1 00:00:01,063 --> 00:00:02,824 Tidligere på "Arrow" og "Flash"... 2 00:00:02,924 --> 00:00:03,579 Takk, mister. 3 00:00:06,970 --> 00:00:08,536 Barry sa du trengte hjelpen vår. 4 00:00:08,538 --> 00:00:10,538 En veldig farlig person er etter deg. 5 00:00:10,540 --> 00:00:13,441 Gi henne til meg og jeg gjør døden deres rask. 6 00:00:13,443 --> 00:00:18,346 Mannen dere ser etter er Vandal Savage. En udødelig. 7 00:00:19,041 --> 00:00:20,830 Chay-ara, det er meg, Khufu. 8 00:00:20,831 --> 00:00:24,099 Vi blir dratt mot hverandre i hvert liv, og etter at vi dør så reinkarneres vi. 9 00:00:24,101 --> 00:00:25,701 Vet du hvem Vandal Savage er? 10 00:00:25,703 --> 00:00:27,469 Han jakter på oss i hver livstid. 11 00:00:27,471 --> 00:00:30,138 Vi tror han prøver å lokalisere Horus' stav. 12 00:00:33,110 --> 00:00:35,577 Jeg kommer aldri til å bli den jeg virkelig er så fremt jeg ikke lar gå. 13 00:00:35,579 --> 00:00:38,146 Nei! 14 00:00:38,148 --> 00:00:41,216 Chay-ara. 15 00:00:52,996 --> 00:00:56,898 Prins Khufu, min sønn. 16 00:00:56,900 --> 00:00:58,800 Hva har du kommet for å ofre? 17 00:00:58,802 --> 00:01:04,439 Far, vi bringer denne tributten til beskytteren for alt vi ser og vet, Horus. 18 00:01:04,441 --> 00:01:05,774 Lovet være hans navn. 19 00:01:05,776 --> 00:01:07,609 Det er et bra offer, Khufu. 20 00:01:07,611 --> 00:01:09,311 I det minste verdig en Gud. 21 00:01:09,313 --> 00:01:13,815 Og enda virker ikke prestinne Chay-Ara å være enig. 22 00:01:13,817 --> 00:01:16,551 Offeret ditt er fint, min prins. 23 00:01:16,553 --> 00:01:21,857 -Om ikke litt naivt. -Naivt? 24 00:01:21,859 --> 00:01:27,195 Å tro at Horus vil bli tilfreds med... smuler. 25 00:01:27,197 --> 00:01:30,766 Forvarslene om misnøyen hans vokser for hver dag. 26 00:01:30,768 --> 00:01:33,235 De himmelske steinene brukte å falle ned en gang i hver generasjon,- 27 00:01:33,237 --> 00:01:35,470 -nå faller de ned i hver månefase. 28 00:01:35,472 --> 00:01:37,472 Jeg trodde det var din jobb å holde Horus i godt humør. 29 00:01:37,474 --> 00:01:39,007 Prestinne. 30 00:01:39,009 --> 00:01:42,844 Prestinne Chay-Ara snakker bare ut fra alles beste. 31 00:01:42,846 --> 00:01:47,649 Ellers ville hun vært litt mer.... høflig. 32 00:01:47,651 --> 00:01:52,320 Vi har gjentatte ganger advart deg mot himmelsteinene og trusselen de er mot hoffet- 33 00:01:52,322 --> 00:01:56,691 -til Ramses den Vise. Mørke tider kommer, min Farao. 34 00:01:56,693 --> 00:02:00,162 Bønner og småting vil ikke være nok til å stoppe det. 35 00:02:01,999 --> 00:02:08,236 Prestinne! Du talte med store ord der inne. 36 00:02:08,238 --> 00:02:13,308 -Overspilte jeg? -Nei, jeg elsker talen din. 37 00:02:22,519 --> 00:02:24,186 Er du OK? 38 00:02:24,188 --> 00:02:27,055 Ja, det går bra, jeg har bare litt hodepine. 39 00:02:27,057 --> 00:02:31,660 Er du sikker? Vanligvis er det et tegn på at minnene dine kommer tilbake. 40 00:02:31,662 --> 00:02:36,331 Ja, jeg er sikker. Jeg husker ikke noe enda 41 00:02:38,435 --> 00:02:41,570 En bunke superhelter på en bondegård? 42 00:02:41,572 --> 00:02:43,572 Det virker som jeg har sett det i en film tidligere. 43 00:02:43,574 --> 00:02:46,875 -Vi trenger en sikker lokasjon. -Hva er galt med S.T.A.R. Labs? 44 00:02:46,877 --> 00:02:50,178 Vel, egentlig ingenting, hvis vi glemmer den svingdøren dere installerte- 45 00:02:50,180 --> 00:02:51,847 -så de slemme karene kunne komme og gå som de ønsket. 46 00:02:51,849 --> 00:02:55,050 Minn meg på hva som skjedde med din gamle hule, eller den før det igjen. 47 00:02:55,052 --> 00:02:59,054 Vel, hule nummer 1 ble tatt av politiet, og... 48 00:02:59,056 --> 00:03:02,324 Jeg vil slutte å hjelpe. Savage lot bare Barry og meg leve- 49 00:03:02,326 --> 00:03:05,060 -fordi han følte at Kendra begynte å bli Hawkgirl og gikk etter henne. 50 00:03:05,062 --> 00:03:07,095 Han kan oppfatte hennes og Carters tilstedeværelse. 51 00:03:07,097 --> 00:03:08,779 Vi trenger ikke å gjøre det enklere for han ved å bli inni byen. 52 00:03:08,879 --> 00:03:11,666 Vedder på at du ønsker du var på din mors sted nå. 53 00:03:11,668 --> 00:03:14,836 Vi må finne en måte å nøytralisere Savages fordel. 54 00:03:14,838 --> 00:03:16,771 Barry, du er sein. 55 00:03:16,773 --> 00:03:19,407 Beklager. Det viser seg at det ikke er lett å finne rævenden av ingenting. 56 00:03:19,409 --> 00:03:22,144 Ja, helt sant. Roamingtakstene alene kommer til å ruinere meg. 57 00:03:22,311 --> 00:03:24,182 Vi diskuterer hvordan vi skal ta vekk Savages nyvunne krefter. 58 00:03:24,205 --> 00:03:26,038 Og hans magiske pinneting. 59 00:03:26,483 --> 00:03:28,183 Ja, Horus' stav. 60 00:03:28,185 --> 00:03:30,485 Det er beskyttet av et slags energifelt. Jeg kunne ikke røre det. 61 00:03:30,487 --> 00:03:32,254 Kanskje du har på deg hansker neste gang. 62 00:03:32,256 --> 00:03:34,389 Hva om vi lagde en slags stridshanske... 63 00:03:34,391 --> 00:03:37,559 Ja... den magnetiske feltet kan forstyrre... Stavens magnetiske polaritet. 64 00:03:37,561 --> 00:03:40,662 -Mens nerdene arbeider... -Hørte den, kjære. 65 00:03:40,664 --> 00:03:44,900 Mens de arbeider på å få staven vekk fra Savage, må vi finne ut alt som er å vite om han. 66 00:03:44,902 --> 00:03:49,604 Jeg googlet reinkarnerte tullinger og fant ingenting. 67 00:03:49,606 --> 00:03:51,506 Kendra og jeg er reinkarnerte tullinger. 68 00:03:51,508 --> 00:03:53,008 Savage er bare udødelig. 69 00:03:53,010 --> 00:03:55,677 Bare? Velkommen til det nye normale. 70 00:03:55,679 --> 00:03:57,646 Enhver som har vært med i 4.000 år burde etterlate seg spor. 71 00:03:57,648 --> 00:03:59,314 Jeg sjekker med A.R.G.U.S. og ser om de har noe på han. 72 00:03:59,316 --> 00:04:01,416 Laurel og jeg sjekker politirapporter og sånt. 73 00:04:01,418 --> 00:04:04,798 Fint. Vi trenger en måte å utnytte din nye evne. 74 00:04:04,822 --> 00:04:05,855 Evnen min? 75 00:04:05,856 --> 00:04:07,789 Det kan gi oss en fordel. 76 00:04:07,791 --> 00:04:09,391 Uansett hva du gjør, ikke la han trene deg. 77 00:04:09,393 --> 00:04:12,694 Beklager, men når det regner så kjenner jeg fremdeles stedene han skjøt meg med de pilene. 78 00:04:12,696 --> 00:04:13,801 Jeg trener henne da. 79 00:04:14,731 --> 00:04:16,298 Oliver. 80 00:04:16,300 --> 00:04:21,303 Jeg må sjekke noe. Straks tilbake. 81 00:04:21,305 --> 00:04:24,205 Og hva er det du skal sjekke? 82 00:04:24,207 --> 00:04:25,740 Ikke vær redd, det er ikke noe farlig. 83 00:04:25,742 --> 00:04:27,409 Er du OK? 84 00:04:27,411 --> 00:04:30,879 Vi er opp mot en udødelig mann bevæpnet med en magisk stav,- 85 00:04:30,881 --> 00:04:32,314 -så jeg har et par ting i tankene. 86 00:04:32,316 --> 00:04:35,850 Ja, men du lot å være OK med alt sammen mens vi var hjemme,- 87 00:04:35,852 --> 00:04:39,854 -og nå her i Central City har du bare ikke vært... deg. 88 00:04:39,856 --> 00:04:42,891 Kanskje det er for lyst og solfylt for meg her. 89 00:04:42,893 --> 00:04:47,996 Det er noe som pågår, og jeg vil fortelle deg om det. 90 00:04:47,998 --> 00:04:51,657 Jeg ville bare ha sjansen til å vite hva jeg har med å gjøre først. 91 00:04:51,757 --> 00:04:54,048 -OK. -OK. 92 00:04:56,974 --> 00:05:01,643 Du må gå igjennom mye akkurat nå. Vi burde snakke sammen. 93 00:05:01,645 --> 00:05:04,980 Aldri i kjærlighetens historie har de ordene betydd noe godt. 94 00:05:04,982 --> 00:05:08,137 Vi skulle sikkert snakket sammen om at som har skjedd... 95 00:05:08,138 --> 00:05:08,993 -som skjer. 96 00:05:09,017 --> 00:05:13,521 Vet du hva, jeg kommer til å foreslå noe radikalt her og sier at vi ikke snakker. 97 00:05:13,523 --> 00:05:15,490 Du har mye på agendaen nå. 98 00:05:15,492 --> 00:05:17,158 Og jeg vil ikke være det stykket svært næringsrike brokkoli- 99 00:05:17,160 --> 00:05:19,194 -som du skraper av tallerkenen og gir til hunden. 100 00:05:19,196 --> 00:05:24,733 Poenget mitt er at jeg ikke tror du har råd til å bli distrahert akkurat nå. 101 00:05:24,735 --> 00:05:27,235 -La oss dra. -Ja. 102 00:05:27,237 --> 00:05:28,837 La oss. 103 00:05:28,839 --> 00:05:32,140 -Unnskyld, kompis, men dette er privat. -Privat? 104 00:05:32,142 --> 00:05:34,075 Jepp. 105 00:05:35,712 --> 00:05:40,081 Jeg går bare bort dit og gjør noen push-ups. 106 00:05:41,952 --> 00:05:43,184 Åpne den. 107 00:05:43,186 --> 00:05:45,754 Hvorfor? Hva er inni? 108 00:05:45,756 --> 00:05:49,124 Noe vi må spore opp i hver av reinkarnasjonene våre. 109 00:05:49,126 --> 00:05:51,126 Av og til finner jeg den, av og til finner du meg- 110 00:05:51,128 --> 00:05:55,163 -og vi leter etter den sammen 4.000 år, 206 liv. 111 00:05:55,165 --> 00:05:57,799 Vi har sett omentrent alle mulige kombinasjoner. 112 00:06:08,311 --> 00:06:11,046 -Jeg tror ikke jeg er... -Klar for dette. 113 00:06:11,048 --> 00:06:12,947 Det sier du i hver eneste livstid. 114 00:06:12,949 --> 00:06:16,951 Når du kommer frem så vil minnene dine komme tilbake til deg. 115 00:06:16,953 --> 00:06:18,653 Det vil også andre ting. 116 00:06:18,655 --> 00:06:21,513 Ferdigheter, språk, bruddstykker av privatlivet ditt. 117 00:06:21,514 --> 00:06:24,093 -Katalavaíneis? -Déchomai. 118 00:06:24,094 --> 00:06:27,996 -Værsegod. -Dette er sprøtt. 119 00:06:27,998 --> 00:06:29,831 Det er OK. Jeg hjelper deg igjennom det. 120 00:06:29,833 --> 00:06:33,401 Forrige gang du hjalp meg ble jeg dyttet ut av en bygning. 121 00:06:33,403 --> 00:06:36,137 Ja, og etter det steg du opp hvis jeg husker rett. 122 00:06:36,139 --> 00:06:40,708 Og det er fordi sinne, frykt, adrenalin... er de tingene som får frem krigeren i deg. 123 00:06:40,710 --> 00:06:42,510 Ifølge Savage er jeg en prestinne. 124 00:06:42,512 --> 00:06:49,451 De geistelige var krigere. Krigerprester, og den siden av deg må du huske. 125 00:06:49,453 --> 00:06:54,622 -Og hvis jeg ikke kan det? -Da vil vi sannsynligvis dø begge to. 126 00:06:54,624 --> 00:06:57,392 Igjen. 127 00:07:03,400 --> 00:07:07,869 Det er din tur. OK, ikke la oss bli sein. 128 00:07:10,707 --> 00:07:12,774 Sånn. 129 00:07:14,311 --> 00:07:22,016 Oliver? Vent litt. Hva gjør du her? 130 00:07:22,018 --> 00:07:24,486 Beklager at jeg stikker innom uanmeldt. 131 00:07:24,488 --> 00:07:27,922 Jeg kom til byen her om dagen og så deg og sønnen din. 132 00:07:27,924 --> 00:07:32,127 William. William? Det er fint navn. 133 00:07:32,129 --> 00:07:33,962 Oliver, hva gjør du ved huset mitt? 134 00:07:33,964 --> 00:07:41,302 Jeg så deg og William sammen, og det er vanskelig å ikke undre, for han er, hva, ni år? 135 00:07:41,304 --> 00:07:43,471 Og du vet, vi hadde en sak for 10 år siden... 136 00:07:43,473 --> 00:07:45,093 OK, la meg stoppe deg akkurat der. 137 00:07:45,117 --> 00:07:46,142 OK. 138 00:07:46,143 --> 00:07:47,242 William er ikke din. 139 00:07:47,244 --> 00:07:50,245 Jeg fortalte deg at jeg mistet babyen vår, Oliver, 140 00:07:50,247 --> 00:07:54,449 -og jeg møtte faren til William to måneder etter at jeg flyttet til Central City. 141 00:07:54,451 --> 00:07:55,717 Så... 142 00:07:55,719 --> 00:07:59,191 -Mor, vi går glipp av spillet. -Beklager, jeg må dra. 143 00:07:59,192 --> 00:08:01,557 -Nei, dra. -OK. 144 00:08:01,558 --> 00:08:04,692 Her. 145 00:08:04,694 --> 00:08:06,828 Beklager. Takk. 146 00:08:06,830 --> 00:08:11,032 -Ønsk William lykke til fra meg, OK? -Det vil jeg. 147 00:08:20,877 --> 00:08:23,378 Det er ikke et godt tidspunkt nå, Malcolm. 148 00:08:23,380 --> 00:08:26,648 Jeg har arrangert et møte med Vandal Savage. Du, meg og speedsteren. 149 00:08:26,650 --> 00:08:28,550 Hva? Vent, hvorfor... 150 00:08:28,552 --> 00:08:31,819 Fordi forhandlinger er den eneste veien ut av denne situasjonen, Oliver. 151 00:08:31,821 --> 00:08:35,723 Savage kommer til å desimere Central City for å få det han vil ha. 152 00:08:35,725 --> 00:08:37,992 Hvis barnet ditt var her, så ville du forstå. 153 00:08:37,994 --> 00:08:41,763 Drakter på. Jeg har allerede snakket med kjappfot, han er på vei. 154 00:08:54,477 --> 00:08:56,277 Takk for at dere kom. 155 00:08:56,279 --> 00:08:58,513 Jeg vet at dette er mer enn litt sprøtt. 156 00:08:58,515 --> 00:09:01,649 Vel, vennen din med den ekle ringen spurte så pent. 157 00:09:01,651 --> 00:09:04,252 Vær så snill å si at vi ikke forhandler med terrorister. 158 00:09:04,254 --> 00:09:07,722 -eller 4.000 år gamle skurker. 159 00:09:07,724 --> 00:09:09,224 Bare tenk på dette som et faktasøkende oppdrag. 160 00:09:09,226 --> 00:09:12,860 Kanskje Savage gir oss noe vi kan bruke til vår fordel. 161 00:09:12,862 --> 00:09:15,096 Thea sa at du var litt mer munter i det siste. 162 00:09:15,098 --> 00:09:17,832 Beklager, hvordan vet du så mye om Savage? 163 00:09:17,834 --> 00:09:20,535 Jeg vet ikke noe om han. Mr. Allen. Ingen gjør det. 164 00:09:20,537 --> 00:09:22,337 Det er derfor jeg er redd for han. 165 00:09:22,339 --> 00:09:25,607 Det er ikke den eneste grunnen til å være redd for meg. 166 00:09:25,609 --> 00:09:26,768 Det forsikrer jeg dere om. 167 00:09:26,769 --> 00:09:30,769 ? Arrow 4x08 ? Legends of Yesterday Original Air Date on December 2, 2015 168 00:09:30,770 --> 00:09:37,200 Til norsk av Asort == sync, corrected by elderman == @elder_man 169 00:09:37,260 --> 00:09:39,146 Takk for selskapet. Hva er det du vil? 170 00:09:39,246 --> 00:09:43,522 Det alle levende ting vil... ...å ikke dø. 171 00:09:43,523 --> 00:09:45,389 Jeg trodde ikke det var et problem for deg. 172 00:09:45,391 --> 00:09:49,126 Bare om jeg tar livskraften fra prins Khufu og prestinne Chay-Ara. 173 00:09:49,128 --> 00:09:51,062 Kendra og Carter. 174 00:09:51,064 --> 00:09:56,067 Vi tre er låst i en ond sirkel spilt ut over tusenvis av år. 175 00:09:56,069 --> 00:10:01,239 Ikke deres bekymring.. Vi har gjort det til vår bekymring. 176 00:10:07,580 --> 00:10:09,847 Robin av Locksley. 177 00:10:09,849 --> 00:10:15,920 Jeg lærte han å bruke pil og bue. Han lærte meg hvordan man ikke kjenner smerte. 178 00:10:15,922 --> 00:10:17,889 Jeg er fienden du ikke kan bekjempe. 179 00:10:17,891 --> 00:10:23,928 Den eneste måten du og dine kan overleve dette på er å overgi til meg det som er mitt. 180 00:10:23,930 --> 00:10:30,067 Overgi Prins Khufu og prestinne Chay-Ara innen 24 timer, eller ødelegger jeg denne byen,- 181 00:10:30,069 --> 00:10:34,105 -Og dreper alle dere holder kjær. 182 00:10:34,107 --> 00:10:38,476 Og etter det vil jeg reise til hjemstedene deres og gjøre det samme der. 183 00:10:38,478 --> 00:10:42,380 OK, jeg er bare nyskjerrig... Øvde du på den talen foran et speil i morges,- 184 00:10:42,382 --> 00:10:43,981 -eller er dette bare improvisasjon? 185 00:10:47,487 --> 00:10:52,857 Hvorfor vil dere risikere livene til vennene og familiene deres for to fremmede? 186 00:10:52,859 --> 00:10:58,195 Jeg har drept dem 206 ganger. Hvilken hybris besitter du- 187 00:10:58,197 --> 00:11:01,666 -som får deg til å tro at du kan hindre meg i å gjøre det igjen? 188 00:11:01,668 --> 00:11:05,336 Ikke hybris. Håp. 189 00:11:05,338 --> 00:11:10,308 Jeg kom til dette møtet ut fra nyskjerrighet. Den er nå mettet. 190 00:11:10,310 --> 00:11:13,511 Bring Khufu og Chay-Ara til Jurgens Industrial innen 24 timer- 191 00:11:13,513 --> 00:11:18,683 -ellers begraves dere under likene til deres kjære. 192 00:11:22,655 --> 00:11:25,489 Vi overgir ikke Kendra og Carter. 193 00:11:25,491 --> 00:11:26,991 Det er ikke deres avgjørelse å ta. 194 00:11:26,993 --> 00:11:30,194 Dette er en syklus som har pågått i de siste 4.000 årene. 195 00:11:30,196 --> 00:11:31,996 Savage er kanskje udødelig, men han er ikke en gud. 196 00:11:31,998 --> 00:11:33,431 Nei, men han er det nest beste. 197 00:11:33,433 --> 00:11:34,321 Oliver! 198 00:11:34,345 --> 00:11:35,601 Hva?! 199 00:11:35,602 --> 00:11:39,170 Du bør være sikker på at staheten din ikke får datteren min drept. 200 00:11:39,172 --> 00:11:42,640 For hvis det skjer, så kommer jeg etter deg. 201 00:11:42,642 --> 00:11:47,478 Og på en måte som får deg til å trygle etter noen som Vandal Savage. 202 00:11:48,276 --> 00:11:51,182 24 timer. Til hva? 203 00:11:51,184 --> 00:11:54,785 Til vi formodes å utlevere deg og Carter til Savage, ellers... 204 00:11:54,787 --> 00:11:56,386 Ødelegger Savage Central City 205 00:11:57,490 --> 00:12:00,391 Vi har vært igjennom dette før. 1887 Huang He oversvømmelsen,- 206 00:12:00,393 --> 00:12:03,294 -Savage drepte nesten to millioner mennesker for å ta oss. Og det gjorde han. 207 00:12:03,296 --> 00:12:04,729 Vi hjalp dere ikke den gangen. Vi er nå. 208 00:12:04,731 --> 00:12:07,098 Vi har 24 timer på å komme med en plan som virker. 209 00:12:07,100 --> 00:12:08,933 Nei, dette er sinnsykt. 210 00:12:08,935 --> 00:12:11,002 Livet mitt er ikke verdt millioner av andre folks liv. 211 00:12:11,004 --> 00:12:13,196 -Kendra. -Jeg snakker med henne. 212 00:12:14,007 --> 00:12:17,108 Hei, jeg har dette. Jeg sa at jeg snakker med henne. 213 00:12:17,110 --> 00:12:18,709 Hei, her er en ide... 214 00:12:18,711 --> 00:12:21,579 Hvorfor kaster vi ikke bare han over til Vandal Savage? 215 00:12:21,581 --> 00:12:23,114 Hvor var du? 216 00:12:24,384 --> 00:12:26,450 Du gikk glipp av hele redd byen- 217 00:12:26,452 --> 00:12:28,719 -eller gi kjæresten min til en udødelig psykopatbriefingen. 218 00:12:28,721 --> 00:12:33,724 Ja, unnskyld. I går kveld så... skygget jeg. 219 00:12:33,726 --> 00:12:36,961 -Jeg tror.... -Ikke si det. 220 00:12:36,963 --> 00:12:40,031 Jeg tror jeg tar et tidssprang. jeg sa jo at du ikke måtte si det! 221 00:12:40,033 --> 00:12:42,233 Beklager. Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre. 222 00:12:42,235 --> 00:12:44,502 Den første regelen om tidsreise er at du ikke snakker om tidsreiser! 223 00:12:44,504 --> 00:12:46,971 Fordi ved å ha denne samtalen så ødelegger vi historien! 224 00:12:46,973 --> 00:12:48,739 Jeg vet at tidsreiser har konsekvenser. 225 00:12:48,741 --> 00:12:50,541 Forrige gang du vibet... 226 00:12:50,543 --> 00:12:52,309 Jeg viber ikke noe akkurat nå. 227 00:12:52,311 --> 00:12:54,445 Greit. Ikke få panikk. 228 00:12:54,447 --> 00:12:58,516 A: Du vet ikke at du tidssprang for en dårlig grunn. Det kunne ha vært en god en, ikke sant? 229 00:12:58,518 --> 00:13:01,986 B: Nå da du vet at du tidshoppet, så gjør du vel kanskje ikke det, ikke sant? 230 00:13:01,988 --> 00:13:07,992 Så å kjenne fremtiden endrer kanskje nåtiden, hvilket kanskje endrer fremtiden. 231 00:13:07,994 --> 00:13:11,228 Hva? Jeg har vondt i hodet. 232 00:13:11,230 --> 00:13:13,030 Chay-Ara... Beklager, Kendra... 233 00:13:13,032 --> 00:13:14,732 -Du burde ikke stikke av- Vi vet ikke om Savage er... 234 00:13:14,734 --> 00:13:16,233 Dreper vi noen gang oss selv? 235 00:13:16,235 --> 00:13:17,735 Unnskyld? 236 00:13:17,737 --> 00:13:21,405 I våre tidligere liv. Savage må drepe oss for å leve evig. 237 00:13:21,407 --> 00:13:24,608 Har vi noen gang drept oss selv for å nekte han det? 238 00:13:24,610 --> 00:13:29,447 Vet du, i våre tidligere liv er det vanligvis jeg som legger planene, og jeg begynner å tro- 239 00:13:29,449 --> 00:13:30,948 -at dette er grunnen. 240 00:13:30,950 --> 00:13:34,118 Alle der inne er villige til å dø for å beskytte oss. 241 00:13:34,120 --> 00:13:38,389 -Synes du ikke det er litt sprøtt? -Nei. 242 00:13:38,391 --> 00:13:39,890 Jeg synes det er nobelt. 243 00:13:39,892 --> 00:13:42,259 Jeg tror det er det som gjør dem til helter. 244 00:13:42,261 --> 00:13:46,130 Helter eller ikke, jeg lar ikke noen dø for meg. 245 00:13:46,132 --> 00:13:48,065 Så ikke det da. 246 00:13:48,067 --> 00:13:54,739 Vær den personen, kvinnen, krigeren du er ment å være. 247 00:13:54,741 --> 00:13:57,441 Den du alltid har vært. 248 00:14:00,313 --> 00:14:03,197 Kom til meg. Hva? 249 00:14:03,221 --> 00:14:05,816 Slå meg. Eller... prøv å slå meg. 250 00:14:05,818 --> 00:14:09,186 Uansett hvor mye jeg hadde likt å gjøre det, så er jeg ikke i humør for det nå. 251 00:14:09,188 --> 00:14:12,623 Virkelig? Da forteller jeg bare Savage at han må komme tilbake når du er det. 252 00:14:19,732 --> 00:14:21,232 Igjen. 253 00:14:30,076 --> 00:14:32,076 Igjen. 254 00:14:32,078 --> 00:14:35,513 Igjen. 255 00:14:38,985 --> 00:14:40,551 Bra. 256 00:14:40,553 --> 00:14:44,221 Kjenner du det? Sinnet? 257 00:14:44,223 --> 00:14:46,056 Det er nøkkelen, Kendra. 258 00:14:46,058 --> 00:14:48,183 Det er den eneste måten å finne den innvendige krigeren. 259 00:14:48,207 --> 00:14:48,994 Hei. 260 00:14:48,995 --> 00:14:55,466 Beklager å avbryte... det rare. John, Laurel og Thea er tilbake,- 261 00:14:55,468 --> 00:14:57,168 -og de har noe. 262 00:14:57,170 --> 00:14:59,036 Hvor er Oliver og Barry? 263 00:14:59,038 --> 00:15:01,205 Oliver er tilbake i hemmelig modus. 264 00:15:01,207 --> 00:15:03,941 Barry vet jeg ikke noe om. Caitlin og Cisco jobber med anti-stav krigshansken. 265 00:15:03,943 --> 00:15:06,110 Hva har dere karer? 266 00:15:06,112 --> 00:15:09,580 Beta Max. Hvor fant dere det? Ebay? 267 00:15:09,582 --> 00:15:11,148 Lyla koblet oss opp. 268 00:15:11,150 --> 00:15:13,717 Ja, det tar tid å avspille da verden er digital nå. 269 00:15:13,719 --> 00:15:17,655 Teipen kommer fra en konspirasjons- gruppe som er interessert i Savage. 270 00:15:17,657 --> 00:15:21,025 Pentagon hadde en fil på Savage tilbake i -86, men alt har blitt mye redigert. 271 00:15:21,027 --> 00:15:24,028 -Har det. -Er dette på? 272 00:15:24,030 --> 00:15:28,599 Jeg håper det. Navnet mitt er Dr. Aldus Boardman. 273 00:15:28,601 --> 00:15:34,705 Jeg er professor på St. Roch Universitet. Datoen er 8. April 1975. 274 00:15:34,707 --> 00:15:40,244 Jeg tror ikke noen andre vet dette, og de som gjør, tror ikke. 275 00:15:40,246 --> 00:15:42,713 Han er en myte. En vandrehistorie. 276 00:15:42,715 --> 00:15:46,483 Han har blitt sammenlignet med Machiavelli og Nostradamus. 277 00:15:46,485 --> 00:15:49,520 Han har gått under mange navn, men jeg kjenner han som Vandal Savage,- 278 00:15:49,522 --> 00:15:51,755 -og han vil bli døden for verden. 279 00:15:51,757 --> 00:15:55,092 Men jeg tror det er en måte å stoppe han på. 280 00:15:55,094 --> 00:15:59,597 Savage er en udødelig Egyptisk prest. 281 00:15:59,599 --> 00:16:02,933 Hans lange liv er et resultat av en utenomjordisk katatrofe. 282 00:16:02,935 --> 00:16:06,704 Jeg antar at ethvert objekt forbundet med denne katastrofen- 283 00:16:06,706 --> 00:16:10,774 -burde være i stand til å omgjøre effekten og drepe han. 284 00:16:10,776 --> 00:16:17,982 Og jeg mistenker at vår dyrebare, skrøpelige verden en dag er avhengig av at vi gjør det. 285 00:16:17,984 --> 00:16:21,919 Det er årets underdrivelse. Eller de 4.000 siste årenes. 286 00:16:21,921 --> 00:16:23,487 Har du noen ide om hva han mente med disse objektene? 287 00:16:23,489 --> 00:16:25,189 Denne katastrofen? 288 00:16:25,191 --> 00:16:26,824 Nei, jeg husker ikke noen katastrofe. 289 00:16:26,826 --> 00:16:29,410 -Staven. -Horus' stav? 290 00:16:29,434 --> 00:16:33,297 -Ja. -Jeg tror den tilhørte Savage i det gamle Egypt. 291 00:16:33,299 --> 00:16:34,832 Husker du? 292 00:16:34,834 --> 00:16:36,700 Bare en fornemmelse. 293 00:16:36,702 --> 00:16:41,739 Og hvis Professor Boardmans gjetting stemmer så har den staven hjulpet meg med å drepe Savage. 294 00:16:41,741 --> 00:16:44,275 OK, noen må informere Oliver og Barry. 295 00:16:46,479 --> 00:16:51,081 OK, værsegod. Jeg gensekvenserte hårstrået med blodprøven du gav meg. 296 00:16:51,083 --> 00:16:53,050 Fremdeles ikke sikker på hva det har å gjøre med Damian Darkh,- 297 00:16:53,052 --> 00:16:56,520 -men Y-kromosonene matcher. 298 00:16:56,522 --> 00:16:59,924 Er du OK? 299 00:16:59,926 --> 00:17:01,892 Takk for dette, det er til stor hjelp. 300 00:17:01,894 --> 00:17:03,527 Ja, men... 301 00:17:03,529 --> 00:17:07,631 Barry. Ikke fortell noen om dette. 302 00:17:09,535 --> 00:17:11,435 OK, jeg vil gjerne vite hva som foregår her. 303 00:17:11,437 --> 00:17:12,381 Felicity... 304 00:17:12,405 --> 00:17:13,571 Ja, jeg sporte deg opp. 305 00:17:13,572 --> 00:17:15,673 Jeg lever av å finne folk. Jeg får faktisk ikke betalt, men... 306 00:17:15,675 --> 00:17:19,176 -Hva var det? -Hva var hva? 307 00:17:19,178 --> 00:17:20,744 Du superspeedet noe ned i lommen din. 308 00:17:20,746 --> 00:17:23,380 Ingenting. Vel, faktisk det er,- 309 00:17:23,382 --> 00:17:27,051 -det er noe Oliver ville at jeg skulle spore opp. 310 00:17:27,053 --> 00:17:30,233 -Det er ok... Damian Darkh... -Jeg vil se det. 311 00:17:30,257 --> 00:17:30,689 Hvorfor? 312 00:17:30,690 --> 00:17:34,591 Fordi du ikke vil ha meg til å se det. Beklager, Oliver sa utrykkelig... 313 00:17:34,593 --> 00:17:35,290 Vis meg. 314 00:17:35,314 --> 00:17:36,661 OK... 315 00:17:36,662 --> 00:17:38,562 Jeg vet ikke hvorfor det er en så stor sak. 316 00:17:38,564 --> 00:17:40,864 Det er bare en DNA test. 317 00:17:42,435 --> 00:17:45,369 Nei, det er det ikke. 318 00:17:53,412 --> 00:17:56,747 Kjære, hvorfor gjør du ikke den ferdig inne? 319 00:17:56,749 --> 00:18:00,050 -Mor, Lynet har ikke berget byen enda. -Nå, kjære. 320 00:18:03,756 --> 00:18:05,322 Kan vi snakke? 321 00:18:05,324 --> 00:18:07,758 Jeg vet ikke hva du prøver å oppnå her, Oliver. 322 00:18:07,760 --> 00:18:13,998 Jeg vet, Samantha. Jeg vet at William er sønnen min. 323 00:18:15,701 --> 00:18:19,536 -OK... -Hvorfor fortalte du meg ikke det? 324 00:18:19,538 --> 00:18:24,274 -OK, bare ikke snakk så høyt. -Moren din sa at jeg ikke skulle det. 325 00:18:24,276 --> 00:18:25,676 Hva?! 326 00:18:25,678 --> 00:18:29,713 Hun tilbød meg en million dollar for å fortelle deg at jeg aborterte. 327 00:18:29,715 --> 00:18:33,917 Moren min var en komplisert person, men hun ville aldri ha gjort det. 328 00:18:37,156 --> 00:18:39,723 Vent her. 329 00:18:47,400 --> 00:18:49,533 Her. 330 00:18:51,737 --> 00:18:54,304 Jeg innløste den aldri. 331 00:18:54,306 --> 00:18:58,008 Jeg trengte ikke pengene hennes for å vite at jeg ikke ville ha henne i nærheten av barnet mitt. 332 00:18:58,010 --> 00:19:00,177 Eller meg i nærheten av han. 333 00:19:00,179 --> 00:19:02,379 Så han kunne være lik faren sin? 334 00:19:02,381 --> 00:19:06,016 Slå ned paparazzier og kjøre ungjenter på tjukken? 335 00:19:06,018 --> 00:19:07,851 Samantha, jeg er ikke den personen lengre. 336 00:19:07,853 --> 00:19:10,287 Jeg vet det. Du stiller som borgermester,- 337 00:19:10,289 --> 00:19:11,989 -moren din ble drept. 338 00:19:11,991 --> 00:19:13,991 Din venn Tommy, du er en annen person nå. 339 00:19:13,993 --> 00:19:18,062 Men kan du virkelig fortelle meg at livet ditt ikke er mindre sprøtt nå? 340 00:19:18,064 --> 00:19:22,666 Kan du ærlig talt si at William ikke har det bedre borte fra din verden? 341 00:19:22,668 --> 00:19:25,469 Nei, du har rett, jeg er egoistisk. 342 00:19:25,471 --> 00:19:27,738 Men jeg vil ha muligheten til å bli kjent med sønnen min,- 343 00:19:27,740 --> 00:19:31,909 og jeg tror at en ung gutt fortjener muligheten til å bli kjent med faren sin. 344 00:19:31,911 --> 00:19:33,744 Han er lykkelig. 345 00:19:33,746 --> 00:19:35,813 Han er veltilpasset. 346 00:19:35,815 --> 00:19:38,615 Jeg vil ikke ta sjansen på at han blir sugd inn i omkretsen din. 347 00:19:38,617 --> 00:19:41,018 Det kan ikke skje. Hvilket betyr.... 348 00:19:41,020 --> 00:19:44,688 At han ikke kan vite at du er faren hans. Og ingen andre heller. 349 00:19:44,690 --> 00:19:46,423 Jeg bryr meg ikke om at det virker hardt. 350 00:19:46,425 --> 00:19:48,292 Jeg er moren hans, og jeg vil gjøre hva som helst... 351 00:19:48,294 --> 00:19:51,128 -hva som helst som jeg føler jeg må gjøre for å beskytte han. 352 00:19:51,130 --> 00:19:53,764 Samantha, det er noen i livet mitt nå. 353 00:19:53,766 --> 00:19:56,834 Vær så snill å ikke få meg til å holde henne ute av dette. 354 00:19:56,836 --> 00:20:00,871 Oliver, det vil du hvis du vil ha et forhold til sønnen min. 355 00:20:00,873 --> 00:20:02,873 Det er betingelsene mine. 356 00:20:02,875 --> 00:20:07,111 Du har allerede bedt meg om mye, jeg ber bare om det samme til gjengjeld. 357 00:20:16,591 --> 00:20:18,457 Alle venter på deg. 358 00:20:18,459 --> 00:20:20,726 Beklager, hadde bare noe å ta meg av. 359 00:20:20,728 --> 00:20:23,329 Så jeg antar du er ferdig med hemmelighetskremmeriet. 360 00:20:23,331 --> 00:20:25,766 -Det er ikke det. -Hva er det da? 361 00:20:27,435 --> 00:20:29,969 Jeg tror Damian Darkh har noen som opererer i Central City. 362 00:20:29,971 --> 00:20:34,941 -Så jeg sendte Barry til å sjekke et spor. -Denne slags spor? 363 00:20:37,312 --> 00:20:39,378 Han visste ikke hva han gav meg. 364 00:20:39,380 --> 00:20:43,149 Men jeg har kjørt nok tester på blodet ditt til å gjenkjenne DNA sekvensen din hvor som helst. 365 00:20:43,151 --> 00:20:44,884 Felicity... 366 00:20:44,886 --> 00:20:46,652 Du gjorde en farskapstest, ikke sant? 367 00:20:49,924 --> 00:20:56,429 Hør Felicity... Stopp, jeg vil ikke høre enda en løgn. 368 00:20:56,431 --> 00:20:59,165 Det er mer komplisert enn det. 369 00:20:59,167 --> 00:21:02,635 Herregud, Oliver, du er den eneste personen på denne planeten- 370 00:21:02,637 --> 00:21:05,071 -som anser sannheten som komplisert. 371 00:21:05,073 --> 00:21:08,541 Bare så det er klart, jeg bryr meg ikke om at du har et barn. 372 00:21:08,543 --> 00:21:11,811 Jeg kan ikke tro at du har et barn som du ikke har fortalt meg om. 373 00:21:11,813 --> 00:21:13,579 Jeg bryr meg om at du løy for meg akkurat nå. 374 00:21:13,581 --> 00:21:18,851 Du vet at hele verdenen min akkurat eksploderte? Og jeg synes jeg har rett til et... 375 00:21:18,853 --> 00:21:22,321 -et minutt til å behandle det for meg selv. 376 00:21:22,323 --> 00:21:26,592 På ett eller annet vis gikk du til CCPD og sporte opp Barry. Du holdt det ikke for deg selv;- 377 00:21:26,594 --> 00:21:29,362 -Du holdt det fra meg. Når planla du å fortelle meg det. 378 00:21:29,364 --> 00:21:32,898 Jeg vet ikke. 379 00:21:34,035 --> 00:21:38,971 Hvis du elsket meg, hvis du stolte på meg,- 380 00:21:38,973 --> 00:21:41,674 -så ville det å fortelle meg dette vært en slik byrde,- 381 00:21:41,676 --> 00:21:43,142 -det ville vært en lettelse. 382 00:21:43,144 --> 00:21:49,982 Men du stoler ikke på meg. Det vil du aldri. 383 00:21:49,984 --> 00:21:53,319 Og hvordan kan jeg være sammen med en som ikke stoler på meg? 384 00:21:59,727 --> 00:22:01,060 Felicity... 385 00:22:01,062 --> 00:22:03,896 Er dere OK? 386 00:22:03,898 --> 00:22:06,232 Oliver? Hva skjedde? 387 00:22:06,234 --> 00:22:08,034 Ingenting. Jeg er OK. 388 00:22:08,036 --> 00:22:10,903 Er du sikker? Du virker ikke helt OK. 389 00:22:10,905 --> 00:22:14,407 -Du virker litt ute av det, -Er alle inne? 390 00:22:18,880 --> 00:22:22,548 -Nærmer oss Savages frist. -Hvor er Felicity? 391 00:22:22,550 --> 00:22:25,651 Virker hanskene? Det må de, tiden er ute. 392 00:22:25,653 --> 00:22:27,119 Jeg tror de virker. Den staven kommer til å gå- 393 00:22:27,121 --> 00:22:29,855 -fra "can't touch this" til "invisible touch." 394 00:22:29,857 --> 00:22:33,259 Savage vet ikke at Kendra har tilgang til sine fulle evner,- 395 00:22:33,261 --> 00:22:34,760 -noe som gjør deg til esset i ermet. 396 00:22:34,762 --> 00:22:37,496 Vi kommer til å sette deg opp mot Savage, du angriper med overraskelseselementet. 397 00:22:37,498 --> 00:22:39,098 Jeg vil legge inn dekkild. 398 00:22:39,100 --> 00:22:40,867 -Barry, du speeder inn og... -Snapper staven, har det. 399 00:22:40,868 --> 00:22:43,469 Hvor trenger du oss? 400 00:22:43,471 --> 00:22:45,905 Det er meg, Barry, Kendra og Carter. Vi klarer det. 401 00:22:45,907 --> 00:22:46,586 Ollie! 402 00:22:46,610 --> 00:22:49,909 Nei, vi risikerer ikke flere liv i kveld enn vi må. 403 00:22:52,113 --> 00:22:54,413 Drakter på. 404 00:23:02,290 --> 00:23:07,460 Du tok dem med. Og kledde dem for anledningen, ser jeg. 405 00:23:07,462 --> 00:23:10,863 Vi gjør dette bare fordi to liv ikke er verdt to byer. 406 00:23:10,865 --> 00:23:15,101 I så fall er dere klokere enn jeg antok dere for å være. 407 00:23:16,804 --> 00:23:22,408 Det har vært en livstid. Dere har fremdeles de latterlige kostumene. 408 00:23:23,744 --> 00:23:26,812 Dere trenger ikke å være her for dette. 409 00:23:26,814 --> 00:23:32,952 Tynningen har det med å være.... stygg. 410 00:23:32,954 --> 00:23:37,123 Deres nye venner forrådte dere. Bare gjør det du skal gjøre. 411 00:23:38,526 --> 00:23:41,660 Det er fantastisk å se deg igjen, min elskede. 412 00:23:41,662 --> 00:23:46,332 Jeg vil aldri være kjæresten din. Jeg vet det. 413 00:23:47,568 --> 00:23:53,272 Det gjør alltid dette... enklere. 414 00:23:53,274 --> 00:23:55,741 Chay-Ara... 415 00:23:55,743 --> 00:23:58,544 Å ta avskjed er slik en søt sorg. 416 00:24:10,224 --> 00:24:12,591 Nå Kendra! 417 00:24:22,737 --> 00:24:25,104 Carter! 418 00:24:42,190 --> 00:24:46,192 Jeg har den! Stridshanskene virker ikke! 419 00:24:49,163 --> 00:24:52,932 -Du er nødt til å gi slipp, Barry! -Nei, jeg forlater deg ikke. 420 00:24:52,934 --> 00:24:57,503 -Du er rask nok til å komme deg unna, dra! -Ollie, nei. 421 00:24:57,505 --> 00:25:00,539 Løp, Barry. Løp. 422 00:25:42,984 --> 00:25:44,883 Takk for at dere kom. 423 00:25:44,885 --> 00:25:47,686 Jeg vet det er litt mer enn sprøtt. 424 00:25:53,898 --> 00:25:56,545 Jeg kom til dette møtet ut av nysgjerrighet. 425 00:25:56,645 --> 00:25:58,278 Den er nå dekket. 426 00:25:58,280 --> 00:26:03,016 Bring Khufu og Chay-Ara til Jurgens Industrial om 24 timer ellers vil jeg sørge for- 427 00:26:03,018 --> 00:26:06,886 -at dere blir døde og begravd under kroppene til deres kjære. 428 00:26:11,760 --> 00:26:14,127 Barry, er du OK? 429 00:26:21,721 --> 00:26:25,038 Vi må brife teamet. Finne på et slags motangrep. 430 00:26:25,040 --> 00:26:29,442 -Det kommer ikke til å virke. -Hva? 431 00:26:29,444 --> 00:26:32,545 Ingenting. OK. Jeg skulle ikke ha sagt det. 432 00:26:32,547 --> 00:26:34,715 Barry, hva er det som skjer? OK, hør... 433 00:26:34,716 --> 00:26:36,116 -Det vil ikke gi mening for deg- 434 00:26:36,118 --> 00:26:40,587 -men jeg... Jeg reiste tilbake i tiden fra da vi prøvde å drepe Savage. 435 00:26:40,589 --> 00:26:44,257 Jeg mener, senere, når vi prøvde å drepe han i fremtiden,- 436 00:26:44,259 --> 00:26:45,992 -det virket ikke. 437 00:26:45,994 --> 00:26:49,963 -Du har rett, det gir ikke mening for meg. -Min verden er rarere enn din. 438 00:26:49,965 --> 00:26:51,764 Kanskje vi kan bruke det til vår fordel. 439 00:26:51,766 --> 00:26:55,969 Du sier at uansett hva vi gjør mot Savage ikke vil virke? 440 00:26:55,971 --> 00:26:58,338 Da må vi finne på en ny plan. 441 00:26:58,340 --> 00:27:00,039 Nei...! Det kan du ikke. 442 00:27:00,041 --> 00:27:03,343 Du... Når jeg roter med tiden så ender det ikke så bra. 443 00:27:03,345 --> 00:27:05,645 Men det du forteller meg er at det ikke ender det bra. 444 00:27:05,647 --> 00:27:08,948 Barry, folk i vår type arbeid får aldri en sjanse til. 445 00:27:08,950 --> 00:27:10,650 Vi trenger å ta denne. 446 00:27:10,652 --> 00:27:12,285 OK, jeg håper du har rett. 447 00:27:12,287 --> 00:27:14,654 OK, la oss starte med hva som gikk galt. 448 00:27:14,656 --> 00:27:20,360 Du gjorde. Da vi gikk opp mot Savage så var ikke hodet ditt med i spillet. Du er ikke deg selv. 449 00:27:20,362 --> 00:27:22,612 -Hvorfor ikke? -Oliver... 450 00:27:22,636 --> 00:27:25,765 Barry! Hvorfor ikke? 451 00:27:25,767 --> 00:27:31,137 OK, planlegger du å gi meg en hårprøve for å analysere i nær fremtid? 452 00:27:32,741 --> 00:27:34,340 Jeg gjorde det. 453 00:27:34,342 --> 00:27:36,809 Og du var ganske rystet etter det. 454 00:27:36,811 --> 00:27:40,013 Og så fant Felicity ut det og dere hadde en ganske stor krangel,- 455 00:27:40,015 --> 00:27:41,881 -og det hørtes ut som om det var over imellom dere. 456 00:27:41,883 --> 00:27:43,249 Hva var krangelen om? 457 00:27:46,154 --> 00:27:49,822 Jeg er ganske sikker på at du er noens far, Oliver. 458 00:27:52,194 --> 00:27:56,663 Så når vi går imot Savage så er du ikke fokusert. 459 00:27:56,665 --> 00:28:00,066 Og så kan ikke Kendra mobilisere kreftene sine, og den tech'en de utvikler- 460 00:28:00,068 --> 00:28:03,570 -for å motvirke staven til Savage virker ikke, og.... 461 00:28:03,572 --> 00:28:07,273 -alle sammen dør, Oliver. 462 00:28:07,275 --> 00:28:12,145 Denne gangen vil de ikke. Denne gangen gjør vi det annerledes. 463 00:28:16,451 --> 00:28:18,318 Hvordan går det? 464 00:28:18,320 --> 00:28:23,156 For mitt første par av anti-Gandalf magiske stav hansker, ganske bra synes jeg. 465 00:28:23,158 --> 00:28:24,591 Bare dobbel og trippel sjekk, OK? 466 00:28:24,593 --> 00:28:26,292 Jeg er litt bekymret for at de ikke vil virke. 467 00:28:26,294 --> 00:28:30,263 -Basert på hva? -Kall det magefølelsen. 468 00:28:30,265 --> 00:28:33,066 Jeg vil også ha deg til å snakke med Kendra. 469 00:28:33,068 --> 00:28:36,603 Jeg tar den. Du skyter piler, du gir kjærlighetstips,- 470 00:28:36,605 --> 00:28:38,204 -det er som om du er Cupid eller noe. 471 00:28:38,206 --> 00:28:41,641 Det Carter gjør med henne virker ikke. Vi trenger kraften hennes til å bekjempe Savage,- 472 00:28:41,643 --> 00:28:43,776 -og vi trenger å stole på at hun kan bruke dem. 473 00:28:43,778 --> 00:28:46,613 Carter er en tosk. Men han skal liksom være sammen med henne- 474 00:28:46,615 --> 00:28:48,248 -siden skjebnen sier at det er meningen at de skal være sammen- 475 00:28:48,250 --> 00:28:51,884 -og at han skal være sjelevennen hennes så jeg er ikke engang sikker på hva jeg kan si... 476 00:28:51,886 --> 00:28:54,053 Vo må gjøre noe, Cisco. Vi må nå henne. 477 00:28:54,055 --> 00:28:56,923 Egyptisk reinkarnasjon er ikke i min sterke side. 478 00:28:56,925 --> 00:29:01,060 Det Kendra gjennomgår er om å akseptere hvem hun egentlig er. 479 00:29:01,062 --> 00:29:05,265 Hvem er bedre til å hjelpe henne enn en fyr som helt klart er forelsket i henne? 480 00:29:06,968 --> 00:29:13,306 Jeg vet ikke om vi er oppe i skyene enda. Jeg snakker med henne. 481 00:29:13,308 --> 00:29:17,076 Synes du ikke at det er litt sinnsykt? Nei, jeg synes det er edelt. 482 00:29:17,078 --> 00:29:18,678 Jeg tror det er det som gjør dem til helter. 483 00:29:18,680 --> 00:29:21,848 -Det er fint. -Jeg vil snakke med Kendra i ett minutt, He-Man. 484 00:29:23,618 --> 00:29:26,686 -Snakk, mann. -Takk. 485 00:29:28,423 --> 00:29:30,857 Vi burde snakke. 486 00:29:30,859 --> 00:29:34,160 Jeg trodde du var den som sa at vi burde vente til dette var over. 487 00:29:34,162 --> 00:29:37,563 Dette er ikke den praten. Dette er "vi må ha vingene dine klare" praten. 488 00:29:37,565 --> 00:29:43,503 Ifølge Carter er jeg en krigerprestinne og sinne er nøkkelen til å gjenoppdage meg selv. 489 00:29:43,505 --> 00:29:47,106 Jeg er ikke overrasket over at Mr Agro tror det, men jeg tror han misforstår det hele. 490 00:29:47,108 --> 00:29:52,011 I stedet for å fokusere på krigeren, fokuser på prestinnen, og oppdrageren,- 491 00:29:52,013 --> 00:29:54,547 -den godhjertede personen inni deg. 492 00:29:54,549 --> 00:29:57,150 Hvordan vet du at jeg var så godhjertet for 4.000 år siden? 493 00:29:57,152 --> 00:30:01,321 Fordi jeg kjenner deg, Kendra. Enkelte ting endrer seg ikke. 494 00:30:01,323 --> 00:30:04,757 Jeg tror du motarbeider det Carter prøver å lære deg fordi det betyr- 495 00:30:04,759 --> 00:30:11,030 -å huske hvem du var, og det er noen andre. -Noen som elsker han. 496 00:30:13,535 --> 00:30:19,505 Helt siden jeg kom frem har jeg husket vårt første liv,- 497 00:30:19,507 --> 00:30:24,510 -i Egypt. Men jeg har fortalt Carter at jeg ikke husker noe fordi... 498 00:30:24,512 --> 00:30:30,950 -fordi jeg ikke vil akseptere at jeg er en reinkarnert Egyptisk krigerprestinne. 499 00:30:30,952 --> 00:30:39,025 Ja, det er vanskelig å fatte. Men det er også ganske utrolig. 500 00:30:39,027 --> 00:30:41,461 Jeg har vært igjennom dette, det vet du at jeg har. 501 00:30:41,463 --> 00:30:45,098 Og det du går igjennom akkurat nå er en gave. 502 00:30:45,100 --> 00:30:48,368 Det er et mirakel de fleste menneskene ikke engang får oppleve. 503 00:30:48,370 --> 00:30:53,306 -Det kjennes som et mareritt. -Ja, men det... er et valg. 504 00:30:53,308 --> 00:30:58,344 Du kan velge den andre tingen til å huske hvem du er, eller hvem du var. 505 00:30:58,346 --> 00:31:03,216 Lukk øynene dine. Bare lukk dem. 506 00:31:04,953 --> 00:31:10,423 Gi slipp. La deg selv huske. 507 00:31:15,864 --> 00:31:21,100 Vent. bli litt lengre. 508 00:31:21,102 --> 00:31:23,236 Jeg kan ikke. 509 00:31:23,238 --> 00:31:26,839 Hath-Set og jeg skal foreta enda en ofring til Horus. 510 00:31:26,841 --> 00:31:30,676 Tegnene sier at det blir flere himmelsteiner som faller ned snart. 511 00:31:30,678 --> 00:31:33,579 Jeg hører at han begjærer deg. 512 00:31:33,581 --> 00:31:36,482 Så heldig at jeg kjenner mannen som kan håndtere han. 513 00:31:36,484 --> 00:31:42,288 Prins Khufu. Hvilken overraskelse å finne deg her. 514 00:31:42,290 --> 00:31:44,690 På soverommet til Chay-Ara. 515 00:31:44,692 --> 00:31:49,929 Du vet sikkert at presteskapet er forbydd å ligge med de kongelige. 516 00:31:49,931 --> 00:31:52,198 Kom deg ut. 517 00:31:52,200 --> 00:31:55,935 Straffen for en slik overtredelse er døden. 518 00:31:55,937 --> 00:31:59,572 Jeg sa, kom deg ut. 519 00:32:00,909 --> 00:32:03,276 Jeg er ikke redd faren din. 520 00:32:03,278 --> 00:32:07,780 Snart vil himmelsteinene ødelegge dette kongedømmet og avslutte han regjeringstid. 521 00:32:07,782 --> 00:32:09,148 Men først... 522 00:32:09,150 --> 00:32:12,819 Skal jeg kjenne Chay-Ara slik du har kjent henne. 523 00:32:29,971 --> 00:32:32,438 -Det er OK. -Se bak deg 524 00:32:37,979 --> 00:32:42,281 Himmelsteinene har kommet for å gjøre jobben sin. 525 00:32:44,352 --> 00:32:50,990 Og hatet mitt vil vare for alltid og fiendeskapet mitt er uendelig. 526 00:32:50,992 --> 00:32:55,328 Og jeg vil følge deg fra dette livet til det neste,- 527 00:32:55,330 --> 00:32:58,197 -og til neste og til neste. 528 00:32:58,199 --> 00:33:01,701 Horus... Barna dine trenger deg nå. 529 00:33:01,703 --> 00:33:04,136 De trenger din beskyttelse. 530 00:33:04,138 --> 00:33:11,043 -Skjul oss i vingene dine. -Jeg vil vente i all evighet. 531 00:33:12,480 --> 00:33:15,414 -Kom tilbake til meg. -Nei! 532 00:33:31,566 --> 00:33:35,434 Hva? Hva skjedde? 533 00:33:35,436 --> 00:33:38,738 Jeg tror jeg vet hvordan vi slår Vandal Savage. 534 00:33:43,941 --> 00:33:46,174 Oliver, du hadde rett. 535 00:33:46,176 --> 00:33:48,410 Jeg vet ikke hvordan du visste det, men du hadde rett.... 536 00:33:48,412 --> 00:33:50,200 Stridshanskene vil ikke virke, de mangler et kritisk element. 537 00:33:50,201 --> 00:33:52,324 -Hvordan vet du det? -Fordi jeg husket. 538 00:33:52,638 --> 00:33:56,239 Jeg husket hvordan Savage drepte oss første gangen, tilbake i Egypt. 539 00:33:56,241 --> 00:33:58,675 Jeg har aldri vært i stand til å huske vår første død. 540 00:33:58,677 --> 00:34:03,418 Disse himmelsteinene - meteorene- falt og utslettet det kongelige palasset. 541 00:34:03,419 --> 00:34:06,530 Under det midterste kongedømme falt det mange meteorer over Egypt- 542 00:34:07,312 --> 00:34:08,652 Jeg vet saker. 543 00:34:08,654 --> 00:34:10,887 Hvilket er en av mange grunner til at vi elsker deg så mye, 544 00:34:10,889 --> 00:34:13,290 -men det hjelper oss heller ikke å stoppe Savage. 545 00:34:13,292 --> 00:34:16,026 Det er det ragnarokket Professor Boardman refererer til. 546 00:34:16,028 --> 00:34:18,261 Meteorene, de hadde en glød rundt seg. 547 00:34:18,263 --> 00:34:21,464 Og Savages stav hadde to juveler med samme glød. 548 00:34:21,466 --> 00:34:25,302 Ja, juvelene kan være laget av samme element som meteoritten. 549 00:34:25,304 --> 00:34:27,003 Egypterne ville bruke meteoritten i håndverket sitt. 550 00:34:27,005 --> 00:34:28,872 Og mineralene gløder i nærheten av hverandre. 551 00:34:28,874 --> 00:34:31,741 -Som Sankara steiner. -Vent. Indiana Jones referansen- 552 00:34:31,743 --> 00:34:33,577 -er det eneste jeg forstod. 553 00:34:33,579 --> 00:34:35,846 To biter av samme meteoritten, som nth metall... 554 00:34:35,848 --> 00:34:38,281 -det er nøkkelen til å motvirke staven. 555 00:34:38,283 --> 00:34:40,717 Tro det eller ikke, dette er faktisk ikke det sprøeste jeg har hørt i dag. 556 00:34:40,719 --> 00:34:42,786 Der er en prøve av meteoritten fra det midterste kongedømmet- 557 00:34:42,788 --> 00:34:45,989 -på Keystone City Museum og Natural... History. 558 00:34:45,991 --> 00:34:47,591 Forhåpentligvis fikk jeg den riktige. 559 00:34:47,593 --> 00:34:50,627 Jeg kunne syntetisere den kompatible isotopen ut av dette og dekke stridshanskene med det. 560 00:34:50,629 --> 00:34:52,262 OK. Gjør det. 561 00:34:52,264 --> 00:34:55,532 Savage vet ikke at Kendra har fått tilgang til alle evnene sine. 562 00:34:55,534 --> 00:34:57,033 Det gjør deg til vårt ess i ermet. 563 00:34:57,035 --> 00:35:01,471 -Hvor trenger du oss? -Drakter på. 564 00:35:05,611 --> 00:35:07,577 Ollie... 565 00:35:07,579 --> 00:35:08,945 Alle er i posisjon. 566 00:35:08,947 --> 00:35:11,948 -OK. -Er du sikker på dette? 567 00:35:11,950 --> 00:35:14,951 Om å endre fremtiden? 568 00:35:14,953 --> 00:35:20,757 Barry, hva kan skje her som er verre enn det som allerede har skjedd. 569 00:35:20,759 --> 00:35:24,628 Hvis jeg visste det ville jeg ikke vært så bekymret. 570 00:35:24,630 --> 00:35:27,397 La oss gjøre det. 571 00:35:30,235 --> 00:35:33,103 Det er fantastisk å se deg igjen, min kjære. 572 00:35:33,105 --> 00:35:37,774 -Jeg vil aldri være din kjære. -Jeg vet. 573 00:35:37,776 --> 00:35:42,746 Det gjør alltid dette enklere. 574 00:35:44,683 --> 00:35:50,420 Chay-Ara... Avskjed er slik en søt sorg. 575 00:35:54,426 --> 00:35:56,927 Nå, Kendra! 576 00:36:28,060 --> 00:36:30,961 Kom deg unna! 577 00:36:36,668 --> 00:36:38,368 Stridshanskene virker. 578 00:36:39,972 --> 00:36:42,072 Nei, Oliver, få deg selv i sikkerhet! 579 00:36:42,074 --> 00:36:43,673 Vi forlater ikke hverandre! 580 00:37:00,597 --> 00:37:04,833 Gjorde vi det? Er han borte? 581 00:37:04,835 --> 00:37:08,336 -Ja, virker slik. -Jeg visste du kunne gjøre det. 582 00:37:08,338 --> 00:37:15,210 -Jeg har den rareste deja vu. -Du er ikke den eneste. 583 00:37:21,336 --> 00:37:25,261 Så hvordan kjennes det nå da Savage plukker tusenfryd? 584 00:37:25,263 --> 00:37:28,864 Betyr dette at dere karer er de udødelige nå, og han er den som blir reinkarnert? 585 00:37:28,866 --> 00:37:30,366 Fordi det ville stinke. 586 00:37:30,368 --> 00:37:32,635 Jeg har akkurat spredd vingene mine for noen få dager siden,- 587 00:37:32,637 --> 00:37:34,970 -og jeg prøver bare å tenke på det. 588 00:37:34,972 --> 00:37:36,405 Han stiller et godt spørsmål. 589 00:37:36,407 --> 00:37:38,941 Savage er borte for godt nå, ikke sant? 590 00:37:38,943 --> 00:37:42,411 Jeg vet ikke. Vi har aldri slått han før. 591 00:37:42,413 --> 00:37:46,215 -Men vi er frie. -Skaff dere et rom. 592 00:37:46,217 --> 00:37:47,983 Dere har endelig resten av livene deres fremfor dere. 593 00:37:47,985 --> 00:37:49,251 Har du tenkt på hva du skal gjøre? 594 00:37:49,253 --> 00:37:52,087 Carter sier at i de tidligere livene våre så har vi brukt å hjelpe folk. 595 00:37:52,089 --> 00:37:56,125 Og etter alt dere karer har gjort for meg tror jeg at jeg gir det et forsøk. 596 00:37:56,127 --> 00:37:59,461 Du får dette til å høres ut som om det skjer et annet sted? 597 00:37:59,463 --> 00:38:04,433 I våre tidligere inkarnasjoner brukte vi å leve i St. Roch, og vi likte oss godt der. 598 00:38:04,435 --> 00:38:08,771 -Kan Cisco og jeg få snakke litt? -Selvfølgelig. 599 00:38:09,941 --> 00:38:12,474 Her kommer det. 600 00:38:12,476 --> 00:38:17,380 Cisco... Jeg beklager så mye. Vet du hva, det er helt OK. 601 00:38:17,381 --> 00:38:18,981 Det er faktisk en klassisk historie.... 602 00:38:18,983 --> 00:38:21,250 -gutt møter jente, gutt får jente,- 603 00:38:21,252 --> 00:38:23,585 -jente gror vinger og flyr bort sammen med sin reinkarnerte sjelevenn. 604 00:38:23,587 --> 00:38:27,122 Den eneste delen jeg ikke skjønner er at du egentlig ikke ser ut til å like han. 605 00:38:27,124 --> 00:38:29,892 Det er et slags komplisert forhold. 606 00:38:31,729 --> 00:38:34,496 Slik de fleste 4.000 år gamle forholdene er antar jeg. 607 00:38:34,498 --> 00:38:40,002 For en uke siden var jeg en barista, og hadde ikke noen plan for hva jeg skulle gjøre med livet. 608 00:38:40,004 --> 00:38:41,770 Og nå har du det? 609 00:38:41,772 --> 00:38:44,239 I det minste vet jeg at jeg ønsker å finne det ut. 610 00:38:47,011 --> 00:38:49,678 OK. 611 00:38:49,680 --> 00:38:54,149 Jeg laget noe til deg, så du kan huske meg. 612 00:38:54,151 --> 00:38:57,786 Jeg lagde det ut av nth medaljen Barry fikk fra meteoritten. 613 00:38:57,788 --> 00:39:00,556 Den har en mikro GPS-chip innebygd i seg. 614 00:39:00,558 --> 00:39:03,892 Så hvis du noen gang er i trøbbel så kommer jeg og finner deg. 615 00:39:12,603 --> 00:39:16,372 -Hva var det for? -For at du er deg. 616 00:39:16,374 --> 00:39:18,007 Takk, Cisco. 617 00:39:19,744 --> 00:39:22,544 Du gjorde det, Barry. 618 00:39:22,546 --> 00:39:24,580 Alle er i live. Vår voktende engel. 619 00:39:24,582 --> 00:39:28,017 Det er det du fortalte meg at jeg kunne bli da jeg fortalte deg om kreftene mine. 620 00:39:28,019 --> 00:39:29,885 Mente det da og mener det nå. 621 00:39:29,887 --> 00:39:35,691 Hei, Oliver.... jeg tror vi må ta en vanskelig samtale. 622 00:39:35,693 --> 00:39:39,928 Om sønnen min? Det føles så rart å si det. 623 00:39:39,930 --> 00:39:44,666 Mindre om sønnen din og mer om du kommer til å fortelle Felicity om han. 624 00:39:44,668 --> 00:39:46,902 Jeg tror ikke du har noe med det å gjøre. 625 00:39:46,904 --> 00:39:48,504 Vet du hva, ja, du har rett, det angår ikke meg,- 626 00:39:48,506 --> 00:39:51,774 -bortsett fra at jeg fortalte deg at når jeg roter med tiden, så roter tiden tilbake. 627 00:39:51,776 --> 00:39:54,443 Og vi har allerede endret hvordan det gikk med Savage,- 628 00:39:54,445 --> 00:39:56,412 -og jeg er bekymret for motreaksjonen. 629 00:39:56,414 --> 00:39:59,448 Vent, tror du at tidslinjen bryr seg om hva jeg forteller kjæresten min? 630 00:39:59,450 --> 00:40:03,385 Hva skal du fortelle henne? Du har rett da du sa at reglene endrer seg- 631 00:40:03,387 --> 00:40:07,189 -og at livene vi førte, de får oss til å kjenne oss.... kraftløse. 632 00:40:07,191 --> 00:40:09,224 og det får meg til å tenke på... 633 00:40:09,226 --> 00:40:13,629 om ikke William har det bedre med min verden holdt adskilt fra hans. 634 00:40:13,631 --> 00:40:16,532 Hør her, Oliver, ta et råd fra en som ikke har vokst opp med faren sin.... 635 00:40:16,534 --> 00:40:20,869 Jeg tror det beste for William er at du er en del av livet hans. 636 00:40:21,839 --> 00:40:23,383 Takk, Barry. 637 00:40:25,976 --> 00:40:27,943 Jeg er ikke noen klemmer. 638 00:40:27,945 --> 00:40:31,547 Fortell meg noe jeg ikke vet. Men saken er at jeg er rask nok- 639 00:40:31,549 --> 00:40:35,784 -til å klemme deg uten at du vet om det, så du kan like gjerne la meg gjøre det. 640 00:40:35,786 --> 00:40:38,387 Ja. Takk 641 00:40:38,389 --> 00:40:40,222 Det var da ikke så ille, ikke sant? 642 00:40:42,326 --> 00:40:44,526 Dette er betingelsene mine, Oliver. 643 00:40:44,528 --> 00:40:49,998 Du har allerede bedt meg om verden, jeg ber bare om det samme tilbake. 644 00:40:55,973 --> 00:41:02,444 OK. Jeg vil ikke fortelle noen. 645 00:41:02,446 --> 00:41:05,180 Ikke engang Felicity. 646 00:41:05,182 --> 00:41:09,985 -Felicity, det er et fint navn. -Hun er en hyggelig person. 647 00:41:09,987 --> 00:41:12,221 Hun er den beste. 648 00:41:13,657 --> 00:41:17,259 William er på rommet sitt. 649 00:41:17,261 --> 00:41:21,163 Du er bare en venn av mor, OK? 650 00:41:25,469 --> 00:41:29,805 -Hei William. -Hallo. 651 00:41:29,807 --> 00:41:31,840 Liker du Lynet? 652 00:41:33,544 --> 00:41:37,846 Kan jeg fortelle deg en hemmelighet? Jeg har faktisk møtt Lynet. 653 00:41:40,451 --> 00:41:41,884 Hvordan er han? Er han kul? 654 00:41:41,886 --> 00:41:43,886 Ja, han er kul. 655 00:41:43,888 --> 00:41:48,190 Han er en av de beste fyrene jeg kjenner. 656 00:41:48,192 --> 00:41:52,094 Jeg er Oliver. Jeg er en venn av moren din. 657 00:41:52,096 --> 00:41:56,999 Vi har kjent hverandre i lang tid. Vil du leke med action figurer? 658 00:41:57,001 --> 00:42:00,435 Klart det. 659 00:42:00,437 --> 00:42:06,041 William, jeg vil like å komme innom nå og da og si hei. 660 00:42:06,043 --> 00:42:08,177 Vil det gå bra for deg? 661 00:42:08,179 --> 00:42:10,846 Det er Captain Cold. Han er en slemming. 662 00:42:10,848 --> 00:42:12,681 Ja, det er han. 663 00:42:12,683 --> 00:42:16,051 Lynet må være veldig rask for å fange han. 664 00:42:16,053 --> 00:42:18,487 Det vil han. Han er den raskeste mannen i live. 665 00:42:18,489 --> 00:42:20,255 Fikk deg. 666 00:42:22,393 --> 00:42:26,094 For et rot. 667 00:42:26,096 --> 00:42:29,131 Vi må rydde opp her. 668 00:42:29,133 --> 00:42:34,403 Såfremt du ikke er klar til å fortelle meg det du sa du skulle fortelle meg. 669 00:42:34,405 --> 00:42:36,104 Felicity... 670 00:42:36,106 --> 00:42:40,442 Oliver... vi har et liv sammen. 671 00:42:40,444 --> 00:42:42,911 Ikke sant. Vi er et team. 672 00:42:44,682 --> 00:42:48,684 Hvis noe plager deg, og jeg ikke vet om det,- 673 00:42:48,686 --> 00:42:50,452 -så kan jeg ikke hjelpe deg å fikse det. 674 00:42:50,454 --> 00:42:55,090 Jeg kan ikke være en god lagkamerat. Jeg elsker deg,- 675 00:42:55,092 --> 00:42:59,328 -og det gjør meg til å ville være den beste lagkameraten for alltid. 676 00:42:59,330 --> 00:43:02,231 Ikke en Lance Armstrong prestasjonfremmende doping slags måte. 677 00:43:02,233 --> 00:43:07,462 Men mer som en positiv sportsanalogi dersom jeg visste mer om sport. 678 00:43:09,640 --> 00:43:12,774 Hva fikk deg til å oppføre deg så rart da vi kom til Central City? 679 00:43:12,776 --> 00:43:16,545 Det har ikke noe å si, det er over. 680 00:43:16,547 --> 00:43:21,250 Og jeg er tilbake i Star City, med deg. 681 00:43:22,419 --> 00:43:25,087 Kom her. 682 00:43:36,808 --> 00:43:42,980 Hatet ditt vil være for evig, og fiendeskapet dit vil aldri dø. 683 00:43:42,982 --> 00:43:47,451 Det vil følge dem fra dette livet inn i det neste,- 684 00:43:47,453 --> 00:43:49,951 -og det neste.... og det neste. 685 00:43:49,952 --> 00:43:52,720 Du skylder meg en, kompis 686 00:43:53,672 --> 00:44:00,172 Til norsk ved Asort. == sync, corrected by elderman == @elder_man