1
00:00:01,063 --> 00:00:02,824
Tidligere på "Arrow" og "Flash"...
2
00:00:02,924 --> 00:00:03,579
Takk, mister.
3
00:00:06,970 --> 00:00:08,536
Barry sa du trengte hjelpen vår.
4
00:00:08,538 --> 00:00:10,538
En veldig farlig person er etter deg.
5
00:00:10,540 --> 00:00:13,441
Gi henne til meg og jeg gjør døden deres rask.
6
00:00:13,443 --> 00:00:18,346
Mannen dere ser etter er Vandal Savage.
En udødelig.
7
00:00:19,041 --> 00:00:20,830
Chay-ara, det er meg, Khufu.
8
00:00:20,831 --> 00:00:24,099
Vi blir dratt mot hverandre i hvert liv,
og etter at vi dør så reinkarneres vi.
9
00:00:24,101 --> 00:00:25,701
Vet du hvem Vandal Savage er?
10
00:00:25,703 --> 00:00:27,469
Han jakter på oss i hver livstid.
11
00:00:27,471 --> 00:00:30,138
Vi tror han prøver å lokalisere Horus' stav.
12
00:00:33,110 --> 00:00:35,577
Jeg kommer aldri til å bli den jeg
virkelig er så fremt jeg ikke lar gå.
13
00:00:35,579 --> 00:00:38,146
Nei!
14
00:00:38,148 --> 00:00:41,216
Chay-ara.
15
00:00:52,996 --> 00:00:56,898
Prins Khufu, min sønn.
16
00:00:56,900 --> 00:00:58,800
Hva har du kommet for å ofre?
17
00:00:58,802 --> 00:01:04,439
Far, vi bringer denne tributten til
beskytteren for alt vi ser og vet, Horus.
18
00:01:04,441 --> 00:01:05,774
Lovet være hans navn.
19
00:01:05,776 --> 00:01:07,609
Det er et bra offer, Khufu.
20
00:01:07,611 --> 00:01:09,311
I det minste verdig en Gud.
21
00:01:09,313 --> 00:01:13,815
Og enda virker ikke
prestinne Chay-Ara å være enig.
22
00:01:13,817 --> 00:01:16,551
Offeret ditt er fint, min prins.
23
00:01:16,553 --> 00:01:21,857
-Om ikke litt naivt.
-Naivt?
24
00:01:21,859 --> 00:01:27,195
Å tro at Horus vil bli tilfreds med...
smuler.
25
00:01:27,197 --> 00:01:30,766
Forvarslene om misnøyen hans vokser for hver dag.
26
00:01:30,768 --> 00:01:33,235
De himmelske steinene brukte å
falle ned en gang i hver generasjon,-
27
00:01:33,237 --> 00:01:35,470
-nå faller de ned i hver månefase.
28
00:01:35,472 --> 00:01:37,472
Jeg trodde det var din
jobb å holde Horus i godt humør.
29
00:01:37,474 --> 00:01:39,007
Prestinne.
30
00:01:39,009 --> 00:01:42,844
Prestinne Chay-Ara snakker
bare ut fra alles beste.
31
00:01:42,846 --> 00:01:47,649
Ellers ville hun vært litt mer....
høflig.
32
00:01:47,651 --> 00:01:52,320
Vi har gjentatte ganger advart deg mot
himmelsteinene og trusselen de er mot hoffet-
33
00:01:52,322 --> 00:01:56,691
-til Ramses den Vise.
Mørke tider kommer, min Farao.
34
00:01:56,693 --> 00:02:00,162
Bønner og småting vil
ikke være nok til å stoppe det.
35
00:02:01,999 --> 00:02:08,236
Prestinne!
Du talte med store ord der inne.
36
00:02:08,238 --> 00:02:13,308
-Overspilte jeg?
-Nei, jeg elsker talen din.
37
00:02:22,519 --> 00:02:24,186
Er du OK?
38
00:02:24,188 --> 00:02:27,055
Ja, det går bra,
jeg har bare litt hodepine.
39
00:02:27,057 --> 00:02:31,660
Er du sikker? Vanligvis er det
et tegn på at minnene dine kommer tilbake.
40
00:02:31,662 --> 00:02:36,331
Ja, jeg er sikker.
Jeg husker ikke noe enda
41
00:02:38,435 --> 00:02:41,570
En bunke superhelter på en bondegård?
42
00:02:41,572 --> 00:02:43,572
Det virker som jeg har
sett det i en film tidligere.
43
00:02:43,574 --> 00:02:46,875
-Vi trenger en sikker lokasjon.
-Hva er galt med S.T.A.R. Labs?
44
00:02:46,877 --> 00:02:50,178
Vel, egentlig ingenting,
hvis vi glemmer den svingdøren dere installerte-
45
00:02:50,180 --> 00:02:51,847
-så de slemme karene kunne
komme og gå som de ønsket.
46
00:02:51,849 --> 00:02:55,050
Minn meg på hva som skjedde med din gamle hule,
eller den før det igjen.
47
00:02:55,052 --> 00:02:59,054
Vel, hule nummer 1 ble tatt av politiet,
og...
48
00:02:59,056 --> 00:03:02,324
Jeg vil slutte å hjelpe.
Savage lot bare Barry og meg leve-
49
00:03:02,326 --> 00:03:05,060
-fordi han følte at Kendra
begynte å bli Hawkgirl og gikk etter henne.
50
00:03:05,062 --> 00:03:07,095
Han kan oppfatte hennes
og Carters tilstedeværelse.
51
00:03:07,097 --> 00:03:08,779
Vi trenger ikke å gjøre det
enklere for han ved å bli inni byen.
52
00:03:08,879 --> 00:03:11,666
Vedder på at du ønsker
du var på din mors sted nå.
53
00:03:11,668 --> 00:03:14,836
Vi må finne en måte
å nøytralisere Savages fordel.
54
00:03:14,838 --> 00:03:16,771
Barry, du er sein.
55
00:03:16,773 --> 00:03:19,407
Beklager. Det viser seg at det ikke
er lett å finne rævenden av ingenting.
56
00:03:19,409 --> 00:03:22,144
Ja, helt sant.
Roamingtakstene alene kommer til å ruinere meg.
57
00:03:22,311 --> 00:03:24,182
Vi diskuterer hvordan vi skal
ta vekk Savages nyvunne krefter.
58
00:03:24,205 --> 00:03:26,038
Og hans magiske pinneting.
59
00:03:26,483 --> 00:03:28,183
Ja, Horus' stav.
60
00:03:28,185 --> 00:03:30,485
Det er beskyttet av et slags energifelt.
Jeg kunne ikke røre det.
61
00:03:30,487 --> 00:03:32,254
Kanskje du har på deg hansker neste gang.
62
00:03:32,256 --> 00:03:34,389
Hva om vi lagde en slags stridshanske...
63
00:03:34,391 --> 00:03:37,559
Ja... den magnetiske feltet kan forstyrre...
Stavens magnetiske polaritet.
64
00:03:37,561 --> 00:03:40,662
-Mens nerdene arbeider...
-Hørte den, kjære.
65
00:03:40,664 --> 00:03:44,900
Mens de arbeider på å få staven vekk fra
Savage, må vi finne ut alt som er å vite om han.
66
00:03:44,902 --> 00:03:49,604
Jeg googlet reinkarnerte
tullinger og fant ingenting.
67
00:03:49,606 --> 00:03:51,506
Kendra og jeg er reinkarnerte tullinger.
68
00:03:51,508 --> 00:03:53,008
Savage er bare udødelig.
69
00:03:53,010 --> 00:03:55,677
Bare?
Velkommen til det nye normale.
70
00:03:55,679 --> 00:03:57,646
Enhver som har vært med i
4.000 år burde etterlate seg spor.
71
00:03:57,648 --> 00:03:59,314
Jeg sjekker med A.R.G.U.S.
og ser om de har noe på han.
72
00:03:59,316 --> 00:04:01,416
Laurel og jeg sjekker politirapporter og sånt.
73
00:04:01,418 --> 00:04:04,798
Fint. Vi trenger en måte å utnytte din nye evne.
74
00:04:04,822 --> 00:04:05,855
Evnen min?
75
00:04:05,856 --> 00:04:07,789
Det kan gi oss en fordel.
76
00:04:07,791 --> 00:04:09,391
Uansett hva du gjør,
ikke la han trene deg.
77
00:04:09,393 --> 00:04:12,694
Beklager, men når det regner så kjenner jeg
fremdeles stedene han skjøt meg med de pilene.
78
00:04:12,696 --> 00:04:13,801
Jeg trener henne da.
79
00:04:14,731 --> 00:04:16,298
Oliver.
80
00:04:16,300 --> 00:04:21,303
Jeg må sjekke noe.
Straks tilbake.
81
00:04:21,305 --> 00:04:24,205
Og hva er det du skal sjekke?
82
00:04:24,207 --> 00:04:25,740
Ikke vær redd,
det er ikke noe farlig.
83
00:04:25,742 --> 00:04:27,409
Er du OK?
84
00:04:27,411 --> 00:04:30,879
Vi er opp mot en udødelig mann
bevæpnet med en magisk stav,-
85
00:04:30,881 --> 00:04:32,314
-så jeg har et par ting i tankene.
86
00:04:32,316 --> 00:04:35,850
Ja, men du lot å være OK med
alt sammen mens vi var hjemme,-
87
00:04:35,852 --> 00:04:39,854
-og nå her i Central City
har du bare ikke vært... deg.
88
00:04:39,856 --> 00:04:42,891
Kanskje det er for lyst
og solfylt for meg her.
89
00:04:42,893 --> 00:04:47,996
Det er noe som pågår,
og jeg vil fortelle deg om det.
90
00:04:47,998 --> 00:04:51,657
Jeg ville bare ha sjansen til
å vite hva jeg har med å gjøre først.
91
00:04:51,757 --> 00:04:54,048
-OK.
-OK.
92
00:04:56,974 --> 00:05:01,643
Du må gå igjennom mye akkurat nå.
Vi burde snakke sammen.
93
00:05:01,645 --> 00:05:04,980
Aldri i kjærlighetens historie
har de ordene betydd noe godt.
94
00:05:04,982 --> 00:05:08,137
Vi skulle sikkert snakket
sammen om at som har skjedd...
95
00:05:08,138 --> 00:05:08,993
-som skjer.
96
00:05:09,017 --> 00:05:13,521
Vet du hva, jeg kommer til å foreslå
noe radikalt her og sier at vi ikke snakker.
97
00:05:13,523 --> 00:05:15,490
Du har mye på agendaen nå.
98
00:05:15,492 --> 00:05:17,158
Og jeg vil ikke være det
stykket svært næringsrike brokkoli-
99
00:05:17,160 --> 00:05:19,194
-som du skraper av
tallerkenen og gir til hunden.
100
00:05:19,196 --> 00:05:24,733
Poenget mitt er at jeg ikke tror du
har råd til å bli distrahert akkurat nå.
101
00:05:24,735 --> 00:05:27,235
-La oss dra.
-Ja.
102
00:05:27,237 --> 00:05:28,837
La oss.
103
00:05:28,839 --> 00:05:32,140
-Unnskyld, kompis, men dette er privat.
-Privat?
104
00:05:32,142 --> 00:05:34,075
Jepp.
105
00:05:35,712 --> 00:05:40,081
Jeg går bare bort dit
og gjør noen push-ups.
106
00:05:41,952 --> 00:05:43,184
Åpne den.
107
00:05:43,186 --> 00:05:45,754
Hvorfor? Hva er inni?
108
00:05:45,756 --> 00:05:49,124
Noe vi må spore opp i
hver av reinkarnasjonene våre.
109
00:05:49,126 --> 00:05:51,126
Av og til finner jeg den,
av og til finner du meg-
110
00:05:51,128 --> 00:05:55,163
-og vi leter etter den sammen
4.000 år, 206 liv.
111
00:05:55,165 --> 00:05:57,799
Vi har sett omentrent
alle mulige kombinasjoner.
112
00:06:08,311 --> 00:06:11,046
-Jeg tror ikke jeg er...
-Klar for dette.
113
00:06:11,048 --> 00:06:12,947
Det sier du i hver eneste livstid.
114
00:06:12,949 --> 00:06:16,951
Når du kommer frem så vil
minnene dine komme tilbake til deg.
115
00:06:16,953 --> 00:06:18,653
Det vil også andre ting.
116
00:06:18,655 --> 00:06:21,513
Ferdigheter, språk,
bruddstykker av privatlivet ditt.
117
00:06:21,514 --> 00:06:24,093
-Katalavaíneis?
-Déchomai.
118
00:06:24,094 --> 00:06:27,996
-Værsegod.
-Dette er sprøtt.
119
00:06:27,998 --> 00:06:29,831
Det er OK.
Jeg hjelper deg igjennom det.
120
00:06:29,833 --> 00:06:33,401
Forrige gang du hjalp meg
ble jeg dyttet ut av en bygning.
121
00:06:33,403 --> 00:06:36,137
Ja, og etter det steg
du opp hvis jeg husker rett.
122
00:06:36,139 --> 00:06:40,708
Og det er fordi sinne, frykt, adrenalin...
er de tingene som får frem krigeren i deg.
123
00:06:40,710 --> 00:06:42,510
Ifølge Savage er jeg en prestinne.
124
00:06:42,512 --> 00:06:49,451
De geistelige var krigere.
Krigerprester, og den siden av deg må du huske.
125
00:06:49,453 --> 00:06:54,622
-Og hvis jeg ikke kan det?
-Da vil vi sannsynligvis dø begge to.
126
00:06:54,624 --> 00:06:57,392
Igjen.
127
00:07:03,400 --> 00:07:07,869
Det er din tur.
OK, ikke la oss bli sein.
128
00:07:10,707 --> 00:07:12,774
Sånn.
129
00:07:14,311 --> 00:07:22,016
Oliver? Vent litt.
Hva gjør du her?
130
00:07:22,018 --> 00:07:24,486
Beklager at jeg stikker innom uanmeldt.
131
00:07:24,488 --> 00:07:27,922
Jeg kom til byen her om
dagen og så deg og sønnen din.
132
00:07:27,924 --> 00:07:32,127
William.
William? Det er fint navn.
133
00:07:32,129 --> 00:07:33,962
Oliver, hva gjør du ved huset mitt?
134
00:07:33,964 --> 00:07:41,302
Jeg så deg og William sammen, og det er
vanskelig å ikke undre, for han er, hva, ni år?
135
00:07:41,304 --> 00:07:43,471
Og du vet, vi hadde en sak for 10 år siden...
136
00:07:43,473 --> 00:07:45,093
OK, la meg stoppe deg akkurat der.
137
00:07:45,117 --> 00:07:46,142
OK.
138
00:07:46,143 --> 00:07:47,242
William er ikke din.
139
00:07:47,244 --> 00:07:50,245
Jeg fortalte deg at
jeg mistet babyen vår, Oliver,
140
00:07:50,247 --> 00:07:54,449
-og jeg møtte faren til William
to måneder etter at jeg flyttet til Central City.
141
00:07:54,451 --> 00:07:55,717
Så...
142
00:07:55,719 --> 00:07:59,191
-Mor, vi går glipp av spillet.
-Beklager, jeg må dra.
143
00:07:59,192 --> 00:08:01,557
-Nei, dra.
-OK.
144
00:08:01,558 --> 00:08:04,692
Her.
145
00:08:04,694 --> 00:08:06,828
Beklager.
Takk.
146
00:08:06,830 --> 00:08:11,032
-Ønsk William lykke til fra meg, OK?
-Det vil jeg.
147
00:08:20,877 --> 00:08:23,378
Det er ikke et godt tidspunkt nå, Malcolm.
148
00:08:23,380 --> 00:08:26,648
Jeg har arrangert et møte med Vandal Savage.
Du, meg og speedsteren.
149
00:08:26,650 --> 00:08:28,550
Hva?
Vent, hvorfor...
150
00:08:28,552 --> 00:08:31,819
Fordi forhandlinger er den eneste
veien ut av denne situasjonen, Oliver.
151
00:08:31,821 --> 00:08:35,723
Savage kommer til å desimere
Central City for å få det han vil ha.
152
00:08:35,725 --> 00:08:37,992
Hvis barnet ditt var her,
så ville du forstå.
153
00:08:37,994 --> 00:08:41,763
Drakter på. Jeg har allerede
snakket med kjappfot, han er på vei.
154
00:08:54,477 --> 00:08:56,277
Takk for at dere kom.
155
00:08:56,279 --> 00:08:58,513
Jeg vet at dette er mer enn litt sprøtt.
156
00:08:58,515 --> 00:09:01,649
Vel, vennen din med den
ekle ringen spurte så pent.
157
00:09:01,651 --> 00:09:04,252
Vær så snill å si at vi
ikke forhandler med terrorister.
158
00:09:04,254 --> 00:09:07,722
-eller 4.000 år gamle skurker.
159
00:09:07,724 --> 00:09:09,224
Bare tenk på dette
som et faktasøkende oppdrag.
160
00:09:09,226 --> 00:09:12,860
Kanskje Savage gir oss noe
vi kan bruke til vår fordel.
161
00:09:12,862 --> 00:09:15,096
Thea sa at du var
litt mer munter i det siste.
162
00:09:15,098 --> 00:09:17,832
Beklager, hvordan vet du så mye om Savage?
163
00:09:17,834 --> 00:09:20,535
Jeg vet ikke noe om han.
Mr. Allen. Ingen gjør det.
164
00:09:20,537 --> 00:09:22,337
Det er derfor jeg er redd for han.
165
00:09:22,339 --> 00:09:25,607
Det er ikke den eneste
grunnen til å være redd for meg.
166
00:09:25,609 --> 00:09:26,768
Det forsikrer jeg dere om.
167
00:09:26,769 --> 00:09:30,769
? Arrow 4x08 ?
Legends of Yesterday
Original Air Date on December 2, 2015
168
00:09:30,770 --> 00:09:37,200
Til norsk av Asort
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
169
00:09:37,260 --> 00:09:39,146
Takk for selskapet.
Hva er det du vil?
170
00:09:39,246 --> 00:09:43,522
Det alle levende ting vil...
...å ikke dø.
171
00:09:43,523 --> 00:09:45,389
Jeg trodde ikke det var et problem for deg.
172
00:09:45,391 --> 00:09:49,126
Bare om jeg tar livskraften
fra prins Khufu og prestinne Chay-Ara.
173
00:09:49,128 --> 00:09:51,062
Kendra og Carter.
174
00:09:51,064 --> 00:09:56,067
Vi tre er låst i en ond
sirkel spilt ut over tusenvis av år.
175
00:09:56,069 --> 00:10:01,239
Ikke deres bekymring..
Vi har gjort det til vår bekymring.
176
00:10:07,580 --> 00:10:09,847
Robin av Locksley.
177
00:10:09,849 --> 00:10:15,920
Jeg lærte han å bruke pil og bue.
Han lærte meg hvordan man ikke kjenner smerte.
178
00:10:15,922 --> 00:10:17,889
Jeg er fienden du ikke kan bekjempe.
179
00:10:17,891 --> 00:10:23,928
Den eneste måten du og dine kan overleve
dette på er å overgi til meg det som er mitt.
180
00:10:23,930 --> 00:10:30,067
Overgi Prins Khufu og prestinne Chay-Ara
innen 24 timer, eller ødelegger jeg denne byen,-
181
00:10:30,069 --> 00:10:34,105
-Og dreper alle dere holder kjær.
182
00:10:34,107 --> 00:10:38,476
Og etter det vil jeg reise til
hjemstedene deres og gjøre det samme der.
183
00:10:38,478 --> 00:10:42,380
OK, jeg er bare nyskjerrig...
Øvde du på den talen foran et speil i morges,-
184
00:10:42,382 --> 00:10:43,981
-eller er dette bare improvisasjon?
185
00:10:47,487 --> 00:10:52,857
Hvorfor vil dere risikere livene til
vennene og familiene deres for to fremmede?
186
00:10:52,859 --> 00:10:58,195
Jeg har drept dem 206 ganger.
Hvilken hybris besitter du-
187
00:10:58,197 --> 00:11:01,666
-som får deg til å tro at du
kan hindre meg i å gjøre det igjen?
188
00:11:01,668 --> 00:11:05,336
Ikke hybris. Håp.
189
00:11:05,338 --> 00:11:10,308
Jeg kom til dette møtet ut fra nyskjerrighet.
Den er nå mettet.
190
00:11:10,310 --> 00:11:13,511
Bring Khufu og Chay-Ara
til Jurgens Industrial innen 24 timer-
191
00:11:13,513 --> 00:11:18,683
-ellers begraves dere
under likene til deres kjære.
192
00:11:22,655 --> 00:11:25,489
Vi overgir ikke Kendra og Carter.
193
00:11:25,491 --> 00:11:26,991
Det er ikke deres avgjørelse å ta.
194
00:11:26,993 --> 00:11:30,194
Dette er en syklus som
har pågått i de siste 4.000 årene.
195
00:11:30,196 --> 00:11:31,996
Savage er kanskje udødelig,
men han er ikke en gud.
196
00:11:31,998 --> 00:11:33,431
Nei, men han er det nest beste.
197
00:11:33,433 --> 00:11:34,321
Oliver!
198
00:11:34,345 --> 00:11:35,601
Hva?!
199
00:11:35,602 --> 00:11:39,170
Du bør være sikker på at staheten
din ikke får datteren min drept.
200
00:11:39,172 --> 00:11:42,640
For hvis det skjer,
så kommer jeg etter deg.
201
00:11:42,642 --> 00:11:47,478
Og på en måte som får deg til
å trygle etter noen som Vandal Savage.
202
00:11:48,276 --> 00:11:51,182
24 timer.
Til hva?
203
00:11:51,184 --> 00:11:54,785
Til vi formodes å utlevere
deg og Carter til Savage, ellers...
204
00:11:54,787 --> 00:11:56,386
Ødelegger Savage Central City
205
00:11:57,490 --> 00:12:00,391
Vi har vært igjennom dette før.
1887 Huang He oversvømmelsen,-
206
00:12:00,393 --> 00:12:03,294
-Savage drepte nesten to millioner
mennesker for å ta oss. Og det gjorde han.
207
00:12:03,296 --> 00:12:04,729
Vi hjalp dere ikke den gangen.
Vi er nå.
208
00:12:04,731 --> 00:12:07,098
Vi har 24 timer på
å komme med en plan som virker.
209
00:12:07,100 --> 00:12:08,933
Nei, dette er sinnsykt.
210
00:12:08,935 --> 00:12:11,002
Livet mitt er ikke verdt
millioner av andre folks liv.
211
00:12:11,004 --> 00:12:13,196
-Kendra.
-Jeg snakker med henne.
212
00:12:14,007 --> 00:12:17,108
Hei, jeg har dette.
Jeg sa at jeg snakker med henne.
213
00:12:17,110 --> 00:12:18,709
Hei, her er en ide...
214
00:12:18,711 --> 00:12:21,579
Hvorfor kaster vi ikke bare
han over til Vandal Savage?
215
00:12:21,581 --> 00:12:23,114
Hvor var du?
216
00:12:24,384 --> 00:12:26,450
Du gikk glipp av hele redd byen-
217
00:12:26,452 --> 00:12:28,719
-eller gi kjæresten min
til en udødelig psykopatbriefingen.
218
00:12:28,721 --> 00:12:33,724
Ja, unnskyld.
I går kveld så... skygget jeg.
219
00:12:33,726 --> 00:12:36,961
-Jeg tror....
-Ikke si det.
220
00:12:36,963 --> 00:12:40,031
Jeg tror jeg tar et tidssprang.
jeg sa jo at du ikke måtte si det!
221
00:12:40,033 --> 00:12:42,233
Beklager. Jeg vet
ikke hva annet jeg kan gjøre.
222
00:12:42,235 --> 00:12:44,502
Den første regelen om tidsreise
er at du ikke snakker om tidsreiser!
223
00:12:44,504 --> 00:12:46,971
Fordi ved å ha denne samtalen
så ødelegger vi historien!
224
00:12:46,973 --> 00:12:48,739
Jeg vet at tidsreiser har konsekvenser.
225
00:12:48,741 --> 00:12:50,541
Forrige gang du vibet...
226
00:12:50,543 --> 00:12:52,309
Jeg viber ikke noe akkurat nå.
227
00:12:52,311 --> 00:12:54,445
Greit. Ikke få panikk.
228
00:12:54,447 --> 00:12:58,516
A: Du vet ikke at du tidssprang for en dårlig
grunn. Det kunne ha vært en god en, ikke sant?
229
00:12:58,518 --> 00:13:01,986
B: Nå da du vet at du tidshoppet,
så gjør du vel kanskje ikke det, ikke sant?
230
00:13:01,988 --> 00:13:07,992
Så å kjenne fremtiden endrer kanskje
nåtiden, hvilket kanskje endrer fremtiden.
231
00:13:07,994 --> 00:13:11,228
Hva?
Jeg har vondt i hodet.
232
00:13:11,230 --> 00:13:13,030
Chay-Ara... Beklager, Kendra...
233
00:13:13,032 --> 00:13:14,732
-Du burde ikke stikke av-
Vi vet ikke om Savage er...
234
00:13:14,734 --> 00:13:16,233
Dreper vi noen gang oss selv?
235
00:13:16,235 --> 00:13:17,735
Unnskyld?
236
00:13:17,737 --> 00:13:21,405
I våre tidligere liv.
Savage må drepe oss for å leve evig.
237
00:13:21,407 --> 00:13:24,608
Har vi noen gang drept
oss selv for å nekte han det?
238
00:13:24,610 --> 00:13:29,447
Vet du, i våre tidligere liv er det vanligvis
jeg som legger planene, og jeg begynner å tro-
239
00:13:29,449 --> 00:13:30,948
-at dette er grunnen.
240
00:13:30,950 --> 00:13:34,118
Alle der inne er villige
til å dø for å beskytte oss.
241
00:13:34,120 --> 00:13:38,389
-Synes du ikke det er litt sprøtt?
-Nei.
242
00:13:38,391 --> 00:13:39,890
Jeg synes det er nobelt.
243
00:13:39,892 --> 00:13:42,259
Jeg tror det er det som gjør dem til helter.
244
00:13:42,261 --> 00:13:46,130
Helter eller ikke,
jeg lar ikke noen dø for meg.
245
00:13:46,132 --> 00:13:48,065
Så ikke det da.
246
00:13:48,067 --> 00:13:54,739
Vær den personen,
kvinnen, krigeren du er ment å være.
247
00:13:54,741 --> 00:13:57,441
Den du alltid har vært.
248
00:14:00,313 --> 00:14:03,197
Kom til meg.
Hva?
249
00:14:03,221 --> 00:14:05,816
Slå meg.
Eller... prøv å slå meg.
250
00:14:05,818 --> 00:14:09,186
Uansett hvor mye jeg hadde likt å
gjøre det, så er jeg ikke i humør for det nå.
251
00:14:09,188 --> 00:14:12,623
Virkelig? Da forteller jeg bare Savage
at han må komme tilbake når du er det.
252
00:14:19,732 --> 00:14:21,232
Igjen.
253
00:14:30,076 --> 00:14:32,076
Igjen.
254
00:14:32,078 --> 00:14:35,513
Igjen.
255
00:14:38,985 --> 00:14:40,551
Bra.
256
00:14:40,553 --> 00:14:44,221
Kjenner du det?
Sinnet?
257
00:14:44,223 --> 00:14:46,056
Det er nøkkelen, Kendra.
258
00:14:46,058 --> 00:14:48,183
Det er den eneste måten å
finne den innvendige krigeren.
259
00:14:48,207 --> 00:14:48,994
Hei.
260
00:14:48,995 --> 00:14:55,466
Beklager å avbryte... det rare.
John, Laurel og Thea er tilbake,-
261
00:14:55,468 --> 00:14:57,168
-og de har noe.
262
00:14:57,170 --> 00:14:59,036
Hvor er Oliver og Barry?
263
00:14:59,038 --> 00:15:01,205
Oliver er tilbake i hemmelig modus.
264
00:15:01,207 --> 00:15:03,941
Barry vet jeg ikke noe om. Caitlin
og Cisco jobber med anti-stav krigshansken.
265
00:15:03,943 --> 00:15:06,110
Hva har dere karer?
266
00:15:06,112 --> 00:15:09,580
Beta Max. Hvor fant dere det? Ebay?
267
00:15:09,582 --> 00:15:11,148
Lyla koblet oss opp.
268
00:15:11,150 --> 00:15:13,717
Ja, det tar tid å
avspille da verden er digital nå.
269
00:15:13,719 --> 00:15:17,655
Teipen kommer fra en konspirasjons-
gruppe som er interessert i Savage.
270
00:15:17,657 --> 00:15:21,025
Pentagon hadde en fil på Savage tilbake
i -86, men alt har blitt mye redigert.
271
00:15:21,027 --> 00:15:24,028
-Har det.
-Er dette på?
272
00:15:24,030 --> 00:15:28,599
Jeg håper det.
Navnet mitt er Dr. Aldus Boardman.
273
00:15:28,601 --> 00:15:34,705
Jeg er professor på St. Roch Universitet.
Datoen er 8. April 1975.
274
00:15:34,707 --> 00:15:40,244
Jeg tror ikke noen andre vet dette,
og de som gjør, tror ikke.
275
00:15:40,246 --> 00:15:42,713
Han er en myte.
En vandrehistorie.
276
00:15:42,715 --> 00:15:46,483
Han har blitt sammenlignet
med Machiavelli og Nostradamus.
277
00:15:46,485 --> 00:15:49,520
Han har gått under mange navn,
men jeg kjenner han som Vandal Savage,-
278
00:15:49,522 --> 00:15:51,755
-og han vil bli døden for verden.
279
00:15:51,757 --> 00:15:55,092
Men jeg tror det er
en måte å stoppe han på.
280
00:15:55,094 --> 00:15:59,597
Savage er en udødelig Egyptisk prest.
281
00:15:59,599 --> 00:16:02,933
Hans lange liv er et resultat
av en utenomjordisk katatrofe.
282
00:16:02,935 --> 00:16:06,704
Jeg antar at ethvert objekt
forbundet med denne katastrofen-
283
00:16:06,706 --> 00:16:10,774
-burde være i stand til
å omgjøre effekten og drepe han.
284
00:16:10,776 --> 00:16:17,982
Og jeg mistenker at vår dyrebare, skrøpelige
verden en dag er avhengig av at vi gjør det.
285
00:16:17,984 --> 00:16:21,919
Det er årets underdrivelse.
Eller de 4.000 siste årenes.
286
00:16:21,921 --> 00:16:23,487
Har du noen ide om hva
han mente med disse objektene?
287
00:16:23,489 --> 00:16:25,189
Denne katastrofen?
288
00:16:25,191 --> 00:16:26,824
Nei, jeg husker ikke noen katastrofe.
289
00:16:26,826 --> 00:16:29,410
-Staven.
-Horus' stav?
290
00:16:29,434 --> 00:16:33,297
-Ja.
-Jeg tror den tilhørte Savage i det gamle Egypt.
291
00:16:33,299 --> 00:16:34,832
Husker du?
292
00:16:34,834 --> 00:16:36,700
Bare en fornemmelse.
293
00:16:36,702 --> 00:16:41,739
Og hvis Professor Boardmans gjetting stemmer
så har den staven hjulpet meg med å drepe Savage.
294
00:16:41,741 --> 00:16:44,275
OK, noen må informere Oliver og Barry.
295
00:16:46,479 --> 00:16:51,081
OK, værsegod. Jeg gensekvenserte
hårstrået med blodprøven du gav meg.
296
00:16:51,083 --> 00:16:53,050
Fremdeles ikke sikker på hva
det har å gjøre med Damian Darkh,-
297
00:16:53,052 --> 00:16:56,520
-men Y-kromosonene matcher.
298
00:16:56,522 --> 00:16:59,924
Er du OK?
299
00:16:59,926 --> 00:17:01,892
Takk for dette,
det er til stor hjelp.
300
00:17:01,894 --> 00:17:03,527
Ja, men...
301
00:17:03,529 --> 00:17:07,631
Barry.
Ikke fortell noen om dette.
302
00:17:09,535 --> 00:17:11,435
OK, jeg vil gjerne vite hva som foregår her.
303
00:17:11,437 --> 00:17:12,381
Felicity...
304
00:17:12,405 --> 00:17:13,571
Ja, jeg sporte deg opp.
305
00:17:13,572 --> 00:17:15,673
Jeg lever av å finne folk.
Jeg får faktisk ikke betalt, men...
306
00:17:15,675 --> 00:17:19,176
-Hva var det?
-Hva var hva?
307
00:17:19,178 --> 00:17:20,744
Du superspeedet
noe ned i lommen din.
308
00:17:20,746 --> 00:17:23,380
Ingenting.
Vel, faktisk det er,-
309
00:17:23,382 --> 00:17:27,051
-det er noe Oliver
ville at jeg skulle spore opp.
310
00:17:27,053 --> 00:17:30,233
-Det er ok... Damian Darkh...
-Jeg vil se det.
311
00:17:30,257 --> 00:17:30,689
Hvorfor?
312
00:17:30,690 --> 00:17:34,591
Fordi du ikke vil ha meg til å se det.
Beklager, Oliver sa utrykkelig...
313
00:17:34,593 --> 00:17:35,290
Vis meg.
314
00:17:35,314 --> 00:17:36,661
OK...
315
00:17:36,662 --> 00:17:38,562
Jeg vet ikke hvorfor
det er en så stor sak.
316
00:17:38,564 --> 00:17:40,864
Det er bare en DNA test.
317
00:17:42,435 --> 00:17:45,369
Nei, det er det ikke.
318
00:17:53,412 --> 00:17:56,747
Kjære, hvorfor gjør du ikke den ferdig inne?
319
00:17:56,749 --> 00:18:00,050
-Mor, Lynet har ikke berget byen enda.
-Nå, kjære.
320
00:18:03,756 --> 00:18:05,322
Kan vi snakke?
321
00:18:05,324 --> 00:18:07,758
Jeg vet ikke hva du
prøver å oppnå her, Oliver.
322
00:18:07,760 --> 00:18:13,998
Jeg vet, Samantha.
Jeg vet at William er sønnen min.
323
00:18:15,701 --> 00:18:19,536
-OK...
-Hvorfor fortalte du meg ikke det?
324
00:18:19,538 --> 00:18:24,274
-OK, bare ikke snakk så høyt.
-Moren din sa at jeg ikke skulle det.
325
00:18:24,276 --> 00:18:25,676
Hva?!
326
00:18:25,678 --> 00:18:29,713
Hun tilbød meg en million dollar
for å fortelle deg at jeg aborterte.
327
00:18:29,715 --> 00:18:33,917
Moren min var en komplisert person,
men hun ville aldri ha gjort det.
328
00:18:37,156 --> 00:18:39,723
Vent her.
329
00:18:47,400 --> 00:18:49,533
Her.
330
00:18:51,737 --> 00:18:54,304
Jeg innløste den aldri.
331
00:18:54,306 --> 00:18:58,008
Jeg trengte ikke pengene hennes for å vite at
jeg ikke ville ha henne i nærheten av barnet mitt.
332
00:18:58,010 --> 00:19:00,177
Eller meg i nærheten av han.
333
00:19:00,179 --> 00:19:02,379
Så han kunne være lik faren sin?
334
00:19:02,381 --> 00:19:06,016
Slå ned paparazzier
og kjøre ungjenter på tjukken?
335
00:19:06,018 --> 00:19:07,851
Samantha,
jeg er ikke den personen lengre.
336
00:19:07,853 --> 00:19:10,287
Jeg vet det.
Du stiller som borgermester,-
337
00:19:10,289 --> 00:19:11,989
-moren din ble drept.
338
00:19:11,991 --> 00:19:13,991
Din venn Tommy,
du er en annen person nå.
339
00:19:13,993 --> 00:19:18,062
Men kan du virkelig fortelle meg
at livet ditt ikke er mindre sprøtt nå?
340
00:19:18,064 --> 00:19:22,666
Kan du ærlig talt si at William
ikke har det bedre borte fra din verden?
341
00:19:22,668 --> 00:19:25,469
Nei, du har rett,
jeg er egoistisk.
342
00:19:25,471 --> 00:19:27,738
Men jeg vil ha muligheten
til å bli kjent med sønnen min,-
343
00:19:27,740 --> 00:19:31,909
og jeg tror at en ung gutt fortjener
muligheten til å bli kjent med faren sin.
344
00:19:31,911 --> 00:19:33,744
Han er lykkelig.
345
00:19:33,746 --> 00:19:35,813
Han er veltilpasset.
346
00:19:35,815 --> 00:19:38,615
Jeg vil ikke ta sjansen på at
han blir sugd inn i omkretsen din.
347
00:19:38,617 --> 00:19:41,018
Det kan ikke skje.
Hvilket betyr....
348
00:19:41,020 --> 00:19:44,688
At han ikke kan vite at du er faren hans.
Og ingen andre heller.
349
00:19:44,690 --> 00:19:46,423
Jeg bryr meg ikke om at det virker hardt.
350
00:19:46,425 --> 00:19:48,292
Jeg er moren hans,
og jeg vil gjøre hva som helst...
351
00:19:48,294 --> 00:19:51,128
-hva som helst som jeg føler
jeg må gjøre for å beskytte han.
352
00:19:51,130 --> 00:19:53,764
Samantha, det er noen i livet mitt nå.
353
00:19:53,766 --> 00:19:56,834
Vær så snill å ikke få meg
til å holde henne ute av dette.
354
00:19:56,836 --> 00:20:00,871
Oliver, det vil du hvis du
vil ha et forhold til sønnen min.
355
00:20:00,873 --> 00:20:02,873
Det er betingelsene mine.
356
00:20:02,875 --> 00:20:07,111
Du har allerede bedt meg om mye,
jeg ber bare om det samme til gjengjeld.
357
00:20:16,591 --> 00:20:18,457
Alle venter på deg.
358
00:20:18,459 --> 00:20:20,726
Beklager, hadde bare noe å ta meg av.
359
00:20:20,728 --> 00:20:23,329
Så jeg antar du er ferdig
med hemmelighetskremmeriet.
360
00:20:23,331 --> 00:20:25,766
-Det er ikke det.
-Hva er det da?
361
00:20:27,435 --> 00:20:29,969
Jeg tror Damian Darkh har
noen som opererer i Central City.
362
00:20:29,971 --> 00:20:34,941
-Så jeg sendte Barry til å sjekke et spor.
-Denne slags spor?
363
00:20:37,312 --> 00:20:39,378
Han visste ikke hva han gav meg.
364
00:20:39,380 --> 00:20:43,149
Men jeg har kjørt nok tester på blodet ditt
til å gjenkjenne DNA sekvensen din hvor som helst.
365
00:20:43,151 --> 00:20:44,884
Felicity...
366
00:20:44,886 --> 00:20:46,652
Du gjorde en farskapstest, ikke sant?
367
00:20:49,924 --> 00:20:56,429
Hør Felicity...
Stopp, jeg vil ikke høre enda en løgn.
368
00:20:56,431 --> 00:20:59,165
Det er mer komplisert enn det.
369
00:20:59,167 --> 00:21:02,635
Herregud, Oliver,
du er den eneste personen på denne planeten-
370
00:21:02,637 --> 00:21:05,071
-som anser sannheten som komplisert.
371
00:21:05,073 --> 00:21:08,541
Bare så det er klart, jeg bryr
meg ikke om at du har et barn.
372
00:21:08,543 --> 00:21:11,811
Jeg kan ikke tro at du har et
barn som du ikke har fortalt meg om.
373
00:21:11,813 --> 00:21:13,579
Jeg bryr meg om at du
løy for meg akkurat nå.
374
00:21:13,581 --> 00:21:18,851
Du vet at hele verdenen min akkurat eksploderte?
Og jeg synes jeg har rett til et...
375
00:21:18,853 --> 00:21:22,321
-et minutt til å behandle det for meg selv.
376
00:21:22,323 --> 00:21:26,592
På ett eller annet vis gikk du til CCPD og
sporte opp Barry. Du holdt det ikke for deg selv;-
377
00:21:26,594 --> 00:21:29,362
-Du holdt det fra meg.
Når planla du å fortelle meg det.
378
00:21:29,364 --> 00:21:32,898
Jeg vet ikke.
379
00:21:34,035 --> 00:21:38,971
Hvis du elsket meg,
hvis du stolte på meg,-
380
00:21:38,973 --> 00:21:41,674
-så ville det å fortelle
meg dette vært en slik byrde,-
381
00:21:41,676 --> 00:21:43,142
-det ville vært en lettelse.
382
00:21:43,144 --> 00:21:49,982
Men du stoler ikke på meg.
Det vil du aldri.
383
00:21:49,984 --> 00:21:53,319
Og hvordan kan jeg være
sammen med en som ikke stoler på meg?
384
00:21:59,727 --> 00:22:01,060
Felicity...
385
00:22:01,062 --> 00:22:03,896
Er dere OK?
386
00:22:03,898 --> 00:22:06,232
Oliver?
Hva skjedde?
387
00:22:06,234 --> 00:22:08,034
Ingenting.
Jeg er OK.
388
00:22:08,036 --> 00:22:10,903
Er du sikker?
Du virker ikke helt OK.
389
00:22:10,905 --> 00:22:14,407
-Du virker litt ute av det,
-Er alle inne?
390
00:22:18,880 --> 00:22:22,548
-Nærmer oss Savages frist.
-Hvor er Felicity?
391
00:22:22,550 --> 00:22:25,651
Virker hanskene?
Det må de, tiden er ute.
392
00:22:25,653 --> 00:22:27,119
Jeg tror de virker.
Den staven kommer til å gå-
393
00:22:27,121 --> 00:22:29,855
-fra "can't touch this"
til "invisible touch."
394
00:22:29,857 --> 00:22:33,259
Savage vet ikke at Kendra
har tilgang til sine fulle evner,-
395
00:22:33,261 --> 00:22:34,760
-noe som gjør deg til esset i ermet.
396
00:22:34,762 --> 00:22:37,496
Vi kommer til å sette deg opp mot Savage,
du angriper med overraskelseselementet.
397
00:22:37,498 --> 00:22:39,098
Jeg vil legge inn dekkild.
398
00:22:39,100 --> 00:22:40,867
-Barry, du speeder inn og...
-Snapper staven, har det.
399
00:22:40,868 --> 00:22:43,469
Hvor trenger du oss?
400
00:22:43,471 --> 00:22:45,905
Det er meg, Barry, Kendra og Carter.
Vi klarer det.
401
00:22:45,907 --> 00:22:46,586
Ollie!
402
00:22:46,610 --> 00:22:49,909
Nei, vi risikerer ikke
flere liv i kveld enn vi må.
403
00:22:52,113 --> 00:22:54,413
Drakter på.
404
00:23:02,290 --> 00:23:07,460
Du tok dem med.
Og kledde dem for anledningen, ser jeg.
405
00:23:07,462 --> 00:23:10,863
Vi gjør dette bare fordi
to liv ikke er verdt to byer.
406
00:23:10,865 --> 00:23:15,101
I så fall er dere klokere
enn jeg antok dere for å være.
407
00:23:16,804 --> 00:23:22,408
Det har vært en livstid.
Dere har fremdeles de latterlige kostumene.
408
00:23:23,744 --> 00:23:26,812
Dere trenger ikke å være her for dette.
409
00:23:26,814 --> 00:23:32,952
Tynningen har det med å være....
stygg.
410
00:23:32,954 --> 00:23:37,123
Deres nye venner forrådte dere.
Bare gjør det du skal gjøre.
411
00:23:38,526 --> 00:23:41,660
Det er fantastisk
å se deg igjen, min elskede.
412
00:23:41,662 --> 00:23:46,332
Jeg vil aldri være kjæresten din.
Jeg vet det.
413
00:23:47,568 --> 00:23:53,272
Det gjør alltid dette...
enklere.
414
00:23:53,274 --> 00:23:55,741
Chay-Ara...
415
00:23:55,743 --> 00:23:58,544
Å ta avskjed er slik en søt sorg.
416
00:24:10,224 --> 00:24:12,591
Nå Kendra!
417
00:24:22,737 --> 00:24:25,104
Carter!
418
00:24:42,190 --> 00:24:46,192
Jeg har den!
Stridshanskene virker ikke!
419
00:24:49,163 --> 00:24:52,932
-Du er nødt til å gi slipp, Barry!
-Nei, jeg forlater deg ikke.
420
00:24:52,934 --> 00:24:57,503
-Du er rask nok til å komme deg unna, dra!
-Ollie, nei.
421
00:24:57,505 --> 00:25:00,539
Løp, Barry. Løp.
422
00:25:42,984 --> 00:25:44,883
Takk for at dere kom.
423
00:25:44,885 --> 00:25:47,686
Jeg vet det er litt mer enn sprøtt.
424
00:25:53,898 --> 00:25:56,545
Jeg kom til dette
møtet ut av nysgjerrighet.
425
00:25:56,645 --> 00:25:58,278
Den er nå dekket.
426
00:25:58,280 --> 00:26:03,016
Bring Khufu og Chay-Ara til Jurgens
Industrial om 24 timer ellers vil jeg sørge for-
427
00:26:03,018 --> 00:26:06,886
-at dere blir døde og begravd
under kroppene til deres kjære.
428
00:26:11,760 --> 00:26:14,127
Barry, er du OK?
429
00:26:21,721 --> 00:26:25,038
Vi må brife teamet.
Finne på et slags motangrep.
430
00:26:25,040 --> 00:26:29,442
-Det kommer ikke til å virke.
-Hva?
431
00:26:29,444 --> 00:26:32,545
Ingenting. OK.
Jeg skulle ikke ha sagt det.
432
00:26:32,547 --> 00:26:34,715
Barry, hva er det som skjer?
OK, hør...
433
00:26:34,716 --> 00:26:36,116
-Det vil ikke gi mening for deg-
434
00:26:36,118 --> 00:26:40,587
-men jeg... Jeg reiste tilbake i
tiden fra da vi prøvde å drepe Savage.
435
00:26:40,589 --> 00:26:44,257
Jeg mener, senere, når vi
prøvde å drepe han i fremtiden,-
436
00:26:44,259 --> 00:26:45,992
-det virket ikke.
437
00:26:45,994 --> 00:26:49,963
-Du har rett, det gir ikke mening for meg.
-Min verden er rarere enn din.
438
00:26:49,965 --> 00:26:51,764
Kanskje vi kan bruke det til vår fordel.
439
00:26:51,766 --> 00:26:55,969
Du sier at uansett hva
vi gjør mot Savage ikke vil virke?
440
00:26:55,971 --> 00:26:58,338
Da må vi finne på en ny plan.
441
00:26:58,340 --> 00:27:00,039
Nei...!
Det kan du ikke.
442
00:27:00,041 --> 00:27:03,343
Du... Når jeg roter med
tiden så ender det ikke så bra.
443
00:27:03,345 --> 00:27:05,645
Men det du forteller meg
er at det ikke ender det bra.
444
00:27:05,647 --> 00:27:08,948
Barry, folk i vår type
arbeid får aldri en sjanse til.
445
00:27:08,950 --> 00:27:10,650
Vi trenger å ta denne.
446
00:27:10,652 --> 00:27:12,285
OK, jeg håper du har rett.
447
00:27:12,287 --> 00:27:14,654
OK, la oss starte med hva som gikk galt.
448
00:27:14,656 --> 00:27:20,360
Du gjorde. Da vi gikk opp mot Savage så var ikke
hodet ditt med i spillet. Du er ikke deg selv.
449
00:27:20,362 --> 00:27:22,612
-Hvorfor ikke?
-Oliver...
450
00:27:22,636 --> 00:27:25,765
Barry!
Hvorfor ikke?
451
00:27:25,767 --> 00:27:31,137
OK, planlegger du å gi meg en
hårprøve for å analysere i nær fremtid?
452
00:27:32,741 --> 00:27:34,340
Jeg gjorde det.
453
00:27:34,342 --> 00:27:36,809
Og du var ganske rystet etter det.
454
00:27:36,811 --> 00:27:40,013
Og så fant Felicity ut det
og dere hadde en ganske stor krangel,-
455
00:27:40,015 --> 00:27:41,881
-og det hørtes ut som
om det var over imellom dere.
456
00:27:41,883 --> 00:27:43,249
Hva var krangelen om?
457
00:27:46,154 --> 00:27:49,822
Jeg er ganske sikker
på at du er noens far, Oliver.
458
00:27:52,194 --> 00:27:56,663
Så når vi går imot
Savage så er du ikke fokusert.
459
00:27:56,665 --> 00:28:00,066
Og så kan ikke Kendra mobilisere
kreftene sine, og den tech'en de utvikler-
460
00:28:00,068 --> 00:28:03,570
-for å motvirke staven
til Savage virker ikke, og....
461
00:28:03,572 --> 00:28:07,273
-alle sammen dør, Oliver.
462
00:28:07,275 --> 00:28:12,145
Denne gangen vil de ikke.
Denne gangen gjør vi det annerledes.
463
00:28:16,451 --> 00:28:18,318
Hvordan går det?
464
00:28:18,320 --> 00:28:23,156
For mitt første par av anti-Gandalf
magiske stav hansker, ganske bra synes jeg.
465
00:28:23,158 --> 00:28:24,591
Bare dobbel og trippel sjekk, OK?
466
00:28:24,593 --> 00:28:26,292
Jeg er litt bekymret
for at de ikke vil virke.
467
00:28:26,294 --> 00:28:30,263
-Basert på hva?
-Kall det magefølelsen.
468
00:28:30,265 --> 00:28:33,066
Jeg vil også ha deg til å snakke med Kendra.
469
00:28:33,068 --> 00:28:36,603
Jeg tar den. Du skyter piler,
du gir kjærlighetstips,-
470
00:28:36,605 --> 00:28:38,204
-det er som om du er Cupid eller noe.
471
00:28:38,206 --> 00:28:41,641
Det Carter gjør med henne virker ikke.
Vi trenger kraften hennes til å bekjempe Savage,-
472
00:28:41,643 --> 00:28:43,776
-og vi trenger å stole
på at hun kan bruke dem.
473
00:28:43,778 --> 00:28:46,613
Carter er en tosk.
Men han skal liksom være sammen med henne-
474
00:28:46,615 --> 00:28:48,248
-siden skjebnen sier at det er
meningen at de skal være sammen-
475
00:28:48,250 --> 00:28:51,884
-og at han skal være sjelevennen hennes
så jeg er ikke engang sikker på hva jeg kan si...
476
00:28:51,886 --> 00:28:54,053
Vo må gjøre noe, Cisco.
Vi må nå henne.
477
00:28:54,055 --> 00:28:56,923
Egyptisk reinkarnasjon
er ikke i min sterke side.
478
00:28:56,925 --> 00:29:01,060
Det Kendra gjennomgår er om
å akseptere hvem hun egentlig er.
479
00:29:01,062 --> 00:29:05,265
Hvem er bedre til å hjelpe henne enn
en fyr som helt klart er forelsket i henne?
480
00:29:06,968 --> 00:29:13,306
Jeg vet ikke om vi er oppe i skyene enda.
Jeg snakker med henne.
481
00:29:13,308 --> 00:29:17,076
Synes du ikke at det er litt sinnsykt?
Nei, jeg synes det er edelt.
482
00:29:17,078 --> 00:29:18,678
Jeg tror det er det
som gjør dem til helter.
483
00:29:18,680 --> 00:29:21,848
-Det er fint.
-Jeg vil snakke med Kendra i ett minutt, He-Man.
484
00:29:23,618 --> 00:29:26,686
-Snakk, mann.
-Takk.
485
00:29:28,423 --> 00:29:30,857
Vi burde snakke.
486
00:29:30,859 --> 00:29:34,160
Jeg trodde du var den som sa
at vi burde vente til dette var over.
487
00:29:34,162 --> 00:29:37,563
Dette er ikke den praten.
Dette er "vi må ha vingene dine klare" praten.
488
00:29:37,565 --> 00:29:43,503
Ifølge Carter er jeg en krigerprestinne og
sinne er nøkkelen til å gjenoppdage meg selv.
489
00:29:43,505 --> 00:29:47,106
Jeg er ikke overrasket over at Mr Agro
tror det, men jeg tror han misforstår det hele.
490
00:29:47,108 --> 00:29:52,011
I stedet for å fokusere på krigeren,
fokuser på prestinnen, og oppdrageren,-
491
00:29:52,013 --> 00:29:54,547
-den godhjertede personen inni deg.
492
00:29:54,549 --> 00:29:57,150
Hvordan vet du at jeg
var så godhjertet for 4.000 år siden?
493
00:29:57,152 --> 00:30:01,321
Fordi jeg kjenner deg, Kendra.
Enkelte ting endrer seg ikke.
494
00:30:01,323 --> 00:30:04,757
Jeg tror du motarbeider det Carter
prøver å lære deg fordi det betyr-
495
00:30:04,759 --> 00:30:11,030
-å huske hvem du var, og det er noen andre.
-Noen som elsker han.
496
00:30:13,535 --> 00:30:19,505
Helt siden jeg kom frem har
jeg husket vårt første liv,-
497
00:30:19,507 --> 00:30:24,510
-i Egypt. Men jeg har fortalt
Carter at jeg ikke husker noe fordi...
498
00:30:24,512 --> 00:30:30,950
-fordi jeg ikke vil akseptere at jeg
er en reinkarnert Egyptisk krigerprestinne.
499
00:30:30,952 --> 00:30:39,025
Ja, det er vanskelig å fatte.
Men det er også ganske utrolig.
500
00:30:39,027 --> 00:30:41,461
Jeg har vært igjennom dette,
det vet du at jeg har.
501
00:30:41,463 --> 00:30:45,098
Og det du går igjennom akkurat nå er en gave.
502
00:30:45,100 --> 00:30:48,368
Det er et mirakel de fleste
menneskene ikke engang får oppleve.
503
00:30:48,370 --> 00:30:53,306
-Det kjennes som et mareritt.
-Ja, men det... er et valg.
504
00:30:53,308 --> 00:30:58,344
Du kan velge den andre tingen til
å huske hvem du er, eller hvem du var.
505
00:30:58,346 --> 00:31:03,216
Lukk øynene dine.
Bare lukk dem.
506
00:31:04,953 --> 00:31:10,423
Gi slipp.
La deg selv huske.
507
00:31:15,864 --> 00:31:21,100
Vent.
bli litt lengre.
508
00:31:21,102 --> 00:31:23,236
Jeg kan ikke.
509
00:31:23,238 --> 00:31:26,839
Hath-Set og jeg skal
foreta enda en ofring til Horus.
510
00:31:26,841 --> 00:31:30,676
Tegnene sier at det blir flere
himmelsteiner som faller ned snart.
511
00:31:30,678 --> 00:31:33,579
Jeg hører at han begjærer deg.
512
00:31:33,581 --> 00:31:36,482
Så heldig at jeg kjenner
mannen som kan håndtere han.
513
00:31:36,484 --> 00:31:42,288
Prins Khufu.
Hvilken overraskelse å finne deg her.
514
00:31:42,290 --> 00:31:44,690
På soverommet til Chay-Ara.
515
00:31:44,692 --> 00:31:49,929
Du vet sikkert at presteskapet
er forbydd å ligge med de kongelige.
516
00:31:49,931 --> 00:31:52,198
Kom deg ut.
517
00:31:52,200 --> 00:31:55,935
Straffen for en slik overtredelse er døden.
518
00:31:55,937 --> 00:31:59,572
Jeg sa, kom deg ut.
519
00:32:00,909 --> 00:32:03,276
Jeg er ikke redd faren din.
520
00:32:03,278 --> 00:32:07,780
Snart vil himmelsteinene ødelegge dette
kongedømmet og avslutte han regjeringstid.
521
00:32:07,782 --> 00:32:09,148
Men først...
522
00:32:09,150 --> 00:32:12,819
Skal jeg kjenne Chay-Ara
slik du har kjent henne.
523
00:32:29,971 --> 00:32:32,438
-Det er OK.
-Se bak deg
524
00:32:37,979 --> 00:32:42,281
Himmelsteinene har
kommet for å gjøre jobben sin.
525
00:32:44,352 --> 00:32:50,990
Og hatet mitt vil vare for
alltid og fiendeskapet mitt er uendelig.
526
00:32:50,992 --> 00:32:55,328
Og jeg vil følge deg fra
dette livet til det neste,-
527
00:32:55,330 --> 00:32:58,197
-og til neste
og til neste.
528
00:32:58,199 --> 00:33:01,701
Horus...
Barna dine trenger deg nå.
529
00:33:01,703 --> 00:33:04,136
De trenger din beskyttelse.
530
00:33:04,138 --> 00:33:11,043
-Skjul oss i vingene dine.
-Jeg vil vente i all evighet.
531
00:33:12,480 --> 00:33:15,414
-Kom tilbake til meg.
-Nei!
532
00:33:31,566 --> 00:33:35,434
Hva?
Hva skjedde?
533
00:33:35,436 --> 00:33:38,738
Jeg tror jeg vet
hvordan vi slår Vandal Savage.
534
00:33:43,941 --> 00:33:46,174
Oliver, du hadde rett.
535
00:33:46,176 --> 00:33:48,410
Jeg vet ikke hvordan du visste det,
men du hadde rett....
536
00:33:48,412 --> 00:33:50,200
Stridshanskene vil ikke virke,
de mangler et kritisk element.
537
00:33:50,201 --> 00:33:52,324
-Hvordan vet du det?
-Fordi jeg husket.
538
00:33:52,638 --> 00:33:56,239
Jeg husket hvordan Savage drepte
oss første gangen, tilbake i Egypt.
539
00:33:56,241 --> 00:33:58,675
Jeg har aldri vært i stand
til å huske vår første død.
540
00:33:58,677 --> 00:34:03,418
Disse himmelsteinene - meteorene-
falt og utslettet det kongelige palasset.
541
00:34:03,419 --> 00:34:06,530
Under det midterste kongedømme
falt det mange meteorer over Egypt-
542
00:34:07,312 --> 00:34:08,652
Jeg vet saker.
543
00:34:08,654 --> 00:34:10,887
Hvilket er en av mange
grunner til at vi elsker deg så mye,
544
00:34:10,889 --> 00:34:13,290
-men det hjelper oss
heller ikke å stoppe Savage.
545
00:34:13,292 --> 00:34:16,026
Det er det ragnarokket
Professor Boardman refererer til.
546
00:34:16,028 --> 00:34:18,261
Meteorene,
de hadde en glød rundt seg.
547
00:34:18,263 --> 00:34:21,464
Og Savages stav hadde
to juveler med samme glød.
548
00:34:21,466 --> 00:34:25,302
Ja, juvelene kan være laget
av samme element som meteoritten.
549
00:34:25,304 --> 00:34:27,003
Egypterne ville bruke
meteoritten i håndverket sitt.
550
00:34:27,005 --> 00:34:28,872
Og mineralene gløder
i nærheten av hverandre.
551
00:34:28,874 --> 00:34:31,741
-Som Sankara steiner.
-Vent. Indiana Jones referansen-
552
00:34:31,743 --> 00:34:33,577
-er det eneste jeg forstod.
553
00:34:33,579 --> 00:34:35,846
To biter av samme meteoritten,
som nth metall...
554
00:34:35,848 --> 00:34:38,281
-det er nøkkelen til å motvirke staven.
555
00:34:38,283 --> 00:34:40,717
Tro det eller ikke, dette er faktisk
ikke det sprøeste jeg har hørt i dag.
556
00:34:40,719 --> 00:34:42,786
Der er en prøve av meteoritten
fra det midterste kongedømmet-
557
00:34:42,788 --> 00:34:45,989
-på Keystone City
Museum og Natural... History.
558
00:34:45,991 --> 00:34:47,591
Forhåpentligvis fikk jeg den riktige.
559
00:34:47,593 --> 00:34:50,627
Jeg kunne syntetisere den kompatible isotopen
ut av dette og dekke stridshanskene med det.
560
00:34:50,629 --> 00:34:52,262
OK. Gjør det.
561
00:34:52,264 --> 00:34:55,532
Savage vet ikke at Kendra har
fått tilgang til alle evnene sine.
562
00:34:55,534 --> 00:34:57,033
Det gjør deg til vårt ess i ermet.
563
00:34:57,035 --> 00:35:01,471
-Hvor trenger du oss?
-Drakter på.
564
00:35:05,611 --> 00:35:07,577
Ollie...
565
00:35:07,579 --> 00:35:08,945
Alle er i posisjon.
566
00:35:08,947 --> 00:35:11,948
-OK.
-Er du sikker på dette?
567
00:35:11,950 --> 00:35:14,951
Om å endre fremtiden?
568
00:35:14,953 --> 00:35:20,757
Barry, hva kan skje her som er
verre enn det som allerede har skjedd.
569
00:35:20,759 --> 00:35:24,628
Hvis jeg visste det ville
jeg ikke vært så bekymret.
570
00:35:24,630 --> 00:35:27,397
La oss gjøre det.
571
00:35:30,235 --> 00:35:33,103
Det er fantastisk å
se deg igjen, min kjære.
572
00:35:33,105 --> 00:35:37,774
-Jeg vil aldri være din kjære.
-Jeg vet.
573
00:35:37,776 --> 00:35:42,746
Det gjør alltid dette enklere.
574
00:35:44,683 --> 00:35:50,420
Chay-Ara...
Avskjed er slik en søt sorg.
575
00:35:54,426 --> 00:35:56,927
Nå, Kendra!
576
00:36:28,060 --> 00:36:30,961
Kom deg unna!
577
00:36:36,668 --> 00:36:38,368
Stridshanskene virker.
578
00:36:39,972 --> 00:36:42,072
Nei, Oliver,
få deg selv i sikkerhet!
579
00:36:42,074 --> 00:36:43,673
Vi forlater ikke hverandre!
580
00:37:00,597 --> 00:37:04,833
Gjorde vi det?
Er han borte?
581
00:37:04,835 --> 00:37:08,336
-Ja, virker slik.
-Jeg visste du kunne gjøre det.
582
00:37:08,338 --> 00:37:15,210
-Jeg har den rareste deja vu.
-Du er ikke den eneste.
583
00:37:21,336 --> 00:37:25,261
Så hvordan kjennes det
nå da Savage plukker tusenfryd?
584
00:37:25,263 --> 00:37:28,864
Betyr dette at dere karer er de udødelige nå,
og han er den som blir reinkarnert?
585
00:37:28,866 --> 00:37:30,366
Fordi det ville stinke.
586
00:37:30,368 --> 00:37:32,635
Jeg har akkurat spredd vingene
mine for noen få dager siden,-
587
00:37:32,637 --> 00:37:34,970
-og jeg prøver bare å tenke på det.
588
00:37:34,972 --> 00:37:36,405
Han stiller et godt spørsmål.
589
00:37:36,407 --> 00:37:38,941
Savage er borte for godt nå, ikke sant?
590
00:37:38,943 --> 00:37:42,411
Jeg vet ikke.
Vi har aldri slått han før.
591
00:37:42,413 --> 00:37:46,215
-Men vi er frie.
-Skaff dere et rom.
592
00:37:46,217 --> 00:37:47,983
Dere har endelig resten
av livene deres fremfor dere.
593
00:37:47,985 --> 00:37:49,251
Har du tenkt på hva du skal gjøre?
594
00:37:49,253 --> 00:37:52,087
Carter sier at i de tidligere
livene våre så har vi brukt å hjelpe folk.
595
00:37:52,089 --> 00:37:56,125
Og etter alt dere karer har gjort for
meg tror jeg at jeg gir det et forsøk.
596
00:37:56,127 --> 00:37:59,461
Du får dette til å høres ut
som om det skjer et annet sted?
597
00:37:59,463 --> 00:38:04,433
I våre tidligere inkarnasjoner brukte vi
å leve i St. Roch, og vi likte oss godt der.
598
00:38:04,435 --> 00:38:08,771
-Kan Cisco og jeg få snakke litt?
-Selvfølgelig.
599
00:38:09,941 --> 00:38:12,474
Her kommer det.
600
00:38:12,476 --> 00:38:17,380
Cisco... Jeg beklager så mye.
Vet du hva, det er helt OK.
601
00:38:17,381 --> 00:38:18,981
Det er faktisk en klassisk historie....
602
00:38:18,983 --> 00:38:21,250
-gutt møter jente,
gutt får jente,-
603
00:38:21,252 --> 00:38:23,585
-jente gror vinger og flyr bort
sammen med sin reinkarnerte sjelevenn.
604
00:38:23,587 --> 00:38:27,122
Den eneste delen jeg ikke skjønner er
at du egentlig ikke ser ut til å like han.
605
00:38:27,124 --> 00:38:29,892
Det er et slags komplisert forhold.
606
00:38:31,729 --> 00:38:34,496
Slik de fleste 4.000 år
gamle forholdene er antar jeg.
607
00:38:34,498 --> 00:38:40,002
For en uke siden var jeg en barista, og hadde
ikke noen plan for hva jeg skulle gjøre med livet.
608
00:38:40,004 --> 00:38:41,770
Og nå har du det?
609
00:38:41,772 --> 00:38:44,239
I det minste vet jeg at
jeg ønsker å finne det ut.
610
00:38:47,011 --> 00:38:49,678
OK.
611
00:38:49,680 --> 00:38:54,149
Jeg laget noe til deg,
så du kan huske meg.
612
00:38:54,151 --> 00:38:57,786
Jeg lagde det ut av
nth medaljen Barry fikk fra meteoritten.
613
00:38:57,788 --> 00:39:00,556
Den har en mikro GPS-chip innebygd i seg.
614
00:39:00,558 --> 00:39:03,892
Så hvis du noen gang er i
trøbbel så kommer jeg og finner deg.
615
00:39:12,603 --> 00:39:16,372
-Hva var det for?
-For at du er deg.
616
00:39:16,374 --> 00:39:18,007
Takk, Cisco.
617
00:39:19,744 --> 00:39:22,544
Du gjorde det, Barry.
618
00:39:22,546 --> 00:39:24,580
Alle er i live.
Vår voktende engel.
619
00:39:24,582 --> 00:39:28,017
Det er det du fortalte meg at jeg kunne
bli da jeg fortalte deg om kreftene mine.
620
00:39:28,019 --> 00:39:29,885
Mente det da
og mener det nå.
621
00:39:29,887 --> 00:39:35,691
Hei, Oliver....
jeg tror vi må ta en vanskelig samtale.
622
00:39:35,693 --> 00:39:39,928
Om sønnen min?
Det føles så rart å si det.
623
00:39:39,930 --> 00:39:44,666
Mindre om sønnen din og mer om du
kommer til å fortelle Felicity om han.
624
00:39:44,668 --> 00:39:46,902
Jeg tror ikke du har noe med det å gjøre.
625
00:39:46,904 --> 00:39:48,504
Vet du hva, ja,
du har rett, det angår ikke meg,-
626
00:39:48,506 --> 00:39:51,774
-bortsett fra at jeg fortalte deg at når
jeg roter med tiden, så roter tiden tilbake.
627
00:39:51,776 --> 00:39:54,443
Og vi har allerede endret
hvordan det gikk med Savage,-
628
00:39:54,445 --> 00:39:56,412
-og jeg er bekymret for motreaksjonen.
629
00:39:56,414 --> 00:39:59,448
Vent, tror du at tidslinjen bryr
seg om hva jeg forteller kjæresten min?
630
00:39:59,450 --> 00:40:03,385
Hva skal du fortelle henne?
Du har rett da du sa at reglene endrer seg-
631
00:40:03,387 --> 00:40:07,189
-og at livene vi førte,
de får oss til å kjenne oss.... kraftløse.
632
00:40:07,191 --> 00:40:09,224
og det får meg til å tenke på...
633
00:40:09,226 --> 00:40:13,629
om ikke William har det bedre
med min verden holdt adskilt fra hans.
634
00:40:13,631 --> 00:40:16,532
Hør her, Oliver, ta et råd fra en
som ikke har vokst opp med faren sin....
635
00:40:16,534 --> 00:40:20,869
Jeg tror det beste for
William er at du er en del av livet hans.
636
00:40:21,839 --> 00:40:23,383
Takk, Barry.
637
00:40:25,976 --> 00:40:27,943
Jeg er ikke noen klemmer.
638
00:40:27,945 --> 00:40:31,547
Fortell meg noe jeg ikke vet.
Men saken er at jeg er rask nok-
639
00:40:31,549 --> 00:40:35,784
-til å klemme deg uten at du vet om det,
så du kan like gjerne la meg gjøre det.
640
00:40:35,786 --> 00:40:38,387
Ja.
Takk
641
00:40:38,389 --> 00:40:40,222
Det var da ikke så ille, ikke sant?
642
00:40:42,326 --> 00:40:44,526
Dette er betingelsene mine, Oliver.
643
00:40:44,528 --> 00:40:49,998
Du har allerede bedt meg om verden,
jeg ber bare om det samme tilbake.
644
00:40:55,973 --> 00:41:02,444
OK.
Jeg vil ikke fortelle noen.
645
00:41:02,446 --> 00:41:05,180
Ikke engang Felicity.
646
00:41:05,182 --> 00:41:09,985
-Felicity, det er et fint navn.
-Hun er en hyggelig person.
647
00:41:09,987 --> 00:41:12,221
Hun er den beste.
648
00:41:13,657 --> 00:41:17,259
William er på rommet sitt.
649
00:41:17,261 --> 00:41:21,163
Du er bare en venn av mor, OK?
650
00:41:25,469 --> 00:41:29,805
-Hei William.
-Hallo.
651
00:41:29,807 --> 00:41:31,840
Liker du Lynet?
652
00:41:33,544 --> 00:41:37,846
Kan jeg fortelle deg en hemmelighet?
Jeg har faktisk møtt Lynet.
653
00:41:40,451 --> 00:41:41,884
Hvordan er han?
Er han kul?
654
00:41:41,886 --> 00:41:43,886
Ja, han er kul.
655
00:41:43,888 --> 00:41:48,190
Han er en av de beste fyrene jeg kjenner.
656
00:41:48,192 --> 00:41:52,094
Jeg er Oliver.
Jeg er en venn av moren din.
657
00:41:52,096 --> 00:41:56,999
Vi har kjent hverandre i lang tid.
Vil du leke med action figurer?
658
00:41:57,001 --> 00:42:00,435
Klart det.
659
00:42:00,437 --> 00:42:06,041
William,
jeg vil like å komme innom nå og da og si hei.
660
00:42:06,043 --> 00:42:08,177
Vil det gå bra for deg?
661
00:42:08,179 --> 00:42:10,846
Det er Captain Cold.
Han er en slemming.
662
00:42:10,848 --> 00:42:12,681
Ja, det er han.
663
00:42:12,683 --> 00:42:16,051
Lynet må være veldig rask for å fange han.
664
00:42:16,053 --> 00:42:18,487
Det vil han.
Han er den raskeste mannen i live.
665
00:42:18,489 --> 00:42:20,255
Fikk deg.
666
00:42:22,393 --> 00:42:26,094
For et rot.
667
00:42:26,096 --> 00:42:29,131
Vi må rydde opp her.
668
00:42:29,133 --> 00:42:34,403
Såfremt du ikke er klar til å
fortelle meg det du sa du skulle fortelle meg.
669
00:42:34,405 --> 00:42:36,104
Felicity...
670
00:42:36,106 --> 00:42:40,442
Oliver...
vi har et liv sammen.
671
00:42:40,444 --> 00:42:42,911
Ikke sant.
Vi er et team.
672
00:42:44,682 --> 00:42:48,684
Hvis noe plager deg,
og jeg ikke vet om det,-
673
00:42:48,686 --> 00:42:50,452
-så kan jeg ikke hjelpe deg å fikse det.
674
00:42:50,454 --> 00:42:55,090
Jeg kan ikke være en god lagkamerat.
Jeg elsker deg,-
675
00:42:55,092 --> 00:42:59,328
-og det gjør meg til å ville
være den beste lagkameraten for alltid.
676
00:42:59,330 --> 00:43:02,231
Ikke en Lance Armstrong
prestasjonfremmende doping slags måte.
677
00:43:02,233 --> 00:43:07,462
Men mer som en positiv sportsanalogi
dersom jeg visste mer om sport.
678
00:43:09,640 --> 00:43:12,774
Hva fikk deg til å oppføre deg
så rart da vi kom til Central City?
679
00:43:12,776 --> 00:43:16,545
Det har ikke noe å si,
det er over.
680
00:43:16,547 --> 00:43:21,250
Og jeg er tilbake i Star City,
med deg.
681
00:43:22,419 --> 00:43:25,087
Kom her.
682
00:43:36,808 --> 00:43:42,980
Hatet ditt vil være for evig,
og fiendeskapet dit vil aldri dø.
683
00:43:42,982 --> 00:43:47,451
Det vil følge dem fra
dette livet inn i det neste,-
684
00:43:47,453 --> 00:43:49,951
-og det neste....
og det neste.
685
00:43:49,952 --> 00:43:52,720
Du skylder meg en, kompis
686
00:43:53,672 --> 00:44:00,172
Til norsk ved Asort.
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man