپنتر
.مورد علاقه ی من اشاره کنی
689
00:33:11,858 --> 00:33:13,308
ها؟-
،فکر کنم موضوع اصلی-
690
00:33:13,309 --> 00:33:14,841
.اینه که مردم ترسیدن
691
00:33:14,842 --> 00:33:16,809
.این خوب نیست
692
00:33:16,811 --> 00:33:18,911
.باید بترسن
693
00:33:18,913 --> 00:33:20,513
.واسه همین به ما نیاز دارن
694
00:33:20,515 --> 00:33:22,481
،وقتی میگی ما منظورت خودت
695
00:33:22,483 --> 00:33:24,750
،و تیم خودته
696
00:33:24,752 --> 00:33:26,886
،یا داری اشاره میکنی به
697
00:33:26,888 --> 00:33:30,089
اینکه تیممون رو به عنوان یه
...تیم مستقل قبول داری
698
00:33:30,091 --> 00:33:31,290
.کورتیس، گرفتیم چی میگی
699
00:33:31,292 --> 00:33:32,825
.ممنون که تماس گرفتید
700
00:33:32,827 --> 00:33:34,760
با چی روبروییم؟
701
00:33:34,762 --> 00:33:36,495
،از یه منبع موثق خبر گرفتیم
702
00:33:36,497 --> 00:33:38,097
.که اینجا هدف بعدیِ کیدن جیمزه
703
00:33:38,099 --> 00:33:40,199
از کجا میدونید؟-
میدونیم دیگه-
704
00:33:40,201 --> 00:33:42,168
.فقط همین مهمه
705
00:33:59,487 --> 00:34:02,488
نمیخوام این تجدید دیدار تیمیِ ضایع
،رو خراب کنم
706
00:34:02,490 --> 00:34:04,123
.ولی مهمون دارید
707
00:34:04,125 --> 00:34:06,392
.خیلی هم مهمون دارید
708
00:34:09,864 --> 00:34:12,198
!باید همین الان بریم
709
00:34:20,041 --> 00:34:21,640
بابا طوریش نمیشه؟
710
00:34:21,642 --> 00:34:23,576
.آره ،طوریش نمیشه
711
00:34:23,578 --> 00:34:25,378
ببین، میدونم الان خیلی از دست
،پدرت خوشحال نیستی
712
00:34:25,380 --> 00:34:27,380
،ولی این کاریه که توش بهترینه
713
00:34:27,382 --> 00:34:29,382
.و کس دیگه ای نمیتونه بهتر انجامش بده
714
00:34:29,384 --> 00:34:31,183
.ولی همه ممکنه اشتباه بکنن
715
00:34:31,185 --> 00:34:32,518
.ممکنه یه چیزی اشتباه پیش بره
716
00:34:32,520 --> 00:34:35,221
.نمیتونه برای همه چیز نقشه داشته باشه
717
00:34:35,223 --> 00:34:37,356
.آره ،حق با توئه
718
00:34:39,327 --> 00:34:44,597
،کاری که پدرت میکنه
،خیلی ...خطرناکه
719
00:34:44,599 --> 00:34:48,401
.و قهرمانا همیشه نمیتونن برسن به خونه
720
00:34:48,403 --> 00:34:50,569
.هیچوقت اینو فراموش نمیکنم
721
00:34:57,712 --> 00:35:02,181
،ولی من از همون وقتی که
722
00:35:02,183 --> 00:35:03,482
،پدرت یه کامپیوتر تیر خورده بهم داد
723
00:35:03,484 --> 00:35:05,017
.عاشقش بودم
724
00:35:05,019 --> 00:35:07,453
.یادم بنداز این داستانو برات تعریف کنم
725
00:35:07,455 --> 00:35:09,155
،این داستان مالِ خیلی وقت پیشه
726
00:35:09,157 --> 00:35:11,057
که یعنی خیلی وقته
،که دوستش دارم
727
00:35:11,059 --> 00:35:14,326
که یعنی خیلی وقته
،که نگرانشم
728
00:35:14,328 --> 00:35:17,363
.و اون...همیشه روراست نبوده
729
00:35:17,365 --> 00:35:19,098
،اون دروغ گفته
.و راز نگهداشته
730
00:35:20,268 --> 00:35:21,834
.اون بی نقص نیست
731
00:35:21,836 --> 00:35:24,236
...این زندگی...آرمانی نیست
732
00:35:24,238 --> 00:35:26,105
،ولی اون فداکاری های خودشو میکنه
733
00:35:26,107 --> 00:35:29,241
.پس ما هم باید فداکاری های خودمونو بکنیم
734
00:35:29,243 --> 00:35:31,243
گاهی فکر میکنم که این چیزیه که
،این عشق رو
735
00:35:31,245 --> 00:35:33,079
.عمیق تر از عشق های دیگه میکنه
736
00:35:33,081 --> 00:35:35,247
،میدونی ،به نظر چرند میاد
737
00:35:35,249 --> 00:35:37,850
ولی همینطوره چون ما نمیتونیم
.به حقیقت اعتراف کنیم
738
00:35:37,852 --> 00:35:39,852
باید با این شک و ترس
،زندگی کنیم که
739
00:35:39,854 --> 00:35:42,254
ممکنه همه چیز رو توی یه چشم به هم زدن
...از دست بدیم
740
00:35:42,256 --> 00:35:46,292
...خائن، تو رو هم با خودم میبرم جهنم
741
00:35:48,329 --> 00:35:50,162
،چون این بهاییه که برای انتخاب
742
00:35:50,164 --> 00:35:52,631
.کسایی که دوستشون داریم ،میدیم
743
00:35:52,633 --> 00:35:55,468
هرکاری که اون میکنه
،دلیل خوبی داره
744
00:35:55,470 --> 00:35:59,405
،یا اینکه فکر میکنه دلیل خوبی داره
745
00:35:59,407 --> 00:36:01,774
،پس میتونی نگران پدرت باشی
746
00:36:01,776 --> 00:36:04,310
،ولی باید باور داشته باشی
747
00:36:04,312 --> 00:36:07,513
،که اون طوریش نمیشه
748
00:36:07,515 --> 00:36:10,983
.چون فقط اینطوریه که کارسازه
749
00:36:10,985 --> 00:36:12,952
باشه؟
750
00:36:12,954 --> 00:36:16,322
.خب ،حالا ببین
751
00:36:16,324 --> 00:36:17,857
،بعد اینکه حساب اون دوتارو رسید
752
00:36:17,859 --> 00:36:19,325
،قراره بچرخه
753
00:36:19,327 --> 00:36:22,228
.اونو خلع سلاح کنه
.لگد بزنه
754
00:36:22,230 --> 00:36:24,163
!احتمالا از تیر استفاده میکنه، الان
755
00:36:24,165 --> 00:36:25,865
،احتمالا نباید بهت اجازه میدادم
756
00:36:25,867 --> 00:36:27,466
.که اونو ببینی
757
00:36:27,468 --> 00:36:29,235
.این حتما اصل اساسی مادر بودنه
758
00:36:32,373 --> 00:36:34,340
.کارتون خوب بود
759
00:36:35,843 --> 00:36:38,144
.چیزی رو عوض نمیکنه، حاجی
760
00:36:47,188 --> 00:36:48,988
.زودباش
761
00:36:50,858 --> 00:36:53,159
...واو. اون...خیلی
762
00:36:53,161 --> 00:36:54,860
.شگفت انگیزه ،آره
763
00:36:54,862 --> 00:36:58,063
.خب ،میخواستم بگم خفن
764
00:36:58,065 --> 00:36:59,932
.خفن
765
00:37:06,068 --> 00:37:07,634
،خب ،به عنوان دوتا تیم که به هم اعتماد ندارن
766
00:37:07,636 --> 00:37:09,503
.شما خیلی خوب با هم کار کردید
767
00:37:09,505 --> 00:37:10,837
،خب ،به جز اینکه به ما نگفتن
768
00:37:10,839 --> 00:37:12,439
.اطلاعاتشونو از کجا آوردن
769
00:37:12,441 --> 00:37:14,775
چه خبره؟
770
00:37:15,460 --> 00:37:17,193
.کیدن دارن تمام راه های ارتباطی رو از کار میندازه
771
00:37:17,195 --> 00:37:20,463
،ایمیل، تلویزیون، موبایل ها
.اینترنت، همه چیز
772
00:37:20,465 --> 00:37:22,031
.ساعت که هنوز 11 و نیم نشده
773
00:37:22,033 --> 00:37:23,532
،میشه لطفا با آلنا حرف بزنی و
774
00:37:23,534 --> 00:37:25,568
بگی وقتمون داره تموم میشه؟
775
00:37:25,570 --> 00:37:27,970
.اینکارو کردم
.داره با تمام سرعت کار میکنه
776
00:37:27,972 --> 00:37:30,339
قراره چیکار کنیم؟
777
00:37:30,341 --> 00:37:32,875
.من باید برم با پسرم حرف بزنم
778
00:37:41,652 --> 00:37:44,720
.تو امشب جون رنه رو نجات دادی
779
00:37:44,722 --> 00:37:47,123
ممنون
780
00:37:47,125 --> 00:37:49,191
.من طرف توئم ،دی
781
00:37:49,193 --> 00:37:51,761
.قبلا خیلی مطمئن نبودم
782
00:37:51,763 --> 00:37:55,765
خب...حالا چی؟
783
00:37:59,470 --> 00:38:02,738
،وقتی بچه بودم، اگه اتفاقی میفتاد
784
00:38:02,740 --> 00:38:05,741
،پدرم یه جلسه ی خانوادگی اعلام میکرد
785
00:38:05,743 --> 00:38:09,578
.تا هممون بتونیم راجبش حرف بزنیم
786
00:38:09,580 --> 00:38:11,280
و میدونیم که ما جدا جدا باهات
،حرف زدیم
787
00:38:11,282 --> 00:38:12,882
،ولی فقط فکر کردیم که دور هم جمع بشیم
788
00:38:12,884 --> 00:38:16,585
،و با هم حرف بزنیم و
.سفره ی دلمون رو باز کنیم
789
00:38:18,756 --> 00:38:22,191
.من خیلی متاسفم که بهت دروغ گفتم
790
00:38:22,193 --> 00:38:24,927
،هیچ بهونه ای برای اینکار نیست
791
00:38:24,929 --> 00:38:26,462
،و من تازه پدر شدم
792
00:38:26,464 --> 00:38:28,030
.ولی این هم بهونه نیست
793
00:38:28,032 --> 00:38:30,399
...من فقط
794
00:38:30,401 --> 00:38:33,803
،سعی میکردم که به بهترین نحو انجامش بدم
795
00:38:33,805 --> 00:38:37,339
،و بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم
796
00:38:37,341 --> 00:38:41,444
،به دست انداز برخورد کردم
،همونطور که میدونی
797
00:38:41,446 --> 00:38:44,180
ولی دیگه راز بی راز
،دروغ بی دروغ
798
00:38:44,182 --> 00:38:48,818
و ویلیام، اگه ازم میخوای دیگه
،گرین اررو نباشم
799
00:38:50,488 --> 00:38:52,488
.اینکارو میکنم
800
00:38:52,490 --> 00:38:56,792
.فلسیتی نشونم داد امشب چیکار کردی
801
00:38:56,794 --> 00:39:00,496
.باید اعتراف کنم که...خیلی باحال بود
802
00:39:02,967 --> 00:39:06,335
شهر به تو نیاز داره و
.من الان اینو میفهمم
803
00:39:09,674 --> 00:39:11,440
مطمئنی؟
804
00:39:11,442 --> 00:39:13,409
آره ،آخه من قبلا
،نگران بودم که
805
00:39:13,411 --> 00:39:15,411
،ممکنه یتیم بشم
806
00:39:15,413 --> 00:39:17,246
.ولی الان فرق میکنه
807
00:39:17,248 --> 00:39:19,315
.من فلیسیتی رو دارم
808
00:39:19,317 --> 00:39:22,985
.میفهمم چرا باید بری اون بیرون
809
00:39:25,823 --> 00:39:27,857
.من میرم بخوابم
810
00:39:29,727 --> 00:39:31,861
خوب بخوابی ویلیام، باشه؟
811
00:39:37,802 --> 00:39:40,236
.چیزی که گفت تاثیرگذار بود
812
00:39:41,873 --> 00:39:44,440
.یه جورایی ترسناک هم بود
813
00:39:44,442 --> 00:39:46,408
.فکر کنم بهتره بگی ،تلخ و شیرین بود
814
00:39:46,410 --> 00:39:48,043
.خب. نزار ناراحتت کنه
815
00:39:48,045 --> 00:39:49,445
.یعنی...اینطور نیست-
الیور-
816
00:39:49,447 --> 00:39:51,413
...اینطور نیست این
817
00:39:54,719 --> 00:39:57,887
اگه تا الان یه چیز راجب پدر بودن یاد گرفته باشم
818
00:39:57,889 --> 00:40:00,189
...که ازش مطمئنم
819
00:40:01,826 --> 00:40:04,026
.اینه که اصلا نمیتونی دلشون رو به دست بیاری
820
00:40:05,596 --> 00:40:07,229
821
00:40:14,572 --> 00:40:16,539
.آلناست
822
00:40:18,476 --> 00:40:20,809
اون تمام کامپیوتر های کورتو مالتیز
.رو بررسی کرد
823
00:40:20,811 --> 00:40:22,945
.چیزی پیدا نکرد
.متاسفم
824
00:40:22,947 --> 00:40:25,581
.من باید برم شهرداری
825
00:40:25,583 --> 00:40:27,316
میخوای چیکار کنی؟
826
00:40:28,583 --> 00:40:40,316
ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا
LiLMedia.TV
827
00:40:47,338 --> 00:40:49,305
.پول رو واریز کن
828
00:40:50,864 --> 00:41:06,764
Cardinal کاری از آرین
@Cardinalx آیدی من
@IST_Subs کانال زیرنویس