1 00:00:01,543 --> 00:00:04,963 Minä olen Oliver Queen. Elin viisi vuotta helvetissä - 2 00:00:05,047 --> 00:00:08,258 ja palasin pelastamaan kaupunkini. 3 00:00:08,383 --> 00:00:12,971 Olisin joutunut rikkomaan poikani äidille tekemäni lupauksen, - 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,975 joten pyysin apuun ystäväni John Digglen. 5 00:00:17,059 --> 00:00:20,229 Hän on Vihreä nuoli. 6 00:00:20,312 --> 00:00:26,443 Aiemmin: - Voitko opastaa minua vielä ennen koetta? 7 00:00:26,568 --> 00:00:31,907 Tekisit paremman sekä Williamin että minun elämästäni. 8 00:00:32,032 --> 00:00:36,036 Argus vangitsi Cayden Jamesin, maailman parhaan hakkerin. 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,915 Häntä kidutetaan ja ties mitä. 10 00:00:40,040 --> 00:00:44,211 Helix aikoo vapauttaa Cayden Jamesin. 11 00:00:45,504 --> 00:00:50,259 Paha Laurel ei ollut kuollut kun löysimme hänet Lian Yulla. 12 00:01:19,830 --> 00:01:24,501 Saanko tarjota juotavaa? - Otan viskin. 13 00:01:25,085 --> 00:01:29,965 Odotatko jotakuta? - Sinua. Onko se kornisti sanottu? 14 00:01:30,048 --> 00:01:32,718 Menköön tämän kerran. 15 00:01:32,801 --> 00:01:35,304 Entä sinä? 16 00:01:35,804 --> 00:01:41,059 Taidat istua päivät tietokoneella. Täällä päästelet höyryjä. 17 00:01:41,185 --> 00:01:44,229 Oikein meni. 18 00:01:44,354 --> 00:01:47,858 Baarimikko taisi unohtaa tilauksesi. 19 00:01:49,359 --> 00:01:52,321 Minulla on parempi idea. 20 00:02:01,997 --> 00:02:04,958 Selvitin likaisen salaisuutesi. 21 00:02:07,294 --> 00:02:11,673 Ei kerrota kenellekään. - Sopii. 22 00:02:12,299 --> 00:02:15,552 Sinä tiedät salaisuuteni. 23 00:02:17,679 --> 00:02:20,641 Kerro sinä yksi omistasi. 24 00:02:21,099 --> 00:02:23,560 Hyvä on. 25 00:02:23,644 --> 00:02:29,024 Lupaa, ettet kerro kenellekään. - En kuoleman uhallakaan. 26 00:02:37,991 --> 00:02:40,994 Suomentanut Mentori 27 00:02:42,204 --> 00:02:48,502 William valitsi hienon solmion. - Hän halusi tulla mukaan. 28 00:02:48,627 --> 00:02:53,632 Sanoin, että hänellä on treffit Raisan kanssa. - Onnentyttö. 29 00:02:53,757 --> 00:02:59,304 Onko ensitreffeistämme tosiaan kulunut kolme vuotta? 30 00:02:59,429 --> 00:03:04,893 Toivottavasti tällä kertaa sujuu paremmin. - Eiköhän. 31 00:03:05,018 --> 00:03:10,107 Ovesta voisi tulla pyssymiehiä, ja siltikin sujuisi paremmin. 32 00:03:10,190 --> 00:03:13,777 Koska meitä ei räjäytetä. 33 00:03:13,902 --> 00:03:18,699 Enkä ollut silloin samalla tavalla valmis. 34 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 Aika on nyt oikea. 35 00:03:21,994 --> 00:03:26,206 Herra pormestari? Anteeksi keskeytys. 36 00:03:26,290 --> 00:03:32,004 Halusin sanoa, että äänestän naamiokostajalakia vastaan. 37 00:03:32,129 --> 00:03:36,216 Mukava kuulla. - Oletteko palanneet yhteen? 38 00:03:37,426 --> 00:03:43,140 Olette kaunis pari. Hauskaa päivällistä. - Kiitos. 39 00:03:43,223 --> 00:03:46,310 Älkää unohtako äänestää. 40 00:03:48,478 --> 00:03:54,234 Palkkasitko hänet sanomaan tuon? - En liity asiaan mitenkään. 41 00:03:54,359 --> 00:04:00,240 Saako pormestarin naisystävä verohelpotuksia - 42 00:04:00,324 --> 00:04:03,035 tai muita etuisuuksia? 43 00:04:03,160 --> 00:04:07,998 Aioin viedä sinut varainkeruujuhliin. 44 00:04:08,123 --> 00:04:13,921 En voi kertoa enempää, jos mutristelet. - Anteeksi. 45 00:04:15,589 --> 00:04:21,220 Tässä on Valvojan tehtävä, yrityksen perustaminen - 46 00:04:21,303 --> 00:04:24,932 ja uusvanha suhteemme. 47 00:04:25,057 --> 00:04:30,604 Voisimme ottaa joihinkin asioihin pehmeän laskeutumisen. 48 00:04:30,687 --> 00:04:35,442 Tietenkin. Juhlissa onkin hauskaa yksin. 49 00:04:35,526 --> 00:04:41,615 Sinä valehtelet. - Hyvä vain, että sinulla on tekemistä. 50 00:04:41,740 --> 00:04:44,826 Yrityksenne kuulostaa lupaavalta. 51 00:04:44,910 --> 00:04:51,583 Sinulla on tärkeää olla muutakin kuin... - Tiimi. 52 00:04:51,708 --> 00:04:53,585 Niin. 53 00:04:53,710 --> 00:04:57,422 Ei kun... Tiimi. 54 00:04:57,548 --> 00:05:01,844 Tältäkö sinusta aina tuntui? - Näin on näreet. 55 00:05:01,927 --> 00:05:05,138 Olen pahoillani. - Mene. 56 00:05:12,229 --> 00:05:18,652 Mitä nyt? - Ruumis baarin luona. Dinah on paikalla. 57 00:05:18,777 --> 00:05:21,822 Uhri löytyi kuolleena. 58 00:05:23,907 --> 00:05:28,245 Syyttävät sisäistä verenvuotoa, mutta tunnistan nämä vammat. 59 00:05:28,370 --> 00:05:32,457 Korkeataajuushuuto korvan juuressa. - Laurel. 60 00:05:32,541 --> 00:05:37,421 Uhri nähtiin brunetin kanssa. - Ehkä Laurelilla oli peruukki. 61 00:05:37,504 --> 00:05:40,757 He lähtivät läheisissä tunnelmissa. 62 00:05:40,883 --> 00:05:46,346 Onko hän nyt musta leski? Hän tappaa parittelun jälkeen. 63 00:05:46,972 --> 00:05:50,058 Me jatkamme tästä. 64 00:05:51,560 --> 00:05:56,315 Uhri on Jackson Klimavich. - Ei rikosrekisteriä, tylsä työ, - 65 00:05:56,398 --> 00:06:02,738 tosi tylsä nettitreffiprofiili. - Ja lisäksi ukkomies. 66 00:06:02,863 --> 00:06:05,324 Piti viipyä Lancen apuna. 67 00:06:05,449 --> 00:06:09,578 Naamiokostajalakia vastustaa 70 % kaupunkilaisista. 68 00:06:09,703 --> 00:06:13,582 Siis he ovat meidän puolellamme. 69 00:06:13,665 --> 00:06:17,419 Kaiken apumme takia... - Prosentin luulisi olevan isompi. 70 00:06:17,503 --> 00:06:21,256 Mitä nyt? - Paha Laurel vietteli ja tappoi miehen. 71 00:06:21,381 --> 00:06:26,887 Miksi? - Se täytyy selvittää. Ensin hänet täytyy löytää. 72 00:06:28,514 --> 00:06:32,309 Postititko ne paperit? 73 00:06:33,852 --> 00:06:40,609 Yrityksen perustamiseen tarvittavat...? - Unohdin ne. 74 00:06:40,692 --> 00:06:44,571 Puhuin juuri Oliverille tästä. - Miten niin "juuri"? 75 00:06:44,655 --> 00:06:49,201 Olimme syömässä. 76 00:06:49,326 --> 00:06:53,497 Hälytin sinut vainajan takia. Ehtisitkö vielä jälkiruoalle? 77 00:06:53,580 --> 00:06:57,167 Paha Laurel pitäisi etsiä. - Minä teen sen. 78 00:06:57,251 --> 00:06:59,711 Sinä menet miehesi luokse. 79 00:06:59,795 --> 00:07:04,800 Oletko varma? - Minähän kannustin teitä yhteen. 80 00:07:04,925 --> 00:07:09,888 Olet upea. - Jopa "terrific". Joko tuohon kyllästyy? 81 00:07:26,572 --> 00:07:33,829 Vihdoinkin suvaitsit saapua. - Sodat voitetaan maltilla. 82 00:07:33,912 --> 00:07:36,957 Ensimmäinen taistelu on käyty. 83 00:07:38,292 --> 00:07:44,590 Salaisen tapaamisen tässä vaiheessa pitää kiittää. 84 00:07:44,673 --> 00:07:48,427 Esineestä vai ruumiin jättämisestä poliisille? 85 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 Parempi ruumis kuin todistaja. 86 00:07:59,938 --> 00:08:04,234 Et kai ala epäröidä? 87 00:08:04,318 --> 00:08:08,989 En tietenkään. Tämä tuskin on ongelma. 88 00:08:09,072 --> 00:08:11,116 Mukava kuulla. 89 00:08:11,200 --> 00:08:13,660 Ensi kertaan. 90 00:08:20,667 --> 00:08:24,213 Anteeksi, että lähdin. Olen kotona nyt, - 91 00:08:24,296 --> 00:08:28,759 jos tekee mieli jälkiruokaa. 92 00:08:28,842 --> 00:08:32,846 Se oli tahallinen vihjaus. 93 00:08:32,930 --> 00:08:35,933 Hyvä, nähdään pian. 94 00:08:41,980 --> 00:08:44,691 Hyvä yritys, mutta minä en... 95 00:08:44,775 --> 00:08:48,820 Alena. Mitä sinä täällä teet? 96 00:08:48,904 --> 00:08:55,077 Hakkerin luulisi osaavan välttää älylukkoja. - Miksi tulit? 97 00:08:55,160 --> 00:08:58,956 Tarvitsen apuasi. - Siis sinä vai Helix? 98 00:08:59,081 --> 00:09:03,210 Onko sillä väliä? - Leikitään, että on. 99 00:09:04,336 --> 00:09:07,256 Kuka sinua löi? 100 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 Cayden James. 101 00:09:09,883 --> 00:09:15,430 Hän kaavailee jotain hirveää, mikä uhkaa koko maailmaa. 102 00:09:16,265 --> 00:09:19,226 Auta pysäyttämään hänet. 103 00:09:26,191 --> 00:09:34,199 Autoin vapauttamaan Jamesin. Sanoit hänen olevan hyvä mies. 104 00:09:34,616 --> 00:09:38,328 Hän auttoi teitä etsimään Chasen. 105 00:09:38,412 --> 00:09:44,877 Milloin hänestä tuli rikollisnero? - Vankeutensa aikana. 106 00:09:45,002 --> 00:09:52,759 Häntä pidettiin rahtikontissa. Hänen tahtonsa murrettiin. 107 00:09:52,885 --> 00:09:59,808 Hän kuuluisi lataamoon. Hänhän saattoi lähettää sinut. 108 00:09:59,892 --> 00:10:05,856 En koskaan suostuisi sellaiseen. Olen haktivisti, en hirviö. 109 00:10:07,399 --> 00:10:12,905 Mitä hän aikoo tehdä? 110 00:10:13,030 --> 00:10:19,786 En tiedä, mutta näin uhriennusteet. Varovainen arvio oli 4 %. 111 00:10:19,870 --> 00:10:24,875 Neljä prosenttia mistä? - Maailman väestöstä. 112 00:10:25,000 --> 00:10:28,587 Lähes 300 miljoonaa ihmistä. 113 00:10:28,712 --> 00:10:33,175 Hänen palvelimiltaan voisi selvitä, mitä hän aikoo. - Missä hän on? 114 00:10:33,300 --> 00:10:36,303 Corto Maltesella. 115 00:10:36,595 --> 00:10:40,265 Olet ainoa, kehen saatoin ottaa yhteyttä. 116 00:10:41,558 --> 00:10:44,061 Autatko minua? 117 00:10:45,729 --> 00:10:49,900 Mehän Jamesin vapautimme. Tietenkin autan. 118 00:10:56,865 --> 00:11:02,412 Sama tekotapa. - Vehtasiko Laurel hänenkin kanssaan? 119 00:11:02,538 --> 00:11:07,084 Se on perusteltu kysymys. - Selvästi Laurelin tekosia. 120 00:11:07,167 --> 00:11:13,257 Ja molemmat uhrit yhtä tylsiä. - Tämä oli kirjastonhoitaja. 121 00:11:13,340 --> 00:11:16,510 Ehkä Laurel tappaa huvikseen. - En usko. 122 00:11:16,635 --> 00:11:20,264 Hän ei ole tuntemanne Laurel. - Löytyykö häntä? 123 00:11:20,389 --> 00:11:25,018 Kameroista ei ole apua. - Eikä rikostekniikasta. 124 00:11:25,143 --> 00:11:29,439 Entä Felicity? - Ei vastaa viesteihin. 125 00:11:29,523 --> 00:11:36,154 Lähdetään kaduille tutkimaan. - Entä minä? Haluaisin tulla. 126 00:11:36,238 --> 00:11:40,659 Jonkun pitää tuurata Felicityä. Jatka tekniikan parissa. 127 00:11:48,041 --> 00:11:51,879 Taas umpikuja. - Naamioitko alitaulukon? 128 00:11:51,962 --> 00:11:55,632 Palomuurien suojausprotokollat ovat... - Taidetta. 129 00:11:55,716 --> 00:12:02,389 Aioin sanoa "läpäisemättömiä". - Sisään pääsee vain Cayden itse. 130 00:12:02,514 --> 00:12:06,810 Olet nero. 131 00:12:06,894 --> 00:12:11,732 Pitää tekeytyä Caydeniksi. - Helpommin sanottu kuin tehty. 132 00:12:11,857 --> 00:12:15,903 Tarvitsemme Caydenin laitteita. Helix on yhä täällä. 133 00:12:16,028 --> 00:12:20,073 Paikka on tyhjennetty. - Entä digitaali-infrastruktuuri? 134 00:12:20,157 --> 00:12:25,662 Cayden suunnitteli sen itse. Jätimme sen paikoilleen. 135 00:12:25,787 --> 00:12:31,043 Tarvitsemme myös haamuaseman. Tiedän erään tyypin. 136 00:12:31,543 --> 00:12:36,632 Mitä nämä ovat? - Aiomme perustaa yrityksen. 137 00:12:36,715 --> 00:12:40,385 Onko rahoitusta? - Pieni siemenraha. 138 00:12:40,469 --> 00:12:45,349 Tarvitaan enää liikeidea. Ehkä jotain älykoteihin liittyvää. 139 00:12:45,432 --> 00:12:50,312 Lähdit Helixistä... - Annoit minulle potkut. 140 00:12:50,437 --> 00:12:53,524 ...tehdäksesi kodinkoneita? Halusit muuttaa maailmaa. 141 00:12:53,607 --> 00:12:58,153 Niinhän sinäkin halusit, ja katso miten kävi. Anteeksi. 142 00:12:58,862 --> 00:13:01,698 Meidän pitäisi lähteä. 143 00:13:06,745 --> 00:13:10,958 Oliver! Mitä sinä täällä teet? 144 00:13:11,083 --> 00:13:16,547 Kutsuit minut. Mitä hän täällä tekee? 145 00:13:18,882 --> 00:13:21,885 Minäpä menen tuonne. 146 00:13:23,470 --> 00:13:27,558 Sinähän sanot usein, "Minähän sanoin"... - Sinäpäs. 147 00:13:27,683 --> 00:13:32,646 Tämä on varhainen joululahja. Cayden James aikoo tehdä pahaa. 148 00:13:33,814 --> 00:13:37,693 Voitko luottaa häneen? - En puhuisi luottamuksesta. 149 00:13:37,818 --> 00:13:42,739 Minä tulen mukaanne. - Olet jättänyt sen elämän. 150 00:13:44,575 --> 00:13:50,747 Kerro edes tiimille. - Ilmoitan matkalta. 151 00:13:50,831 --> 00:13:55,335 Tämän jälkeen päivällistä. Aloitamme jälkiruoasta. 152 00:13:58,547 --> 00:14:02,301 Tekö palasitte yhteen? - Näin on. 153 00:14:16,190 --> 00:14:18,233 Anteeksi. 154 00:14:21,695 --> 00:14:24,531 Tässä. 155 00:14:25,282 --> 00:14:28,911 Olen oikea mämmikoura. - Sama täällä. 156 00:14:29,036 --> 00:14:31,497 Ihanat kengät. 157 00:14:31,580 --> 00:14:36,376 Mittatilaustyötä. Se on sallittua tytöillekin. 158 00:14:36,502 --> 00:14:41,590 Minä olen Dinah. - Jenny. 159 00:14:41,673 --> 00:14:44,051 Hauska tavata. 160 00:14:46,345 --> 00:14:53,769 Laurelin korkeataajuushuudon voi tietenkin kolmioida. 161 00:14:53,852 --> 00:14:58,023 Pitikö tuosta tajuta jotain vai puhutko itseksesi? 162 00:14:58,148 --> 00:15:04,154 Osaan paikantaa pahan Laurelin hänen huutonsa avulla. 163 00:15:04,279 --> 00:15:09,952 Siis kun hän käyttää sitä. - Harmiksi joku on silloin pulassa... 164 00:15:12,371 --> 00:15:17,417 Hyvä ajoitus. - Käyttikö hän huutoaan? Missä? 165 00:15:17,543 --> 00:15:22,422 Parkkihalli, Marleau ja Hainesly. - Ilmoitan Johnille ja Renelle. 166 00:15:26,927 --> 00:15:29,471 C-kerros on tyhjä. - Samoin D. 167 00:15:29,596 --> 00:15:32,766 A-taso myös, joskin täällä on upea Corvette. 168 00:15:39,273 --> 00:15:43,443 Myöhästyimme. - Oikeastaan tulitte juuri ajoissa. 169 00:15:47,489 --> 00:15:50,701 Itsepä jäin kuhnimaan. 170 00:15:50,784 --> 00:15:53,871 Hän on tosi nätti. 171 00:15:55,455 --> 00:15:59,084 Halusin pitää häntä kädestä lopun tullessa. 172 00:15:59,209 --> 00:16:03,589 Olet sairas ämmä. - Tuo loukkaa tunteitani. 173 00:16:14,141 --> 00:16:19,021 Hän pääsi pakoon. - Ilmoittakaa tästä. 174 00:16:38,290 --> 00:16:43,045 Olisi pitänyt vaihtaa vaatteet. - Hyvältä sinä näytät. 175 00:16:43,170 --> 00:16:47,716 Tulimmeko etsimään laitetta vai joraamaan? 176 00:16:47,799 --> 00:16:52,930 Kauppiaan nimi on Amnesiac. En tiedä, miten löydämme hänet. 177 00:16:54,306 --> 00:16:56,308 Epäkohteliasta. 178 00:16:56,391 --> 00:16:59,895 Ehkä tuo visusti vartioitu ovi. 179 00:17:02,022 --> 00:17:05,108 He näyttävät mukavilta. 180 00:17:11,823 --> 00:17:14,159 Hei. - Oletteko eksyksissä? 181 00:17:14,243 --> 00:17:20,165 Tulimme tapaamaan... - Amnesiacia. 182 00:17:23,168 --> 00:17:25,212 Heti. 183 00:17:30,342 --> 00:17:32,886 Jäitä hattuun! 184 00:17:33,303 --> 00:17:38,767 Anteeksi toverieni puolesta. Maksan heille tästä kulissista. 185 00:17:41,854 --> 00:17:46,692 Oletko sinä Amnesiac? - Järkytystä haluankin aiheuttaa. 186 00:17:47,860 --> 00:17:51,280 Mikä teidät tänne tuo? 187 00:17:51,363 --> 00:17:53,866 Tarvitsemme haamuaseman. - Miksi? 188 00:17:53,991 --> 00:17:56,785 Se on oma asiamme. - Myyn laitonta teknologiaa. 189 00:17:56,869 --> 00:18:01,081 Minun täytyy vältellä viranomaisia. 190 00:18:01,206 --> 00:18:04,168 Te haiskahdatte poliiseilta. 191 00:18:24,563 --> 00:18:28,358 Minä tässä! - Oliver? 192 00:18:28,442 --> 00:18:30,944 Oletko kunnossa? 193 00:18:31,028 --> 00:18:35,157 Mitä sinä täällä teet? - Näin kun teidät vietiin! 194 00:18:35,282 --> 00:18:39,453 Tarvitsimme tältä tyypiltä keinon Jamesin pysäyttämiseen. 195 00:18:39,536 --> 00:18:43,123 Se jäi nyt saamatta, koska rusikoit heidät. 196 00:18:46,585 --> 00:18:49,171 Munasit kaiken. 197 00:18:55,427 --> 00:19:00,974 Hän luuli teitä poliiseiksi. - Kieltäydyin avustasi, - 198 00:19:01,058 --> 00:19:04,937 koska haluan suojella sinua. 199 00:19:05,062 --> 00:19:09,900 FBI pitää sinua silmällä. Joku olisi voinut nähdä sinut. 200 00:19:10,025 --> 00:19:14,154 Et saa jahdata rikollista ilman mitään apuvoimia. 201 00:19:14,279 --> 00:19:20,035 En tarvitse tätä nyt. 202 00:19:21,286 --> 00:19:26,416 Tarvitsen haamuaseman. Lähdetään ennen kuin he heräävät. 203 00:19:26,542 --> 00:19:29,628 Puhutaan tästä myöhemmin. 204 00:19:32,339 --> 00:19:36,218 Taas tylsä ihminen. 205 00:19:36,343 --> 00:19:40,681 Miksi tappaa kolme satunnaista ihmistä? 206 00:19:40,806 --> 00:19:44,268 He eivät olleet satunnaisia. Ruumiinavaustulokset. 207 00:19:44,351 --> 00:19:47,563 Kaikilla oli yksi asia yhteistä. 208 00:19:47,646 --> 00:19:53,819 Käsissä Dimotex 75 -jäämiä. - Sillä kopioidaan sormenjälkiä. 209 00:19:53,902 --> 00:20:01,326 Ne Laurel halusi. - Mitä hän kolmen nollan sormenjäljillä? 210 00:20:03,203 --> 00:20:08,917 He eivät ole nollia. He ovat näkymättömiä. 211 00:20:09,001 --> 00:20:13,922 He ovat erikoisen tavallisia. - Mitä yrität sanoa? 212 00:20:15,924 --> 00:20:19,553 Ehkä ne ovatkin peiterooleja. 213 00:20:19,636 --> 00:20:22,806 Heistä on tehty näkymättömiä. 214 00:20:22,931 --> 00:20:29,396 Jotain sala-agenttejako? - Jollain tavalla tärkeitä. 215 00:20:29,479 --> 00:20:33,233 Kunpa tietäisimme, miten. Laurelin seuraava kohde selviäisi. 216 00:20:33,358 --> 00:20:35,485 Löytyykö kristallipalloa? 217 00:20:35,611 --> 00:20:40,741 Saatan pystyä selvittämään, missä Laurel on ollut. 218 00:20:40,824 --> 00:20:45,120 Huudon jättämästä väreilystä voin selvittää, missä Laurel oli - 219 00:20:45,245 --> 00:20:48,290 ja ehkä jopa hänen tukikohtansa. 220 00:20:48,415 --> 00:20:53,003 Melkoista jossittelua, mutta kelpaa. Yritän saada Felicityn kiinni. 221 00:20:53,086 --> 00:20:58,467 Hän jos kuka osaa selvittää, keitä nämä ihmiset ovat. 222 00:21:01,178 --> 00:21:05,682 Kiva sisustus. - Verkkopistokkeet ovat tuolla. 223 00:21:08,810 --> 00:21:12,898 Päätitkö lähteä lomalle? - Minulla on tilanne päällä. 224 00:21:12,981 --> 00:21:18,403 Curtis kertoi yrityksestänne. - Kyse on Cayden Jamesista. 225 00:21:18,487 --> 00:21:21,573 Häntä ei olisi pitänyt vapauttaa. 226 00:21:21,657 --> 00:21:26,328 Hoidan tämän äkkiä Helixissä. Tulen kohta sinne. 227 00:21:26,453 --> 00:21:30,582 Tarvitsemme apuasi. 228 00:21:31,416 --> 00:21:34,670 Onnistuin! 229 00:21:36,463 --> 00:21:44,096 Jäljitin Laurelin äänijäljet ja tutkin paikat kameroilla. 230 00:21:44,179 --> 00:21:49,601 Mene tuloksiin. - Löysin todennäköisen paikan. 231 00:21:49,685 --> 00:21:52,271 Lähetän satelliitin. 232 00:21:54,106 --> 00:21:58,527 Milloin tämä tapahtui? - Kymmenen sekuntia sitten. 233 00:21:58,610 --> 00:22:01,655 Tunteeko kukaan miestä? 234 00:22:02,906 --> 00:22:06,034 Entä tuota toista? - En ole nähnytkään. 235 00:22:06,118 --> 00:22:09,121 Felicity on liemessä. 236 00:22:09,913 --> 00:22:14,376 Nimi "Arclight" vilisee täällä. - Kaiketi suunnitelman koodinimi. 237 00:22:14,459 --> 00:22:17,921 Mitä se siis sisältää? 238 00:22:27,556 --> 00:22:32,269 Sinun piti olla Corto Maltesella. - Onko tuo Cayden James? 239 00:22:36,565 --> 00:22:39,526 Minä olen Cayden James. 240 00:22:39,985 --> 00:22:42,988 Hauska vihdoin tavata. 241 00:22:46,783 --> 00:22:50,913 En tullut tänne nostalgian vuoksi. 242 00:22:53,290 --> 00:22:59,004 Tulin sinun vuoksesi. Keskustelumme jäi kesken. 243 00:22:59,087 --> 00:23:05,344 Luulit minun olevan Corto Maltesella, koska jäljitit puhelimeni. 244 00:23:05,469 --> 00:23:08,597 Se loukkasi. 245 00:23:08,722 --> 00:23:12,518 Ei niinkään petollisuutesi, vaan naiiviutesi. 246 00:23:12,643 --> 00:23:16,146 Näin sinussa paljon ainesta. 247 00:23:16,230 --> 00:23:21,151 Valitan, neiti Smoak. Sinusta tulee sivullinen uhri. 248 00:23:21,235 --> 00:23:24,238 Kamalaa kykyjen haaskausta. 249 00:23:25,572 --> 00:23:28,575 Hoida asia humaanisti. 250 00:23:31,829 --> 00:23:35,582 Et ehdi tuntea mitään. 251 00:24:28,510 --> 00:24:32,973 Mistä tiesitte tulla avuksi? En toki pane pahakseni. 252 00:24:37,186 --> 00:24:39,730 Kutsukaa ambulanssi! 253 00:24:40,564 --> 00:24:45,068 Alena, pidä pintasi. Hänelle kävi pahasti. 254 00:24:51,283 --> 00:24:57,289 Miten hän voi? - Tila on vakaa. Seuraavat tunnit ratkaisevat. 255 00:24:57,372 --> 00:25:02,211 Pidin huolen, ettei Cayden voi tappaa häntä sairaalalaitteilla. 256 00:25:02,336 --> 00:25:07,758 Oletko kunnossa? - Päästin hullun neron vankilasta - 257 00:25:07,841 --> 00:25:12,971 ja hän hyppäsi samaan kelkkaan psykopaatti-Laurelin kanssa. 258 00:25:13,096 --> 00:25:16,892 Lisäksi Alena saattaa kuolla. Mitäpä luulet? 259 00:25:19,520 --> 00:25:22,731 En ole vihainen sinulle. - Tiedän. 260 00:25:22,814 --> 00:25:26,568 Sinua tarvitaan. - Tiedän. Curtis? 261 00:25:26,652 --> 00:25:33,325 Tein kaiken, mitä käskit. Pääset valmiiseen pöytään. 262 00:25:33,408 --> 00:25:37,329 Cayden pysäytti minut aiemmin. 263 00:25:37,412 --> 00:25:40,541 Pääsin sisään. 264 00:25:40,666 --> 00:25:44,795 Uhreilla oli peiteroolit, koska he ovat tosi tärkeitä. 265 00:25:44,878 --> 00:25:48,549 Vakoojiako? - Jotain muuta. 266 00:25:48,632 --> 00:25:52,553 Heillä on pääsyoikeudet IDND:hen, domain-nimien hakemistoon. 267 00:25:52,636 --> 00:25:57,140 Leikitään, että puhutte hepreaa. - Internet pyörii domain-nimillä. 268 00:25:57,224 --> 00:26:00,352 Jos niihin kajoaa, osia netistä alkaa sortua. 269 00:26:00,435 --> 00:26:04,982 Ja varastetut sormenjäljet? - Laurel haluaa päästä sinne. 270 00:26:05,065 --> 00:26:09,194 Eivätkö yhdet riittäisi? - Internet on jaettu osiin turvasyistä. 271 00:26:09,278 --> 00:26:15,159 Jokaisen vastuulla oli yksi osa. - Pääholvi ohjaa kaikkia osia. 272 00:26:15,242 --> 00:26:21,039 Pystyisikö James tuhoamaan Internetin? - Tuhoamalla holvin. 273 00:26:21,123 --> 00:26:25,502 Olisiko siitä niin suurta haittaa? - Internet ohjaa nykyisin kaikkea. 274 00:26:25,586 --> 00:26:29,590 Sähköä, vedenjakelua sairaalalaitteita. - Kulkuneuvoja. 275 00:26:29,715 --> 00:26:34,094 Cayden ennusti uhrimääräksi 300 miljoonaa ihmistä. 276 00:26:34,178 --> 00:26:37,931 Vähän alakanttiin arvioitu. - Olen samaa mieltä. 277 00:26:38,015 --> 00:26:40,559 Tämä on minun syyni. 278 00:26:40,684 --> 00:26:44,479 He haluavat iskeä holviin. Tiedämmekö sen sijainnin? 279 00:26:44,563 --> 00:26:48,317 Paikka on niin huippusalainen, ettei sille ole termiäkään. 280 00:26:48,400 --> 00:26:50,736 Sijainti selviää pian. 281 00:26:50,819 --> 00:26:54,948 Voit mennä kotiin selvittämään ajatuksesi. 282 00:26:55,073 --> 00:26:57,993 Se ei ollut pyyntö. 283 00:27:09,046 --> 00:27:12,382 John kertoi, mitä tapahtui. 284 00:27:12,466 --> 00:27:16,303 Hän taisi lähettää sinut terapiakäynnille. 285 00:27:16,386 --> 00:27:20,849 Hän ajatteli, että sinun pitää puhua kanssani. 286 00:27:20,933 --> 00:27:25,729 Olenhan johtava asiantuntija syyllisyydentunnossa. 287 00:27:27,940 --> 00:27:30,859 Tämä ei ole sinun syysi. 288 00:27:30,943 --> 00:27:35,322 Tuoltako minäkin kuulostin? - Vielä fiksummalta. 289 00:27:35,405 --> 00:27:39,034 Miten pystyit taituroimaan Vihreänä nuolena, - 290 00:27:39,117 --> 00:27:43,247 pormestarina, miesystävänä ja veljenä? 291 00:27:44,873 --> 00:27:47,918 Miten pystyit siihen yksin? 292 00:27:48,377 --> 00:27:53,757 En ollut yksin. Minullahan oli sinut. 293 00:27:53,841 --> 00:27:58,136 Kalastelet miesystäväpisteitä. Se muuten toimii. 294 00:27:58,262 --> 00:28:02,975 Vaikka emme olleet yhdessä, - 295 00:28:03,058 --> 00:28:05,519 sinä tuit minua aina. 296 00:28:05,644 --> 00:28:09,606 Autoit minua olemaan Vihreä nuoli. 297 00:28:09,690 --> 00:28:15,821 Kenttäoloissa äänesi kirjaimellisesti soi korvissani. 298 00:28:15,946 --> 00:28:19,575 Sen takia seurasin sinua tänään. 299 00:28:19,700 --> 00:28:24,913 Halusin olla samalla tavalla sinun apunasi. 300 00:28:25,038 --> 00:28:31,461 Mitä minä sanoisin sinulle tässä tilanteessa? 301 00:28:32,629 --> 00:28:38,135 Sanoisit, että kun sinä - 302 00:28:38,218 --> 00:28:42,556 vapautit Cayden Jamesin, - 303 00:28:42,639 --> 00:28:46,768 luulit silloin tekeväsi oikein. 304 00:28:49,104 --> 00:28:54,151 Kieltäisit elämästä menneissä. Käskisit oikaista asian. 305 00:28:54,276 --> 00:28:57,279 Kehottaisit luottamaan itseeni. 306 00:28:59,198 --> 00:29:03,577 Olen ilmeisesti tosi fiksu. - Toden totta. 307 00:29:10,250 --> 00:29:16,298 Tästä on kehkeytymässä tapa. - Olen uskomattoman ylpeä. 308 00:29:31,313 --> 00:29:34,024 Minä pyydän. 309 00:29:34,149 --> 00:29:37,194 Minulla on vaimo ja lapsia. 310 00:29:39,238 --> 00:29:42,866 Minullakin oli joskus perhe. 311 00:29:45,452 --> 00:29:50,249 Ihailtavaa innokkuutta, mutta heitä ei tarvitse tappaa. 312 00:29:50,332 --> 00:29:54,962 Arvostelenko sinun metodejasi? - Osoita hieman kiitollisuutta. 313 00:29:55,045 --> 00:30:00,259 Ilman minua olisit nääntynyt tai vuotanut kuiviin Lian Yulla. 314 00:30:06,265 --> 00:30:10,435 Esisokraattinen filosofi Thales Miletoslainen - 315 00:30:10,519 --> 00:30:13,313 tunnetaan tieteen isänä. 316 00:30:13,397 --> 00:30:18,402 Hän uskoi, että kaikella on luonnollinen aiheuttaja. 317 00:30:19,278 --> 00:30:25,242 Täydellisesti tietävä ihminen voisi hallita mitä tahansa. 318 00:30:30,622 --> 00:30:32,708 Kaikkea. 319 00:30:44,720 --> 00:30:50,017 Olet täynnä yllätyksiä. - Tämä on vasta alkua. 320 00:30:57,983 --> 00:31:00,986 Tervetuloa kaikkein pyhimpään. 321 00:31:22,382 --> 00:31:28,931 Kuollut. - Biometriset lukot. Se on siistiä, vainaja ei. 322 00:31:29,932 --> 00:31:32,476 Pysykää tarkkana. 323 00:31:32,976 --> 00:31:38,232 Valtava paikka. - Tänne pitää mahtua koko Internet. 324 00:31:41,693 --> 00:31:46,406 Caydenin virus kellottaa prosessoria. Koko paikka uhkaa räjähtää. 325 00:31:46,532 --> 00:31:50,077 Liiankin selkeästi ilmaistu. - Paljonko on aikaa? 326 00:31:50,202 --> 00:31:53,580 Kuusi minuuttia. Voin pysäyttää viruksen minuutissa. 327 00:31:53,705 --> 00:31:57,417 James ja Laurel eivät salli sitä. 328 00:32:00,337 --> 00:32:03,257 Oikeaan osuit. 329 00:32:06,760 --> 00:32:10,264 Miehesi löysivät kohteet. - Meidän miehemme. 330 00:32:10,389 --> 00:32:13,559 Olemme tasaväkisiä kumppaneita. 331 00:32:15,936 --> 00:32:20,816 Neiti Smoak tuli palvelimelle. Fiksu tyttö. 332 00:32:22,067 --> 00:32:25,612 Aina yhtä oivaltava. 333 00:32:25,737 --> 00:32:29,908 Ohjelmoin hänelle tekemistä - 334 00:32:31,493 --> 00:32:34,413 ja poistun paikalta. 335 00:32:34,788 --> 00:32:37,916 Viihdytä sinä hänen ystäviään. 336 00:32:41,670 --> 00:32:47,301 Ei, ei... Cayden pysäytti minut prosessorin palomuurilla. 337 00:32:47,384 --> 00:32:50,804 Täytyy päästä paikan päälle ennen kuin jysähtää. 338 00:32:50,929 --> 00:32:53,849 Missä prosessori on? - Luoteisosassa. 339 00:32:53,974 --> 00:32:56,351 Suojaamme sinua. 340 00:33:10,115 --> 00:33:13,535 Olemme pahoin alakynnessä. - Pystytkö tähän? 341 00:33:13,660 --> 00:33:17,623 Pidätelkää heitä neljä minuuttia. 342 00:33:27,007 --> 00:33:31,595 Ehkä olisinkin tarvinnut apua. - Saamasi pitää. 343 00:33:31,720 --> 00:33:34,431 Oliver? - Tässä tuolissa olen Valvoja. 344 00:33:34,515 --> 00:33:38,143 Oletko bunkkerissa? - Olen. Haittaako se? 345 00:33:38,268 --> 00:33:40,854 Ei todellakaan haittaa. Näetkö tänne? 346 00:33:40,938 --> 00:33:45,067 Williamkin osaisi käyttää näin automaattista systeemiä. 347 00:33:45,192 --> 00:33:47,986 Näetkö huoneen luoteisosassa? 348 00:33:48,111 --> 00:33:53,200 Välissä on 10 vihollista. Etsin turvallisimman reitin. 349 00:33:54,827 --> 00:33:58,789 Käytävä vasemmalla. 350 00:33:58,872 --> 00:34:03,794 Oletko varma? - Anteeksi. Sinulle se on oikealla. 351 00:34:03,877 --> 00:34:06,922 Tämä vaatii totuttelua. 352 00:34:07,047 --> 00:34:09,466 Valvoja, tilanne. 353 00:34:09,550 --> 00:34:13,095 Valvoja, oletko kunnossa? - On hän. 354 00:34:13,220 --> 00:34:15,264 Pysähdy. 355 00:34:16,515 --> 00:34:22,521 Mene oikealle ja oven alta. 356 00:34:23,856 --> 00:34:26,733 Reitti selvä. - Hyvä. 357 00:34:29,111 --> 00:34:31,655 Olen sisällä. 358 00:34:34,074 --> 00:34:39,037 Cayden ei ole täällä. Ryhdyn töihin. 359 00:34:46,253 --> 00:34:49,089 Lisää seuraa kello 9:ssä. 360 00:34:53,051 --> 00:34:57,347 Arvasin löytäväni sinut. - En voinut pysyä erossa sinusta. 361 00:34:57,431 --> 00:35:02,269 Olet jotenkin muuttunut. Hankala sanoa, miten. 362 00:35:02,394 --> 00:35:05,063 Minäpä näytän. 363 00:35:15,532 --> 00:35:19,036 Jalkajousi. Sööttiä. 364 00:35:19,411 --> 00:35:22,289 Kaksi vihollista lisää. 365 00:35:25,083 --> 00:35:28,086 Kiitos! - Halusin hankkia sinulle aikaa. 366 00:35:28,212 --> 00:35:32,633 Se tuleekin tarpeeseen. Täytyy pysäyttää Caydenin virus. 367 00:35:32,716 --> 00:35:37,471 Prosessori kellottuu nopeasti ja jäähdytys on pysäytetty. 368 00:35:37,596 --> 00:35:41,558 En ymmärtänyt sanaakaan. 369 00:35:41,642 --> 00:35:46,605 Ymmärrätkö hälytysäänen ja pelottavat valot? 370 00:35:47,689 --> 00:35:50,192 Pystyt tähän. 371 00:35:50,317 --> 00:35:52,611 Uskon sinuun. 372 00:35:59,910 --> 00:36:02,371 Aika lähteä. 373 00:36:08,085 --> 00:36:10,587 Kiitos. 374 00:36:11,380 --> 00:36:15,968 Jospa lähdetään ennen räjähdystä. - Valvoja, miten sujuu? 375 00:36:16,051 --> 00:36:18,053 Valvoja? 376 00:36:22,140 --> 00:36:24,852 Hyvää työtä. 377 00:36:24,935 --> 00:36:29,022 Ja olemme elossa. - Minähän sanoin. 378 00:36:32,109 --> 00:36:34,361 Jos roolit vielä vaihtuvat, - 379 00:36:34,486 --> 00:36:37,823 saat opetella olemaan sanomatta noin. 380 00:36:37,948 --> 00:36:42,411 Sinäkin sanot, "minähän sanoin". - En jatkuvasti. 381 00:36:43,662 --> 00:36:45,372 Kiitos. 382 00:36:45,455 --> 00:36:48,458 Onneksi pystyin auttamaan. 383 00:36:49,084 --> 00:36:52,171 Ainahan sinä pystyt. 384 00:36:54,882 --> 00:37:01,180 Onneksi pelastimme Internetin. Fantasiafutisjoukkueeni menestyy. 385 00:37:02,055 --> 00:37:06,518 Onko tämä pysyvä ratkaisu? - Toivottavasti ei. 386 00:37:06,643 --> 00:37:09,730 Pormestarilla on liikaa kiireitä. 387 00:37:09,855 --> 00:37:14,776 Ja säälihän se olisi, jos saisit rannekanavaan vaivan. 388 00:37:16,195 --> 00:37:18,405 Vakavoidutaan. 389 00:37:18,489 --> 00:37:21,950 Miksi Laurel liittoutui Cayden Jamesin kanssa? 390 00:37:22,075 --> 00:37:26,455 Kohtasimme kuukausi sitten samoja palkkasotureita. 391 00:37:27,998 --> 00:37:31,210 Anteeksi, vanha tapa. 392 00:37:32,294 --> 00:37:35,380 Jätän teidät puuhiinne. - Tulen mukaan. 393 00:37:35,464 --> 00:37:38,592 Vien Alenalle hyvät uutiset. 394 00:37:42,262 --> 00:37:46,517 Kiitos. - Ei tarvitse kiittää. Tämä on työtämme. 395 00:37:46,642 --> 00:37:51,146 Virheiden korjaamisen ohella. - Tästä ei voi syyttää sinua. 396 00:37:51,271 --> 00:37:56,860 Minä menin takuuseen Caydenista. - Kuten sanoit, hän muuttui. 397 00:37:58,862 --> 00:38:05,202 Oletan, ettet enää työskentele superhakkerin piikkiin. 398 00:38:05,285 --> 00:38:08,330 Mitä aiot tehdä seuraavaksi? 399 00:38:09,540 --> 00:38:16,338 Lepään kaikessa rauhassa ja mietin asioita. 400 00:38:16,463 --> 00:38:22,177 Sen jälkeen voisinkin tulla töihin yritykseesi. 401 00:38:22,302 --> 00:38:25,222 Se olisi upeaa. 402 00:38:25,347 --> 00:38:28,600 Ehkä parin vuoden päästä tiedämme, mitä kehitämme. 403 00:38:28,684 --> 00:38:33,438 Minulla olisikin ehdotus. 404 00:38:33,522 --> 00:38:40,279 Miksi sait potkut Palmerilta? - Viihdyin liikaa tiimin luona. 405 00:38:40,404 --> 00:38:46,743 Lisäksi johtokunta vastusti... - Selkärankaimplanttisi kopiointia. 406 00:38:46,827 --> 00:38:51,874 Haluat tehdä jotain, mikä muuttaa maailmaa. 407 00:38:51,957 --> 00:38:55,335 Vastaus oli kirjaimellisesti selkäsi takana. 408 00:38:55,460 --> 00:38:58,755 En löytänyt kohtuuhintaista massatuotantokeinoa. 409 00:38:58,881 --> 00:39:03,218 Nyt sinulla on Curtis, eikä johtokuntaa kyttäämässä. 410 00:39:03,844 --> 00:39:09,516 Nimi olikin hankala keksiä. Lähes yhtä vaikea kuin konsepti. 411 00:39:09,600 --> 00:39:15,272 Haittaako sinua, jos varastan nimen "Helix"? 412 00:39:15,397 --> 00:39:21,653 Rikollishakkerien kanssa ei tarvitse murehtia tekijänoikeusasioista. 413 00:39:21,737 --> 00:39:27,075 Minusta olisi hienoa, että sillä nimellä tehdään hyvää. 414 00:39:27,201 --> 00:39:30,370 Helix Dynamics. - Kuulostaa hyvältä. 415 00:39:30,454 --> 00:39:36,210 Ja helppo kaivertaa Nobeliin. - Se on myös Curtisin kriteeri. 416 00:39:42,799 --> 00:39:47,930 Palkkio keskeytyneestä työstä? - Se estää heitä löytämästä sinua. 417 00:39:48,013 --> 00:39:50,724 Suoritit työn täydellisesti. 418 00:39:50,807 --> 00:39:57,439 Tavoitteenahan oli tuhota Internet. - Ei, vaan kaataa holvin palomuuri. 419 00:39:57,523 --> 00:40:02,611 Neiti Smoak teki sen upeasti. 420 00:40:02,736 --> 00:40:08,116 Mikset tehnyt sitä itse? - En halua enää jättää jälkiä. 421 00:40:08,242 --> 00:40:12,704 Prosessoriin jäivät neiti Smoakin digitaaliset sormenjäljet. 422 00:40:12,830 --> 00:40:20,587 Palomuurin kaaduttua latasin tärkeän koodin Arclightiin. 423 00:40:21,380 --> 00:40:25,425 Entä nyt? - Otamme seuraavan askeleen. 424 00:40:39,857 --> 00:40:44,736 Päivällinen sujui hienosti. - Eikä kukaan keskeyttänyt. 425 00:40:44,820 --> 00:40:47,865 Eivät salamurhaajat... 426 00:40:49,867 --> 00:40:55,455 Minuun mahtuu vielä jälkiruokaa. - Niin minuunkin. 427 00:41:05,465 --> 00:41:08,969 Anteeksi. - Ei se mitään. 428 00:41:10,179 --> 00:41:15,142 Ei ollutkaan minun. - Kiitos. 429 00:41:15,684 --> 00:41:17,978 Hetki vain. 430 00:41:20,606 --> 00:41:22,649 Haloo. 431 00:41:24,651 --> 00:41:26,653 Hei. 432 00:41:28,697 --> 00:41:30,741 Selvä. 433 00:41:33,118 --> 00:41:35,704 Minä tulen. 434 00:41:39,583 --> 00:41:43,295 Ei tainnut olla kukaan tiimistä. - Ei niin. 435 00:41:43,420 --> 00:41:47,424 Mitä nyt? - Slade Wilson soitti. 436 00:41:49,176 --> 00:41:52,179 Hän tarvitsee apuani.