1 00:00:01,150 --> 00:00:03,129 Anteriormente en "Flecha" y "Flash" ... 2 00:00:03,194 --> 00:00:04,875 larvas brie, una muy brillante 3 00:00:04,876 --> 00:00:06,286 robotista que una vez desarrollado 4 00:00:06,287 --> 00:00:07,631 abejas mecánicas en miniatura 5 00:00:07,633 --> 00:00:09,066 para uso militar. 6 00:00:09,067 --> 00:00:10,433 Barry, que cortó en la frecuencia de las abejas. 7 00:00:10,435 --> 00:00:12,602 Los estoy controlando. 8 00:00:12,604 --> 00:00:14,103 Brie de refrenado. 9 00:00:14,105 --> 00:00:14,832 ¡Auge! 10 00:00:14,833 --> 00:00:16,032 Es un bioestimulante implantable. 11 00:00:16,033 --> 00:00:17,265 Esta pequeña pieza de tecnología de 12 00:00:17,266 --> 00:00:18,666 me ayudará a volver a caminar? 13 00:00:18,668 --> 00:00:20,228 Después de que se implanta en la columna vertebral, sí. 14 00:00:20,485 --> 00:00:22,418 He encontrado el testimonio de Quentin lanza estar 15 00:00:22,420 --> 00:00:24,420 particularmente convincente. 16 00:00:24,422 --> 00:00:25,622 En la fuerza de la misma, 17 00:00:25,624 --> 00:00:27,657 El Sr. Darhk se llevará a cabo sin fianza 18 00:00:27,659 --> 00:00:29,325 o la posibilidad de la liberación. 19 00:00:30,595 --> 00:00:32,796 Es, uh, demasiado duro para estar aquí con ustedes 20 00:00:32,797 --> 00:00:34,563 todas las noches y no estar con ustedes. 21 00:00:34,565 --> 00:00:38,167 No quiero dejarte ir. 22 00:00:38,169 --> 00:00:40,069 Pero yo ya me fui. 23 00:00:59,990 --> 00:01:01,957 se acabó el tiempo de ordenador, Blondie. 24 00:01:01,959 --> 00:01:03,258 No lo creo. 25 00:01:03,260 --> 00:01:04,526 El juez me otorgó un mínimo 26 00:01:04,528 --> 00:01:06,795 de 30 minutos por semana. 27 00:01:06,797 --> 00:01:08,030 Tengo 90 segundos más. 28 00:01:08,032 --> 00:01:10,999 Pues bien, el juez no está aquí. Yo soy. 29 00:01:11,001 --> 00:01:12,367 Vamos a ver lo que está tan caliente para 30 00:01:12,369 --> 00:01:14,636 sin conexión a Internet. 31 00:01:14,638 --> 00:01:16,538 Abejas. 32 00:01:16,540 --> 00:01:18,040 Me gustan las abejas. 33 00:01:18,064 --> 00:01:22,064 ♪ ♪ Flecha 4x17 Faro de Esperanza fecha original del aire el 30 de marzo el año 2016 34 00:01:22,088 --> 00:01:27,088 35 00:01:31,489 --> 00:01:33,322 Thea, su pie trasero de deslizamiento hacia fuera. 36 00:01:33,324 --> 00:01:34,823 ¡No, no es! 37 00:01:37,394 --> 00:01:38,660 El hecho de que usted no me puede ver 38 00:01:38,662 --> 00:01:40,195 no quiere decir que no estoy allí. 39 00:01:40,197 --> 00:01:41,497 Tienes que sentir mi presencia 40 00:01:41,499 --> 00:01:43,031 incluso cuando no estoy en su línea de visión. 41 00:01:43,033 --> 00:01:45,501 ¿Qué consejo le daría a mí? 42 00:01:45,503 --> 00:01:46,502 Humor me. 43 00:01:46,504 --> 00:01:47,669 Usted está cansando, 44 00:01:47,671 --> 00:01:48,871 usted está cayendo de su hombro, 45 00:01:48,873 --> 00:01:50,239 y que está abriendo a ti mismo. 46 00:01:58,015 --> 00:02:00,082 Así que tomó su carrera por la mañana 47 00:02:00,084 --> 00:02:01,583 a partir de 6 millas a qué? 48 00:02:01,585 --> 00:02:03,352 Tal vez dos? 49 00:02:03,354 --> 00:02:04,753 Sí. Pues bien, el cuidado de un niño de 50 00:02:04,755 --> 00:02:06,555 un maratón en sí mismo. 51 00:02:06,557 --> 00:02:08,090 Derecho, pero cuando usted sacrifica su resistencia, 52 00:02:08,092 --> 00:02:10,259 usted está perdiendo fuerza demasiado pronto en nuestras sesiones. 53 00:02:10,261 --> 00:02:11,360 Vamos otra vez. 54 00:02:11,362 --> 00:02:12,528 Ohh, pasar. 55 00:02:12,530 --> 00:02:14,062 Sigo quedando sin excusas 56 00:02:14,064 --> 00:02:15,330 para todos mis nuevos cardenales, 57 00:02:15,332 --> 00:02:18,033 y son de usted, no malos. 58 00:02:18,035 --> 00:02:19,301 Las calles han quedado en silencio desde que tomamos 59 00:02:19,303 --> 00:02:20,769 Darhk fuera del tablero. 60 00:02:20,771 --> 00:02:21,904 Su organización no ha sido. 61 00:02:21,906 --> 00:02:23,872 HIVE aún está por ahí. 62 00:02:23,874 --> 00:02:25,340 Sí, y cuando la cabeza trasera, nosotros nos ocuparemos de ellos, 63 00:02:25,342 --> 00:02:26,575 pero tenemos que celebrar nuestras victorias. 64 00:02:26,577 --> 00:02:27,910 Si no lo hacemos, 65 00:02:27,912 --> 00:02:29,745 nos olvidamos de lo que estamos luchando. 66 00:02:29,747 --> 00:02:30,879 ¿Qué ocurre? 67 00:02:30,881 --> 00:02:33,282 Alex tiene una nueva entrevista de trabajo 68 00:02:33,284 --> 00:02:35,384 con Ruvé Darhk. 69 00:02:35,386 --> 00:02:36,718 ¿Qué? 70 00:02:36,720 --> 00:02:37,920 Ella está buscando un nuevo jefe de gabinete 71 00:02:37,922 --> 00:02:39,755 antes de la elección de abril 6 personas. 72 00:02:39,757 --> 00:02:41,156 Todavía no veo por qué no puedes ponerte 73 00:02:41,158 --> 00:02:42,558 volver a la carrera, Oliver. 74 00:02:42,560 --> 00:02:44,092 Ya sabes, los votantes, odian flip-flop, 75 00:02:44,094 --> 00:02:45,561 y que sería una muy grande. 76 00:02:45,563 --> 00:02:48,030 No puedo dejarlo trabajar para la esposa 77 00:02:48,032 --> 00:02:49,131 del Príncipe de la Oscuridad. 78 00:02:49,133 --> 00:02:50,599 ¿Y si tiene una oferta mejor? 79 00:02:50,601 --> 00:02:52,401 ¿Usted va a ejecutar a la alcaldía? 80 00:02:52,403 --> 00:02:54,236 Palmer Tech. Están contratación 81 00:02:54,238 --> 00:02:56,405 un nuevo jefe de relaciones públicas. 82 00:02:56,407 --> 00:02:57,706 Oh. 83 00:02:57,708 --> 00:03:02,044 Acabo de escuchar que de alguien. 84 00:03:02,046 --> 00:03:04,980 Laurel, ella no es Voldemort, 85 00:03:04,982 --> 00:03:06,615 y estoy bien. 86 00:03:06,617 --> 00:03:07,950 Es una buena idea. 87 00:03:07,952 --> 00:03:10,419 Debe informar a Alex hablar con Felicity. 88 00:03:10,421 --> 00:03:11,854 Mm-hmm. 89 00:03:11,856 --> 00:03:12,921 ¿Qué? 90 00:03:12,923 --> 00:03:14,957 Nada. Es sólo-- 91 00:03:14,959 --> 00:03:17,326 es sorprendente que sabe quién es Voldemort. 92 00:03:17,328 --> 00:03:19,428 Bueno, yo no soy inmune a la cultura pop. 93 00:03:19,430 --> 00:03:21,129 He leído algunos de los libros de "Harry Potter". 94 00:03:21,131 --> 00:03:24,833 De Verdad? Iba a Thea apuesta que acaba de ver las películas. 95 00:03:24,835 --> 00:03:26,134 Había películas? 96 00:03:32,109 --> 00:03:34,109 El Sr. reina, ¿dónde están mis hombres? 97 00:03:34,111 --> 00:03:35,944 No sé, Reiter. 98 00:03:35,946 --> 00:03:37,846 Son sus hombres. 99 00:03:37,848 --> 00:03:39,848 No iba a esperar a que me maten. 100 00:03:39,850 --> 00:03:43,051 Y lo de la señorita Venediktov? 101 00:03:43,053 --> 00:03:44,987 Ella todavía está aquí. 102 00:03:44,989 --> 00:03:46,455 No se mueva! 103 00:03:47,858 --> 00:03:48,991 ¿Dónde está mi ídolo? 104 00:03:48,993 --> 00:03:50,425 No es su preocupación más. 105 00:03:50,427 --> 00:03:53,662 Es cercano. Puedo sentirlo. 106 00:03:53,664 --> 00:03:54,863 Los poderes que otorgaban 107 00:03:54,865 --> 00:03:55,964 están en decadencia, pero- 108 00:03:55,966 --> 00:03:57,499 ¡Suficiente! 109 00:04:02,306 --> 00:04:03,972 Como decía, 110 00:04:03,974 --> 00:04:06,541 la magia están perdiendo su potencia, 111 00:04:06,543 --> 00:04:07,976 pero todavía tengo suficiente para hacer 112 00:04:07,978 --> 00:04:10,779 el trabajo por debajo de los dos. 113 00:04:12,483 --> 00:04:15,150 Un cuarto de millón de dólares por unidad. 114 00:04:15,152 --> 00:04:16,852 Es difícil creer que algo tan pequeño 115 00:04:16,854 --> 00:04:18,687 podría costar mucho dinero. 116 00:04:18,689 --> 00:04:20,289 Cuando Digital Equipment Corporation lanzó 117 00:04:20,291 --> 00:04:23,325 el primer VAX, cuesta $ 700,000-- 118 00:04:23,327 --> 00:04:25,427 Buscar! 119 00:04:25,429 --> 00:04:27,095 Buscar! 120 00:04:27,097 --> 00:04:29,665 Buscar! 121 00:04:29,667 --> 00:04:32,000 Por lo que podría pensar en esto como una ganga. 122 00:04:32,002 --> 00:04:33,068 Excepto que no estamos empezando 123 00:04:33,070 --> 00:04:34,469 una revolución del ordenador aquí. 124 00:04:34,471 --> 00:04:36,071 Estamos tratando de reparar lesiones de la médula. 125 00:04:36,073 --> 00:04:37,839 La nueva estimación de lesiones de la médula 126 00:04:37,841 --> 00:04:41,310 por año están en 12.000 personas. 127 00:04:41,312 --> 00:04:43,211 A menos que todo el mundo es un multimillonario, 128 00:04:43,213 --> 00:04:44,846 caminar de nuevo es un artículo de lujo. 129 00:04:44,848 --> 00:04:46,348 Suena como algo que el Sr. Dennis diría. 130 00:04:46,350 --> 00:04:48,050 Que ya tiene. 131 00:04:48,052 --> 00:04:49,251 Se llama una reunión de la junta 132 00:04:49,253 --> 00:04:50,485 para discutir cuántos ceros se puede añadir 133 00:04:50,487 --> 00:04:51,687 hasta el final de ese punto de precio. 134 00:04:51,689 --> 00:04:53,088 Buscar! 135 00:04:53,090 --> 00:04:54,990 Cualquier cosa que pueda hacer para ayudar? 136 00:04:54,992 --> 00:04:56,658 No. No se puede hacer nada con ese frío. 137 00:04:56,660 --> 00:04:58,026 Ir a casa, descansar, hacer algo de sopa de fideos con pollo. 138 00:04:58,028 --> 00:04:59,261 Suenas como mi madre. 139 00:04:59,263 --> 00:05:00,896 Y estoy seguro de si ella estaba aquí 140 00:05:00,898 --> 00:05:04,032 se diría que escuchar a mi chica favorita. 141 00:05:04,034 --> 00:05:05,267 Hola, miel! 142 00:05:05,269 --> 00:05:07,836 Bien, pero sólo porque mi medicamento para el resfriado 143 00:05:07,838 --> 00:05:09,438 está empezando a hacerme ver doble. 144 00:05:09,440 --> 00:05:11,073 - Aw. - Ayuda - me ayude. Ayuda. 145 00:05:11,075 --> 00:05:12,541 ¿Se enteró que? 146 00:05:12,543 --> 00:05:13,942 Cree que parecen gemelos. 147 00:05:13,944 --> 00:05:15,944 No creo que eso es lo que dijo. 148 00:05:15,946 --> 00:05:17,079 Creo que lo hizo. 149 00:05:17,081 --> 00:05:18,280 ¿En qué puedo ayudar con, mamá? 150 00:05:18,282 --> 00:05:20,115 Bueno, mi hermosa niña, 151 00:05:20,117 --> 00:05:21,883 Yo estoy aquí para rescatarte. 152 00:05:21,885 --> 00:05:24,553 Después de la... 153 00:05:24,555 --> 00:05:28,223 Breackup, 154 00:05:28,225 --> 00:05:30,392 usted podría utilizar un poco de socialización regular, 155 00:05:30,394 --> 00:05:33,128 así que ¿qué tal un almuerzo tranquilo? 156 00:05:33,130 --> 00:05:34,529 Oh Dios mío. No sé lo que es worse-- 157 00:05:34,531 --> 00:05:35,731 el hecho de que sólo deletreé ruptura 158 00:05:35,733 --> 00:05:36,898 o que están mal escritas ella. 159 00:05:36,900 --> 00:05:38,567 - ¿Eh? - Sí. 160 00:05:38,569 --> 00:05:39,935 - No. - Mamá, estoy bien. 161 00:05:39,937 --> 00:05:41,570 Tengo mucho trabajo que hacer. 162 00:05:41,572 --> 00:05:43,105 No. Sólo un rápido uno, SWE - oh. 163 00:05:43,107 --> 00:05:45,474 Lo siento. ¿Es un mal momento? 164 00:05:45,476 --> 00:05:46,875 Ustedes son como Tribbles hoy. 165 00:05:46,877 --> 00:05:48,076 ¿Que pasa? Todo bien con-- 166 00:05:48,078 --> 00:05:49,111 Oliver? 167 00:05:49,113 --> 00:05:50,545 Iba a decir que su trabajo nocturno, 168 00:05:50,547 --> 00:05:51,747 ya sabes, esa cosa que lo hace por la noche. 169 00:05:51,749 --> 00:05:53,148 Si no. Eso - eso está bien. 170 00:05:53,150 --> 00:05:55,417 Ollie es - está bien, también. 171 00:05:55,419 --> 00:05:57,619 En realidad se trata de Alex. 172 00:05:57,621 --> 00:05:59,154 Um, que ha dejado de trabajar en la campaña, 173 00:05:59,156 --> 00:06:00,322 así que estaba-- 174 00:06:00,324 --> 00:06:01,757 Oh Dios mío. Es el señor Dennis. 175 00:06:01,759 --> 00:06:02,958 Tengo una reunión de la junta. 176 00:06:02,960 --> 00:06:04,326 ¿Sabes que? 177 00:06:04,328 --> 00:06:07,329 Es un idiota. Se puede esperar. 178 00:06:07,331 --> 00:06:09,297 ¿Qué le quieres preguntar acerca de Alex? 179 00:06:11,902 --> 00:06:14,569 Unh! ¡Jaja! Ya sabes, por lo general, alguien me compra la cena 180 00:06:14,571 --> 00:06:16,204 antes de empezar a romper los puños. 181 00:06:16,206 --> 00:06:19,107 Jaja. Je je je. 182 00:06:19,109 --> 00:06:21,243 Je je. 183 00:06:21,245 --> 00:06:22,811 Pensé que acaba de perder su magia, 184 00:06:22,813 --> 00:06:24,746 pero su encanto parece estar disminuyendo, también. 185 00:06:24,748 --> 00:06:25,947 ¿Cómo demonios has entrado aquí? 186 00:06:25,949 --> 00:06:27,949 Je. Yo solía ser de Ra Al Ghul. 187 00:06:27,951 --> 00:06:29,985 Esto lo sé. Lo que estoy menos clara de 188 00:06:29,987 --> 00:06:33,155 Es por eso que no se han desplegado mis recursos para sacarme de aquí. 189 00:06:33,157 --> 00:06:35,724 Bueno, eso es lo que yo estoy aquí para explicar. 190 00:06:35,726 --> 00:06:38,026 A pesar de que mi tiempo aquí podría ser ilimitada, Malcolm, 191 00:06:38,028 --> 00:06:39,461 mi paciencia no lo es. 192 00:06:39,463 --> 00:06:41,496 Eso es lindo. 193 00:06:41,498 --> 00:06:43,865 A lo que iba, he estado en contacto con sus recursos, 194 00:06:43,867 --> 00:06:45,367 y no parece tener ninguna en particular 195 00:06:45,369 --> 00:06:46,935 queda amor para ti, Damien. 196 00:06:46,937 --> 00:06:49,971 Algo que ver con hocus pocus y 197 00:06:49,973 --> 00:06:51,239 y matando a los demás miembros 198 00:06:51,241 --> 00:06:53,041 cuando recibe molesto. 199 00:06:53,043 --> 00:06:55,177 HIVE se está moviendo hacia adelante con Génesis 200 00:06:55,179 --> 00:06:56,478 pero no con usted. 201 00:06:56,480 --> 00:06:59,548 A ellos les gusta que aquí fuera de problemas, 202 00:06:59,550 --> 00:07:01,349 pero sí le deseo la mejor de las suertes 203 00:07:01,351 --> 00:07:02,584 con su juicio. 204 00:07:02,586 --> 00:07:05,153 ¡Errar! 205 00:07:05,155 --> 00:07:06,388 Je. 206 00:07:06,390 --> 00:07:07,789 No se avergüence. 207 00:07:07,791 --> 00:07:09,491 Los problemas de rendimiento son comunes 208 00:07:09,493 --> 00:07:11,493 para los hombres de su edad. 209 00:07:25,042 --> 00:07:27,409 Guau. Realmente tienes ojos en la parte posterior de su cabeza. 210 00:07:27,411 --> 00:07:28,643 Yo pensaba que tenía trabajo que hacer. 211 00:07:28,645 --> 00:07:30,512 Me di cuenta de que podía esperar. 212 00:07:30,514 --> 00:07:32,013 Nos has estado empujando muy duro, 213 00:07:32,015 --> 00:07:33,582 y sé por qué. 214 00:07:33,584 --> 00:07:36,017 Oliver, que está bien perder Felicity. 215 00:07:36,019 --> 00:07:38,253 I - Aprecio lo que estás haciendo, 216 00:07:38,255 --> 00:07:39,521 pero no creo que usted es el-- 217 00:07:39,523 --> 00:07:43,225 Persona que le ayudará a través de él? ¿Por qué? 218 00:07:43,227 --> 00:07:44,693 Debido a lo que solía tener? 219 00:07:44,695 --> 00:07:45,760 Sí. 220 00:07:45,762 --> 00:07:47,062 Me pareció que tal vez sólo me dio 221 00:07:47,064 --> 00:07:48,230 un poco de conocimiento. 222 00:07:48,232 --> 00:07:49,397 Bueno, quiero decir, en equidad, 223 00:07:49,399 --> 00:07:51,933 Yo no destruir lo que teníamos, también, así que ... 224 00:07:51,935 --> 00:07:54,369 En su defensa, que faltaban 225 00:07:54,371 --> 00:07:55,871 y dado por muerto durante 5 años, 226 00:07:55,873 --> 00:07:58,507 pero eso no es lo que quiero decir. 227 00:07:58,509 --> 00:08:00,842 Sé lo que amas con pasión 228 00:08:00,844 --> 00:08:04,446 y lo mucho que duele, una vez que el amor desaparece. 229 00:08:04,448 --> 00:08:07,115 Ya sabes, entre ... 230 00:08:07,117 --> 00:08:09,551 Merlyn, Slade Wilson, y de Ra Al Ghul, 231 00:08:09,553 --> 00:08:13,555 Pensé que me gustaría ser un poco más difícil que esto por ahora. 232 00:08:13,557 --> 00:08:16,191 Eso es un tipo diferente de dolor, 233 00:08:16,193 --> 00:08:18,627 y esto lleva más tiempo en sanar, 234 00:08:18,629 --> 00:08:20,996 pero yo estoy aquí para ti. 235 00:08:20,998 --> 00:08:22,230 Gracias. 236 00:08:26,803 --> 00:08:28,603 No llegas tarde, Phil. 237 00:08:28,605 --> 00:08:31,439 Todavía estamos esperando a la Sra Smoak. 238 00:08:35,779 --> 00:08:37,979 ¿Estás bien? 239 00:08:37,981 --> 00:08:40,849 Phil? Phil? 240 00:08:40,851 --> 00:08:43,185 Phil! 241 00:08:43,187 --> 00:08:44,286 Agh! 242 00:08:44,288 --> 00:08:46,354 Voy a llamar al 911! 243 00:08:46,356 --> 00:08:48,456 No puedo conseguir una señal! 244 00:08:48,458 --> 00:08:50,225 Aah! 245 00:08:50,227 --> 00:08:52,961 Vas a tener que disculpar mis pequeños amigos. 246 00:08:52,963 --> 00:08:57,866 Su "beehavior" puede ser espantoso a veces ... 247 00:08:59,169 --> 00:09:01,570 Pero es un mal necesario. 248 00:09:01,572 --> 00:09:04,472 Usted ve, necesitaba toda su atención. 249 00:09:04,474 --> 00:09:06,208 ¿Qué demonios quieres? 250 00:09:06,210 --> 00:09:08,009 Directo al grano. 251 00:09:08,011 --> 00:09:09,511 Me gusta eso. 252 00:09:09,513 --> 00:09:12,747 Su CEO se ha recuperado milagrosamente de la parálisis 253 00:09:12,749 --> 00:09:16,651 gracias a un microchip bioestimulante implantable. 254 00:09:16,653 --> 00:09:18,086 La mano sobre uno, 255 00:09:18,088 --> 00:09:21,089 Y voy a "abeja" en mi camino. 256 00:09:21,091 --> 00:09:22,457 Sólo hay un prototipo. 257 00:09:22,459 --> 00:09:24,960 El uno en el interior Felicity Smoak. 258 00:09:24,962 --> 00:09:29,798 Entonces, ¿qué es una chica tiene que hacer para conseguir en su calendario? 259 00:09:29,800 --> 00:09:31,499 Puedo hablar con Alex si lo desea, 260 00:09:31,501 --> 00:09:33,034 pero no puedo prometer un trabajo que va a estar entusiasmados. 261 00:09:33,036 --> 00:09:34,536 Probablemente la mejor manera de mantenerlo alejado 262 00:09:34,538 --> 00:09:35,937 de la esposa de un supervillano. 263 00:09:35,939 --> 00:09:39,874 Sí. Tienes razón sobre eso. 264 00:09:39,876 --> 00:09:41,376 Hola por ahí. 265 00:09:41,378 --> 00:09:42,777 ¿Que demonios? 266 00:09:42,779 --> 00:09:45,280 Busco Felicity Smoak 267 00:09:45,282 --> 00:09:47,148 "Beecause" sería hinche si podíamos conversar 268 00:09:47,150 --> 00:09:49,818 sobre un determinado biochip implantable. 269 00:09:49,820 --> 00:09:55,023 Estoy seguro de que su tablero lo agradecería muchísimo. 270 00:10:00,895 --> 00:10:02,628 larvas brie! 271 00:10:02,630 --> 00:10:03,929 Usted sabe que esto wackadoodle? 272 00:10:03,931 --> 00:10:05,364 Tuve un encuentro con ella el año pasado. 273 00:10:05,366 --> 00:10:06,565 Si esta larva Brie está viniendo para usted, 274 00:10:06,567 --> 00:10:07,412 tenemos que sacarte de aquí. 275 00:10:07,413 --> 00:10:08,879 No no no. No creo que ella sabía quién era yo. 276 00:10:08,881 --> 00:10:10,047 Es después de algo más. 277 00:10:10,049 --> 00:10:11,248 Dijo algo de un implante. 278 00:10:11,250 --> 00:10:12,449 Un microchip bioestimulante. 279 00:10:12,451 --> 00:10:13,884 Sólo hay un prototipo de trabajo. 280 00:10:13,886 --> 00:10:15,085 - ¿Dónde está? - En la base de la columna. 281 00:10:15,087 --> 00:10:16,453 Lo que me lleva de nuevo a 282 00:10:16,455 --> 00:10:17,888 tenemos que conseguir que el infierno fuera de aquí. 283 00:10:17,890 --> 00:10:19,056 Bueno, tenemos que sacar a todos de aquí! 284 00:10:19,058 --> 00:10:20,390 Ni siquiera puedo conseguir una señal. 285 00:10:20,392 --> 00:10:22,092 Ella está atascado todas las comunicaciones. 286 00:10:22,094 --> 00:10:23,761 Oh Dios mío. 287 00:10:27,133 --> 00:10:28,766 Los testigos informan 288 00:10:28,768 --> 00:10:31,923 las abejas han sido un hervidero la sede Palmer Tech 289 00:10:31,924 --> 00:10:33,357 durante los últimos 10 minutos. 290 00:10:33,358 --> 00:10:35,736 Toda la comunicación dentro y fuera del edificio 291 00:10:35,737 --> 00:10:37,804 ha sido cortada. - ¿Has visto esto? 292 00:10:37,806 --> 00:10:39,172 Yo estaba allí. 293 00:10:39,174 --> 00:10:41,675 Todavía estaría allí si Felicity hadn't-- 294 00:10:41,677 --> 00:10:43,410 Oh Dios mío. Felicidad. 295 00:10:48,717 --> 00:10:50,984 Gah! 296 00:10:50,986 --> 00:10:52,819 Tiene fiebre de 104. ¿A dónde crees que vas? 297 00:10:52,821 --> 00:10:54,354 ¡Conseguir ayuda! 298 00:10:54,356 --> 00:10:56,056 Estoy bastante seguro de que la policía ya sabe acerca de esto. 299 00:10:56,058 --> 00:10:58,625 No estoy hablando de la policía. 300 00:10:58,627 --> 00:11:02,095 Estamos escuchando que DPCC ha enviado en un equipo de ESU. 301 00:11:02,097 --> 00:11:03,363 Felicity está ahí. 302 00:11:03,365 --> 00:11:06,032 Thea, también. Traté de llamar pero ninguna respuesta. 303 00:11:06,034 --> 00:11:07,200 Ella debe haber estado en el interior 304 00:11:07,202 --> 00:11:09,069 en el momento en el enjambre golpeado. 305 00:11:10,739 --> 00:11:12,405 John entrando. 306 00:11:12,407 --> 00:11:14,040 Se trata de colmena, ¿verdad? 307 00:11:14,042 --> 00:11:15,642 No hay manera de que este ataque de abejas es una coincidencia. 308 00:11:15,644 --> 00:11:17,043 Yo no creo que sea colmena, 309 00:11:17,045 --> 00:11:19,579 y no creo que esas son las abejas. 310 00:11:21,349 --> 00:11:22,649 No. Las abejas no emiten cientos 311 00:11:22,651 --> 00:11:24,117 de diferentes tipos de frecuencias de radio. 312 00:11:24,119 --> 00:11:25,985 abejas robot. Estupendo. 313 00:11:25,987 --> 00:11:28,154 De acuerdo. El año pasado, Felicity ayudó a Barry Allen 314 00:11:28,156 --> 00:11:30,857 tomar las larvas Brie inventor-- de las abejas. 315 00:11:30,859 --> 00:11:32,158 Por lo que es recuperación de la inversión. 316 00:11:32,160 --> 00:11:33,626 Bueno, Larvan recogió un infierno de un día para ello. 317 00:11:33,628 --> 00:11:35,028 Donna es allí, también. 318 00:11:35,030 --> 00:11:36,596 - ¿Qué? - Se detuvo por Felicity 319 00:11:36,598 --> 00:11:38,798 oficina para, ya sabes, animarla un poco. 320 00:11:40,702 --> 00:11:42,402 Vistete. 321 00:11:42,404 --> 00:11:44,003 Espera, espera, espera, espera, espera. 322 00:11:44,005 --> 00:11:45,672 El departamento acaba de intentar el envío de una brigada de ESU. 323 00:11:45,674 --> 00:11:47,040 Ellos no podían conseguir a través de ese enjambre. 324 00:11:47,042 --> 00:11:48,508 Ahora bien, si su Kevlar no pudo contener, 325 00:11:48,510 --> 00:11:50,043 lo que hace pensar que será la suya? 326 00:11:50,045 --> 00:11:51,711 Tenemos que intentar. 327 00:11:55,083 --> 00:11:58,718 Se me está acabando la paciencia, Felicity Smoak. 328 00:11:58,720 --> 00:12:01,588 Tienes 10 minutos antes de que comience la votación 329 00:12:01,590 --> 00:12:03,590 miembros de la junta fuera. 330 00:12:03,592 --> 00:12:08,661 Para su información, mis aviones no tripulados paquete mucho más "flujo" 331 00:12:08,663 --> 00:12:10,630 que su picadura típica. 332 00:12:10,632 --> 00:12:15,235 Ticktock, ticktock. 333 00:12:15,237 --> 00:12:17,303 De acuerdo. Tenemos que salir de aquí. 334 00:12:17,305 --> 00:12:19,072 Pero, Thea, las abejas están ahí fuera. 335 00:12:19,074 --> 00:12:21,040 Sí, y tarde o temprano, van a estar aquí. 336 00:12:21,042 --> 00:12:23,309 De acuerdo. A partir de ahora, me voy a comprar pisos. 337 00:12:23,311 --> 00:12:24,511 Es decir, estos ataques son semanales. 338 00:12:24,513 --> 00:12:25,712 Es ridículo. 339 00:12:25,714 --> 00:12:26,980 Es tan poco propicio 340 00:12:26,982 --> 00:12:28,481 a la alta costura. 341 00:12:29,651 --> 00:12:32,452 De acuerdo. Sin duda, más pronto que tarde. 342 00:12:32,454 --> 00:12:34,087 Estamos atrapados? 343 00:12:34,089 --> 00:12:35,955 Uh, no sé. 344 00:12:35,957 --> 00:12:37,423 No exactamente. 345 00:12:37,425 --> 00:12:39,225 De acuerdo. Oh, no. No definitivamente no tengo 346 00:12:39,227 --> 00:12:40,827 el calzado adecuado para eso. 347 00:12:40,829 --> 00:12:42,295 Oh, no, no, no. 348 00:12:43,632 --> 00:12:46,199 ¿Hola? 349 00:12:50,005 --> 00:12:52,272 ¿Alguien aquí? 350 00:12:54,209 --> 00:12:55,909 "Sí, estamos aquí, Curtis, 351 00:12:55,911 --> 00:12:57,977 "Y no podemos esperar a escuchar cómo se utiliza 352 00:12:57,979 --> 00:12:59,445 "El teléfono celular que le dio 353 00:12:59,447 --> 00:13:01,948 "Para ayudar a rescatar el Dr. Palmer 354 00:13:01,950 --> 00:13:05,118 para rastrear de nuevo a nuestro "... 355 00:13:09,457 --> 00:13:12,325 "Guarida secreta"! 356 00:13:12,327 --> 00:13:13,526 Así que no es necesario sacar las abejas. 357 00:13:13,528 --> 00:13:15,495 Sólo tenemos que sacar las larvas. 358 00:13:15,497 --> 00:13:17,463 Sí. Bueno, no tiene mucho sentido si no podemos entrar. 359 00:13:22,003 --> 00:13:24,304 frak Santo. 360 00:13:26,975 --> 00:13:28,541 Eres el-- 361 00:13:28,543 --> 00:13:30,310 y esperar - you're-- 362 00:13:30,312 --> 00:13:32,812 espera, espera, eres wait-- - you're-- 363 00:13:32,814 --> 00:13:34,514 sólo para que ustedes saben, si - si me desmayo 364 00:13:34,516 --> 00:13:35,915 es porque estoy enfermo, 365 00:13:35,917 --> 00:13:38,952 No porque, ya sabes. 366 00:13:38,954 --> 00:13:40,954 Así que nadie puede simplemente entrar aquí? 367 00:13:46,027 --> 00:13:49,362 Así que usted es el famoso Damien Darhk. 368 00:13:49,364 --> 00:13:52,298 Oh ya entiendo. Eres grandes fans, ¿verdad? 369 00:13:52,300 --> 00:13:54,133 ¿Quieres que posar para una autofoto? 370 00:13:54,135 --> 00:13:56,736 De vuelta en Star City, que eras un gran problema. 371 00:13:56,738 --> 00:14:01,040 Aquí, el único gran problema es él. 372 00:14:01,042 --> 00:14:03,009 No, no, no, no, señores. 373 00:14:03,011 --> 00:14:04,878 Creo que nos estamos desviando con el pie izquierdo. 374 00:14:04,880 --> 00:14:06,679 Tiene que haber algún tipo de forma de que podamos tener-- 375 00:14:06,681 --> 00:14:09,082 WW-wow. 376 00:14:09,084 --> 00:14:10,316 Je. Lo siento. Me acabo de saber 377 00:14:10,318 --> 00:14:11,584 Qué usted cose que, en sí mismo, 378 00:14:11,586 --> 00:14:14,153 o tiene algún tipo de chico de labios de costura? 379 00:14:34,042 --> 00:14:35,842 ¿Cómo lidiar con ella en primer lugar? 380 00:14:35,844 --> 00:14:38,177 La antigua piratería manera--, 381 00:14:38,179 --> 00:14:40,713 pero no puedo hacer eso sin un equipo de trabajo. 382 00:14:40,715 --> 00:14:42,715 De acuerdo. Bueno, al menos todo lo que tenemos que hacer es esperar a que Ollie 383 00:14:42,717 --> 00:14:43,950 y el resto de ellos para llegar hasta aquí. 384 00:14:43,952 --> 00:14:46,085 Justo cuando pensaba que estaba fuera. 385 00:14:47,289 --> 00:14:48,588 Pensé que había dejado todo esto atrás. 386 00:14:48,590 --> 00:14:49,656 Hmm. 387 00:14:51,126 --> 00:14:52,158 ¿Escuchas eso? 388 00:14:52,160 --> 00:14:53,393 Abeja. 389 00:14:59,601 --> 00:15:01,501 Hacer que las abejas plural-- en la salida de aire. 390 00:15:01,503 --> 00:15:03,937 ¡Ir! ¡Correr! 391 00:15:03,939 --> 00:15:06,239 Es que una abeja? Aah! 392 00:15:06,241 --> 00:15:07,707 Aah! 393 00:15:16,418 --> 00:15:17,884 Curtis. 394 00:15:17,886 --> 00:15:19,953 Oh, esto es tan raro. 395 00:15:19,955 --> 00:15:21,287 Yo, literalmente, sólo tenía un sueño donde 396 00:15:21,289 --> 00:15:23,723 usted era el verde de la flecha. 397 00:15:23,725 --> 00:15:25,959 Espere. ¿Esto está ocurriendo? 398 00:15:25,961 --> 00:15:27,627 - Eres la flecha verde ?! - Sí. 399 00:15:27,629 --> 00:15:30,763 Podría haber jurado que era Neal Adams en el procesamiento de datos. 400 00:15:30,765 --> 00:15:32,932 Y este es el Arrowcave. 401 00:15:32,934 --> 00:15:34,434 Oh Dios mío. 402 00:15:34,436 --> 00:15:36,502 En realidad, lo llamamos la litera - es el búnker, 403 00:15:36,504 --> 00:15:37,670 pero sí. 404 00:15:37,672 --> 00:15:38,938 Eres Laurel Lance, la ADA. 405 00:15:38,940 --> 00:15:40,506 I - Te he visto en la televisión antes. 406 00:15:40,508 --> 00:15:42,508 Oh! Y usted es el capitán de Lance! 407 00:15:42,510 --> 00:15:44,711 Y you're-- oh, lo siento. 408 00:15:44,713 --> 00:15:46,112 Sé que he conocido antes, 409 00:15:46,114 --> 00:15:47,447 pero en realidad no puedo colocar su nombre en este momento. 410 00:15:47,449 --> 00:15:48,881 Curtis, que es John Diggle. 411 00:15:48,883 --> 00:15:50,450 Te necesito para centrarse por un segundo, por favor. 412 00:15:50,452 --> 00:15:54,120 Oh Dios mío. Este lugar es increíble. 413 00:15:54,122 --> 00:15:56,255 Es decir, que ustedes deben estar sacando algo de electricidad loco. 414 00:15:56,257 --> 00:15:59,359 ¿Cómo se mantiene fuera de la parrilla? 415 00:15:59,361 --> 00:16:02,862 Se trata de STAR Labs 5000 Exostation. 416 00:16:02,864 --> 00:16:03,963 ¿Cuáles son las especificaciones de esto? 417 00:16:03,965 --> 00:16:04,964 Curtis! 418 00:16:04,966 --> 00:16:06,699 Llegar juntos. 419 00:16:06,701 --> 00:16:08,267 De acuerdo. Ahora estoy empezando a ver toda la cosa flecha verde, 420 00:16:08,269 --> 00:16:09,702 y en realidad estoy empezando a sentir mejor, también. 421 00:16:09,704 --> 00:16:11,170 Esto se debe a que les dimos una vía intravenosa 422 00:16:11,172 --> 00:16:12,438 para rehidratar usted. 423 00:16:12,440 --> 00:16:13,873 Debe seguir jugando durante unas pocas horas. 424 00:16:13,875 --> 00:16:16,275 De acuerdo. Olvidar la forma de un segundo. 425 00:16:16,277 --> 00:16:18,111 ¿Qué estás haciendo aquí? 426 00:16:18,113 --> 00:16:19,912 Vi la colmena de abejas en las noticias. Felicity está ahí. 427 00:16:19,914 --> 00:16:21,514 Sí, estamos a punto de montar una misión de rescate. 428 00:16:21,516 --> 00:16:23,049 ¿Ustedes siquiera saben lo que es? 429 00:16:23,051 --> 00:16:25,585 Esto es un ejército de abejas robóticas. 430 00:16:25,587 --> 00:16:27,487 Sí. Esa es mi vida ahora. 431 00:16:29,024 --> 00:16:30,523 larvas brie. Al parecer, ella hackeado 432 00:16:30,525 --> 00:16:32,225 la red informática prisión 433 00:16:32,227 --> 00:16:33,993 y se consiguió una pronta liberación. Inteligente. 434 00:16:33,995 --> 00:16:35,962 Siéntase libre de utilizar que, por cierto. 435 00:16:35,964 --> 00:16:37,530 Es decir, que no me puede poner delante de esta bella máquina 436 00:16:37,532 --> 00:16:39,365 y esperan que yo no tomo una prueba de manejo. 437 00:16:39,367 --> 00:16:42,568 Parece que Felicity mantiene archivos en varios delincuentes. 438 00:16:42,570 --> 00:16:44,337 ¿Quién es el Dodger? 439 00:16:44,339 --> 00:16:45,671 Parece que tenemos de nosotros mismos una versión más alta, tipo similar 440 00:16:45,673 --> 00:16:46,839 de la Felicidad. 441 00:16:46,841 --> 00:16:48,341 Y puedo ayudar. 442 00:16:48,343 --> 00:16:50,877 Ahora mira. Estas abejas, que son pequeños ordenadores, ok? 443 00:16:50,879 --> 00:16:52,345 Con Felicity atrapado en el interior, 444 00:16:52,347 --> 00:16:53,846 Ustedes van a necesitar a alguien hackear ellos, 445 00:16:53,848 --> 00:16:55,548 pero voy a tener que "abeja" cuidadosa. 446 00:16:55,550 --> 00:16:58,051 Ha ha ha! 447 00:16:58,053 --> 00:17:00,019 Es demasiado pronto para que los juegos de palabras de abejas, ¿verdad? 448 00:17:00,021 --> 00:17:02,055 - Vamos a suponer que se trata. - Sí. 449 00:17:02,057 --> 00:17:04,090 Curtis, que puede inmovilizar suficientes abejas 450 00:17:04,092 --> 00:17:05,658 para darnos una forma de entrar? 451 00:17:05,660 --> 00:17:07,527 Sólo hay una forma de averiguarlo. 452 00:17:09,898 --> 00:17:11,064 Hazlo. 453 00:17:11,066 --> 00:17:12,365 Usted me quiere en el equipo ?! 454 00:17:12,367 --> 00:17:14,934 Quiero decir, que me quiere en el equipo? 455 00:17:14,936 --> 00:17:16,602 Vamonos. 456 00:17:16,604 --> 00:17:19,205 Whoo! ¡Jajaja! 457 00:17:19,207 --> 00:17:21,407 Usted ve ahora el valor 458 00:17:21,409 --> 00:17:23,242 de mi premio, el Sr. reina? 459 00:17:23,244 --> 00:17:25,044 ¿Qué has hecho? 460 00:17:25,046 --> 00:17:29,482 Hay energías primordiales que fluyen a través de todas las cosas. 461 00:17:29,484 --> 00:17:31,717 Ahora les mando. 462 00:17:31,719 --> 00:17:33,219 Estas loco. 463 00:17:33,221 --> 00:17:35,088 Je. La locura es una cuestión 464 00:17:35,090 --> 00:17:37,223 de la perspectiva, el Sr. reina. 465 00:17:37,225 --> 00:17:39,092 Su moralidad te ciega de la comprensión 466 00:17:39,094 --> 00:17:40,426 lo que he conseguido. 467 00:17:40,428 --> 00:17:41,794 No, yo entiendo. 468 00:17:41,796 --> 00:17:43,896 Estás matando a la gente a alcanzar el poder. 469 00:17:43,898 --> 00:17:46,265 Y ¿qué puede hacer al respecto? 470 00:17:46,267 --> 00:17:49,535 Ahora dime dónde has escondido mi ídolo, 471 00:17:49,537 --> 00:17:54,474 y prometo a matar de forma rápida. 472 00:17:54,476 --> 00:17:56,075 Vamos a pasar. 473 00:18:00,615 --> 00:18:02,582 Ohh! 474 00:18:02,584 --> 00:18:06,652 De acuerdo. ¿Cuántos hay ahí? 475 00:18:06,654 --> 00:18:08,988 Sólo trate de pensar en cosas felices. 476 00:18:11,493 --> 00:18:15,495 De acuerdo. Ahora es el momento de cortar algunas abejas. 477 00:18:17,031 --> 00:18:19,799 De acuerdo. Así que eso es lo que hace ese botón. 478 00:18:25,140 --> 00:18:27,840 Felicidad. 479 00:18:27,842 --> 00:18:29,108 Ohh! 480 00:18:29,110 --> 00:18:32,578 Aah! Aah! 481 00:18:32,580 --> 00:18:34,013 ¡Felicidad! 482 00:18:34,015 --> 00:18:35,281 Curtis? 483 00:18:35,283 --> 00:18:36,449 ¿Cómo se conoce el nombre de esa abeja? 484 00:18:36,451 --> 00:18:38,651 ¡Lo hice! Me corté el - achoo! 485 00:18:38,653 --> 00:18:40,119 ¡Abejas! 486 00:18:40,121 --> 00:18:42,321 ¿Cómo usted-- ¿qué haces ahí? 487 00:18:42,323 --> 00:18:44,824 ¿Yo se, verdad? Todavía estoy pellizcando. Je. 488 00:18:48,763 --> 00:18:50,263 Todas las abejas se han ido. 489 00:18:50,265 --> 00:18:51,797 De nada. La flecha verde está en camino, 490 00:18:51,799 --> 00:18:53,966 así como Canario Negro y Spartan. 491 00:18:53,968 --> 00:18:55,668 ¿Cómo fresco es esto? 492 00:18:55,670 --> 00:18:58,704 Uh, que encontraremos en la entrada oeste de utilidad. 493 00:18:58,706 --> 00:19:00,873 ¿Se puede llegar? ¿Mencioné lo genial que es esto? 494 00:19:03,678 --> 00:19:05,111 Curtis, ¿ha desactivado las abejas? 495 00:19:05,113 --> 00:19:07,180 Negativo. Uh, quiero decir, positivo. 496 00:19:07,182 --> 00:19:09,015 Lo siento. Estoy nervioso. 497 00:19:09,017 --> 00:19:10,383 Las abejas están abajo. 498 00:19:10,385 --> 00:19:12,552 UH oh. Oh, es negativo. 499 00:19:12,554 --> 00:19:14,086 ¡Negativo! Las abejas están de vuelta! 500 00:19:14,088 --> 00:19:16,055 I - me echaron! 501 00:19:25,667 --> 00:19:27,733 ¡Pato! Agh! 502 00:19:27,735 --> 00:19:29,302 Uf. 503 00:19:29,304 --> 00:19:31,070 Ok, ok, vamos. Volver a entrar. 504 00:19:31,072 --> 00:19:32,805 De vuelta al interior. 505 00:19:42,067 --> 00:19:43,433 ¿Qué diablos pasó? 506 00:19:43,435 --> 00:19:44,701 No podíamos ver. He perdido la alimentación. 507 00:19:44,703 --> 00:19:46,503 Se picaron. 508 00:19:46,505 --> 00:19:48,538 Sí. Está teniendo algún tipo de reacción. 509 00:19:51,877 --> 00:19:54,077 Sólo que no den el pinchazo. 510 00:19:54,079 --> 00:19:55,445 en el interior de la abeja usted. 511 00:19:55,447 --> 00:19:57,013 Bueno, cortarlo! 512 00:19:57,015 --> 00:19:58,448 ¿Ustedes tienen la anestesia por aquí o algo? 513 00:19:58,450 --> 00:20:00,417 - Curtis, ¡hazlo! - No puedo encontrarlo. 514 00:20:00,419 --> 00:20:02,953 De acuerdo. En realidad - y esto es difícil de believe-- 515 00:20:02,955 --> 00:20:04,955 tenemos un problema más grande. 516 00:20:04,957 --> 00:20:08,758 La abeja está replicando en sí dentro de Oliver. 517 00:20:12,397 --> 00:20:13,496 De acuerdo. 518 00:20:13,498 --> 00:20:15,432 Lo que hizo esa cosa 519 00:20:15,434 --> 00:20:16,499 hacer a la flecha verde? 520 00:20:16,501 --> 00:20:19,202 le picó mal. 521 00:20:19,204 --> 00:20:21,738 Él va a estar bien, y que volverá. 522 00:20:22,362 --> 00:20:23,528 Lo mismo ocurrirá con los otros. 523 00:20:23,530 --> 00:20:24,829 ¿Cómo lo sabes? 524 00:20:24,831 --> 00:20:26,164 Acaban de sus paliza 525 00:20:26,166 --> 00:20:29,067 por que - que-- que el hombre abeja. 526 00:20:29,069 --> 00:20:30,501 Es por esto que nos vamos a los apodos de Cisco. 527 00:20:30,503 --> 00:20:31,736 - Sí. - ¿Qué? 528 00:20:31,738 --> 00:20:32,737 Broma interna. 529 00:20:35,942 --> 00:20:37,842 Pensé que éramos amigos, Smoak, 530 00:20:37,844 --> 00:20:40,111 que va habían venido a través. 531 00:20:40,113 --> 00:20:43,748 hace 10 minutos, tuviera 10 minutos para el final. 532 00:20:43,750 --> 00:20:46,684 Usted está fuera de tiempo, las gafas. 533 00:20:46,686 --> 00:20:48,753 "Beecause" Nos interrumpió, 534 00:20:48,755 --> 00:20:50,355 Voy a dar un adicional de 5 minutos 535 00:20:50,357 --> 00:20:54,259 antes de empezar a tomar los miembros de su junta fuera del tablero. 536 00:20:54,261 --> 00:20:55,727 Ohh. 537 00:20:55,729 --> 00:21:00,565 Ah, y su prometido ve muy dulce. 538 00:21:00,567 --> 00:21:04,636 Lo siento. Ex prometido. 539 00:21:04,638 --> 00:21:06,104 Uf! 540 00:21:06,106 --> 00:21:08,640 De acuerdo. No se puede dar a sí mismo en. 541 00:21:08,642 --> 00:21:10,241 No. Ella mataría todos modos. 542 00:21:10,243 --> 00:21:12,944 Para pensar, ella está en su oficina. 543 00:21:12,946 --> 00:21:14,879 Vas a tener que desinfectar. 544 00:21:14,881 --> 00:21:17,649 Sí. Ella está en mi oficina, que es, "A," sí, brutos, 545 00:21:17,651 --> 00:21:18,904 pero, "B", significa que no está con los miembros de la junta. 546 00:21:18,905 --> 00:21:22,018 Ya sabes, desde que hizo subir Oliver, miel, ¿ha hablado con él-- 547 00:21:22,019 --> 00:21:24,085 Mamá. Mamá, mamá, mamá, estoy pensando! 548 00:21:24,087 --> 00:21:25,587 Lo siento. ¿Sabes qué, cariño? 549 00:21:25,589 --> 00:21:27,789 Tengo curiosidad, ¿de acuerdo? YO-- 550 00:21:27,791 --> 00:21:29,357 Tengo una idea. 551 00:21:31,061 --> 00:21:32,394 ¡No funciona! 552 00:21:32,396 --> 00:21:34,062 Usted lo hizo mientras estábamos en Palmer Tech. 553 00:21:34,064 --> 00:21:35,597 El avión no tripulado ha desarrollado y adaptado desde entonces. 554 00:21:35,599 --> 00:21:37,699 Las malditas cosas son como los Borg. 555 00:21:37,701 --> 00:21:39,367 Los - los malos en "Star Trek", which-- 556 00:21:39,369 --> 00:21:40,100 Deseo Felicity estaba aquí. 557 00:21:40,101 --> 00:21:41,564 Bueno, no de Curtis! ¡Usted está! 558 00:21:41,565 --> 00:21:42,774 Ahora usted tiene que ser capaz de hacer algo, ok? 559 00:21:42,775 --> 00:21:44,308 Cuando estas cosas golpean masa crítica, there's-- 560 00:21:44,310 --> 00:21:45,823 que va a ser como John Hurt en "Alien"! 561 00:21:45,824 --> 00:21:47,157 Lo siento. Cuando me pongo nervioso, hago referencias a la cultura pop. 562 00:21:47,159 --> 00:21:48,525 De acuerdo. No se puede cortar a cabo. 563 00:21:48,527 --> 00:21:49,960 ¿Se puede atraer hacia fuera como una especie de-- 564 00:21:49,962 --> 00:21:51,328 No puedo creer que esté diciendo esto- 565 00:21:51,330 --> 00:21:52,590 algún tipo de miel digital o algo? 566 00:21:52,591 --> 00:21:55,111 No exactamente, pero si éstas son realmente el modelo de abejas, entonces ... 567 00:21:56,307 --> 00:21:58,374 Ellos operan en una frecuencia singular de orientarse. 568 00:21:58,376 --> 00:22:01,010 Si podemos interrumpir su funcionamiento, entonces podemos dispersar la colonia. 569 00:22:01,012 --> 00:22:03,346 El único problema es que necesitamos para generar una frecuencia lo suficientemente alta 570 00:22:03,348 --> 00:22:05,548 para dañar la red, pero a menos que ustedes tienen 571 00:22:05,550 --> 00:22:09,118 un proyector portátil de mano sónica, entonces-- 572 00:22:09,120 --> 00:22:10,653 ¿Qué? 573 00:22:13,358 --> 00:22:15,591 increíble de esta tecnología. 574 00:22:15,593 --> 00:22:17,493 Se lee sus propias emisiones vocales 575 00:22:17,495 --> 00:22:19,695 y luego se reprocesa través de la salida digital en una multicanal. 576 00:22:19,697 --> 00:22:21,130 Sí, lo conseguimos. Es rudo, 577 00:22:21,132 --> 00:22:23,499 pero ¿cómo se va a ayudar a salvar Oliver? 578 00:22:23,501 --> 00:22:24,767 Dale sólo la plena Mariah Carey, 579 00:22:24,769 --> 00:22:26,202 y debe interrumpir cualquier conexión 580 00:22:26,204 --> 00:22:27,937 las abejas están operando en. 581 00:22:27,939 --> 00:22:30,106 Estás seguro de esto? 582 00:22:30,108 --> 00:22:33,109 Errar. ¿No tiene tiempo para estar seguro. 583 00:22:33,111 --> 00:22:35,211 Curtis, hazlo! 584 00:22:35,213 --> 00:22:38,081 3, 2, 1. 585 00:22:57,969 --> 00:23:02,271 Eso fue asombroso. 586 00:23:06,945 --> 00:23:08,878 ¡Hijo de puta! 587 00:23:26,631 --> 00:23:29,432 inevitable, el Sr. reina de mi victoria. 588 00:23:29,434 --> 00:23:31,501 Sólo piensa. Todo este poder vino 589 00:23:31,503 --> 00:23:34,137 de la esencia de la vida de un hombre. 590 00:23:34,139 --> 00:23:35,638 Imaginar lo que me convertiré 591 00:23:35,640 --> 00:23:39,108 cuando decenas de vidas se sacrifican en mi nombre. 592 00:23:39,110 --> 00:23:41,177 Se convertirá en un monstruo. 593 00:23:41,179 --> 00:23:44,380 No. Un Dios. 594 00:23:44,382 --> 00:23:45,815 Deja que te enseñe. 595 00:23:57,162 --> 00:23:58,995 Unh! 596 00:23:58,997 --> 00:24:00,963 No. Necesito más. 597 00:24:04,002 --> 00:24:05,301 Los obtiene? 598 00:24:05,303 --> 00:24:06,536 Sí. Estaban en la oficina de Curtis 599 00:24:06,538 --> 00:24:07,904 justo donde usted dijo que estarían. 600 00:24:07,906 --> 00:24:10,273 Uh, sin juego de palabras. 601 00:24:10,275 --> 00:24:11,374 Whoa! Así que esto es como esa cosa 602 00:24:11,376 --> 00:24:12,475 de eso, uh-- 603 00:24:12,477 --> 00:24:13,643 que Jodie Foster película! 604 00:24:13,645 --> 00:24:15,278 Sí. Un cuarto de pánico. 605 00:24:15,280 --> 00:24:16,779 En realidad es más como una guarida, fuera de servicio, 606 00:24:16,781 --> 00:24:18,047 pero si podemos hacer que los miembros de la junta de allí, 607 00:24:18,049 --> 00:24:19,515 entonces pueden escapar a través de una salida secreta. 608 00:24:19,517 --> 00:24:21,250 salida secreta? 609 00:24:21,252 --> 00:24:22,818 Um, ¿no cree que debería haber pensado en eso, 610 00:24:22,820 --> 00:24:25,354 como, no sé, hace 15 minutos. 611 00:24:25,356 --> 00:24:27,623 Oh! Lo siento. Estaba ocupado tratando de no morir, 612 00:24:27,625 --> 00:24:29,492 y que estaba hablando, hablando, hablando. 613 00:24:29,494 --> 00:24:31,027 Bueno, no abre hasta mí, Hon. 614 00:24:31,029 --> 00:24:32,728 Tengo que obligue a sus sentimientos de que a veces 615 00:24:32,730 --> 00:24:35,565 Al igual que - al igual que un pistacho. 616 00:24:35,567 --> 00:24:37,667 Ok, Smoaks. Tenemos que ir. Venga. 617 00:24:40,071 --> 00:24:41,103 Felicidad. 618 00:24:41,105 --> 00:24:42,405 ¡Mamá! 619 00:24:42,407 --> 00:24:46,776 Me refiero a la Felicidad! Aah! 620 00:24:46,778 --> 00:24:49,312 Aah! 621 00:24:49,314 --> 00:24:51,147 - Ohh. - Okay. Nos estamos mudando. 622 00:24:51,149 --> 00:24:52,348 Lo sé. Aferrarse a algo. 623 00:24:52,350 --> 00:24:53,950 - ¿Qué? ¿Por qué? - ¿Por qué? 624 00:24:53,952 --> 00:24:55,885 Este ascensor sólo se detiene en el subnivel, 625 00:24:55,887 --> 00:24:57,420 y lo necesitamos para parar en el-- 626 00:24:57,422 --> 00:24:59,388 Aah! 627 00:24:59,390 --> 00:25:00,790 piso de la sala de conferencias. 628 00:25:02,660 --> 00:25:05,228 Um, creo que perdimos nuestra parada. 629 00:25:05,230 --> 00:25:07,029 Nop. Esto es correcto. 630 00:25:07,031 --> 00:25:08,664 Como he dicho, el ascensor no se detiene en este nivel. 631 00:25:08,666 --> 00:25:11,667 ¿Qué? Um, miel, creo que esto es un muro de hormigón. 632 00:25:11,669 --> 00:25:13,302 Sí, y estos son artefactos explosivos. 633 00:25:13,304 --> 00:25:15,071 En realidad, son dispositivos de comunicación autónomos. 634 00:25:15,073 --> 00:25:16,872 Estoy realmente esperando que Curtis no ha averiguado 635 00:25:16,874 --> 00:25:19,208 cómo dejar que exploten aún. 636 00:25:19,210 --> 00:25:20,443 - Oh. - Una cuidadosa. 637 00:25:20,445 --> 00:25:21,911 De acuerdo. 638 00:25:23,414 --> 00:25:25,414 ¡Oh Dios mío! Es que va a ser ruidoso? 639 00:25:25,416 --> 00:25:26,616 Oh! Aah! 640 00:25:35,426 --> 00:25:37,393 De acuerdo. ¿Quién quiere ir en un viaje en ascensor secreto 641 00:25:37,395 --> 00:25:38,861 hasta el, um, cuarto de pánico? 642 00:25:38,863 --> 00:25:40,396 Sí. La habitación del pánico. 643 00:25:43,935 --> 00:25:46,068 Tratando de escapar de la colmena? 644 00:25:49,073 --> 00:25:50,506 Mantenlos a salvo. 645 00:25:50,508 --> 00:25:52,875 ¿Qué? ¡¿Qué?! 646 00:26:00,214 --> 00:26:02,548 Hermosas criaturas mis abejas. 647 00:26:02,550 --> 00:26:03,582 Te obedecen. 648 00:26:03,584 --> 00:26:05,150 Los implantes neurales. 649 00:26:05,152 --> 00:26:07,953 Que utilizó para controlarlos a la antigua usanza. 650 00:26:07,955 --> 00:26:10,422 ¿Cómo lo supiste? 651 00:26:10,424 --> 00:26:11,924 golpe de suerte, supongo. 652 00:26:11,926 --> 00:26:13,325 Así que por qué las abejas? 653 00:26:13,327 --> 00:26:16,128 ¿Por qué no una obsesión con las ardillas voladoras? 654 00:26:16,130 --> 00:26:19,665 Las ardillas no están muriendo a un ritmo de 30% anual, 655 00:26:19,667 --> 00:26:21,300 ya nadie le importa, 656 00:26:21,302 --> 00:26:23,101 pero las abejas son esenciales para la vida. 657 00:26:23,103 --> 00:26:24,570 Todos estamos conectados. 658 00:26:24,572 --> 00:26:27,339 El mundo es uno de nido de abeja gigante. 659 00:26:27,341 --> 00:26:29,041 Que "Kumbaya" podría tener un poco más de credibilidad 660 00:26:29,043 --> 00:26:30,709 si no amenazaban la vida de las personas. 661 00:26:30,711 --> 00:26:33,145 ¿Qué, quieres decir así? 662 00:26:33,147 --> 00:26:34,646 Se me está acabando la paciencia, 663 00:26:34,648 --> 00:26:36,582 y su amigo está acabando el tiempo. 664 00:26:36,584 --> 00:26:38,150 Ahora dame la damn-- 665 00:26:42,957 --> 00:26:44,756 Eso fue embarazoso. 666 00:26:47,761 --> 00:26:50,963 Tengo un tumor en las vértebras L4. 667 00:26:50,965 --> 00:26:55,000 El pequeño individuo complicado está envuelto alrededor de mi médula espinal. 668 00:26:55,002 --> 00:26:57,936 La única manera de cortar a cabo consiste en una cirugía 669 00:26:57,938 --> 00:26:59,838 que dejará me paralizó 670 00:26:59,840 --> 00:27:01,974 de la cintura hacia abajo. 671 00:27:01,976 --> 00:27:06,345 Todas las abejas en el mundo no podían conseguir un inválido para caminar, 672 00:27:06,347 --> 00:27:09,948 y luego leí acerca de su chip de milagro. 673 00:27:09,950 --> 00:27:12,024 Por supuesto, no podía permitir. 674 00:27:12,025 --> 00:27:13,324 Tal vez si le preguntas muy bien. 675 00:27:13,325 --> 00:27:14,991 Quiero que las características de microchip, 676 00:27:14,993 --> 00:27:17,194 o su amigo revive mi escena favorita de "My Girl". 677 00:27:17,196 --> 00:27:19,596 OK cariño. Todos tenemos una historia triste triste, 678 00:27:19,597 --> 00:27:22,531 pero matar a la gente no soluciona nada. 679 00:27:22,533 --> 00:27:27,036 Los planos están en un disco duro remoto en el laboratorio de Curtis Holt. 680 00:27:27,038 --> 00:27:28,671 Eres una chica inteligente. 681 00:27:34,912 --> 00:27:38,113 nanotubos elásticos, motores ultrasónicos, 682 00:27:38,115 --> 00:27:39,381 elementos piezoeléctricos. 683 00:27:39,383 --> 00:27:41,584 Es decir, de esta abeja tiene todo. 684 00:27:41,586 --> 00:27:43,052 Que estaba dentro de mí? 685 00:27:43,054 --> 00:27:45,554 Bueno, eso y miles de sus larvas microscópicas. 686 00:27:45,556 --> 00:27:48,357 No se preocupe. Debe pasar en unos pocos días. 687 00:27:48,359 --> 00:27:49,692 No se puede esperar. 688 00:27:49,694 --> 00:27:51,260 Donna y los otros lograron salir. 689 00:27:51,262 --> 00:27:52,528 Thea y Felicity? 690 00:27:52,530 --> 00:27:53,996 Todavía están en el interior. 691 00:27:53,998 --> 00:27:55,831 Bueno, al menos ahora sabemos que esto impide que las abejas. 692 00:27:55,833 --> 00:27:57,266 Me gustaría que fuera así de simple, pero ahora que hemos 693 00:27:57,268 --> 00:27:58,534 jugado esa carta, que han, sin duda, 694 00:27:58,536 --> 00:27:59,869 adaptado a ella, 695 00:27:59,871 --> 00:28:02,171 pero nosotros sólo ganamos a un grupo de abejas robot 696 00:28:02,173 --> 00:28:03,505 utilizando un artilugio de superhéroes, 697 00:28:03,507 --> 00:28:04,540 y si eso no es alta y cinco digna, 698 00:28:04,542 --> 00:28:05,841 No sé lo que es. 699 00:28:05,843 --> 00:28:08,277 Curtis, ahora no es el momento de alta de cinco años. 700 00:28:08,279 --> 00:28:10,379 Lo siento. I - sabes, acabo de recibir excitado, 701 00:28:10,381 --> 00:28:13,148 y, ya sabes, tienes que celebrar las victorias cuando vienen. 702 00:28:13,150 --> 00:28:15,217 ¿Qué? 703 00:28:15,219 --> 00:28:17,353 Thea y Felicity siguen atrapados 704 00:28:17,355 --> 00:28:18,687 Palmer en el interior de la tecnología con quién sabe cuántos más abejas. 705 00:28:18,689 --> 00:28:20,256 - No estamos ganando. - Oliver. 706 00:28:20,258 --> 00:28:21,357 Así que si vas a estar aquí abajo, 707 00:28:21,359 --> 00:28:22,691 Si vas a estar con nosotros, 708 00:28:22,693 --> 00:28:24,093 entonces usted necesita para comprender la totalidad 709 00:28:24,095 --> 00:28:25,294 de lo que sea que está firmando. 710 00:28:25,296 --> 00:28:27,263 Si no hacemos nuestro trabajo a la perfección, 711 00:28:27,265 --> 00:28:28,697 a continuación, las personas mueren 712 00:28:28,699 --> 00:28:29,932 y no sólo a los extraños 713 00:28:29,934 --> 00:28:32,034 pero los amigos, familiares y seres queridos, 714 00:28:32,036 --> 00:28:34,103 así que piense que cada vez que una broma 715 00:28:34,105 --> 00:28:36,405 o hacer la luz de qué es lo que hacemos! 716 00:28:36,407 --> 00:28:38,307 Oye. 717 00:28:38,309 --> 00:28:40,643 ¿Puedo hablar contigo un segundo? 718 00:28:46,250 --> 00:28:48,751 Cualquier cachorros que desea lanzar mientras estás en ello, 719 00:28:48,753 --> 00:28:51,887 bolsas de gatitos que desea tirar abajo el río? 720 00:28:51,889 --> 00:28:53,122 Necesitaba escuchar eso. 721 00:28:53,124 --> 00:28:55,724 Nadie tiene que saber que, Oliver. 722 00:28:55,726 --> 00:28:57,760 Sé que estás sufriendo, pero no se puede llevar a cabo sobre Curtis. 723 00:28:57,762 --> 00:28:59,061 No estoy tomando a cabo sobre Curtis. 724 00:28:59,063 --> 00:29:00,930 Sólo lo necesito ver. 725 00:29:00,932 --> 00:29:01,931 ¿Mira qué? 726 00:29:01,933 --> 00:29:04,733 Que esto no es una buena vida. 727 00:29:04,735 --> 00:29:06,669 Me alejé de ella, 728 00:29:06,671 --> 00:29:09,738 y yo estaba feliz. 729 00:29:09,740 --> 00:29:14,710 Por primera vez en 8 años, 730 00:29:14,712 --> 00:29:16,845 Yo estaba contento. 731 00:29:16,847 --> 00:29:18,747 Entonces, ¿por qué has vuelto? 732 00:29:18,749 --> 00:29:20,716 Volví porque de Felicity. 733 00:29:20,718 --> 00:29:22,618 Ella me convenció de que podríamos hacer este trabajo, 734 00:29:22,620 --> 00:29:25,454 que podríamos guardar esta ciudad y no 735 00:29:25,456 --> 00:29:27,890 entregarse a la oscuridad, 736 00:29:27,892 --> 00:29:30,526 pero... 737 00:29:30,528 --> 00:29:32,962 ¡No me - No creo que podemos. 738 00:29:32,964 --> 00:29:34,563 Sólo estás diciendo que en este momento 739 00:29:34,565 --> 00:29:37,700 porque estás en 10 tipos diferentes de dolor, 740 00:29:37,702 --> 00:29:41,003 pero la cruda realidad es que Felicity-- 741 00:29:41,005 --> 00:29:44,139 ella rompió con usted debido a sus opciones, 742 00:29:44,141 --> 00:29:45,774 debido mentiras que dijiste, 743 00:29:45,776 --> 00:29:47,409 que - Oliver, no la flecha verde. 744 00:29:47,411 --> 00:29:50,980 Lo sé. 745 00:29:50,982 --> 00:29:52,481 Simplemente no parece justo 746 00:29:52,483 --> 00:29:53,682 que puedo salvar a una ciudad 747 00:29:53,684 --> 00:29:54,817 y no salvar mi relación. 748 00:29:54,819 --> 00:29:58,220 Oliver, la vida no es justa, 749 00:29:58,222 --> 00:30:02,091 si se encuentra en Star City o Ciudad de la hiedra, 750 00:30:02,093 --> 00:30:04,393 pero tienes razón. 751 00:30:04,395 --> 00:30:08,230 Puede guardar esta ciudad, lo hace todas las noches. 752 00:30:08,232 --> 00:30:11,734 Eres un rayo de esperanza a la gente. 753 00:30:11,736 --> 00:30:13,302 Sólo deseo que usted tratar de utilizar 754 00:30:13,304 --> 00:30:15,337 algo de esa esperanza por sí mismo. 755 00:30:28,719 --> 00:30:30,019 Oh, hola, amigos. 756 00:30:30,021 --> 00:30:31,520 Ya sabes, por lo general fruncir el ceño a pacientes sin cita, 757 00:30:31,522 --> 00:30:33,989 pero ¿cómo puedo ayudarle? 758 00:30:33,991 --> 00:30:35,257 No hay guardias están llegando a ahorrar este tiempo, Darhk. 759 00:30:35,259 --> 00:30:36,825 Nos aseguramos de ella. 760 00:30:36,827 --> 00:30:39,661 Bueno porque entonces sólo tiene que matar a dos. 761 00:30:43,100 --> 00:30:44,633 Je je je. 762 00:30:44,635 --> 00:30:46,035 Sé que probablemente se está preguntando, 763 00:30:46,037 --> 00:30:48,670 "Sí, ¿qué demonios ha pasado?" 764 00:30:48,672 --> 00:30:50,539 Resulta que su amigo, mi nuevo amigo, 765 00:30:50,541 --> 00:30:53,075 Sr. Amar tiene un punto débil 766 00:30:53,077 --> 00:30:54,243 por su relativa único superviviente, 767 00:30:54,245 --> 00:30:56,678 una abuela en el monumento Point. 768 00:30:56,680 --> 00:30:58,380 Es increíble lo que la gente le dirá 769 00:30:58,382 --> 00:31:01,583 con un par de llamadas y una voz amable. 770 00:31:01,585 --> 00:31:04,019 De todos modos - están muertos? Están muertos? 771 00:31:04,021 --> 00:31:06,355 ¡No! Tenía esta maravillosa expresión 772 00:31:06,357 --> 00:31:07,922 acerca de cómo me iba a matar a su abuela 773 00:31:07,946 --> 00:31:09,726 tenido no los mató. 774 00:31:09,727 --> 00:31:12,928 No importa. A otros asuntos. 775 00:31:12,930 --> 00:31:14,763 Ahora puede llamar a su organización 776 00:31:14,765 --> 00:31:17,433 y hacer que ese otro mensaje entregado. 777 00:31:20,137 --> 00:31:23,305 Je je je. 778 00:31:25,076 --> 00:31:27,042 Pensé que estábamos encerrados fuera. 779 00:31:27,044 --> 00:31:29,144 Bueno, vamos a tener para ver si no he perdido mi toque. 780 00:31:29,146 --> 00:31:30,712 Entonces tengo que ver si mi madre 781 00:31:30,714 --> 00:31:32,448 y los miembros de la junta hicieron a la seguridad. 782 00:31:32,450 --> 00:31:34,616 En realidad, no debería haber dado Brie lo que quería. 783 00:31:34,618 --> 00:31:37,319 Estoy harto de la gente de ser puesto en posiciones vulnerables. 784 00:31:37,321 --> 00:31:38,921 Sí. Pues bien, ahora no hay nada deteniéndola 785 00:31:38,923 --> 00:31:41,056 de traer esas cosas de abejas espalda. 786 00:31:41,058 --> 00:31:46,128 Bueno, por lo menos, que compra nosotros-- la team-- su tiempo al equipo. 787 00:31:46,130 --> 00:31:48,464 va a estar bien ollie. 788 00:31:48,466 --> 00:31:49,731 Él siempre lo es. 789 00:31:49,733 --> 00:31:51,467 Bueno, por desgracia, en el caso de Oliver, 790 00:31:51,469 --> 00:31:54,002 "Siempre es" no es una métrica de predicción exacta. 791 00:31:54,004 --> 00:31:56,004 Lo siento. Estoy cansado de preocupante, 792 00:31:56,006 --> 00:31:58,140 Estoy harto de la violencia. 793 00:31:58,142 --> 00:32:00,642 Sí. Así soy yo, ok? Claro que soy yo, 794 00:32:00,644 --> 00:32:02,377 pero nos pusieron con él. 795 00:32:02,379 --> 00:32:03,846 Empujamos pasado 796 00:32:03,848 --> 00:32:06,648 porque lo que hacemos es importante, ok? 797 00:32:06,650 --> 00:32:09,651 Tenemos que ser el faro de esperanza. 798 00:32:09,653 --> 00:32:11,120 No hay nadie más. 799 00:32:11,122 --> 00:32:13,088 Eres la luz de esperanza. 800 00:32:13,090 --> 00:32:15,357 Dejé el equipo porque no podía soportar a trabajar con Oliver, 801 00:32:15,359 --> 00:32:18,327 pero - pero ahora que estoy fuera, 802 00:32:18,329 --> 00:32:20,129 Miro la vida desde una perspectiva diferente. 803 00:32:20,131 --> 00:32:21,763 Es decir, mira a tu alrededor. 804 00:32:21,765 --> 00:32:24,133 Thea, estamos en una película "Die Hard" con las abejas. 805 00:32:24,135 --> 00:32:25,934 Tal vez yo estoy destinado a grandes cosas, tal vez no lo estoy, 806 00:32:25,936 --> 00:32:29,171 pero sea lo que sea, no es esto. 807 00:32:29,173 --> 00:32:32,374 Lo siento. Yo no voy a volver. 808 00:32:35,246 --> 00:32:38,280 Curtis. 809 00:32:38,282 --> 00:32:39,681 Sabes, estoy empezando a ver 810 00:32:39,683 --> 00:32:41,884 por qué y Felicity no funcionó. 811 00:32:41,886 --> 00:32:43,519 Probablemente lo merezco. 812 00:32:43,521 --> 00:32:45,020 Mira. Estoy a favor de abrazos y de aprendizaje, 813 00:32:45,022 --> 00:32:46,922 pero como usted ha dicho, todavía hay peligro. 814 00:32:46,924 --> 00:32:47,990 Sí. 815 00:32:47,992 --> 00:32:49,992 Y usted es un hombre de mucho miedo. 816 00:32:49,994 --> 00:32:51,960 Ha habido suerte con las abejas? 817 00:32:51,962 --> 00:32:53,896 Curtis está haciendo todo lo posible. 818 00:32:53,898 --> 00:32:55,364 Gracias, Laurel. Ahora que he podido 819 00:32:55,366 --> 00:32:56,965 para examinar realmente la abeja, 820 00:32:56,967 --> 00:32:58,867 He descifrado su protocolo de actualización. 821 00:32:58,869 --> 00:33:01,003 La próxima vez que se adaptan, que puede cargar un virus 822 00:33:01,005 --> 00:33:02,437 que van a dispersar entre toda la colmena. 823 00:33:02,439 --> 00:33:05,374 Al igual que lo que hicieron en el "Día de la Independencia", ¿verdad? 824 00:33:05,376 --> 00:33:07,075 ¿Qué, no puedo ver películas, también? 825 00:33:07,077 --> 00:33:08,577 ¿Así que, cuál es el plan? 826 00:33:08,579 --> 00:33:11,747 Me aparejé una flecha con una carga de virus informáticos. 827 00:33:11,749 --> 00:33:13,715 Toma la fotografía cerca de una de las "abejas" secuaces de Arthur, 828 00:33:13,717 --> 00:33:15,517 el virus de la transmitirá al resto de la colonia, 829 00:33:15,519 --> 00:33:17,920 y hemos terminado. 830 00:33:17,922 --> 00:33:20,189 Eso es bueno trabajo. 831 00:33:20,191 --> 00:33:22,191 Uh ... 832 00:33:22,193 --> 00:33:24,526 Espere hasta que funcione antes de felicitarme. 833 00:33:24,528 --> 00:33:25,861 ¡Estoy dentro! Es decir, yo estoy fuera. 834 00:33:25,863 --> 00:33:27,796 Quiero decir, no tengo internet. 835 00:33:27,798 --> 00:33:29,064 Mamá y los miembros de la junta, que están bien. 836 00:33:29,066 --> 00:33:30,399 ¿Qué pasa con nosotros? 837 00:33:30,401 --> 00:33:32,000 Estoy trabajando en anulando las abejas, 838 00:33:32,002 --> 00:33:33,235 los que están fuera de guardia en el edificio. 839 00:33:33,237 --> 00:33:34,770 No se moleste. 840 00:33:37,274 --> 00:33:39,107 Estos planos serán útiles. 841 00:33:39,109 --> 00:33:40,242 Gracias por aquellos. 842 00:33:40,244 --> 00:33:41,443 Usted tiene lo que quiere, 843 00:33:41,445 --> 00:33:43,111 así que vaya a construir por sí mismo. 844 00:33:43,113 --> 00:33:44,613 Creo que estamos confundidos. 845 00:33:44,615 --> 00:33:46,248 Para obtener los esquemas, que tenía que andar de puntillas 846 00:33:46,250 --> 00:33:48,550 a través de la red informática de Palmer Tech, 847 00:33:48,552 --> 00:33:53,188 y vi algo de código informático muy familiar. 848 00:33:53,190 --> 00:33:57,292 Nunca se olvida el hacker que le envió a prisión. 849 00:33:57,294 --> 00:33:58,694 Hola. 850 00:34:03,635 --> 00:34:05,034 Que quede claro. 851 00:34:05,036 --> 00:34:06,736 Por lo menos hay ningún signo de las abejas. 852 00:34:11,276 --> 00:34:13,443 ¡Ir! 853 00:34:17,916 --> 00:34:21,250 Parece que tu amigo verde no se olvidó de usted. 854 00:34:24,989 --> 00:34:28,091 Nunca será. 855 00:34:28,093 --> 00:34:29,092 Oye. ¿Estás herido? 856 00:34:29,094 --> 00:34:30,093 Estoy bien. 857 00:34:30,095 --> 00:34:31,094 ¡Oye! ¡Detrás de ti! 858 00:34:32,497 --> 00:34:34,564 Hay que ir. 859 00:34:34,566 --> 00:34:37,233 Equipo Flecha, que soy ahora miembro de - pellizcar me-- 860 00:34:37,235 --> 00:34:40,002 Necesito unos minutos más para cortar este último cortafuegos. 861 00:34:40,004 --> 00:34:41,571 Las abejas adaptadas. 862 00:34:45,744 --> 00:34:47,009 Pensé que eras una mejor oportunidad. 863 00:34:47,011 --> 00:34:48,277 ¡Oye! 864 00:35:05,029 --> 00:35:07,663 Todo bien. Venga. Vamos, vamos, vamos, vamos. 865 00:35:07,665 --> 00:35:09,499 - Gotcha! - ¡Agradable! 866 00:35:10,668 --> 00:35:11,667 ¿Que es eso? 867 00:35:14,339 --> 00:35:15,404 Whoa! 868 00:35:15,406 --> 00:35:17,106 ¡Oh Dios mío! 869 00:35:55,480 --> 00:35:56,479 Aah! 870 00:35:56,481 --> 00:35:57,914 Aah! Aah! 871 00:35:57,916 --> 00:36:00,716 Oh, oh, oh! 872 00:36:00,718 --> 00:36:03,152 Este! Este! 873 00:36:05,857 --> 00:36:07,657 Eww! 874 00:36:07,659 --> 00:36:09,759 No se preocupe. No voy a decir a nadie gritaste. 875 00:36:09,761 --> 00:36:11,260 ¡Correcto! 876 00:36:19,470 --> 00:36:20,870 Gracias. 877 00:36:20,872 --> 00:36:24,507 Nunca, nunca tiene que agradecerme. 878 00:36:26,845 --> 00:36:28,177 Agh! 879 00:36:28,179 --> 00:36:31,380 Si no puedo caminar, no se puede vivir. 880 00:36:36,221 --> 00:36:37,220 ¿Quién debería matar en primer lugar, 881 00:36:37,222 --> 00:36:40,223 "A" o "abeja"? 882 00:36:41,893 --> 00:36:43,759 Adivina quién está de vuelta en el control. 883 00:36:43,761 --> 00:36:46,696 Es a mí a Curtis en caso de que los chicos no reconoce mi voz todavía. 884 00:36:46,698 --> 00:36:51,367 Uh. Unh! ¡No no! 885 00:36:55,540 --> 00:36:59,609 ¡Jaja! Establecer, "Bee-yotch"! 886 00:36:59,611 --> 00:37:01,277 Je je. 887 00:37:01,279 --> 00:37:03,412 También en la nariz? 888 00:37:14,592 --> 00:37:16,559 Oh. Ah. La abeja vino a la vida, 889 00:37:16,561 --> 00:37:18,494 y, bueno, las cosas se pusieron un poco de las manos, 890 00:37:18,496 --> 00:37:20,363 pero no worry-- está muerto ahora. 891 00:37:20,365 --> 00:37:22,465 Lo hiciste bien, Curtis, 892 00:37:22,467 --> 00:37:26,569 e Im - Lo siento si te hice sentir de manera diferente. 893 00:37:26,571 --> 00:37:29,438 Gracias, GA Je. ¿Te importa si te llamo GA? 894 00:37:29,440 --> 00:37:31,607 Todo bien. Sí. Voy a pego a continuación, Oliver. 895 00:37:31,609 --> 00:37:33,009 O el Sr. reina. 896 00:37:33,011 --> 00:37:34,677 ¿Qué hay de Larvan? ¿Qué va a pasar con ella? 897 00:37:34,679 --> 00:37:36,178 Ella está en Starling general, 898 00:37:36,180 --> 00:37:37,613 sobredosis de toxinas de la abeja 899 00:37:37,615 --> 00:37:39,215 y está en una especie de estado de coma. 900 00:37:39,217 --> 00:37:40,616 Más importante aún, ella ya no es la celebración 901 00:37:40,618 --> 00:37:42,451 una docena de rehenes inocentes. 902 00:37:42,453 --> 00:37:45,621 Eso es a la vez reconfortante y horrible al mismo tiempo. 903 00:37:45,623 --> 00:37:46,922 Sí. Bienvenido a nuestro mundo. 904 00:37:46,924 --> 00:37:49,992 Oye. ¿Todo está bien? 905 00:37:49,994 --> 00:37:53,329 Sí. Ya sabes, Probablemente debería volver a casa. 906 00:37:53,331 --> 00:37:55,464 Ya sabes, saber que se es, ya sabes, 907 00:37:55,466 --> 00:37:57,600 y las abejas asesinas y esta noticia coma, 908 00:37:57,602 --> 00:37:59,335 es sólo un montón de digerir, 909 00:37:59,337 --> 00:38:01,937 además de que IV que me diste que está empezando a desaparecer. 910 00:38:01,939 --> 00:38:04,707 Bueno, usted es siempre bienvenido aquí, Curtis. 911 00:38:04,709 --> 00:38:06,242 Hemos de tener el daño a la propiedad 912 00:38:06,244 --> 00:38:08,678 a una próxima vez mínimo. 913 00:38:08,680 --> 00:38:09,679 De acuerdo. 914 00:38:09,681 --> 00:38:11,147 Todo bien. 915 00:38:11,149 --> 00:38:13,015 - ¿Cuál es la salida? - Justo ahí. 916 00:38:13,017 --> 00:38:14,417 Oh si. Ejem. 917 00:38:16,921 --> 00:38:19,655 Oye. Niza disculpa. 918 00:38:19,657 --> 00:38:23,459 Bueno, sólo estoy tratando de ser un faro de esperanza 919 00:38:23,461 --> 00:38:25,661 y, como usted ha dicho, ahorrar un poco 920 00:38:25,663 --> 00:38:27,930 de la esperanza para mí. 921 00:38:32,236 --> 00:38:34,437 Taiana. Hey! Hey! 922 00:38:34,439 --> 00:38:36,105 Todo bien. Todo bien. 923 00:38:36,107 --> 00:38:38,674 Por Dios. Vamos vamos. 924 00:38:38,676 --> 00:38:40,743 Oh, gracias a Dios. Taiana, despierta. 925 00:38:40,745 --> 00:38:43,379 - Hey. - Oliver. 926 00:38:43,381 --> 00:38:44,547 Está bien. Estás bien. 927 00:38:44,549 --> 00:38:46,515 - No. - Está bien. 928 00:38:46,517 --> 00:38:50,352 Reiter - que se ha ido! 929 00:38:50,354 --> 00:38:53,122 Él debe estar en los túneles en busca de su ídolo. 930 00:38:53,124 --> 00:38:54,724 No podemos dejar que lo encuentre. 931 00:38:54,726 --> 00:38:56,392 Si está en los túneles en busca de su ídolo, 932 00:38:56,394 --> 00:38:58,994 eso quiere decir que no va a la cárcel. 933 00:38:58,996 --> 00:39:01,230 Esta es nuestra oportunidad para salvar a sus amigos. 934 00:39:01,232 --> 00:39:03,232 Y lo que los hombres de Reiter? 935 00:39:03,234 --> 00:39:05,101 Todavía están ahí arriba. 936 00:39:09,440 --> 00:39:11,907 Es por eso que vamos a matar a todos ellos en primer lugar. 937 00:39:19,417 --> 00:39:23,552 No creo que sea demasiado tarde para recalentar que la sopa. 938 00:39:23,554 --> 00:39:24,920 ¿Dónde has estado? 939 00:39:24,922 --> 00:39:26,756 Usted atornilladas de aquí como un loco, 940 00:39:26,758 --> 00:39:30,059 como una especie de un superhéroe fuera para salvar el día. 941 00:39:30,061 --> 00:39:31,560 Estaba persiguiendo una fantasía tonta que 942 00:39:31,562 --> 00:39:33,696 Podría ayudar a la policía. 943 00:39:33,698 --> 00:39:36,132 Fue aterrador y emocionante y peligroso 944 00:39:36,134 --> 00:39:37,900 y no he mencionado miedo? 945 00:39:37,902 --> 00:39:41,103 El punto es que es lo suficientemente vi 946 00:39:41,105 --> 00:39:44,940 saber que aquí es donde me belong-- 947 00:39:44,942 --> 00:39:47,943 en casa con usted. 948 00:39:47,945 --> 00:39:50,246 Así que no más de desaparecer actos? 949 00:39:50,248 --> 00:39:51,580 Lo prometo. 950 00:39:53,451 --> 00:39:55,217 Vamos a llevarte algo de esa sopa. 951 00:39:57,789 --> 00:39:59,488 Estupendo. 952 00:39:59,490 --> 00:40:01,657 Ahh. Tal vez debería quemar un poco de incienso 953 00:40:01,659 --> 00:40:02,792 aquí o algo así. 954 00:40:02,794 --> 00:40:04,660 Sí. Eso es probablemente 955 00:40:04,662 --> 00:40:06,395 una muy buena idea. 956 00:40:06,397 --> 00:40:11,233 Recuérdame que nunca usa negro y amarillo nunca más. 957 00:40:11,235 --> 00:40:12,735 Espere. ¿Dónde ir a tu madre? 958 00:40:12,737 --> 00:40:14,737 Oh! Capitán lanza la llevó a casa. 959 00:40:14,739 --> 00:40:17,006 Sí. Eso es algo que nunca voy a ser capaz de envolver alrededor de mi cerebro. 960 00:40:17,008 --> 00:40:20,442 Eh, que es una especie de mono. 961 00:40:20,444 --> 00:40:22,778 ¿No se le pasa esto? 962 00:40:22,780 --> 00:40:24,480 Quiero decir, sé que dijiste que querías 963 00:40:24,482 --> 00:40:26,515 para alejarse de todo, 964 00:40:26,517 --> 00:40:29,819 pero ¿cómo pudiste? 965 00:40:29,821 --> 00:40:31,153 ¿Qué quieres decir? 966 00:40:31,155 --> 00:40:34,089 Esta. El-- la emoción de esto, la fiebre. 967 00:40:34,091 --> 00:40:37,293 Es decir, nos lo tomamos por una mala noche "Bee-yotch". 968 00:40:37,295 --> 00:40:38,994 No hay nada mejor que esto. 969 00:40:38,996 --> 00:40:45,334 Nunca fui en él para que, ni nunca. 970 00:40:45,336 --> 00:40:46,969 Yo quería hacer una diferencia, 971 00:40:46,971 --> 00:40:50,206 ser parte de esa luz de esperanza que hablas. 972 00:40:50,208 --> 00:40:52,408 Así que vuelve. 973 00:40:52,410 --> 00:40:54,777 Regresar al equipo. 974 00:40:54,779 --> 00:40:57,646 Creo que me di cuenta de otra manera. 975 00:40:57,648 --> 00:41:00,349 En realidad, fue que la señora de la abeja loca 976 00:41:00,351 --> 00:41:02,384 que me dio la idea, irónicamente ... 977 00:41:04,155 --> 00:41:06,488 Para rehacer esta empresa 978 00:41:06,490 --> 00:41:08,224 utilizar la tecnología que me ayudó a volver a caminar 979 00:41:08,226 --> 00:41:10,526 para mejorar la vida de las personas, 980 00:41:10,528 --> 00:41:15,197 para hacer Palmer Tech en el faro de esperanza. 981 00:41:20,171 --> 00:41:22,538 Nuestros amigos en común en COLMENA han abandonado 982 00:41:22,540 --> 00:41:25,407 nuestro otro amigo común el Sr. Darhk, 983 00:41:25,409 --> 00:41:28,043 pero él se acercó a mí, 984 00:41:28,045 --> 00:41:30,145 me habló de usted. 985 00:41:30,147 --> 00:41:33,649 Dijo que eras su as en la manga. 986 00:41:33,651 --> 00:41:38,520 Je je. Es eso lo que te gustaría que te llame, 987 00:41:38,522 --> 00:41:41,624 o prefiere el señor Diggle? 988 00:41:45,739 --> 00:41:52,239 989 00:42:08,709 --> 00:42:10,709 Greg! Mueva su cabeza.