1
00:00:01,590 --> 00:00:05,122
Minä olen Oliver Queen.
Elin viisi vuotta helvetissä -
2
00:00:05,638 --> 00:00:08,584
ja palasin pelastamaan kaupunkini.
3
00:00:08,684 --> 00:00:13,500
Käyn sotaa kahdella rintamalla.
Päivisin toimin pormestarina, -
4
00:00:13,600 --> 00:00:17,820
mutta iltaisin olen joku toinen.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,627
Minä olen Vihreä nuoli.
6
00:00:20,727 --> 00:00:26,797
Aiemmin:
- Sinun pitää olla isä Williamille.
7
00:00:26,897 --> 00:00:31,126
William syyttää minua
Samanthan kuolemasta.
8
00:00:31,226 --> 00:00:36,040
Olen isäsi, halusitpa sitä tai et.
9
00:00:40,924 --> 00:00:46,468
Rene joutui sairaalahoitoon.
- Kuinka saatoit ampua ohi?
10
00:00:46,568 --> 00:00:54,504
Käännä kanavalle 52.
- Kuva todistaa, kuka Vihreä nuoli on.
11
00:00:54,604 --> 00:00:58,260
Mikä nyt neuvoksi?
- En tiedä.
12
00:01:02,693 --> 00:01:06,917
Oliko eilisen uutisissa
mitään kiinnostavaa?
13
00:01:09,680 --> 00:01:16,008
Hyvät ihmiset.
Haluatteko kuulla lausuntoni?
14
00:01:17,200 --> 00:01:21,784
Kiitos. Kerron kaksi asiaa,
jotka tiedätte ennestään.
15
00:01:21,884 --> 00:01:26,450
Tämä ensimmäinen on tärkeä.
Minä en ole Vihreä nuoli.
16
00:01:27,955 --> 00:01:31,037
Valokuva voidaan väärentää.
17
00:01:31,137 --> 00:01:38,460
Kuvassa voisi olla Bruce Wayne,
mutta hänhän on Gothamissa.
18
00:01:38,560 --> 00:01:45,440
Jos minä, kaupungin pormestari,
torjuisin iltaisin rikoksia, -
19
00:01:45,540 --> 00:01:49,742
olisin tosiaan supersankari.
20
00:01:51,164 --> 00:01:56,835
En kuitenkaan harrasta sellaista.
Olen pelkkä pormestari.
21
00:01:59,146 --> 00:02:03,224
Sehän kävi helposti.
- Olin samassa tilanteessa kanssasi.
22
00:02:03,324 --> 00:02:08,442
Minulla ei ollut sellaista kuvaa.
- Mistä se on peräisin?
23
00:02:08,542 --> 00:02:13,170
Se saapui nimettömänä postissa.
- Kirjekuori täytyy tutkia.
24
00:02:13,270 --> 00:02:18,273
Siitä voi selvitä lähettäjä.
- Ja teon syy.
25
00:02:18,373 --> 00:02:22,480
Tämä ei saa häiritä meitä.
Mikä on poliisiaseman tilanne?
26
00:02:22,580 --> 00:02:27,633
Korvaushakemus on käsitelty.
Tilillämme on pian 20 miljoonaa.
27
00:02:27,733 --> 00:02:32,575
Meidän tilillämme?
- Voisimme piipahtaa Vegasissa.
28
00:02:32,675 --> 00:02:38,693
Oliver ei voi lähteä mihinkään.
- Odotan vieraita Markoviasta.
29
00:02:40,017 --> 00:02:43,700
Minäkö siis saan lentää Vegasiin?
30
00:02:47,280 --> 00:02:49,344
Päivää.
31
00:02:51,431 --> 00:02:55,668
Teillä ei liene tapaamisaikaa.
- En tarvitse sellaista.
32
00:02:55,768 --> 00:02:59,980
Samanda Watson, FBI.
- Voimmeko olla avuksi?
33
00:03:00,080 --> 00:03:04,868
Tulin kohteliaisuuttani kertomaan,
että aloitan täällä tutkinnan.
34
00:03:04,968 --> 00:03:08,220
Mitä asiaa tutkit?
- Sinua.
35
00:03:08,320 --> 00:03:13,484
Taidat laskea leikkiä.
- FBI:hän tunnetaan huumoristaan.
36
00:03:14,577 --> 00:03:21,491
Sinut kuvattiin rikollisen asussa.
Tutkinta tuskin tulee yllätyksenä.
37
00:03:21,591 --> 00:03:23,766
En odottanut FBI:tä.
38
00:03:23,866 --> 00:03:29,224
Star Cityn poliisi on tehoton
mitä Vihreään nuoleen tulee.
39
00:03:29,324 --> 00:03:35,091
Minua epäiltiin tästä aiemminkin
ja se juttu kuivui kasaan.
40
00:03:35,191 --> 00:03:38,380
Vihreä nuoli on eri tapaus.
41
00:03:38,480 --> 00:03:44,086
Silloinen poliisi on nyt apulaisesi.
- Queen otti valheenpaljastuskokeen.
42
00:03:44,186 --> 00:03:49,713
Lähettäkää sen tulokset.
Kuulustelukutsut tulevat perästä.
43
00:03:49,813 --> 00:03:54,435
Oli hauska tavata.
Meistä tuleekin hyvät tuttavat.
44
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Suomentanut Mentori
45
00:04:05,760 --> 00:04:09,520
Kuva on sentään hyvä.
46
00:04:09,620 --> 00:04:12,691
Kuulemma tiedätte, miten toimia.
47
00:04:12,791 --> 00:04:17,055
Johnin ei auta pukeutua huppuun
nyt kun kyse on valokuvasta.
48
00:04:17,155 --> 00:04:19,953
Entä Maalitaulu?
- Kuka?
49
00:04:20,053 --> 00:04:25,651
Maailman paras naamioituja.
- Chance on jossain ulkomailla.
50
00:04:25,751 --> 00:04:29,233
Täytyy keksiä jotain uutta.
51
00:04:29,333 --> 00:04:33,775
Oliver ei voi tehdä mitään
tarkkailun alaisena.
52
00:04:33,875 --> 00:04:40,682
Ja mekin olemme
vaarassa paljastua.
53
00:04:40,782 --> 00:04:45,289
Ongelma kerrallaan.
- Selvitetään kuvan alkuperä.
54
00:04:47,235 --> 00:04:49,997
Kuva putkahti tyhjästä.
- Mitä?
55
00:04:50,097 --> 00:04:56,682
Kirje on lähtöisin kanavan 52
uutistoimistosta. - Mistä tiedät?
56
00:04:56,782 --> 00:05:00,468
Sisäisen postin viivakoodi.
57
00:05:00,568 --> 00:05:04,388
Montako työntekijää siellä on?
- 568.
58
00:05:04,488 --> 00:05:11,644
Chase saattoi suunnitella tämän.
- Tämä olisi hänen tapaistaan.
59
00:05:12,160 --> 00:05:14,877
Onhan se mahdollista.
60
00:05:14,977 --> 00:05:20,290
Mitä poikasi on tästä mieltä?
- Hän halusi välttämättä kouluun.
61
00:05:20,390 --> 00:05:24,764
Isänsä poika.
Tarkoitan siis sitkeyttä.
62
00:05:30,248 --> 00:05:36,228
Selvitetään kuvauspaikka.
Siitä olisi hyvä edetä.
63
00:05:36,328 --> 00:05:39,553
Liian vähän dataa analyysiä varten.
64
00:05:39,653 --> 00:05:44,771
Millaista kameraa käytettiin?
- Digitaalikameraa.
65
00:05:44,871 --> 00:05:50,080
Valokuvaaja voisi selvitä
kuvatiedoston metadatasta.
66
00:05:50,180 --> 00:05:56,131
Tämä täytyy selvittää
tai liemessä ollaan.
67
00:05:56,231 --> 00:06:01,953
Tämä voi tuhota elämämme.
- Äsken murehdin työnhausta.
68
00:06:02,053 --> 00:06:05,233
Nyt pitääkin pelätä vankilaa.
69
00:06:05,333 --> 00:06:09,117
Entä Palmerin erorahat?
- Ne loppuivat.
70
00:06:09,217 --> 00:06:11,940
Mitä aiot tehdä?
71
00:06:12,040 --> 00:06:16,068
Mieluummin menen vankilaan
kuin taas elektroniikkamyyjäksi.
72
00:06:16,168 --> 00:06:21,224
Entä sinä? Olet myös työtön.
- Freelance-koodausta vapaa-ajalla.
73
00:06:21,324 --> 00:06:25,055
Millä vapaa-ajalla?
74
00:06:25,155 --> 00:06:28,637
En halunnut rahaa avioerossa
ja syödäkseen pitäisi saada.
75
00:06:28,737 --> 00:06:33,251
Hankit salaisen työpaikan.
- Eikö meillä kaikilla ole sellainen?
76
00:06:33,351 --> 00:06:37,570
Mistä John muuten saa rahansa?
77
00:06:37,670 --> 00:06:43,155
Hänen vaimonsa johtaa Argusia.
- Lyla tosiaan tienaa hyvin.
78
00:06:45,262 --> 00:06:49,840
Rakennus on ollut tyhjillään
neljä vuotta.
79
00:06:49,940 --> 00:06:55,935
Kommentoitteko FBI:n tutkintaa?
- Emme puhu nyt siitä.
80
00:06:56,035 --> 00:07:02,042
Markovialainen Vortex-yhtiö
rakentaa tänne uuden tehtaan -
81
00:07:02,142 --> 00:07:05,695
ja luo satoja työpaikkoja.
82
00:07:05,795 --> 00:07:11,200
Voitteko valottaa syytöksiä siitä,
että olette Vihreä nuoli?
83
00:07:11,300 --> 00:07:16,788
Riittää! Mikäli ette halua puhua
markovialaisten hankkeesta, -
84
00:07:16,888 --> 00:07:21,197
voitte palata linja-autoon.
85
00:07:21,297 --> 00:07:25,011
En aio puhua Vihreästä nuolesta.
- Minä puhun mielelläni.
86
00:07:25,111 --> 00:07:27,668
Alec Tarkov, Vortexin johtaja.
87
00:07:27,768 --> 00:07:34,006
Jos pormestarinne on supersankari,
mikä kuulostaa naurettavalta, -
88
00:07:34,106 --> 00:07:36,673
tuplaamme investointimme.
89
00:07:36,773 --> 00:07:41,300
Turvallisessa kaupungissa
liiketoiminta kukoistaa.
90
00:07:41,400 --> 00:07:45,411
Ikävä kyllä poikanikaan
ei pidä minua sankarina.
91
00:07:45,511 --> 00:07:48,470
Menkää suojaan!
92
00:07:59,697 --> 00:08:01,751
Liikkeelle!
93
00:08:05,306 --> 00:08:07,390
Kaasua!
94
00:08:16,577 --> 00:08:19,030
Pitäkää kiinni!
95
00:08:30,240 --> 00:08:33,273
Ovatko kaikki kunnossa?
96
00:08:34,640 --> 00:08:39,120
Toivon mukaan pormestarilla
on miellyttävä päivä.
97
00:08:46,426 --> 00:08:49,437
Taitaisit haluta lyödä minua.
98
00:08:49,537 --> 00:08:55,171
Emme jahtaa sinua. Meillä on asioita
Markovian-serkkujemme kanssa.
99
00:08:55,271 --> 00:09:01,215
He ovat rehellisiä liikemiehiä.
- En puhunutkaan hämärätouhuista.
100
00:09:01,315 --> 00:09:06,210
Vai tiedätkö asioita,
joita pormestarin ei pitäisi tietää?
101
00:09:14,586 --> 00:09:18,020
Otamme yhteyttä.
Do svidanija.
102
00:09:30,115 --> 00:09:32,380
Oletko kunnossa?
103
00:09:32,480 --> 00:09:36,700
Koko kaupunki ja FBI syynäävät
parasta ystävääni, -
104
00:09:36,800 --> 00:09:42,010
joten hän ei voinut
estää sieppausta.
105
00:09:42,728 --> 00:09:45,755
En tarkoittanut sitä.
106
00:09:47,173 --> 00:09:52,000
Minua vaivaa vain se,
että utelet asioitani.
107
00:09:54,204 --> 00:09:56,842
Tulimme saman tien.
108
00:09:56,942 --> 00:10:00,930
Pitää selvittää, miksi ja minne
Anatoli vei markovialaiset.
109
00:10:01,030 --> 00:10:06,166
Sinun pitää pysyä täällä.
- Aluksi epäilin Chasea, mutta...
110
00:10:06,266 --> 00:10:09,926
Anatoli teki tämän,
etten voisi puuttua peliin.
111
00:10:10,026 --> 00:10:13,040
Me hoidamme tämän.
112
00:10:15,751 --> 00:10:22,068
Kirjoitatko salaisessa työssäsi
SQL:ää vai Javaa?
113
00:10:22,168 --> 00:10:27,028
Molempia, ja hieman Swiftiä.
- Mikset kertonut siitä?
114
00:10:27,128 --> 00:10:32,700
Miten tämä liittyy sieppaukseen?
- Voin jakaa keskittymiseni.
115
00:10:32,800 --> 00:10:36,693
Analyysiohjelmani
tutkii Oliverin kuvaa.
116
00:10:37,848 --> 00:10:41,286
Löytyikö jotain?
- Ohjelma vain kyykkäsi taas.
117
00:10:41,986 --> 00:10:46,157
Minä saatoin löytää Anatolin.
118
00:10:46,257 --> 00:10:50,460
Oletan, että hän saapui
kaupunkiin vastikään.
119
00:10:50,560 --> 00:10:55,135
Mietin, mistä hän saa käteistä.
- Kavereiltaan.
120
00:10:55,235 --> 00:10:58,637
Ruplat pitäisi silti vaihtaa.
121
00:10:58,737 --> 00:11:03,580
Luottokortit
voidaan jäljittää, mutta...
122
00:11:03,680 --> 00:11:08,104
Kryptovaluuttaa ei voi jäljittää.
- Ei kuolevaisten keinoin, -
123
00:11:08,204 --> 00:11:12,415
mutta me olemmekin
Mr. Terrific ja Valvoja.
124
00:11:12,515 --> 00:11:15,500
Valvoja ja Mr. Terrific.
125
00:11:17,342 --> 00:11:22,415
Teemme kaiken voitavan
panttivankien pelastamiseksi.
126
00:11:22,515 --> 00:11:27,651
Poliisit hoitavat asian.
Kuulemiin.
127
00:11:27,751 --> 00:11:34,113
Markovian konsulaatissa kuohuu.
- Vortex lähettäisi palkkasotilaita.
128
00:11:34,213 --> 00:11:38,166
Sanoin, ettei tarvitse, mutta...
- Se tuntui valheelta.
129
00:11:38,266 --> 00:11:42,726
Mikä on poliisin tilanne?
- He keräävät venäläisretkuja, -
130
00:11:42,826 --> 00:11:45,855
mutta miehiä on liian vähän.
131
00:11:45,955 --> 00:11:48,511
Uusi ongelma.
132
00:11:49,093 --> 00:11:56,810
Saimme viestin ryhmältä,
joka otti vastuun sieppauksesta.
133
00:11:56,910 --> 00:12:01,320
Pormestari ja toimittajat
säästyivät hyökkäykseltä...
134
00:12:01,420 --> 00:12:05,740
Eukko saa usein postia.
135
00:12:05,840 --> 00:12:12,628
Lunnaiksi vaaditaan 20 miljoonaa
tai panttivangit teloitetaan.
136
00:12:12,728 --> 00:12:16,562
Emme saaneet
pormestarilta kommenttia.
137
00:12:20,168 --> 00:12:26,504
Emme neuvottele terroristien kanssa.
- Meillä on sopivasti 20 miljoonaa.
138
00:12:26,604 --> 00:12:30,726
Hauska yhteensattuma.
Anatoli pyysi samaa summaa.
139
00:12:30,826 --> 00:12:33,848
Emme maksa senttiäkään.
140
00:12:38,302 --> 00:12:40,720
Minä olen.
141
00:12:41,840 --> 00:12:44,788
Onko hän kunnossa?
142
00:12:44,888 --> 00:12:47,384
Totta kai.
143
00:12:48,693 --> 00:12:51,682
Minun pitää mennä.
144
00:13:00,115 --> 00:13:04,480
Haluatko kertoa, mitä tapahtui?
- En.
145
00:13:06,755 --> 00:13:09,828
Näitkö, kuka sinua löi?
146
00:13:11,217 --> 00:13:14,391
Epäiltyjä on kuulemma pari.
147
00:13:16,328 --> 00:13:20,691
En voi auttaa... - He tietävät,
että olet Vihreä nuoli.
148
00:13:20,791 --> 00:13:26,293
Mitä? - He sanoivat,
ettei Vihreä nuoli ole auttamassa.
149
00:13:31,706 --> 00:13:36,321
Olen pahoillani...
- He olivat kasiluokkalaisia.
150
00:13:40,097 --> 00:13:42,660
Vai niin.
151
00:13:43,830 --> 00:13:48,233
Kannattaa tähdätä nenään.
- Mitä?
152
00:13:51,630 --> 00:13:56,566
Jos tämä toistuu, tähtää nenään.
153
00:13:56,666 --> 00:14:00,975
Marssi suurimman hepun eteen -
154
00:14:01,075 --> 00:14:04,310
ja lyö nenään olan takaa.
155
00:14:04,410 --> 00:14:09,290
Se yllättää hänet täysin.
Hän ei näe tapella.
156
00:14:09,390 --> 00:14:15,422
Hänen rohkeilla kavereillaan
menee sisu kaulaan.
157
00:14:16,160 --> 00:14:18,720
Entä jos...
158
00:14:21,688 --> 00:14:24,369
Minä täällä.
159
00:14:28,622 --> 00:14:32,468
Mikä tuo oli? - Salasin linjan.
Löysimme Anatolin.
160
00:14:32,568 --> 00:14:36,940
Neljä henkilöä
venäläisravintolan kylmäkaapissa.
161
00:14:37,040 --> 00:14:41,748
Panttivangitko?
Lähetä osoite. Tulen pian.
162
00:14:41,848 --> 00:14:45,690
Pysäytä auto.
Minun pitää lähteä.
163
00:14:46,026 --> 00:14:49,891
Miehet pitävät huolen,
että pääset kotiin Raisan luokse.
164
00:14:49,991 --> 00:14:55,224
Puhutaan lisää myöhemmin.
Minun pitää nyt mennä.
165
00:14:55,324 --> 00:14:57,930
Luota minuun.
166
00:15:04,111 --> 00:15:08,510
Kolme sisäänkäyntiä.
- Raskaasti aseistettuja miehiä.
167
00:15:08,610 --> 00:15:11,680
Missä V.N. on?
- Täällä!
168
00:15:11,780 --> 00:15:15,793
Luulimme, ettet pääsekään.
- Ei ollut helppoa.
169
00:15:15,893 --> 00:15:20,077
Terrific, tarkkaile aluetta.
Spartan ja Kanarialintu, vartijat.
170
00:15:20,177 --> 00:15:23,215
Minä noudan markovialaiset.
171
00:16:39,431 --> 00:16:43,544
Teitä oli neljä.
- He veivät Tarkovin.
172
00:16:43,644 --> 00:16:45,748
Minne?
- Eivät kertoneet.
173
00:16:45,848 --> 00:16:51,046
Yksi panttivanki puuttuu.
- Täällä ei ole muita.
174
00:16:51,146 --> 00:16:55,880
Valvoja. - Lämpökuvassa oli neljä.
Yksi on kaiketi siirretty.
175
00:17:03,191 --> 00:17:10,131
Ei pitäne yllättyä, ettei Bratvan
ravintolassa ole kameroita.
176
00:17:10,231 --> 00:17:15,680
Entä nyt? - Tämä kuvattiin
ravintolan ulkopuolella.
177
00:17:16,320 --> 00:17:21,162
Mihin Anatoli vie häntä?
- Koilliseen. He menevät katveeseen.
178
00:17:21,262 --> 00:17:27,642
Voisin vertailla maksutietoja
Bratvan kiinteistöihin.
179
00:17:27,742 --> 00:17:32,140
Kun sijainti löytyy, te iskette.
- Entä sinä?
180
00:17:32,240 --> 00:17:36,273
FBI haluaa haastatella minua.
181
00:17:36,373 --> 00:17:41,162
Onhan sinulla asianajaja?
Tai mielellään vaikka useampi.
182
00:17:41,262 --> 00:17:45,820
Viestitän, etten salaa mitään.
Se kuva?
183
00:17:45,920 --> 00:17:50,426
Korjailen Felicityn analyysiohjelmaa.
Kestää enintään kuukauden.
184
00:17:51,813 --> 00:17:55,315
Luultavasti paljon vähemmän.
185
00:17:55,415 --> 00:17:58,362
William tarvitsee sinua.
186
00:17:58,462 --> 00:18:01,462
Pitäkää minut ajan tasalla.
187
00:18:12,071 --> 00:18:15,866
Tiesitkö lapsena
ryhtyväsi FBI-agentiksi?
188
00:18:16,850 --> 00:18:20,122
Tytössäni voisi olla ainesta.
189
00:18:20,222 --> 00:18:24,584
Nainenhan pystyy samaan
mihin mieskin. - Miksei pystyisi?
190
00:18:24,684 --> 00:18:29,399
Sitä tässä yritän sanoa.
Olen sillä tavalla feministi.
191
00:18:30,062 --> 00:18:33,770
Olemme odottaneet yli tunnin.
Kärsivällisyyteni loppuu.
192
00:18:33,870 --> 00:18:39,470
Pormestari lähetti viestin.
Hätätilanne perheessä.
193
00:18:39,570 --> 00:18:43,313
Onko siis sattumaa, -
194
00:18:43,413 --> 00:18:47,215
että samaan aikaan
Vihreä nuoli pelasti panttivankeja?
195
00:18:47,315 --> 00:18:49,464
Ehdottomasti.
196
00:18:49,564 --> 00:18:53,624
Näytänkö niin tyhmältä?
- Et ollenkaan.
197
00:18:53,724 --> 00:18:59,690
Olemme pahoillamme.
Pormestarista tuli yksinhuoltaja.
198
00:18:59,790 --> 00:19:06,424
Äidin kuoltua yllättäen kolarissa.
- Kolarit usein tapahtuvat yllättäen.
199
00:19:06,524 --> 00:19:09,313
Niistä jää romuauto ja ruumis.
200
00:19:09,413 --> 00:19:13,410
Claytonin kuolemasta
jäi raportti ja ruumiinavaus, -
201
00:19:13,510 --> 00:19:20,726
jotka voidaan helposti väärentää.
- Et ole järin luottavainen.
202
00:19:20,826 --> 00:19:25,751
Luottamus ei kuulu työhöni.
203
00:19:26,364 --> 00:19:29,837
Saan tietää,
jos suojelette Queenia.
204
00:19:29,937 --> 00:19:33,108
Joudutte syytteeseen
haitanteosta.
205
00:19:33,208 --> 00:19:37,400
Ulos toimistostani.
Ette tuhlaa enempää aikaani.
206
00:19:42,800 --> 00:19:46,753
Se oli lahja hyvältä ystävältäni.
207
00:19:46,853 --> 00:19:51,050
Kaikki on valetta!
Supersankarit eivät pelasta ketään.
208
00:19:51,150 --> 00:19:55,428
Anteeksi, että karkasin.
Ihmisiä oli avun tarpeessa.
209
00:19:55,528 --> 00:19:59,292
Sinäkin kaipasit apua,
joten tässä olen.
210
00:19:59,392 --> 00:20:03,926
Haluatko oppia jotain...?
- En halua osata tapella.
211
00:20:04,026 --> 00:20:10,030
Enkä minä halua, että osaat...
- Jätit minut yksin.
212
00:20:10,130 --> 00:20:13,262
Tiedän, ja olen pahoillani.
213
00:20:15,226 --> 00:20:18,788
En tiennyt, tulisitko takaisin.
214
00:20:18,888 --> 00:20:23,115
Tulen aina takaisin.
- Ai kuten äiti?
215
00:20:23,215 --> 00:20:29,950
Tämä on eri juttu.
- Kaikki yrittävät tappaa sinut.
216
00:20:30,050 --> 00:20:36,186
Pärjään heille.
- Jos et pärjää, minä jään yksin.
217
00:20:39,111 --> 00:20:42,030
Et sinä ymmärrä.
218
00:20:42,130 --> 00:20:44,473
Kyllä ymmärrän.
219
00:20:46,030 --> 00:20:50,370
Minä menetin äitini ja isäni.
220
00:20:53,368 --> 00:20:59,148
Olin vanhempi kuin sinä,
mutta muistan sen tunteen.
221
00:20:59,733 --> 00:21:04,495
Surun, pelon ja yksinäisyyden.
222
00:21:04,595 --> 00:21:08,504
Vannon, etten anna
sinulle tapahtua sellaista.
223
00:21:08,604 --> 00:21:11,502
Sinä et päätä siitä.
224
00:21:20,773 --> 00:21:23,944
Työpuhelu.
225
00:21:24,044 --> 00:21:27,164
Kumpaa työtä se koskee?
226
00:21:38,533 --> 00:21:42,335
Tervehdys, Oliver.
- Miksi teit tämän?
227
00:21:42,435 --> 00:21:44,886
Tarvitsen rahaa.
228
00:21:44,986 --> 00:21:48,317
Kaupunkinne sai 20 miljoonaa.
229
00:21:48,417 --> 00:21:53,226
Venäjälläkin on kaupunkeja.
- Ja kauniita ovatkin.
230
00:21:54,248 --> 00:21:56,237
Minut on karkotettu.
231
00:21:56,337 --> 00:22:01,891
Bratva pitää minua heikkona,
koska olin sinun ystäväsi.
232
00:22:01,991 --> 00:22:07,348
Näytän, etten ole heikko -
233
00:22:07,448 --> 00:22:10,237
ja etten ole enää ystäväsi.
234
00:22:10,337 --> 00:22:15,215
Sinua pitää joskus kannustaa.
235
00:22:15,315 --> 00:22:21,917
Häntä vaivaa lihashalvaus.
Pian lamaantuu hengitys.
236
00:22:22,017 --> 00:22:25,197
Aikaa on kolmisen tuntia.
237
00:22:25,297 --> 00:22:30,026
Minä voin lääkitä hänet.
Voitko sinä lääkitä minut?
238
00:22:36,773 --> 00:22:40,184
Kuva on siis Oliverilta.
- Löytyikö mitään?
239
00:22:40,284 --> 00:22:44,975
Katsokaa hänen kasvojaan.
- Yritän olla katsomatta.
240
00:22:45,075 --> 00:22:49,002
Ihottuma saattaa kertoa myrkyn.
- Ja löytää vastamyrkyn.
241
00:22:49,102 --> 00:22:52,960
Anatoli puhui kolmesta tunnista.
242
00:22:53,813 --> 00:22:57,153
Tetrodotoksiini.
- Se on hermomyrkkyä.
243
00:22:57,253 --> 00:23:04,611
"Estää hermoston viestiliikenteen
ja lihasten toiminnan.
244
00:23:04,711 --> 00:23:07,730
Ei kuulosta hyvältä.
- Onko vastamyrkkyä?
245
00:23:07,830 --> 00:23:12,620
Sairaalasta pitäisi löytyä.
- Täytyy vain ehtiä ajoissa.
246
00:23:12,720 --> 00:23:16,840
John.
- Menen sairaalaan.
247
00:23:17,475 --> 00:23:22,384
Antakaa potilaalle tätä.
Se neutralisoi myrkyn.
248
00:23:23,555 --> 00:23:26,655
En taida haluta tietää,
mihin tätä tarvitaan.
249
00:23:26,755 --> 00:23:29,980
Kauanko toipuminen kestää?
- Vaikutus alkaa heti, -
250
00:23:30,080 --> 00:23:34,400
mutta täysi toipuminen
noin 72 tuntia.
251
00:23:36,240 --> 00:23:39,235
Miten sinä voit?
252
00:23:40,417 --> 00:23:42,435
Hyvin.
253
00:23:43,004 --> 00:23:47,831
Lähden potilaan luokse.
Muista syödä kipulääkkeitä.
254
00:23:49,813 --> 00:23:53,262
Sait taas tilaisuuden valehdella.
255
00:23:56,017 --> 00:24:00,424
En valehtele.
Käsken pysyä erossa asioistani.
256
00:24:00,524 --> 00:24:05,724
Olet kentällä huonokuntoisena.
Asia kuuluu minulle.
257
00:24:06,791 --> 00:24:10,175
Ja Oliverille myös.
258
00:24:10,275 --> 00:24:13,300
Mitä salaat häneltä?
259
00:24:15,448 --> 00:24:19,384
Jäimme Lian Yulla räjähdykseen.
- Teillehän ei käynyt mitään.
260
00:24:19,484 --> 00:24:23,562
Felicity selvisi ehjin nahoin.
Minuun osui sirpale.
261
00:24:23,662 --> 00:24:27,997
Etkö kertonut kenellekään?
- Thea koomassa, Samantha kuollut.
262
00:24:28,097 --> 00:24:32,477
Minä olin sivuseikka.
- Siitä on viisi kuukautta.
263
00:24:32,577 --> 00:24:35,582
Minulle syntyi hermovaurio.
264
00:24:38,204 --> 00:24:40,550
Rappeuttava.
265
00:24:41,084 --> 00:24:45,162
Siksi et käytä asettasi.
- Tilanne on hallinnassa.
266
00:24:45,262 --> 00:24:50,815
Rene päätyi sairaalaan,
koska et pystynyt ampumaan.
267
00:24:50,915 --> 00:24:55,597
Se on pelkkää vapinaa.
Voin pitää sen kurissa.
268
00:24:55,697 --> 00:25:00,673
Olen sotilas.
Sotilaat purevat hammasta.
269
00:25:00,773 --> 00:25:03,780
Pitääkö minunkin nyt valehdella?
270
00:25:03,880 --> 00:25:10,115
Tee oman mielesi mukaan,
mutta minä pyydän.
271
00:25:12,106 --> 00:25:14,704
Luota minuun.
272
00:25:17,733 --> 00:25:20,815
Meidän pitää lähteä.
273
00:25:22,880 --> 00:25:26,033
Minä osaan Pythonia.
- Mitä?
274
00:25:26,133 --> 00:25:30,566
Sitä ohjelmointikieltä.
Voisit antaa töitäsi minullekin.
275
00:25:30,666 --> 00:25:35,935
Se haaskaisi taitojasi.
Olet... Voi helvetti.
276
00:25:37,610 --> 00:25:42,408
Ohjelmasi tuotti tämän.
277
00:25:43,608 --> 00:25:47,135
Mitä? Mahdotonta.
- Data-analyysi ei valehtele.
278
00:25:47,235 --> 00:25:50,398
Mitä teemme sillä?
279
00:25:50,498 --> 00:25:53,882
Mitä nyt?
En kestä enempää yllätyksiä.
280
00:25:53,982 --> 00:25:59,724
Saatoin löytää Bratvan paikan.
281
00:26:02,853 --> 00:26:07,331
Miksi olet täällä?
- Töissä. Entä itse?
282
00:26:07,431 --> 00:26:11,295
Tarkovilla on tunti jäljellä.
- Mikset ole Williamin luona?
283
00:26:11,395 --> 00:26:14,397
Anteeksi, jos osuin hermoon.
284
00:26:15,688 --> 00:26:20,266
Pyydätkö sitä nykyään anteeksi?
- Hyvä huomio.
285
00:26:21,804 --> 00:26:25,233
Williamista puheen ollen...
286
00:26:25,333 --> 00:26:29,171
Agentti Watson antoi listan
kiinnostavista henkilöistä.
287
00:26:29,271 --> 00:26:33,695
Haluaako hän kuulustella poikaani?
- Hän voi toimia alibinasi.
288
00:26:33,795 --> 00:26:39,144
Watson ei pääse lähellekään häntä.
- Sinä et taida päättää siitä.
289
00:26:39,244 --> 00:26:44,024
Teen kaiken voitavan,
että William pysyy erossa tästä.
290
00:26:48,053 --> 00:26:51,120
Hän on kokenut riittävästi.
291
00:26:56,951 --> 00:26:59,911
Lance kertoi koulun jutusta.
292
00:27:02,035 --> 00:27:09,664
Lapset ovat häijyjä.
- William on huolissaan minusta.
293
00:27:11,822 --> 00:27:14,900
Hän luulee jäävänsä orvoksi.
294
00:27:15,000 --> 00:27:21,250
Sanoin, ettei niin tapahdu.
Että tulen aina takaisin.
295
00:27:26,480 --> 00:27:30,960
En ole koskaan aiemmin
valehdellut pojalleni.
296
00:27:36,515 --> 00:27:39,500
En ole hääppöinen isä, -
297
00:27:42,053 --> 00:27:46,955
mutta valkoiset valheet
ovat vanhemman tärkeä työkalu.
298
00:27:47,724 --> 00:27:51,162
Sanoin Zoelle,
että hän putosi meille pilvestä.
299
00:27:51,262 --> 00:27:55,713
Toivottavasti hänen äitinsä
kertoi totuuden.
300
00:27:55,813 --> 00:27:58,306
Auta minua.
301
00:27:59,360 --> 00:28:03,842
Miten teen sovun sen kanssa,
että William on oikeassa?
302
00:28:05,102 --> 00:28:11,180
Aina kun lähden kentälle,
saatan päästä hengestäni.
303
00:28:11,280 --> 00:28:14,184
Silloin hän jää yksin.
304
00:28:14,755 --> 00:28:19,953
Nyt hänen pitäisi
valehdella FBI-agentille, -
305
00:28:20,053 --> 00:28:24,080
ettei hänen isänsä
joudu vankilaan.
306
00:28:31,786 --> 00:28:37,437
Anatoli on löytynyt.
- Mene ulos takaovesta.
307
00:28:37,537 --> 00:28:41,895
Pystytkö palaamaan kentälle?
- Ihan taatusti.
308
00:28:44,773 --> 00:28:48,255
Olemme asemissa.
- Onkohan tämä oikea paikka?
309
00:28:48,355 --> 00:28:54,468
Tuo loukkaa! - Hylätty telakka
ei ole Anatolin tapaista.
310
00:28:54,568 --> 00:28:58,080
Eikä hän aiemmin ollut törppö.
Ihmiset muuttuvat.
311
00:28:58,180 --> 00:29:02,535
Paikka on liian suuri.
Edes satelliitista ei ole apua.
312
00:29:03,093 --> 00:29:08,595
Voimme hajaantua.
Tarkovin löytäjä antaa ruiskeen.
313
00:29:09,857 --> 00:29:12,306
Oletko kunnossa?
314
00:29:12,951 --> 00:29:15,500
Olen. Mennään.
315
00:29:29,440 --> 00:29:34,788
Miten kerromme, jos Tarkov löytyy?
- Tuumasin huikata, "Tuolla!"
316
00:29:34,888 --> 00:29:41,040
Entä jos näkyy Bratvan miehiä?
- Kävisikö "Varo"?
317
00:29:50,204 --> 00:29:52,857
Oletko kunnossa?
318
00:30:50,440 --> 00:30:55,953
Pyysin 20 miljoonaa,
koska siihen teillä on varaa.
319
00:30:56,053 --> 00:31:00,766
Vaihdatko miehen hengen
uuteen poliisiasemaan? - En.
320
00:31:03,662 --> 00:31:08,529
Outo käsitys pelastamisesta.
- Ei laisinkaan.
321
00:31:12,400 --> 00:31:15,517
Vastamyrkkyä. Fiksua.
322
00:31:15,617 --> 00:31:20,770
Peräänny hänen luotaan.
Hän ei kuulu tähän.
323
00:31:20,870 --> 00:31:23,751
Laitoin hänet kuulumaan.
324
00:31:25,306 --> 00:31:28,335
Enkä saanut rahojani.
325
00:31:28,924 --> 00:31:34,220
Mitä sinulle on tapahtunut?
Edes Gregor ei olisi tehnyt noin.
326
00:31:34,320 --> 00:31:40,080
Kyllä olisi.
Et naiiviuttasi huomannut sitä.
327
00:31:41,306 --> 00:31:46,460
Olimme ystäviä. - Sitten näin,
miten kohtelet ystäviäsi.
328
00:31:46,560 --> 00:31:51,517
Tämä on sinun kontollasi.
329
00:31:51,617 --> 00:31:56,835
Olit ennen kunniallinen!
- Olen edelleen.
330
00:31:57,848 --> 00:32:01,340
Veinkö pommin poikasi kouluun?
331
00:32:02,133 --> 00:32:05,537
Sieppasinko hänet?
332
00:32:07,546 --> 00:32:13,315
En, koska olen hyvä mies.
333
00:32:15,928 --> 00:32:20,300
Mitähän Williamille tapahtuisi, -
334
00:32:20,400 --> 00:32:24,871
jos törmäisit joskus mieheen,
joka on toista maata?
335
00:32:28,040 --> 00:32:30,610
Anatoli!
336
00:32:30,710 --> 00:32:35,126
Älä liiku.
- Turha yrittää sumuttaa.
337
00:32:35,226 --> 00:32:40,746
Olemme olleet tässä tilanteessa.
Sinä et tapa minua.
338
00:32:50,044 --> 00:32:53,060
Miksi vuosit kuvan minusta?
339
00:32:55,573 --> 00:32:58,575
Minä en tehnyt sitä.
340
00:32:58,675 --> 00:33:02,200
Olenhan kunniallinen mies.
341
00:33:15,200 --> 00:33:20,540
Kiitos tapaamisesta.
- Tutkintakohteelle löytyy aikaa.
342
00:33:20,640 --> 00:33:25,233
Neuvoisin kutsumaan asianajajan.
- En ole tehnyt mitään väärää.
343
00:33:25,333 --> 00:33:30,131
Useimmiten tuon sanovat ne,
jotka asianajajaa tarvitsevat.
344
00:33:32,506 --> 00:33:38,640
Mikäli haluat tutkia minua,
pengo elämäni läpikotaisin, -
345
00:33:39,555 --> 00:33:43,900
mutta jätä poikani sivuun.
Häntä ei tähän sotketa.
346
00:33:44,000 --> 00:33:48,308
FBI-agentin neuvominen työssään
voidaan lukea haitanteoksi.
347
00:33:48,408 --> 00:33:50,957
Jos olen sellainen kuin luulet, -
348
00:33:51,057 --> 00:33:57,288
kuinkahan pitkälle menisin
pitääkseni poikani erossa FBI:stä?
349
00:34:02,711 --> 00:34:06,113
Neiti Watson.
- Minulla on kiire.
350
00:34:06,213 --> 00:34:09,275
Kannattaa katsoa uutiset.
351
00:34:09,760 --> 00:34:14,930
Saamamme aineisto
todistaa kiistämättä, -
352
00:34:15,030 --> 00:34:19,597
että valokuva Queenista
Vihreän nuolen asussa oli väärennös.
353
00:34:19,697 --> 00:34:25,526
Queenia on epäilty kaksi kertaa
naamiokostajana toimimisesta.
354
00:34:25,626 --> 00:34:31,757
Olet onnekas. - En oikeastaan.
En ole sellainen mies kuin luulet.
355
00:34:31,857 --> 00:34:34,362
Kylläpä taidat olla.
356
00:34:34,462 --> 00:34:39,304
Sinun on aivan turha luulla,
että luovun tutkinnastani.
357
00:34:39,404 --> 00:34:42,571
Tee mitä haluat.
358
00:34:45,057 --> 00:34:49,057
Tuntemattomasta lähteestä
saatu kuva osoittaa, -
359
00:34:49,157 --> 00:34:54,628
että Queenin kasvot
on siirretty kuvankäsittelyllä.
360
00:34:54,728 --> 00:34:59,500
Nappiin meni! - Saatamme olla
planeetan älykkäimmät ihmiset.
361
00:34:59,600 --> 00:35:03,757
Ei ole kehuskelua
lausua fakta. - Totta.
362
00:35:03,857 --> 00:35:06,806
Näytät silti harmistuneelta.
363
00:35:06,906 --> 00:35:13,020
Analyysiohjelma oli oikeassa.
Kuva oli väärennös.
364
00:35:13,120 --> 00:35:18,850
Mistä kiikastaa? - Kuka haluaisi
lavastaa Oliverin Vihreäksi nuoleksi?
365
00:35:19,662 --> 00:35:22,344
Ilonpilaaja.
366
00:35:22,444 --> 00:35:27,162
Se on tulevaisuuden ongelma.
En anna sen lannistaa.
367
00:35:27,262 --> 00:35:31,597
Nyt pitää murehtia työstäsi.
368
00:35:31,697 --> 00:35:36,975
Milloin lakkaat jauhamasta siitä?
- Kun ryhdyt liikekumppanikseni.
369
00:35:37,075 --> 00:35:44,486
Olemme tehneet yhdessä
monia upeita projekteja.
370
00:35:44,586 --> 00:35:49,597
Voisimme tehdä yhdessä hyvää
ja paljon siistejä vempeleitä!
371
00:35:49,697 --> 00:35:52,382
Älä kieltäydy.
372
00:35:53,404 --> 00:35:57,802
Hyvä on. - Hienoa.
Ehdin jo tehdä paperit.
373
00:35:58,728 --> 00:36:03,482
Tämä on siistiä.
Olemme kuin Wozniak ja Jobs.
374
00:36:03,582 --> 00:36:08,301
Kumpi on Wozniak ja kumpi Jobs?
Minä olen Jobs!
375
00:36:15,840 --> 00:36:18,470
Voimmeko jutella?
376
00:36:20,062 --> 00:36:23,140
Ei ole mitään puhuttavaa.
377
00:36:23,986 --> 00:36:27,052
Tiedämme hyvin, että on.
378
00:36:29,858 --> 00:36:32,825
Mitä me tiedämme?
379
00:36:35,197 --> 00:36:38,130
Sano se ääneen.
380
00:36:38,960 --> 00:36:44,971
Olit päästä takiani hengestäsi.
- Koska et ole kunnossa.
381
00:36:46,540 --> 00:36:48,622
Tiedän.
382
00:36:52,047 --> 00:36:54,814
Tilanne pääsi pahemmaksi
kuin suostuin myöntämään.
383
00:37:00,826 --> 00:37:06,360
Ei se mitään.
Mitä aiot tehdä asialle?
384
00:37:06,460 --> 00:37:11,964
Kerron Oliverille ja jatkan siitä.
385
00:37:19,013 --> 00:37:23,010
Tulit varhain kotiin.
- Totta.
386
00:37:23,110 --> 00:37:27,140
Haluaisin ottaa sen tavaksi,
mikäli sinulle sopii.
387
00:37:27,240 --> 00:37:29,671
Ihan sama.
388
00:37:31,950 --> 00:37:36,051
Haluan pyytää anteeksi.
- Mistä hyvästä?
389
00:37:36,151 --> 00:37:40,757
Tein sinulle lupauksen,
jota en välttämättä voi pitää.
390
00:37:48,870 --> 00:37:52,071
Olit oikeassa, minä väärässä.
391
00:37:56,370 --> 00:38:02,682
Raisa sanoi, ettet osaa myöntää
olevasi väärässä. - Et arvaakaan.
392
00:38:05,520 --> 00:38:10,906
Ymmärrän,
mitä tahdoit autossa sanoa.
393
00:38:12,260 --> 00:38:15,348
Minäkin tarkoitin, mitä sanoin.
394
00:38:15,448 --> 00:38:19,006
Teen kaiken voitavani, -
395
00:38:21,111 --> 00:38:25,775
ettet joudu olemaan yksin.
396
00:38:25,875 --> 00:38:33,271
Olet aivan oikeassa.
Minä en päätä siitä asiasta.
397
00:38:34,835 --> 00:38:40,280
Taidan tietää,
miten se olisi mahdollista.
398
00:38:40,380 --> 00:38:45,304
Miten?
- Ratkon vielä yksityiskohtia.
399
00:38:45,404 --> 00:38:49,057
Yritän tehdä siitä todellisuutta.
400
00:38:52,600 --> 00:38:54,870
Vielä yksi asia.
401
00:38:54,970 --> 00:38:57,500
Minä lupaan, -
402
00:38:57,600 --> 00:39:02,246
että teen parhaani joka päivä -
403
00:39:02,346 --> 00:39:05,840
ollakseni paras mahdollinen isä -
404
00:39:07,310 --> 00:39:11,384
ja tiedän, kuinka se onnistuu.
405
00:39:12,275 --> 00:39:15,280
Se lupaus on varma.
406
00:39:20,020 --> 00:39:22,195
Selvä.
407
00:39:26,100 --> 00:39:28,675
Haluatko pelata?
408
00:39:33,800 --> 00:39:40,548
Mikä tämä on? - En edes tiedä.
Täytyy vain takoa nappeja.
409
00:39:40,648 --> 00:39:43,483
Haluatko kokeilla?
410
00:39:56,613 --> 00:40:00,871
Kiitos, että tulit.
- Minullakin on asiaa.
411
00:40:03,730 --> 00:40:08,637
Mitä nyt?
- Haluaisin pyytää palvelusta.
412
00:40:08,737 --> 00:40:13,491
Epäilykset eivät hälvene,
vaikka pukeudun Vihreäksi nuoleksi.
413
00:40:13,591 --> 00:40:16,740
En pyydä siksi.
414
00:40:17,710 --> 00:40:21,990
Olet vakavissasi.
- Vihreänä nuolena -
415
00:40:22,090 --> 00:40:27,884
olen kohde FBI:lle, Bratvalle -
416
00:40:28,990 --> 00:40:33,208
ja monille nykyisille
sekä tuleville uhkille.
417
00:40:35,902 --> 00:40:39,813
Yksinäni kestäisin sen.
418
00:40:43,422 --> 00:40:46,470
En vain ole enää yksin.
419
00:40:49,250 --> 00:40:56,728
Poikani ei saa menettää
ainoaa vanhempaansa.
420
00:40:57,413 --> 00:41:01,995
Oliver... - Star City
tarvitsee Vihreää nuolta.
421
00:41:03,531 --> 00:41:06,431
Minä en voi jatkaa.
422
00:41:08,577 --> 00:41:11,770
Haluaisin, että sinä jatkat.