1 00:00:00,302 --> 00:00:01,747 OLIVER: Sebelum ini, dalam "Arrow"... 2 00:00:01,771 --> 00:00:03,362 Bandar ini memerlukan seseorang 3 00:00:03,391 --> 00:00:05,773 Berdiri yang tidak hanya bersembunyi di sebalik topeng. 4 00:00:05,873 --> 00:00:07,039 Ia memerlukan pemimpin. 5 00:00:07,041 --> 00:00:09,241 Jadi, saya telah membuat keputusan untuk bertanding Datuk Bandar. 6 00:00:09,243 --> 00:00:10,976 Ollie, ini adalah Alex Davis, 7 00:00:10,978 --> 00:00:13,712 Strategi politik baru yang Walter disyorkan. 8 00:00:13,714 --> 00:00:16,748 Di rumah, saya melihat Sara di mata. Dia tiada di sana. 9 00:00:16,750 --> 00:00:19,851 Saya salah seorang yang membunuh dia pada mulanya. 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,753 Itulah sebabnya ia mencari saya, anda tahu. 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,822 Ia adalah nafsu darah, Dia dimakan olehnya. 12 00:00:23,824 --> 00:00:27,692 Ia adalah kesakitan yang sama saya rasa apabila saya berfikir tentang Ra's. 13 00:00:27,694 --> 00:00:30,429 Jika dia membunuh saya, dia akan okey. 14 00:00:30,431 --> 00:00:31,496 CURTIS: Ada lebihan rakaman... 15 00:00:31,498 --> 00:00:32,731 Sesuatu yang bertindih dengannya. 16 00:00:32,733 --> 00:00:34,533 RAY: Apa yang saya perlu anda tahu ialah, 17 00:00:34,535 --> 00:00:37,669 Saya masih hidup, dan saya dalam kesusahan. 18 00:00:39,573 --> 00:00:41,339 RAY: Buka fail baru. 19 00:00:41,341 --> 00:00:44,209 Projek Atom, maklumat Gamma. 20 00:00:44,211 --> 00:00:48,080 Ini akan menjadi pengecilan beberapa ujian nombor satu. 21 00:00:48,949 --> 00:00:51,683 Laksanakan. 22 00:00:51,685 --> 00:00:54,419 Kenapa sesuatu tidak pernah berjaya buat pertama kali? 23 00:00:54,421 --> 00:00:56,521 Hmm? 24 00:01:05,933 --> 00:01:08,366 Baiklah, semua, Saya tahu ia telah jauh 25 00:01:08,368 --> 00:01:09,935 Memikirkan platform anda, 26 00:01:09,937 --> 00:01:11,536 Tetapi berita baik ialah, kita hampir selesai. 27 00:01:11,538 --> 00:01:13,405 Hanya dua perkara di sini pada doket. 28 00:01:13,407 --> 00:01:15,407 Mmm, sebenarnya, hanya satu. 29 00:01:15,409 --> 00:01:17,609 Saya digambarkan di mana kita akan mengadakan kutipan derma Ollie. 30 00:01:17,611 --> 00:01:19,478 Ia akan berada di Gerard's. 31 00:01:19,480 --> 00:01:20,545 Daripada apa yang saya ingat, 32 00:01:20,547 --> 00:01:22,280 Tempat itu sedikit agak mahal, 33 00:01:22,282 --> 00:01:24,583 Membawa kita untuk tajuk perbualan terakhir kami, bajet. 34 00:01:24,585 --> 00:01:25,750 Anda perlu, bukan? 35 00:01:25,752 --> 00:01:27,285 Jika oleh "anda," anda maksudkan Felicity, 36 00:01:27,287 --> 00:01:28,553 Kemudian, ya. Dia sepatutnya berada di sini, 37 00:01:28,555 --> 00:01:30,155 Tetapi dia baru sahaja menyelar 38 00:01:30,157 --> 00:01:31,790 Di Palmer Tech sejak beberapa hari lalu. 39 00:01:31,792 --> 00:01:34,292 Dia benar- benar mengambil perkara CEO ini dengan serius. 40 00:01:34,294 --> 00:01:36,795 Baiklah, seorang daripada kita perlu mempunyai kerja yang benar-benar membuat wang. 41 00:01:36,797 --> 00:01:38,830 Saya akan bercakap dengan dia, saya akan dapatkan beberapa nombor untuk anda. 42 00:01:38,832 --> 00:01:41,366 Alex, terima kasih banyak atas semua kerja keras anda. 43 00:01:41,368 --> 00:01:43,301 Saya akan jumpa kamu nanti. 44 00:01:43,303 --> 00:01:45,570 (Mengeluh) 45 00:01:45,572 --> 00:01:47,639 - (Pintu ditutup) - Saya berfikir, 46 00:01:47,641 --> 00:01:48,940 Mungkin kita perlu pastikan Gerard malam esok. 47 00:01:48,942 --> 00:01:50,308 Anda tahu, hanya untuk kepastian 48 00:01:50,310 --> 00:01:51,476 Ini ialah tempat yang sesuai 49 00:01:51,478 --> 00:01:52,944 Untuk memperkenalkan calon kita. 50 00:01:52,946 --> 00:01:56,248 Adakah anda meminta saya untuk keluar temujanji? 51 00:01:56,250 --> 00:01:58,316 (KETAWA) Secara jujur, 52 00:01:58,318 --> 00:02:01,086 Ia menjadi begitu panjang, saya tak penah tahu. 53 00:02:01,088 --> 00:02:04,623 Saya hanya saya. Hidup saya benar-benar rumit sekarang, 54 00:02:04,625 --> 00:02:08,260 Dan saya tak fikir akan keluar temujanji dengan pengurus kempen abang saya 55 00:02:08,262 --> 00:02:09,961 Akan membuat ia lebih mudah. 56 00:02:09,963 --> 00:02:13,198 Tidak, kamu betul. Itu adalah benar- benar tidak profesional. 57 00:02:13,200 --> 00:02:15,300 Sesuatu yang saya biasanya tidak pernah lakukan. 58 00:02:15,302 --> 00:02:17,369 Saya hanya... Fikirkan ada sesuatu di sana. 59 00:02:17,371 --> 00:02:19,938 Mungkin hanya digunakan sedikit sebanyak MSG. 60 00:02:19,940 --> 00:02:22,807 Bagaimana pula kita memadam ini dengan lima minit yang lalu? 61 00:02:22,809 --> 00:02:24,309 Sama sekali tidak. 62 00:02:24,311 --> 00:02:26,178 Ia adalah baik. 63 00:02:26,180 --> 00:02:28,880 Saya akan jumpa kamu nanti. 64 00:02:32,052 --> 00:02:34,186 (PINTU DIBUKA, DITUTUP) 65 00:02:36,490 --> 00:02:38,190 RAY: Saya masih hidup, 66 00:02:38,192 --> 00:02:40,892 Dan saya dalam kesusahan. 67 00:02:40,894 --> 00:02:43,595 Saya masih hidup, 68 00:02:43,597 --> 00:02:46,164 Dan saya dalam kesusahan. 69 00:02:46,166 --> 00:02:48,366 Saya masih hidup.... 70 00:02:48,368 --> 00:02:50,168 Saya fikir saya berkata anda boleh menggunakan makmal saya 71 00:02:50,170 --> 00:02:52,037 Jika anda membersihkan diri sendiri. 72 00:02:52,039 --> 00:02:54,005 Kata kunci yang "selepas itu," yang dikira sebagai selesai, 73 00:02:54,007 --> 00:02:56,007 Yang jelas, saya tidak. 74 00:02:56,009 --> 00:02:58,210 (Scoffs) Baiklah, bagaimana ini akan terjadi? 75 00:02:58,212 --> 00:02:59,844 Ughh! 76 00:02:59,846 --> 00:03:00,981 Itu baik saja? 77 00:03:01,005 --> 00:03:01,681 (Mengeluh) 78 00:03:01,682 --> 00:03:02,847 RAY: Saya masih hidup... 79 00:03:02,849 --> 00:03:04,349 Adakah anda bermain di gelung? 80 00:03:04,351 --> 00:03:06,051 Saya telah cuba untuk mengesan mesej Ray 81 00:03:06,053 --> 00:03:07,886 Kembali ke titik asal, tetapi beliau perlu mempunyai ping ia 82 00:03:07,888 --> 00:03:09,888 Kira seperti seribu pelayan, dan algoritma kembali surih 83 00:03:09,890 --> 00:03:11,723 Tidak boleh menyusun, yang bermaksud tidak ada cara untuk mencari dia, dan.. 84 00:03:11,725 --> 00:03:12,924 Okay! 85 00:03:12,926 --> 00:03:14,359 Anda perlu berhenti sekarang. 86 00:03:14,361 --> 00:03:14,992 Saya tidak boleh. 87 00:03:15,016 --> 00:03:16,329 Anda perlu. 88 00:03:16,330 --> 00:03:18,530 Anda tidak baik kepada Encik Palmer dalam keadaan anda sekarang. 89 00:03:18,532 --> 00:03:19,864 Sekarang, berapa lama ia telah berlaku sejak anda rehat? 90 00:03:19,866 --> 00:03:21,266 Saya tertidur selama kira- kira dua minit 91 00:03:21,268 --> 00:03:22,867 Kira- kira sejam yang lalu, adakah itu dikira? 92 00:03:22,869 --> 00:03:25,470 (LOCENG LIF BERBUNYI) 93 00:03:25,472 --> 00:03:26,905 (Mengeluh) Anda sudah berkahwin, dia tegas, 94 00:03:26,907 --> 00:03:28,740 Anda berkahwin, dia tegas, ahem. 95 00:03:28,742 --> 00:03:31,164 Ah, sempurna. Oliver Queen, Curtis Holt. Curtis, Oliver. 96 00:03:31,165 --> 00:03:33,094 Curtis! Felicity memberitahu saya banyak tentang anda. 97 00:03:33,095 --> 00:03:34,981 Dia memberitahu saya hampir apa-apa tentang anda. 98 00:03:34,982 --> 00:03:37,549 (KETAWA) Okay. 99 00:03:37,551 --> 00:03:39,251 Curtis? 100 00:03:39,253 --> 00:03:41,486 Apa yang awak lakukan? 101 00:03:41,488 --> 00:03:43,955 The Green Arrow muncul pada masa yang betul. 102 00:03:43,957 --> 00:03:46,424 Bahawa anda datang kembali ke bandar. 103 00:03:46,426 --> 00:03:49,261 Nah, itu bukan kamu, walaupun. Jaw tidak betul. 104 00:03:49,263 --> 00:03:51,563 Itulah yang saya terus memberitahu orang. 105 00:03:51,565 --> 00:03:52,731 Bolehkan anda memberikan kami satu minit? 106 00:03:52,733 --> 00:03:54,566 Perkara yang pasti. Seronok berjumpa anda. 107 00:03:54,568 --> 00:03:57,269 Seronok berjumpa anda juga. Ahem. 108 00:03:57,271 --> 00:03:58,703 - Hey. - Hi. 109 00:03:58,705 --> 00:04:00,438 Saya fikir bahawa anda telah datang oleh 110 00:04:00,440 --> 00:04:02,140 Pejabat kempen untuk pergi dapatkan kewangan. 111 00:04:02,142 --> 00:04:03,508 Saya fikir bahawa mesyuarat itu adalah pada hari Rabu. 112 00:04:03,510 --> 00:04:05,343 Hari ni hari Rabu. 113 00:04:05,345 --> 00:04:06,511 Oh. 114 00:04:06,513 --> 00:04:08,580 Apa yang sedang berlaku? 115 00:04:08,582 --> 00:04:09,681 RAY: Saya masih hidup... 116 00:04:09,683 --> 00:04:11,082 Dan saya dalam kesusahan. 117 00:04:11,084 --> 00:04:12,751 Bunyi tu macam... 118 00:04:12,753 --> 00:04:14,680 Ray. Kerana ia adalah Ray, 119 00:04:14,681 --> 00:04:15,642 Kerana Ray tidak mati. 120 00:04:15,643 --> 00:04:16,085 Apa? 121 00:04:16,089 --> 00:04:17,489 Itu adalah mustahil. Ray telah.. 122 00:04:17,491 --> 00:04:19,057 Maut. Dalam letupan yang meletupkan bahagian atas 123 00:04:19,059 --> 00:04:20,425 bangunan ini enam bulan lalu. 124 00:04:20,427 --> 00:04:22,627 Tetapi itu adalah jelas tidak apa yang berlaku, 125 00:04:22,629 --> 00:04:23,995 Kerana dia telah menghantar mesej ini enam hari lalu, 126 00:04:23,997 --> 00:04:25,764 Dan orang yang telah mati tidak akan berbuat demikian. 127 00:04:25,766 --> 00:04:27,599 Ray masih hidup. Beliau di luar sana di sesuatu tempat. 128 00:04:27,601 --> 00:04:29,000 Saya harus menolong dia, 129 00:04:33,040 --> 00:04:36,641 Mengapa anda tidak pernah memberitahu kami mengenai tempat ini sebelum ini? 130 00:04:36,643 --> 00:04:38,710 Saya tidak tahu ia adalah di sini. 131 00:04:38,712 --> 00:04:40,111 Tetapi ia semacam seolah-olah seperti yang anda lakukan. 132 00:04:40,113 --> 00:04:42,881 Saya tahu pulau ini tidakah semua itu kelihatan. 133 00:04:42,883 --> 00:04:44,816 Anda telah llakukan dengan baik, Encik Queen. 134 00:04:44,818 --> 00:04:46,685 Tetapi anda membiarkan lelaki British lari. 135 00:04:46,687 --> 00:04:49,587 Whoa, tunggu. Reiter. 136 00:04:49,589 --> 00:04:51,890 Constantine berkata terdapat beberapa jenis 137 00:04:51,892 --> 00:04:55,293 halangan, seperti sihir. 138 00:04:55,295 --> 00:04:57,829 Saya tidak mempunyai sebarang kepentingan di dalam dewan itu. 139 00:05:04,885 --> 00:05:06,604 Apa tu? 140 00:05:06,606 --> 00:05:09,708 Satu mesej, dari dahulu kala, 141 00:05:09,710 --> 00:05:13,244 Membawa kepada hadiah yang sangat istimewa. 142 00:05:13,246 --> 00:05:16,648 Jantung segala air. 143 00:05:17,884 --> 00:05:19,851 Pernahkah anda melihat teluk di pulau itu, 144 00:05:19,853 --> 00:05:21,339 Dikelilingi oleh gunung? 145 00:05:21,340 --> 00:05:22,151 Ya, saya tahu satu. 146 00:05:22,155 --> 00:05:24,656 Saya mahu anda untuk pergi ke titik itu dan memimpin penggalian. 147 00:05:24,658 --> 00:05:26,658 Ambil sedozen buruh dan bagi mereka kerja 148 00:05:26,660 --> 00:05:29,294 Sehingga anda mencari hadiah saya. 149 00:05:29,296 --> 00:05:31,363 Bolehkah saya bercakap dengan anda sekejap? 150 00:05:35,669 --> 00:05:37,535 Baiklah, pertama, 151 00:05:37,537 --> 00:05:39,938 Apa yang anda tidak memberitahu saya tentang apa yang kita lakukan di sini? 152 00:05:39,940 --> 00:05:42,841 Maksud saya, selain dari segala-galanya. 153 00:05:42,843 --> 00:05:44,038 Dan kedua? 154 00:05:44,062 --> 00:05:45,611 Queen adalah tikus. 155 00:05:45,612 --> 00:05:49,214 Jangan mula mempercayai dia hanya disebabkan dia memberikan anda sekeping bling. 156 00:05:51,718 --> 00:05:55,086 Teman Encik Queen ke teluk. 157 00:06:04,197 --> 00:06:06,564 Saya tahu. 158 00:06:06,566 --> 00:06:08,900 Saya tahu. (KETAWA) 159 00:06:08,902 --> 00:06:10,969 Saya sayang anda juga, Ibu. 160 00:06:10,971 --> 00:06:12,904 Saya sayang anda begitu banyak. 161 00:06:12,906 --> 00:06:15,240 Okay, bye, mama. 162 00:06:15,242 --> 00:06:17,075 (Mengeluh) 163 00:06:17,077 --> 00:06:18,209 Bagaimana ia pergi? 164 00:06:18,211 --> 00:06:19,978 Lebih mudah daripada masa yang lalu 165 00:06:19,980 --> 00:06:21,980 Ibu mendapati bahawa saya tidak mati. 166 00:06:21,982 --> 00:06:23,214 (KETAWA KECIL) 167 00:06:23,216 --> 00:06:25,550 Hey. 168 00:06:25,552 --> 00:06:27,352 Anda ya, sayang? 169 00:06:27,354 --> 00:06:30,555 Ya, Baik. Ia hanya sesuatu yang ibu berkata 170 00:06:30,557 --> 00:06:34,793 Tentang bagaimana saya tersesat apabila saya berjalan pulang dari sekolah sekali, 171 00:06:34,795 --> 00:06:38,062 Dan - dan bagaimana saya berjanji bahawa saya sentiasa akan kembali. 172 00:06:39,266 --> 00:06:40,832 Tetapi saya tidak boleh ingat. 173 00:06:40,834 --> 00:06:43,201 Anda mungkin lebih baik tidak mengingati 174 00:06:43,203 --> 00:06:45,703 Semua perkara yang merosakkan ibu bapa kita kepada kita, bagaimanapun. 175 00:06:45,705 --> 00:06:47,639 Hey, kamu berdua ternyata sempurna, baiklah, 176 00:06:47,641 --> 00:06:49,441 Dan yang lebih penting, Anda berdua dirumah. 177 00:06:49,443 --> 00:06:51,910 Saya tidak dapat bertanya apa-apa lagi. 178 00:06:53,747 --> 00:06:56,881 Aku berkata kepadamu Ray dalam kesusahan dan tindak balas pertama anda adalah, 179 00:06:56,883 --> 00:06:58,374 Anda perlu mandi. 180 00:06:58,398 --> 00:06:59,418 Dan tidur sebentar. 181 00:06:59,419 --> 00:07:01,052 Anda tidak akan dapat tolong 182 00:07:01,054 --> 00:07:02,987 Oh, berhenti. Anda memulakan bunyi seperti Curtis. 183 00:07:02,989 --> 00:07:05,290 Nah, Curtis adalah seorang lelaki yang bijak. 184 00:07:05,292 --> 00:07:08,460 Adakah mesej Ray menunjukkan apa jenis masalah dia berada? 185 00:07:08,462 --> 00:07:10,628 Sekiranya ya, ia akan menjadi perkara pertama yang saya beritahu anda. 186 00:07:10,630 --> 00:07:13,898 Okay. Adakah apa-apa yang boleh saya lakukan untuk membantu? 187 00:07:13,900 --> 00:07:15,733 Nah, adakah anda ajaib belajar untuk kod 188 00:07:15,735 --> 00:07:17,359 Dalam tempoh 72 jam yang lepas? 189 00:07:17,383 --> 00:07:18,003 Tidak. 190 00:07:18,004 --> 00:07:19,318 Ia adalah satu soalan retorik. 191 00:07:19,342 --> 00:07:21,342 Saya tahu. 192 00:07:23,343 --> 00:07:25,944 Saya akan, bagaimanapun, 193 00:07:25,946 --> 00:07:29,147 Menerima sokongan abadi anda. 194 00:07:29,149 --> 00:07:31,616 Anda boleh mempunyai kedua-duanya sebaik sahaja anda... 195 00:07:31,618 --> 00:07:32,625 Mandi. 196 00:07:32,649 --> 00:07:34,019 Dan mengambil tidur sebentar. 197 00:07:34,020 --> 00:07:35,854 Ayuh. 198 00:07:35,856 --> 00:07:37,088 Ayuh, jomlah. 199 00:07:37,090 --> 00:07:39,257 - (Meminta pertolongan) - (TELEFON BIMBIT BERGETAR) 200 00:07:40,293 --> 00:07:41,759 Apa? 201 00:07:41,761 --> 00:07:43,061 Saya menetapkan amaran hanya dalam kes program jejak kembali 202 00:07:43,063 --> 00:07:45,029 Pernah selesai menyusun. 203 00:07:45,031 --> 00:07:46,490 Felicity... 204 00:07:46,514 --> 00:07:47,155 Dua saat! 205 00:07:47,156 --> 00:07:50,301 Ia telah mengambil selama-lamanya. 206 00:07:52,472 --> 00:07:53,805 Apa yang anda buat? 207 00:07:53,807 --> 00:07:55,773 Apa-apa. 208 00:07:58,345 --> 00:07:59,811 Felicity, Felicity, adakah itu anda? 209 00:07:59,813 --> 00:08:01,179 FELICITY: Oh, ya Tuhanku, Ray! 210 00:08:01,181 --> 00:08:02,165 Ray, di mana anda? 211 00:08:02,189 --> 00:08:03,015 Saya tidak tahu. 212 00:08:03,016 --> 00:08:05,550 Dan jika itu tidak cukup, Saya rasa saya sedang ditahan bertentangan dengan kehendak saya. 213 00:08:05,552 --> 00:08:06,951 Apa ?! 214 00:08:06,953 --> 00:08:08,286 Ya, mereka mahu pakaian saya, atau sekurang-kurangnya teknologinya. 215 00:08:08,288 --> 00:08:09,654 Berita baik adalah, teknologi adalah 216 00:08:09,656 --> 00:08:11,289 Tidak berguna kepada mereka dalam keadaan saya sekarang. 217 00:08:11,291 --> 00:08:13,424 Ray, jika anda mempunyai pakaian anda, maka mengapa kamu tidak hanya.. 218 00:08:13,426 --> 00:08:16,127 Mencari cara untuk saya keluar? Ya, itu tidak benar-benar berlaku. 219 00:08:16,129 --> 00:08:17,896 Apa, pakaian itu tidak berfungsi? 220 00:08:17,898 --> 00:08:20,999 Sebenarnya, ia berfungsi sedikit terlalu baik. 221 00:08:23,230 --> 00:08:27,230 Arrow S04E06 "Lost Souls" --ZahidPAS-- 222 00:08:27,231 --> 00:08:33,731 -----------ZahidPAS----------- 223 00:08:35,035 --> 00:08:37,002 Mereka mahu pakaian saya, atau sekurang-kurangnya teknologi. 224 00:08:37,701 --> 00:08:39,334 Satu-satunya berita baik ialah, berteknologinya adalah sia-sia 225 00:08:39,336 --> 00:08:41,469 Kepada mereka dalam keadaan saya sekarang. 226 00:08:41,471 --> 00:08:42,852 John tidak pernah akan percaya ini. 227 00:08:42,853 --> 00:08:43,596 Begitu juga Thea. 228 00:08:43,620 --> 00:08:44,887 Dan, baik, Ray ialah-- 229 00:08:44,889 --> 00:08:46,755 Saiz tot Tater. 230 00:08:46,757 --> 00:08:48,724 Ray diubahsuai pakaiannya dengan nanites yang sama 231 00:08:48,726 --> 00:08:50,526 Saya disuntik ke dalamnya selepas arrow buruk menembaknya. 232 00:08:50,528 --> 00:08:53,329 Ia adalah cerita panjang yang melibatkan banyak fizik molekul. 233 00:08:53,331 --> 00:08:54,763 Garis bawah adalah bahawa Ray 234 00:08:54,765 --> 00:08:56,765 Juri-rigged mesej jarak dekat 235 00:08:56,767 --> 00:08:59,034 Yang dipintas oleh sesiapa menahan dia. 236 00:08:59,036 --> 00:09:00,736 Ray fikir mereka mahu pakaian untuk teknologinya, 237 00:09:00,738 --> 00:09:02,237 Tetapi mereka boleh boleh menggunakan ia semasa kecil. 238 00:09:02,239 --> 00:09:03,906 Dan semasa dia kecil, ia adalah seperti melihat 239 00:09:03,908 --> 00:09:06,275 Jarum di kota haystacks. 240 00:09:06,277 --> 00:09:08,344 Ray mempunyai sesuatu dia fikir boleh membantu. 241 00:09:08,346 --> 00:09:10,512 Kembali di Palmer Tech, saya telah mendapat skema untuk mesin 242 00:09:10,514 --> 00:09:13,849 Yang akan dapat untuk mengubah saiz saya. 243 00:09:13,851 --> 00:09:15,417 Nah, sekarang bahawa Anda kedua-duanya diisi... 244 00:09:15,419 --> 00:09:16,819 Mana anda hendak pergi? 245 00:09:16,821 --> 00:09:18,204 Untuk Palmer Tech untuk menarik skema 246 00:09:18,205 --> 00:09:18,869 Untuk peranti Ray. 247 00:09:18,893 --> 00:09:20,557 Aku akan datang dengan anda. 248 00:09:20,558 --> 00:09:21,990 Mengapa? Adakah anda akan pergi untuk membina perkara itu? 249 00:09:21,992 --> 00:09:23,425 Tidak. 250 00:09:23,427 --> 00:09:25,994 Maka mestilah ada cara lain saya boleh membantu. 251 00:09:25,996 --> 00:09:28,230 Tiada. 252 00:09:35,806 --> 00:09:38,173 Ini tidak akan berakhir, anda tahu. 253 00:09:38,175 --> 00:09:39,775 Anda dan saya. 254 00:09:39,777 --> 00:09:42,478 Saya sungguh gembira. 255 00:09:42,480 --> 00:09:43,879 (Mengeluh) 256 00:09:43,881 --> 00:09:46,315 Kita perlu mendapatkan beberapa orang di dalam air. 257 00:09:46,317 --> 00:09:48,884 Menyelam ke bawah, melihat apa yang anda boleh cari. 258 00:09:48,886 --> 00:09:51,720 Semua orang keletihan. Kami telah berada di sini selama beberapa jam. 259 00:09:51,722 --> 00:09:54,556 Jika anda mahu mereka untuk bekerja, mereka perlu dapat. 260 00:09:54,558 --> 00:09:56,458 Adakah anda pemimpin mereka? 261 00:09:56,460 --> 00:09:59,461 Saya lelaki yang memberitahu anda membiarkan mereka berehat. 262 00:09:59,463 --> 00:10:00,896 Okay. 263 00:10:00,898 --> 00:10:02,531 Anda membawa makanan. 264 00:10:02,533 --> 00:10:05,367 Ambil 15 minit dan makan. 265 00:10:05,369 --> 00:10:08,971 Baiklah, adakah anda majikan bulan ini. 266 00:10:08,973 --> 00:10:10,973 Saya akan perlukan anda untuk melihat gerak geri mereka, 267 00:10:10,975 --> 00:10:14,276 Dan saya akan pergi menikmati makan tengah hari saya dengan aman. 268 00:10:22,353 --> 00:10:23,919 Hey, Ukraine. 269 00:10:23,921 --> 00:10:25,821 Nama saya Vlad. 270 00:10:25,823 --> 00:10:29,291 Baiklah, Vlad, 271 00:10:29,293 --> 00:10:32,294 Adakah anda mahu hidup anda sedikit lebih baik? 272 00:10:34,165 --> 00:10:37,332 Doktor Palmer mendapat pengecilan untuk bekerja. 273 00:10:37,334 --> 00:10:39,201 Beliau membuat ruang antara atom mengecut. 274 00:10:39,203 --> 00:10:41,970 Maksud saya, ini adalah seperti menyelesaikan pelakuran sejuk dan teori muktamad. 275 00:10:41,972 --> 00:10:43,939 Adakah anda mempunyai apa-apa idea bagaimana menakjubkan ini? 276 00:10:43,941 --> 00:10:45,974 Ya. Tetapi hakikat bahawa Ray sedang dijadikan tebusan 277 00:10:45,976 --> 00:10:47,743 Dan boleh dibunuh pada bila-bila 278 00:10:47,745 --> 00:10:50,012 Kerana dia adalah saiz Cheeto telah menjejaskan semangat saya 279 00:10:50,014 --> 00:10:51,914 Agak. Bolehkah anda membina ini? 280 00:10:51,916 --> 00:10:54,216 Ya. Um, semua bahan di sini di Palmer Tech, 281 00:10:54,218 --> 00:10:57,886 Um, kecuali untuk itu. 282 00:10:57,888 --> 00:10:59,555 Itu adalah manifold kuantum. 283 00:10:59,557 --> 00:11:01,023 Jarang sekali-kali mendengar ia. Manakah kita boleh mendapatkannya satu? 284 00:11:01,025 --> 00:11:02,724 Hanya satu tempat-- pengeluar. 285 00:11:02,726 --> 00:11:04,359 Mereka memegang paten atas kitab itu baik, sebenarnya, 16 paten. 286 00:11:04,361 --> 00:11:06,395 Mana ?! 287 00:11:06,397 --> 00:11:08,897 Industri Kord. Saya akan meminta mereka untuk lakukan kepada kami yang kukuh dan pinjamkan kepada kami, tetapi... 288 00:11:08,899 --> 00:11:10,866 Mereka adalah pesaing terbesar kami. 289 00:11:10,868 --> 00:11:13,202 Berita baik adalah, perkara yang tidak boleh mendapat apa-apa lebih teruk. 290 00:11:13,204 --> 00:11:15,003 (WANITA MENJERIT) 291 00:11:15,005 --> 00:11:17,039 Anda hanya terpaksa pergi dan mengatakan bahawa. 292 00:11:18,309 --> 00:11:20,242 Itu dia! 293 00:11:20,244 --> 00:11:22,110 Ibu. Oh. 294 00:11:22,112 --> 00:11:24,313 Ha ha ha! 295 00:11:24,315 --> 00:11:26,348 Whee! 296 00:11:26,350 --> 00:11:28,817 Oh, apa yang anda buat di sini? 297 00:11:28,819 --> 00:11:32,421 Baik, saya pergi ke pejabat anda, Cik Ketua Pegawai Eksekutif, 298 00:11:32,423 --> 00:11:34,590 Dan pembantu anda memberitahu saya anda akan berada di sini. 299 00:11:34,592 --> 00:11:37,092 Jadi... di sini saya. 300 00:11:37,094 --> 00:11:39,561 Bukan sini-sini, Star City di sini. 301 00:11:39,563 --> 00:11:42,898 Baiklah, Oliver memberitahu saya bahawa anda telah bekerja tanpa henti 302 00:11:42,900 --> 00:11:44,800 Bulan yang lepas, jadi saya mencadangkan 303 00:11:44,802 --> 00:11:45,817 Lawatan dari emak anda 304 00:11:45,840 --> 00:11:46,602 Uh-huh. 305 00:11:46,604 --> 00:11:48,247 Apakah sebenarnya yang anda diperlukan, dan menekanya? 306 00:11:48,248 --> 00:11:48,810 Apa? 307 00:11:48,811 --> 00:11:49,569 Beliau bersetuju. 308 00:11:49,593 --> 00:11:50,472 Oh. 309 00:11:50,474 --> 00:11:52,174 Oh, hi. 310 00:11:52,176 --> 00:11:53,942 Dan siapa anda? 311 00:11:53,944 --> 00:11:54,657 Oh. 312 00:11:54,680 --> 00:11:55,344 Hi. 313 00:11:55,346 --> 00:11:57,012 Saya Curtis Holt. 314 00:11:57,014 --> 00:11:58,115 Ia sudah tentu seronok untuk bertemu dengan kamu. 315 00:11:58,116 --> 00:11:58,410 Oh! 316 00:11:58,411 --> 00:12:01,783 Saya boleh melihat di mana Felicity dapatkan dia, uh... 317 00:12:02,318 --> 00:12:03,819 Rambut perang. 318 00:12:03,821 --> 00:12:05,153 (Semua ketawa) 319 00:12:05,155 --> 00:12:07,456 Dia warnakan, sebenarnya. 320 00:12:07,458 --> 00:12:09,625 Jadi, apa yang anda mahu lakukan dahulu? 321 00:12:09,627 --> 00:12:12,094 Sebuah perjalanan ke pusat membeli-belah, bersihkan kuku. 322 00:12:12,096 --> 00:12:14,229 Anda tahu, anda mesti penat dari penerbangan anda. 323 00:12:14,231 --> 00:12:15,964 Mengapa tidak saya mendapatkan kereta untuk membawa anda kembali ke tempat saya? 324 00:12:15,966 --> 00:12:18,800 Kereta ? Tidak, baby, Saya.. Saya datang ke sini untuk melihat anda. 325 00:12:18,802 --> 00:12:21,036 Saya tahu! Dan anda akan. Cuma, sekarang, 326 00:12:21,038 --> 00:12:22,971 Curtis dan saya cuba untuk memikirkan bagaimana untuk membina yang sangat penting 327 00:12:22,973 --> 00:12:24,506 Sekeping peralatan, atau seseorang boleh mati. 328 00:12:24,508 --> 00:12:27,409 Mati? Metafora 329 00:12:27,411 --> 00:12:29,645 Anda bermula membina mesin, dan saya akan membawa anda pancarongga. 330 00:12:29,647 --> 00:12:31,280 Tetapi ia adalah hak milik! Bagaimana anda akan berbuat demikian? 331 00:12:31,282 --> 00:12:32,016 Bukan! 332 00:12:32,040 --> 00:12:33,283 Terbaik. 333 00:12:33,284 --> 00:12:35,484 The Green Arrow akan pergi untuk menendang beberapa keldai malam ini. 334 00:12:35,486 --> 00:12:37,853 Jika saya tidak menendang dia dahulu. 335 00:12:37,855 --> 00:12:40,589 Saya fikir ia akan dapat sesuatu yang baik. 336 00:12:40,591 --> 00:12:41,823 FELICITY: Satu perkara yang baik? 337 00:12:41,825 --> 00:12:43,458 Apa yang di bumi dibuat anda bersetuju untuk ini? 338 00:12:43,460 --> 00:12:44,826 Baiklah, anda tahu, ibu anda tidak benar-benar 339 00:12:44,828 --> 00:12:46,003 mengambil jawapan. 340 00:12:46,027 --> 00:12:46,829 Anda telah dihadapi 341 00:12:46,830 --> 00:12:48,764 Tentera Mirakuru dan Liga Assassins. 342 00:12:48,766 --> 00:12:51,033 Adakah anda jujur memberitahu saya bahawa anda boleh mengatakan tidak kepada ibu saya? 343 00:12:51,035 --> 00:12:53,435 Beliau berkata beliau rindukan anda dan kemudian dia menghantar sms kepada saya 344 00:12:53,437 --> 00:12:55,070 Salah seorang daripada mereka emojis dengan air mata tunggal. 345 00:12:55,072 --> 00:12:57,005 Anda telah menghantar teks dengan ibu saya ?! 346 00:12:57,007 --> 00:12:59,107 Berapa lama itu telah berlaku? 347 00:12:59,109 --> 00:13:00,676 Kamu semua fikir kita boleh mencari masa yang lebih baik untuk melawan tentang perkara ini? 348 00:13:00,678 --> 00:13:03,579 John? Saya fikir hanya line Oliver terbuka. 349 00:13:03,581 --> 00:13:05,113 Bukan. Saya punya dibuka. 350 00:13:05,115 --> 00:13:06,348 KEDUA: Dan saya. 351 00:13:06,350 --> 00:13:07,649 Saya tidak ingat disana akan berlaku 352 00:13:07,651 --> 00:13:10,552 Begitu banyak perbualan dalam misi ini. 353 00:13:10,554 --> 00:13:12,821 Adakah anda baik-baik saja? 354 00:13:12,823 --> 00:13:14,723 Yeah. 355 00:13:14,725 --> 00:13:16,358 Saya memerlukan sedikit normal. 356 00:13:16,360 --> 00:13:18,827 Dan bagi saya, ini adalah jenis perkara yang berlalu. 357 00:13:18,829 --> 00:13:20,929 Saya digodam panel keselamatan, 358 00:13:20,931 --> 00:13:22,664 Tetapi ia perlu untuk diakses dari dalam. 359 00:13:22,666 --> 00:13:24,333 Satunya masalah adalah bahawa bangunan dalaman 360 00:13:24,335 --> 00:13:26,001 Dilindungi oleh tekanan lantai sensitif, 361 00:13:26,003 --> 00:13:28,003 Yang bermaksud Chatty Kathy, Anda di atas. 362 00:13:28,005 --> 00:13:29,705 Chatty Kathy? Nama kod baru anda, 363 00:13:29,707 --> 00:13:31,506 Satu-satunya yang sesuai cukup saya boleh berfikir 364 00:13:31,508 --> 00:13:33,275 Untuk digunakan dalam syarikat sopan. 365 00:13:33,277 --> 00:13:34,643 Apabila dok muatan pintu terbuka, 366 00:13:34,645 --> 00:13:36,178 Anda akan mempunyai 90 saat untuk mencari pancarongga 367 00:13:36,180 --> 00:13:38,180 Dan amscray sebelum lelaki dengan senjata muncul. 368 00:13:38,182 --> 00:13:39,915 Chatty Kathy? 369 00:13:39,917 --> 00:13:41,650 Anda tahu, apabila saya kembali, 370 00:13:41,652 --> 00:13:44,720 Anda dan saya akan pergi berucap. 371 00:13:53,998 --> 00:13:55,464 Saya pada panel. 372 00:13:55,466 --> 00:13:57,766 FELICITY: Berdirilah. 373 00:13:57,768 --> 00:13:59,334 Tekan 4, 5, 8, 7. 374 00:14:03,307 --> 00:14:06,141 90 saat berjalan. 375 00:14:06,143 --> 00:14:08,844 Adakah anda pasti ia adalah satu idea yang baik untuk membawa Sara bersama-sama? 376 00:14:08,846 --> 00:14:10,646 Dia tidak akan apa-apa 377 00:14:10,648 --> 00:14:12,280 - (Bip) - Sesuatu tidak kena. 378 00:14:12,282 --> 00:14:14,282 Kamera keselamatan kembali dalam talian. 379 00:14:14,284 --> 00:14:16,451 OLIVER: Saya telah mendapat ia. 380 00:14:18,889 --> 00:14:20,889 Tidak, anda faham ?! 381 00:14:20,891 --> 00:14:22,290 Jika Kord taraf keselamatan mereka, 382 00:14:22,292 --> 00:14:24,126 Mereka mungkin bertambah baik masa tindak balas mereka. 383 00:14:30,034 --> 00:14:32,768 - (Penggera yang berbunyi) - Tunggu, saya rasa ini adalah ia. 384 00:14:47,985 --> 00:14:49,618 Sara, berhenti! 385 00:14:49,620 --> 00:14:50,952 Sara! 386 00:14:52,956 --> 00:14:54,790 Sara! 387 00:14:59,530 --> 00:15:01,863 Kami perlu pergi. 388 00:15:08,739 --> 00:15:10,872 OLIVER: Kami telah selesai. 389 00:15:14,912 --> 00:15:16,378 Hello? 390 00:15:16,380 --> 00:15:17,879 (Situ menarik nafas terkejut) ada seorang di sana? 391 00:15:17,881 --> 00:15:19,147 Ray... 392 00:15:19,149 --> 00:15:20,816 Apa-apa nasib dengan skema? 393 00:15:20,818 --> 00:15:23,018 Saya sedar manifold kuantum boleh menimbulkan cabaran. 394 00:15:23,020 --> 00:15:24,453 Tiada apa-apa membeli-belah sedikit lewat malam 395 00:15:24,455 --> 00:15:26,555 Di industri Kord tidak dapat menyelesaikan. 396 00:15:26,557 --> 00:15:28,023 (Exhales) Oh, itu bagus. Terima kasih, Felicity. 397 00:15:28,025 --> 00:15:30,459 Sekarang kita hanya perlu mencari cara supaya- 398 00:15:30,461 --> 00:15:32,327 Ray, anda masih disana? 399 00:15:39,770 --> 00:15:42,070 Oh, tidak. 400 00:15:45,250 --> 00:15:46,988 Apa yang berlaku di luar sana? 401 00:15:47,514 --> 00:15:49,581 Sara, dia, um... 402 00:15:49,583 --> 00:15:50,949 Mempunyai masa dengan pengawal keselamatan. 403 00:15:50,951 --> 00:15:53,118 Laurel dan Thea bawanya kel rumah. 404 00:15:53,120 --> 00:15:55,887 Adakah anda pasti ia Darhk yang yang anda lihat dalam kamera Ray? 405 00:15:55,889 --> 00:15:58,123 Sebagaimana pasti kerana saya bahawa Ray tidak keluar dari ini! 406 00:15:58,125 --> 00:15:59,591 Ia sebenarnya baik yang Darhk mempunyai Ray. 407 00:15:59,593 --> 00:16:01,627 Ini akan sama tahap khayalan 408 00:16:01,629 --> 00:16:03,795 Yang membuatkan anda berfikir ibu saya datang ke bandar akan membuat saya berasa lebih baik? 409 00:16:03,797 --> 00:16:05,464 Kerana ia adalah Darhk, yang bermakna 410 00:16:05,466 --> 00:16:06,504 Kita ada aset. 411 00:16:06,527 --> 00:16:07,466 Lance. 412 00:16:07,468 --> 00:16:08,600 Saya akan meminta dia untuk mendapatkan ktai lokasi. 413 00:16:08,602 --> 00:16:10,068 Dan bagaimana jika antara dahulu dan sekarang, 414 00:16:10,070 --> 00:16:12,137 Darhk memutuskan untuk squish Ray bawah kasutnya? 415 00:16:12,139 --> 00:16:14,273 Jika Darhk mahu menjejaskan Ray, dia akan melakukannya sekarang. 416 00:16:14,275 --> 00:16:15,741 Dig betul. Kami kekal fokus. 417 00:16:15,743 --> 00:16:18,510 Kita mendapat Curtis pancarongga, memastikan dia bekerja, 418 00:16:18,512 --> 00:16:19,811 Dan kita malangnya hanya perlu menunggu 419 00:16:19,813 --> 00:16:21,179 Dan lihat apa Lance jumpai. 420 00:16:21,181 --> 00:16:23,448 Saya tidak suka menunggu dan melihat. 421 00:16:23,450 --> 00:16:25,050 Saya perlu melakukan sesuatu. 422 00:16:25,052 --> 00:16:27,019 Ibu anda di bandar, menghabiskan sedikit masa dengan dia. 423 00:16:27,021 --> 00:16:30,455 Kita boleh melakukan makan malam. Saya akan memasak. 424 00:16:30,457 --> 00:16:32,157 Anda telah membuat rancangan makan malam dengan ibu saya, 425 00:16:32,159 --> 00:16:33,358 adakah anda? 426 00:16:33,360 --> 00:16:35,193 Apa? Tidak. 427 00:16:36,664 --> 00:16:37,322 Ya. 428 00:16:37,346 --> 00:16:38,531 Oh! Oh, Tuhan saya! 429 00:16:38,532 --> 00:16:40,265 Ia seperti penyakit dengan anda! 430 00:16:40,267 --> 00:16:42,167 Ia bukan disengajakan. Kami mempunyai perbualan yang bagus; 431 00:16:42,169 --> 00:16:43,802 Tertakluk beralih kepada masakan, 432 00:16:43,804 --> 00:16:46,772 Saya menyebut bahawa saya membuat menakjubkan cordon bleu ayam. 433 00:16:46,774 --> 00:16:50,008 Katanya, dia tidak pernah mempunyai satu. Ia hanya makan malam. 434 00:16:50,010 --> 00:16:51,843 Dia adalah betul, Felicity. 435 00:16:51,845 --> 00:16:52,911 Selain itu, anda melihat seperti anda belum dapat.. 436 00:16:52,913 --> 00:16:54,513 Dimakan atau tidur. 437 00:16:54,515 --> 00:16:58,016 Seorang kehidupan lelaki, kehidupan berkawan 438 00:16:58,018 --> 00:17:00,485 Berada dalam bahaya. 439 00:17:00,487 --> 00:17:03,288 Tidak kelihatan seperti masa yang sesuai untuk cordon bleu. 440 00:17:03,290 --> 00:17:05,991 Saya berjanji kepada anda bahawa ada apa-apa yang boleh kita lakukan 441 00:17:05,993 --> 00:17:09,428 Sehingga kita mendapatkan apa yang kita perlukan dari Lance dan Curtis. 442 00:17:09,430 --> 00:17:11,029 Jadi, makan malam. 443 00:17:11,031 --> 00:17:12,464 07:00. Saya akan berada di sana 444 00:17:12,466 --> 00:17:13,865 Sebaik sahaja saya lakukan dengan Lance. 445 00:17:26,013 --> 00:17:27,379 (Bunyi Ranting) 446 00:17:27,381 --> 00:17:30,282 (Menarik nafas terkejut) 447 00:17:30,284 --> 00:17:32,117 (Mengeluh) 448 00:17:32,119 --> 00:17:33,585 Naluri Yang Baik. 449 00:17:33,587 --> 00:17:36,388 Saya tidak beberapa pasti anda kembali. 450 00:17:36,390 --> 00:17:40,058 Baiklahl... saya berkata bahawa saya akan. 451 00:17:41,995 --> 00:17:44,930 Saya rasa ia adalah tidak mengejutkan kepada anda, 452 00:17:44,932 --> 00:17:48,133 Tetapi saya telah hilang kepercayaan pada orang melakukan apa 453 00:17:48,135 --> 00:17:49,501 Mereka berkata mereka akan lakukan. 454 00:17:49,503 --> 00:17:51,837 Adakah anda perasan Reiter berminat 455 00:17:51,839 --> 00:17:54,806 Dalam apa-apa selain daripada kem atau dadah? 456 00:17:54,808 --> 00:17:56,875 Yeah. Beliau juga menikmati 457 00:17:56,877 --> 00:17:59,177 Mencuri orang jauh dari keluarga mereka. 458 00:17:59,179 --> 00:18:01,413 Baiklah, anda lihat dia melakukan apa-apa, uh, mistik, 459 00:18:01,415 --> 00:18:06,251 Atau... ajaib? 460 00:18:06,253 --> 00:18:09,221 Beliau sentiasa telah sedikit ganjil. 461 00:18:09,223 --> 00:18:10,555 Dan sangat beragama. 462 00:18:10,557 --> 00:18:13,525 Beliau juga diberkati beberapa tahanan. 463 00:18:13,527 --> 00:18:16,361 Tuntutan dia sembuh diri mereka atau beberapa kegilaan. 464 00:18:16,363 --> 00:18:17,696 (Mengeluh) aku mula berfikir 465 00:18:17,698 --> 00:18:19,064 Bahawa dadah hanya depan yang 466 00:18:19,066 --> 00:18:20,632 Untuk apa yang dia benar-benar lakukan di sini. 467 00:18:20,634 --> 00:18:21,833 Apa yang boleh menjadi lebih menarik 468 00:18:21,835 --> 00:18:24,503 Kepada seorang lelaki seperti dia daripada wang? 469 00:18:24,505 --> 00:18:25,937 Kuasa. 470 00:18:25,939 --> 00:18:27,939 Saya tidak boleh kekal lama 471 00:18:27,941 --> 00:18:30,509 Saya tidak boleh mempunyai Conklin yang lagi berprasangka buruk dengan saya 472 00:18:30,511 --> 00:18:33,812 Daripada dia sudah adalah, tetapi anda masih perlu untuk tinggal di sini. 473 00:18:33,814 --> 00:18:35,580 Saya akan kembali sebanyak yang saya boleh. 474 00:18:35,582 --> 00:18:38,950 Kali ini, saya percaya anda. 475 00:18:42,222 --> 00:18:46,425 Heh, saya fikir ia adalah masa lalu kami bertemu. 476 00:18:46,427 --> 00:18:50,262 Jurutera saya telah mempunyai kejayaan dalam mengembalikan anda ke saiz yang betul, 477 00:18:50,264 --> 00:18:53,165 Jadi saya fikir saya akan merayu kerjasama anda. 478 00:18:53,167 --> 00:18:55,133 Bagaimana aku mendapatkan jika saya membantu anda keluar? 479 00:18:55,135 --> 00:18:56,635 Selain mungkin kematian. 480 00:18:56,637 --> 00:18:58,570 Tidak. 481 00:18:58,572 --> 00:19:00,939 Saya tidak fikir itulah hidupmu yang anda perlu bimbang. 482 00:19:05,813 --> 00:19:08,814 Saya minta maaf, Felicity, ini adalah kesilapan saya. 483 00:19:08,816 --> 00:19:11,183 Siapakah ini "Felicity," Saya tertanya-tanya? 484 00:19:11,185 --> 00:19:12,651 Sudah tentu tidak bekas Naib Presiden anda, 485 00:19:12,653 --> 00:19:14,619 Ketua Pegawai Eksekutif sekarang, teman wanita. 486 00:19:14,621 --> 00:19:16,021 Adakah kamu pernah menyentuhnya.. 487 00:19:16,023 --> 00:19:18,190 Jangan membuat ancaman kosong. 488 00:19:18,192 --> 00:19:20,459 Ini ialah... 489 00:19:20,461 --> 00:19:21,793 Kecil. 490 00:19:21,795 --> 00:19:23,161 Oh, dan dengan cara itu, 491 00:19:23,163 --> 00:19:25,230 Kita sedang mendengar untuk panggilan kecemasan 492 00:19:25,232 --> 00:19:27,632 Daripada seorang lelaki mati. Ia adalah bernasib baik, benar-benar, bahawa kita dipintas 493 00:19:27,634 --> 00:19:30,368 Mesej anda. Tetapi tidak nasib baik 494 00:19:30,370 --> 00:19:33,705 Hanya satu lagi perkataan untuk takdir? 495 00:19:41,248 --> 00:19:42,747 (PINTU DIBUKA) 496 00:19:42,749 --> 00:19:44,316 OLIVER: Maaf saya lewat. 497 00:19:44,318 --> 00:19:46,485 Saya, um, saya cuba mengikuti resipi, 498 00:19:46,487 --> 00:19:49,187 Tetapi, anda tahu, saya rasa ketuhar anda mungkin dipecahkan, 499 00:19:49,189 --> 00:19:50,589 Kerana saya sepatutnya masukkan ke dalam untuk seperti 20 minit, 500 00:19:50,591 --> 00:19:52,390 Dan, saya tidak tahu, 501 00:19:52,392 --> 00:19:53,825 Asap sahaja bermula mengepul keluar, 502 00:19:53,827 --> 00:19:55,827 Dan saya fikir ayam hanya sedikit, 503 00:19:55,829 --> 00:19:57,362 Sedikit kurang masak. 504 00:19:57,364 --> 00:19:59,498 Saya rasa istilah teknikal adalah mentah. 505 00:19:59,500 --> 00:20:01,032 ia.. ia adalah baik, ia adalah baik. 506 00:20:01,034 --> 00:20:02,968 Bahawa saya telah balik sekarang. Saya akan menyesah sesuatu. 507 00:20:02,970 --> 00:20:05,670 Kerana anda hanya sentiasa menetapkan segala-galanya. 508 00:20:05,672 --> 00:20:07,205 Seorang lelaki yang masak. 509 00:20:07,207 --> 00:20:09,207 Anda meletakkan cincin pada itu. 510 00:20:09,209 --> 00:20:11,676 Bagaimana itu yang sangat penting pergi temujanji doktor, hon? 511 00:20:11,678 --> 00:20:13,678 Eh, baik, ya. 512 00:20:13,680 --> 00:20:18,583 Dr. Lance hanya akan mengetahui di mana kesakitan 513 00:20:18,585 --> 00:20:19,437 Datang dari. 514 00:20:19,460 --> 00:20:21,460 Sakit? Anda okay, hon? 515 00:20:21,755 --> 00:20:23,522 Bagus. Saya hanya cuba untuk mencari 516 00:20:23,524 --> 00:20:24,923 Apa yang saya lakukan salah. 517 00:20:29,863 --> 00:20:31,997 Saya... (KETAWA) 518 00:20:31,999 --> 00:20:35,433 Saya akan pergi mendapatkan sesuatu. 519 00:20:37,237 --> 00:20:39,304 Bahagian yang terbaik mengenai alasan adalah solekan seks. 520 00:20:39,306 --> 00:20:40,739 (BETULKAN TEKAK) 521 00:20:44,611 --> 00:20:45,877 (PINTU DIBUKA, DITUTUP) 522 00:20:45,879 --> 00:20:47,712 Okay. 523 00:20:47,714 --> 00:20:49,714 Menjemput ibu anda untuk lawatan mengejut 524 00:20:49,716 --> 00:20:51,116 Bukan idea yang terbaik. 525 00:20:51,118 --> 00:20:52,784 Saya benar-benar menerima bahawa. 526 00:20:52,786 --> 00:20:55,253 Apa yang saya tidak menerima, atau persefahaman, 527 00:20:55,255 --> 00:20:56,988 Hanya anda menutup saya keluar. 528 00:20:56,990 --> 00:20:59,257 Saya tidak menghalangi kamu keluar. 529 00:20:59,259 --> 00:21:00,959 Saya cuba untuk memberi tumpuan kepada mencari Ray, 530 00:21:00,961 --> 00:21:03,595 Tetapi saya tidak boleh berbuat demikian dengan semua gangguan ini. 531 00:21:03,597 --> 00:21:05,430 Gangguan? Apa yang sedang berlaku dengan anda? 532 00:21:05,432 --> 00:21:07,265 Anda bertindak seperti itu salah saya bahawa Ray... 533 00:21:07,267 --> 00:21:08,733 Ia adalah kesilapan saya. 534 00:21:08,735 --> 00:21:10,569 Apa yang berlaku dengan Ray... 535 00:21:10,571 --> 00:21:12,904 Ke Ray... adalah kesilapan saya. 536 00:21:12,906 --> 00:21:15,473 Felicity, itu adalah dia betulkan?.. 537 00:21:15,475 --> 00:21:17,742 Ray telah menghantar panggilan kecemasan 538 00:21:17,744 --> 00:21:19,744 Selama beberapa minggu selepas kemalangan. 539 00:21:19,746 --> 00:21:21,780 Saya tiada di sini untuk menerima mereka 540 00:21:21,782 --> 00:21:24,416 Kerana saya terlalu sibuk perjalanan dunia dengan anda. 541 00:21:24,418 --> 00:21:27,586 Saya mengambil suara perkataan kerana ia bahawa tiada badan dapat dipulihkan 542 00:21:27,588 --> 00:21:31,089 Kerana saya begitu disapu dalam menjadi dengan anda. 543 00:21:31,091 --> 00:21:33,792 Saya minta maaf. 544 00:21:33,794 --> 00:21:37,796 Ia adalah pilihan saya untuk mencabut seluruh hidup saya, 545 00:21:37,798 --> 00:21:41,900 Meninggalkan rumah saya dan tugas saya, yang ternyata, saya sangat pandai. 546 00:21:42,869 --> 00:21:44,803 Saya kehilangan diri saya di dalam kamu, 547 00:21:44,805 --> 00:21:47,472 Dan saya tidak pernah adalah seorang gadis itu. 548 00:21:47,474 --> 00:21:50,508 Gadis yang hanya kehilangan dirinya dalam Lelaki. 549 00:21:50,510 --> 00:21:53,378 Itu bukan siapa saya. 550 00:21:54,481 --> 00:21:56,681 Ini bukan tentang Ray. 551 00:21:58,385 --> 00:22:00,986 Ia adalah tentang kita. 552 00:22:00,988 --> 00:22:03,321 Tidak. 553 00:22:04,524 --> 00:22:07,292 Ya. 554 00:22:08,895 --> 00:22:11,296 Saya tidak tahu. 555 00:22:11,298 --> 00:22:13,264 Okay. 556 00:22:13,266 --> 00:22:17,002 Saya akan memberikan anda beberapa ruang sehingga anda mencari penyelesaiannya. 557 00:22:26,747 --> 00:22:29,514 (PINTU DITUTUP) 558 00:22:38,708 --> 00:22:41,844 Ia mengatakan trafik kamera berada dalam talian. 559 00:22:41,845 --> 00:22:44,346 Ya, anda mendapat untuk memberikan satu minit untuk muat naik. 560 00:22:46,350 --> 00:22:47,849 Apa yang anda lakukan di sini, apapun? 561 00:22:47,851 --> 00:22:50,085 Saya fikir saya sedang menunggu Lance dan anda 562 00:22:50,087 --> 00:22:52,654 Makan malam dengan wanita Smoak. 563 00:22:52,656 --> 00:22:53,955 Pergi yang baik, ia telah lakukan? 564 00:22:53,957 --> 00:22:56,191 Adakah anda tahu apa yang saya terlepas tentang angkasa lama kami? 565 00:22:56,193 --> 00:23:00,529 Itu batang, dengan botol vodka Rusia di dalamnya. 566 00:23:01,832 --> 00:23:04,733 Vodka... 567 00:23:04,735 --> 00:23:06,134 Adalah untuk pengecut, anyway. 568 00:23:06,136 --> 00:23:07,569 (Ketawa) Vodka adalah untuk pengecut? 569 00:23:07,571 --> 00:23:08,737 Wiski Tennessee. 570 00:23:08,739 --> 00:23:10,605 Letakkan beberapa rambut di dada anda. 571 00:23:10,607 --> 00:23:13,941 Adalah sukar untuk membayangkan makan malam dengan Felicity dan ibunya 572 00:23:13,965 --> 00:23:15,244 Tidak berjalan dengan baik. 573 00:23:19,659 --> 00:23:20,974 tidak masalah. 574 00:23:21,618 --> 00:23:24,186 Saya. Felicity kata bahawa dia kehilangan dirinya 575 00:23:24,188 --> 00:23:27,589 Dalam hubungan kita, yang bermakna bahawa dia tidak tahu siapa dia, 576 00:23:27,591 --> 00:23:32,060 Dan jika kita telah meninggalkan Star City apabila kita lakukan, 577 00:23:32,063 --> 00:23:34,263 Dia akan telah lakukan untuk membantu Ray. 578 00:23:34,264 --> 00:23:38,233 Meta humans, sihir, kebangkitan... 579 00:23:38,235 --> 00:23:41,136 Saya fikir saya akan melihat segala-galanya, tetapi Oliver Queen cemburu? 580 00:23:41,138 --> 00:23:42,904 Saya tidak cemburu. Saya hanya mendapat tahu 581 00:23:42,906 --> 00:23:45,740 Jika bandar Ivy adalah sebagai baik kerana mendapat untuk kita, 582 00:23:45,742 --> 00:23:47,209 Kerana kami perlu datang ke sini. 583 00:23:47,211 --> 00:23:49,978 Semuanya sahaja sangat rumit, 584 00:23:49,980 --> 00:23:52,714 Dan ia hanya membuatkan saya tertanya-tanya, 585 00:23:52,716 --> 00:23:54,816 Mengapa dia memilih saya? 586 00:23:54,818 --> 00:23:56,818 Oliver, saya telah mendengar anda mengatakan banyak perkara gila selama ini, 587 00:23:56,820 --> 00:23:57,810 Tetapi yang telah menjadi hadiah. 588 00:23:57,834 --> 00:23:59,288 Anda tahu apa yang saya maksudkan. 589 00:23:59,289 --> 00:24:01,189 Ia mengambil saya sepuluh minit untuk log masuk ke dalam perkara ini; 590 00:24:01,191 --> 00:24:03,291 Felicity melakukannya dalam dua saat, 591 00:24:03,294 --> 00:24:05,494 Dan Ray mungkin adakannya. 592 00:24:05,495 --> 00:24:06,761 Ya, Anda mungkin betul. 593 00:24:06,764 --> 00:24:08,731 Kecuali, Felicity tidak memilih Ray. 594 00:24:08,732 --> 00:24:11,333 Dia memilih kamu. 595 00:24:11,336 --> 00:24:13,769 Pasti, dia mempunyai banyak persamaan dengan Ray, 596 00:24:13,770 --> 00:24:16,204 Tetapi kadang-kadang apa yang kelihatan baik di atas kertas bukan apa yang bekerja dalam kehidupan sebenar. 597 00:24:16,206 --> 00:24:18,573 Bagaimana jika sesuatu berlaku kepadanya? 598 00:24:18,575 --> 00:24:21,276 Kami tidak akan mendapatkan dia kembali? 599 00:24:21,278 --> 00:24:24,145 Felicity Smoak adalah salah satu yang paling bijak, 600 00:24:24,147 --> 00:24:26,514 Wanita keldai paling buruk di planet ini. 601 00:24:26,517 --> 00:24:29,619 Dia datang melalui ini, dia akan mendapat Ray kembali. 602 00:24:29,620 --> 00:24:31,052 Anda seolah-olah cukup yakin. 603 00:24:31,054 --> 00:24:32,721 Saya berkahwin dengan seorang wanita sahaja. 604 00:24:32,723 --> 00:24:34,189 Dua kali, Oliver, dua kali. 605 00:24:34,191 --> 00:24:36,791 Ya, anda lakukan. 606 00:24:36,793 --> 00:24:38,827 Lihat, manusia, hubungan telah naik dan turun mereka. 607 00:24:38,829 --> 00:24:41,429 Kadang-kadang anda hanya perlu untuk memberikan beberapa waktu, 608 00:24:41,431 --> 00:24:43,164 Sedikit ruang. 609 00:24:43,166 --> 00:24:46,167 (TELEFON BERDERING) 610 00:24:46,169 --> 00:24:47,869 Ia adalah Lance. 611 00:24:47,871 --> 00:24:49,638 Mesyuarat dengan Darhk di 20 minit. 612 00:24:52,042 --> 00:24:53,942 Anda baik? 613 00:24:53,944 --> 00:24:55,410 Lebih baik. 614 00:24:55,412 --> 00:24:57,145 Terima kasih. 615 00:25:04,554 --> 00:25:06,588 Apa yang ?! 616 00:25:18,235 --> 00:25:20,389 Menghargai anda bertemu dengan saya. 617 00:25:20,390 --> 00:25:21,334 Saya tahu anda adalah seorang lelaki yang sibuk. 618 00:25:21,358 --> 00:25:22,705 Saya. 619 00:25:22,706 --> 00:25:24,639 Tetapi saya mungkin telah menemui cara untuk menjadikan bandar ini 620 00:25:24,641 --> 00:25:26,459 Berguna untuk sekali. 621 00:25:26,460 --> 00:25:27,507 Saya tidak faham. 622 00:25:27,531 --> 00:25:28,678 Oh, anda akan. 623 00:25:28,679 --> 00:25:30,779 Semua orang disini mahukan bandar. 624 00:25:30,781 --> 00:25:32,580 Well, mungkin saya boleh mengetahui lebih awal daripada yang lain. 625 00:25:32,582 --> 00:25:35,750 Anak perempuan saya, Sara, dialah, uh, dia kembali, 626 00:25:35,752 --> 00:25:37,285 Tetapi, anda tahu, tidak semua jalan. 627 00:25:37,287 --> 00:25:39,688 Sesuatu tentang dia masih di luar sedikit. 628 00:25:39,690 --> 00:25:42,290 Saya memberi jaminan, perkaitan melarikan diri saya. 629 00:25:42,292 --> 00:25:44,059 Baiklah, saya berfikir, mungkin jika saya boleh membantu anda 630 00:25:44,061 --> 00:25:46,194 Lebih sedikit, daripada mungkin anda boleh membantu saya. 631 00:25:46,196 --> 00:25:48,530 Anda tahu jalan di sekitar ini cakap kosong sihir. 632 00:25:50,567 --> 00:25:52,934 Mumbo jumbo? 633 00:25:52,936 --> 00:25:54,769 Saya akan menimbangkannya, Kapten, 634 00:25:54,771 --> 00:25:58,707 Tetapi ini akan menjadi kali terakhir anda memanggil saya. 635 00:26:09,853 --> 00:26:13,021 John, dia hanya pergi. Dia menuju ke selatan Victoria Street. 636 00:26:22,165 --> 00:26:24,432 (Mengetuk) 637 00:26:24,434 --> 00:26:26,334 Ya? 638 00:26:26,336 --> 00:26:28,036 Saya membawa anda beberapa susu panas. 639 00:26:28,038 --> 00:26:29,237 Saya bukan sepuluh tahun, Ibu. 640 00:26:29,239 --> 00:26:31,139 Saya akan membawa kembali di tingkat bawah. 641 00:26:31,141 --> 00:26:33,441 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu. 642 00:26:33,443 --> 00:26:36,611 Sejak anda pergi kepada semua masalah. 643 00:26:36,613 --> 00:26:39,147 Adakah anda masih ingat apabila anda adalah seorang gadis kecil 644 00:26:39,149 --> 00:26:41,783 Dan saya memberitahu anda pergi ke Space Camp? 645 00:26:41,785 --> 00:26:44,152 Anda dikunci diri di dalam bilik anda selama dua hari. 646 00:26:44,154 --> 00:26:46,254 Nah, untuk berlaku adil, ia Space Camp. 647 00:26:46,256 --> 00:26:48,356 Tetapi saya memberitahu anda, saya tidak dapat menanggung pemikiran 648 00:26:48,358 --> 00:26:51,292 Menghantar jauh selama lapan minggu anda. 649 00:26:51,294 --> 00:26:54,295 Yang benar adalah, hon, saya... 650 00:26:56,666 --> 00:26:58,700 Saya tidak mampu hadapinya. 651 00:26:58,702 --> 00:27:00,869 Maka mengapa tidak anda hanya memberitahu saya bahawa? 652 00:27:00,871 --> 00:27:03,171 Kerana, saya malu, anda tahu, bahawa saya tidak mempunyai wang; 653 00:27:03,173 --> 00:27:05,740 Bahawa saya tidak mempunyai idea mana bapa anda adalah, 654 00:27:05,742 --> 00:27:09,844 Malah jika saya, dia tidak pernah dibayar satu sen pun menyokong kanak-kanak, juga. 655 00:27:09,846 --> 00:27:12,614 Saya minta maaf. Saya tidak tahu. 656 00:27:12,616 --> 00:27:14,649 Saya meletakkan segala-galanya ke dalam ayahmu. 657 00:27:14,651 --> 00:27:17,118 Cinta saya, kepercayaan saya, dua puluhan saya. 658 00:27:17,120 --> 00:27:20,188 Maksud saya adalah, anda... 659 00:27:20,190 --> 00:27:21,856 Tidak saya. 660 00:27:21,858 --> 00:27:24,692 Anda di Ketua Pegawai Eksekutif 661 00:27:24,694 --> 00:27:26,327 Sebuah syarikat dolar berbilion. 662 00:27:26,329 --> 00:27:29,063 Dan Oliver, dia tidak seperti bapa anda, hon. 663 00:27:29,065 --> 00:27:30,999 Dia mengasihi anda. 664 00:27:31,001 --> 00:27:34,369 Tiada siapa yang pernah memandang saya cara dia memandang anda. 665 00:27:34,371 --> 00:27:37,605 Beliau adalah indah. 666 00:27:37,607 --> 00:27:40,408 Dalam sejuta cara. 667 00:27:40,410 --> 00:27:42,444 Tetapi itu adalah masalah. 668 00:27:42,446 --> 00:27:44,279 Ia adalah terlalu mudah 669 00:27:44,281 --> 00:27:46,514 Kehilangan diri saya kepada-Nya. 670 00:27:46,516 --> 00:27:48,817 Sayang. 671 00:27:48,819 --> 00:27:51,419 Itulah bagaimana ia sepatutnya berasa 672 00:27:51,421 --> 00:27:53,488 Apabila anda mencintai seseorang. 673 00:27:53,490 --> 00:27:55,490 Percaya atau tidak, 674 00:27:55,492 --> 00:27:57,125 Dia hilang dirinya di dalam kamu. 675 00:27:57,127 --> 00:28:00,128 Dan anda akan mendapati diri anda 676 00:28:00,130 --> 00:28:02,096 Di antara satu sama lain. 677 00:28:02,098 --> 00:28:04,833 Hanya mendapatkan dengan cara anda sendiri. 678 00:28:04,835 --> 00:28:06,468 Dan jangan lakukan kehancuran sesuatu 679 00:28:06,470 --> 00:28:09,204 Bahawa kebanyakan orang tidak pernah dapat. 680 00:28:09,206 --> 00:28:10,791 Kerana jika anda lakukan, percayalah, 681 00:28:10,815 --> 00:28:13,747 Anda tidak akan dapat mencari lain lelaki yang panas lagi, yang tukang masak. 682 00:28:14,344 --> 00:28:17,312 (KETAWA) 683 00:28:17,314 --> 00:28:20,748 (TELEFON BERDERING) 684 00:28:24,521 --> 00:28:27,088 Terima kasih. 685 00:28:28,758 --> 00:28:32,093 Dia pasti bersembunyi sesuatu di sana. 686 00:28:32,095 --> 00:28:33,895 Bangunan Latin. Sebelum bandar pergi ke crap, 687 00:28:33,897 --> 00:28:36,698 Ia telah disebut-sebut sebagai Bangunan yang paling selamat di pantai barat. 688 00:28:36,700 --> 00:28:38,867 Setiap pusat akses dilindungi oleh pengimbas retina, 689 00:28:38,869 --> 00:28:40,301 Dan cetak suara. 690 00:28:40,303 --> 00:28:41,736 Tidak ada cara kita mendapat di sana. 691 00:28:41,738 --> 00:28:43,771 Baiklah, bukan dari luar, sekurang-kurangnya. 692 00:28:43,773 --> 00:28:45,707 Bagaimana Curtis melakukan pada peranti Saiz semula itu? 693 00:28:45,709 --> 00:28:47,242 Katanya dia boleh mempunyai sesuatu yang berfungsi dalam satu jam. 694 00:28:47,244 --> 00:28:49,043 Saya tidak fikir kita mempunyai yang jenis masa. 695 00:28:49,045 --> 00:28:50,845 Dia akan mempunyai untuk berhimpun di lapangan. 696 00:28:50,847 --> 00:28:52,614 Tunggu, dengan kami? 697 00:28:52,616 --> 00:28:54,749 Adakah kita pasti kita mahu untuk mempunyai pembantu anda dalam mengenai perkara ini? 698 00:28:54,751 --> 00:28:57,452 Ia adalah pekerja saya, sebenarnya. Dan saya tidak pasti syarikat kami 699 00:28:57,454 --> 00:28:59,220 Pelan kesihatan meliputi putus ghaib. 700 00:28:59,223 --> 00:29:01,657 Kami perlukan dia. Dan jika Curtis boleh semula saiz Ray di bahagian dalam, 701 00:29:01,658 --> 00:29:04,192 Maka kita mempunyai tangan yang lain mendapatkan kami semua di luar. 702 00:29:04,194 --> 00:29:07,128 Maka bagaimana pula satu lagi? 703 00:29:08,765 --> 00:29:10,965 Saya tidak fikir itu adalah idea yang baik. 704 00:29:10,967 --> 00:29:12,467 Laurel, saya tidak tahus, apa yang berlaku dengan saya, 705 00:29:12,469 --> 00:29:15,837 Tetapi saya perlu tahu bahawa saya boleh mengawal ini. 706 00:29:21,845 --> 00:29:24,546 Siap sedia. 707 00:30:05,889 --> 00:30:07,633 Hmm. 708 00:30:07,935 --> 00:30:12,070 Ini sangat bagus. 709 00:30:14,074 --> 00:30:16,375 Maaf. 710 00:30:18,012 --> 00:30:19,845 Tinggalkan kami. 711 00:30:30,591 --> 00:30:33,859 Pakej diserahkan. 712 00:30:38,766 --> 00:30:40,432 Wanita? 713 00:30:40,434 --> 00:30:42,000 Sedia. 714 00:30:42,002 --> 00:30:43,035 Felicity? 715 00:30:43,037 --> 00:30:44,169 Sedia. 716 00:30:44,171 --> 00:30:46,271 Atau seperti bersedia kerana saya pernah akan. 717 00:30:46,273 --> 00:30:48,006 Apabila saya memberitahu HR Saya mahu sedikit lebih keseronokan daripada tugas saya, 718 00:30:48,008 --> 00:30:49,975 Ini benar-benar ia apa yang saya ada dalam fikiran. 719 00:30:49,977 --> 00:30:51,677 Anda adalah orang yang berkata anda mahu membantu Ray 720 00:30:51,679 --> 00:30:53,312 Dan bahawa anda sedang pangkalan pelompat dicapai. 721 00:30:53,314 --> 00:30:55,280 Oh, Tuhan, saya benar-benar mempunyai terlalu banyak hobi. 722 00:30:55,282 --> 00:30:57,883 Kami adalah hak semua, Spartan, mari lakukan ini. 723 00:30:57,885 --> 00:30:59,017 Spartan? 724 00:30:59,019 --> 00:31:00,819 Kami mempunyai tetamu malam ini. 725 00:31:00,821 --> 00:31:04,189 (KETAWA) Baiklah, sistem keselamatan melepaskan diri... 726 00:31:04,191 --> 00:31:06,091 Sekarang. 727 00:31:07,828 --> 00:31:10,395 (Jeritan) 728 00:31:15,903 --> 00:31:17,336 FELICITY: Oh! 729 00:31:17,338 --> 00:31:18,179 Anda dua okay? 730 00:31:18,203 --> 00:31:19,706 Uh-huh. 731 00:31:19,707 --> 00:31:21,173 Kami tidak mati. 732 00:31:21,175 --> 00:31:22,474 Baik. 733 00:31:22,476 --> 00:31:24,042 Mari pergi. 734 00:31:50,437 --> 00:31:52,838 (BUNYI PISTOL) 735 00:31:54,909 --> 00:31:56,942 Anda keberatan jika saya mengambil sedikit 736 00:31:56,944 --> 00:32:00,078 Peeksie? Maksud saya, Saya mempunyai syak wasangka saya, sudah tentu. 737 00:32:00,080 --> 00:32:03,348 Tetapi saya hanya mahu melihat jika saya benar, seperti biasa. 738 00:32:13,360 --> 00:32:16,962 Adakah anda belajar apa-apa dari lepas pusingan kita? 739 00:32:16,964 --> 00:32:19,231 Saya rasa tidak 740 00:32:19,233 --> 00:32:20,766 (Mendengus dan rintihan) 741 00:32:26,907 --> 00:32:29,274 (semua mendengus) 742 00:32:39,420 --> 00:32:41,820 Ray! 743 00:32:41,822 --> 00:32:43,255 Hey. 744 00:32:43,257 --> 00:32:45,991 Bagaimana anda membuka ini? 745 00:32:45,993 --> 00:32:48,060 Saya menjangkakan ia perlu yang cipher simetri. 746 00:32:48,062 --> 00:32:50,662 Anda boleh membukanya dengan lima tahun dan komputer NSA-gred. 747 00:32:50,664 --> 00:32:53,398 Bagaimana jika kita dibesarkan dia sekarang, dan kemudian menggunakan saiz beliau untuk memecahkan kiub? 748 00:32:53,400 --> 00:32:55,681 Bidang kuantum tidak akan dapat menembusi polimer ini. 749 00:32:57,605 --> 00:32:59,938 (Rintihan) 750 00:33:02,042 --> 00:33:03,842 Anda tahu, ia adalah malu bahawa anda tidak akan hidup 751 00:33:03,844 --> 00:33:06,044 Untuk melihat kehidupan baru yang saya bernafas ke bandar. 752 00:33:06,046 --> 00:33:09,047 Kehidupan baru yang saya bernafas ke dunia ini. 753 00:33:09,049 --> 00:33:11,550 Anda tidak akan mendapat peluang. 754 00:33:20,094 --> 00:33:21,994 Mereka meletakkan mini cam di sini dengan saya, 755 00:33:21,996 --> 00:33:23,261 Dan mereka kamera... 756 00:33:23,263 --> 00:33:24,796 Perlu mengambil kuasa dari suatu tempat. 757 00:33:24,798 --> 00:33:26,431 Ray, anda genius. 758 00:33:26,433 --> 00:33:28,266 Baiklah, saya tidak tahu tentang itu, tetapi saya mempunyai 759 00:33:28,268 --> 00:33:30,535 Disalurkan cukup jus untuk daya exo-saman saya. 760 00:33:30,537 --> 00:33:33,639 (Menjanakan) 761 00:33:33,641 --> 00:33:35,440 Dr. Palmer doo-hickey bersedia. 762 00:33:35,442 --> 00:33:36,875 Jika anda tidak kisah penggunaan saya istilah teknikal. 763 00:33:36,877 --> 00:33:38,343 Adakah ia! 764 00:33:42,049 --> 00:33:44,650 (Mengeluh) 765 00:33:46,020 --> 00:33:49,321 Saya tidak mati. 766 00:33:49,323 --> 00:33:51,623 (semua mendengus) 767 00:33:52,580 --> 00:33:53,851 Kami mendapat Ray, mari pergi. 768 00:33:53,874 --> 00:33:55,128 Okey dapat. 769 00:33:55,129 --> 00:33:56,862 Jangan bergerak! 770 00:34:01,035 --> 00:34:02,768 Sara! 771 00:34:04,138 --> 00:34:05,904 Tidak! 772 00:34:05,906 --> 00:34:08,140 (LEHER BERBUNYI) 773 00:34:08,142 --> 00:34:10,709 Ayuh. Kita perlu pergi! 774 00:34:10,711 --> 00:34:12,811 Ayuh! 775 00:34:12,813 --> 00:34:14,212 (BUNYI PISTOL) 776 00:34:14,214 --> 00:34:17,315 (ARROW DILEPASKAN) 777 00:34:17,317 --> 00:34:18,750 Kita perlu bergerak. 778 00:34:20,721 --> 00:34:21,987 Gembira dapat melihat anda, Ray. 779 00:34:21,989 --> 00:34:23,689 Cantik Suit. 780 00:34:30,321 --> 00:34:31,587 Paling teruk bukan yang kecil... 781 00:34:31,589 --> 00:34:33,222 Ia adalah bahawa segala-galanya lagi yang begitu besar. 782 00:34:33,224 --> 00:34:34,657 Letupan di Palmer Tech 783 00:34:34,659 --> 00:34:36,559 Dilambung saya ke yang terbiar tapak pembinaan. 784 00:34:36,561 --> 00:34:38,294 Lipas adalah saiz retrievers emas. 785 00:34:38,296 --> 00:34:39,829 Saya tidak membesar-besarkan. 786 00:34:39,831 --> 00:34:41,464 Uh, saya fikir kita tidak perlu tahu bahawa, benar-benar. 787 00:34:41,466 --> 00:34:43,566 Ah, entomologi dalam saya sebenarnya benar-benar terpesona. 788 00:34:43,568 --> 00:34:47,103 Maksud saya, anda tidak boleh menghargai saiz daripada mandibles sehingga.. 789 00:34:47,105 --> 00:34:49,138 Mmm, mmm, tidak, Saya telah mendengar cukup. 790 00:34:49,140 --> 00:34:51,140 Saya ada perasaan terhadap lipas, dan ular dan labah-labah, 791 00:34:51,142 --> 00:34:54,110 Terutamanya lipas. 792 00:34:54,112 --> 00:34:55,444 Maaf, Ray, tidak semua orang berkongsi 793 00:34:55,446 --> 00:34:57,279 Semangat anda untuk bug. 794 00:34:57,281 --> 00:34:59,448 Tetapi ia adalah baik untuk melihat pengalaman tidak mengubah anda. 795 00:34:59,450 --> 00:35:01,617 Sesungguhnya. Saya tidak perlu lagi ujian perubatan anda kembali, 796 00:35:01,619 --> 00:35:04,120 Dan selain daripada yang kekurangan zat besi ketara sangat 797 00:35:04,122 --> 00:35:06,355 Semua keputusan anda adalah positif. Terdapat tidak seolah-olah menjadi 798 00:35:06,357 --> 00:35:09,492 Sebarang kesan sampingan dari, um, saiz mikro. 799 00:35:09,494 --> 00:35:10,413 Lega mendengarnya. 800 00:35:10,437 --> 00:35:11,528 Maka juga kita. 801 00:35:11,529 --> 00:35:14,130 Maka, lelaki ini yang mahu untuk membuat saya tikus makmal? 802 00:35:14,132 --> 00:35:16,298 Damian Darhk. Beliau adalah pemimpin organisasi 803 00:35:16,300 --> 00:35:19,168 Kami percaya telah dikenali sebagai sarang. 804 00:35:19,170 --> 00:35:20,669 Oh, seperti "Spectre?" 805 00:35:20,671 --> 00:35:22,404 Yang begitu sejuk! 806 00:35:22,406 --> 00:35:23,710 Dan dahsyat. 807 00:35:23,733 --> 00:35:24,673 Yakinlah, Palmer, 808 00:35:24,675 --> 00:35:26,542 Bahawa jika mereka mahu berteknologi anda, ia bukan untuk apa-apa sebab yang baik. 809 00:35:26,544 --> 00:35:27,977 Satu perkara lain... 810 00:35:27,979 --> 00:35:30,146 Mereka terdengar mesej saya kepada anda. 811 00:35:30,148 --> 00:35:31,847 Saya sasaran mungkin. Saya menganggap. 812 00:35:31,849 --> 00:35:34,150 Saya tidak boleh melakukan ini jika saya tidak dapat mengendalikan 813 00:35:34,152 --> 00:35:35,684 Diancam oleh penjahat super 814 00:35:35,686 --> 00:35:37,353 Setiap sekarang dan kemudian. 815 00:35:37,355 --> 00:35:38,787 Ayuh. Saya akan membawa anda ke rumah. 816 00:35:38,789 --> 00:35:40,556 Saya boleh menangkap anda sehingga pada semua terkini 817 00:35:40,558 --> 00:35:41,383 Di syarikat anda. 818 00:35:41,384 --> 00:35:42,384 Eh, sebenarnya, 819 00:35:43,247 --> 00:35:45,548 Sehingga saya membuat keputusan untuk datang kembali dari antara orang mati, 820 00:35:45,550 --> 00:35:46,861 Ia adalah syarikat anda. 821 00:35:46,885 --> 00:35:48,259 Bagus. 822 00:35:53,758 --> 00:35:56,525 (KEDUA DUA BERGADUH) 823 00:36:03,301 --> 00:36:05,434 (LEHER DIPATAHKAN) 824 00:36:12,110 --> 00:36:14,143 Apa yang telah berlaku?! 825 00:36:14,145 --> 00:36:17,646 Anda lebih baik tahu cerita untuk bersama-sama dengan badan itu. 826 00:36:21,452 --> 00:36:23,285 (Mengeluh) 827 00:36:23,287 --> 00:36:25,121 Lihat, Thea memberitahu saya 828 00:36:25,123 --> 00:36:27,556 Bahawa ini adalah satu kesan tepi liang kubur. 829 00:36:27,558 --> 00:36:29,191 Dan saya berfikir bahawa saya boleh melawan. 830 00:36:29,193 --> 00:36:30,426 Saya hanya... 831 00:36:30,428 --> 00:36:32,828 Saya tidak dapat menahan diri. 832 00:36:32,830 --> 00:36:35,164 Dan yang paling teruk ia adalah, 833 00:36:35,166 --> 00:36:36,399 Saya rasa lebih baik. 834 00:36:36,401 --> 00:36:38,634 Lihat, Sara, mengawal ini, 835 00:36:38,636 --> 00:36:41,303 Ia tidak akan datang mudah, okay? 836 00:36:41,305 --> 00:36:42,605 Ia akan mengambil sedikit masa anda. 837 00:36:42,607 --> 00:36:44,006 Dan berapa banyak badan-badan? 838 00:36:44,008 --> 00:36:45,841 Tahu, aku menghormati cara yang 839 00:36:45,843 --> 00:36:47,276 Anda boleh berurusan dengan ini, Thea, 840 00:36:47,278 --> 00:36:50,112 Tetapi saya perlu mengendalikan ini dengan cara yang berbeza. 841 00:36:50,114 --> 00:36:51,580 Berbeza bagaimana? 842 00:36:56,254 --> 00:36:59,155 Laurel, saya terhutang budi anda semua. 843 00:36:59,157 --> 00:37:03,659 Anda memberikan saya hadiah yang paling besar bahawa sesiapa sahaja yang dapat. 844 00:37:03,661 --> 00:37:05,928 Anda memberikan saya peluang kedua, 845 00:37:05,930 --> 00:37:08,597 Dan keupayaan untuk memulakan kembali. 846 00:37:08,599 --> 00:37:11,000 Saya rasa sudah tiba masanya bahawa saya benar-benar berbuat demikian. 847 00:37:11,002 --> 00:37:13,702 Tetapi Sara... 848 00:37:13,704 --> 00:37:16,005 Kita hanya mendapat anda kembali. 849 00:37:16,007 --> 00:37:17,807 Sara, anda tidak perlu meninggalkan. 850 00:37:17,809 --> 00:37:21,710 Saya tahu ia kehilangan tempat bukan, kelihatan mungkin sekarang, 851 00:37:21,712 --> 00:37:23,879 Tetapi anda boleh mempunyai kehidupan yang normal. 852 00:37:23,881 --> 00:37:25,448 Ia telah lama sejak 853 00:37:25,450 --> 00:37:28,884 Biasa saya telah pernah normal. 854 00:37:28,886 --> 00:37:32,087 Lihat, Aku akan pergi melawat ibu di Central City, 855 00:37:32,089 --> 00:37:34,290 Dan kemudian, di suatu tempat... 856 00:37:34,292 --> 00:37:36,192 Mungkin beberapa tempat, 857 00:37:36,194 --> 00:37:38,461 Hanya sehingga saya memikirkan perkara-perkara. 858 00:37:38,463 --> 00:37:42,398 Anda boleh yakin bahawa itulah yang kamu mahu lakukan. 859 00:37:42,400 --> 00:37:44,166 Ia adalah kehidupan anda. 860 00:37:44,168 --> 00:37:46,168 Dan anda perlu lakukan apa yang membuat anda bahagia. 861 00:37:47,839 --> 00:37:50,539 Saya hanya benar-benar akan terlepas anda. 862 00:37:55,746 --> 00:37:57,880 Saya sayang kamu, kakak. 863 00:37:57,882 --> 00:38:00,716 Sentiasa dan selama-lamanya. 864 00:38:00,718 --> 00:38:03,085 Saya sayang anda juga. 865 00:38:09,661 --> 00:38:10,673 Hey. 866 00:38:10,697 --> 00:38:12,279 Hi. 867 00:38:12,697 --> 00:38:14,396 Bagaimana ia pergi dengan Ray? 868 00:38:14,398 --> 00:38:17,766 Baik. Sehingga saya memberitahunya saya menjual kondo beliau. 869 00:38:17,768 --> 00:38:20,669 (KETAWA) 870 00:38:20,671 --> 00:38:22,705 Saya mahu... sebelum kita... 871 00:38:22,707 --> 00:38:24,073 Oh. Hmm. 872 00:38:24,075 --> 00:38:26,609 Kamu mulakan dahulu. 873 00:38:26,611 --> 00:38:28,244 Tidak. 874 00:38:28,246 --> 00:38:29,378 Anda. 875 00:38:29,380 --> 00:38:32,448 Saya rasa kita perlu... 876 00:38:32,450 --> 00:38:34,183 Kosongkan udara. 877 00:38:37,788 --> 00:38:40,389 Um... 878 00:38:41,759 --> 00:38:44,226 Saya mahu mengucapkan terima kasih kepada anda. 879 00:38:44,228 --> 00:38:46,562 Untuk membantu menyelamatkan Ray, dan kerana supaya memahami 880 00:38:46,564 --> 00:38:48,898 Di tengah-tengah saya... 881 00:38:48,900 --> 00:38:50,866 Keluar keanehan besar sekali. 882 00:38:50,868 --> 00:38:54,937 Baiklah, Saya minta maaf bahawa saya bukan pendengar yang terbaik. 883 00:38:54,939 --> 00:38:58,407 Tetapi semua ini adalah benar, ia... 884 00:38:58,409 --> 00:38:59,775 Ia adalah jenis baru kepada saya. 885 00:38:59,777 --> 00:39:01,210 Dan kepada saya. 886 00:39:01,212 --> 00:39:03,245 Saya tidak membesar sebenarnya 887 00:39:03,247 --> 00:39:05,080 Dengan terbaik contoh yang biasa, 888 00:39:05,082 --> 00:39:06,615 Hubungan yang sihat. 889 00:39:06,617 --> 00:39:09,785 Bentuk Line di belakang saya. 890 00:39:09,787 --> 00:39:12,421 Ia adalah jenis yang menakjubkan yang kita telah membuat sejauh ini. 891 00:39:12,423 --> 00:39:14,590 Kita akan baik sahaja. 892 00:39:14,592 --> 00:39:17,526 Bagaimana anda boleh begitu yakin? 893 00:39:17,528 --> 00:39:20,829 Kerana kita mendapati diri kita di antara satu sama lain. 894 00:39:47,024 --> 00:39:50,292 DONNA: Rasa kesepian? 895 00:39:50,294 --> 00:39:52,227 Anda tidak tahu separuh daripadanya. 896 00:39:52,229 --> 00:39:55,764 Saya mungkin. 897 00:39:58,035 --> 00:39:59,969 Saya, um, 898 00:39:59,971 --> 00:40:03,606 Saya datang ke bandar untuk melawat anak perempuan saya, 899 00:40:03,608 --> 00:40:05,641 Tetapi dia menendang saya keluar dari tempat kediamannya 900 00:40:05,643 --> 00:40:08,711 Untuk menamatkan bergaduh dengan lelaki yang saya berharap 901 00:40:08,713 --> 00:40:12,648 Akan menjadi masa depan saya anak dalam undang-undang. 902 00:40:12,650 --> 00:40:14,083 (Ketawa) 903 00:40:14,085 --> 00:40:16,619 Okay, ia adalah giliran anda. 904 00:40:16,621 --> 00:40:18,654 Nah, salah satu daripada anak-anak saya meninggalkan bandar 905 00:40:18,656 --> 00:40:21,590 Selepas kembali keseluruhannya lima minit. 906 00:40:21,592 --> 00:40:23,826 Bunyi seperti sebab untuk minum. 907 00:40:23,828 --> 00:40:25,294 Oh, saya sentiasa mendapat sebab. 908 00:40:25,296 --> 00:40:28,397 Tetapi ini adalah kelab soda. 909 00:40:28,399 --> 00:40:31,800 Quentin. 910 00:40:33,537 --> 00:40:36,071 Donna. 911 00:40:36,073 --> 00:40:39,575 (Ketawa) 912 00:40:39,577 --> 00:40:42,011 (TELEFON BERDERING, BERCAKAP CAKAP) 913 00:40:46,851 --> 00:40:49,852 Hey, Thea. Apabila abangmu masuk, 914 00:40:49,854 --> 00:40:50,915 Anda boleh suruh dia menandatangani ini untuk saya, tolong? 915 00:40:50,916 --> 00:40:51,723 Yeah. 916 00:40:51,747 --> 00:40:53,747 Anda okay? 917 00:40:53,891 --> 00:40:55,691 Hanya sedikit yang tertekan. 918 00:40:55,693 --> 00:40:57,926 Mungkin, um... 919 00:40:57,928 --> 00:41:00,095 Mungkin saya perlu mendapatkan minuman. 920 00:41:00,097 --> 00:41:02,898 Ia adalah sedikit awal untuk koktel, tetapi... 921 00:41:02,900 --> 00:41:05,934 Bukan sekarang. Kemudian? 922 00:41:05,936 --> 00:41:08,771 Dengan anda, di Gerard? 923 00:41:08,773 --> 00:41:10,039 Tetapi saya fikir anda... 924 00:41:10,041 --> 00:41:13,008 Saya hanya mahu mempunyai kehidupan yang normal. 925 00:41:13,010 --> 00:41:14,476 Jumpa saya di sana pada pukul 8:00? 926 00:41:14,478 --> 00:41:16,545 Ya, sama sekali. 927 00:41:17,915 --> 00:41:20,449 Saya akan tinggalkan ini di sini. 928 00:41:23,387 --> 00:41:25,120 (Mengeluh) 929 00:41:25,122 --> 00:41:28,257 (PINTU TERBUKA. DITUTUP) 930 00:41:29,527 --> 00:41:30,926 Dr. Palmer penjajaran semula molekul 931 00:41:30,928 --> 00:41:32,327 Dibuat berdasarkan seri kuasa dari sistem kami, 932 00:41:32,329 --> 00:41:33,462 Yang menyebabkan... 933 00:41:33,464 --> 00:41:34,930 Hanya kerana Saya faham sains 934 00:41:34,932 --> 00:41:36,231 Kehilangan tidak bermakna Saya tidak bosan olehnya. 935 00:41:36,233 --> 00:41:37,733 Permulaan untuk saya. 936 00:41:37,735 --> 00:41:39,001 Kami dapat pulih beberapa sisa 937 00:41:39,003 --> 00:41:40,936 Dari Dr Palmer, 938 00:41:40,938 --> 00:41:42,971 Dan menggunakannya untuk fesyen ke sumber kuasa. 939 00:41:42,973 --> 00:41:45,374 Baik. 940 00:41:46,577 --> 00:41:48,610 Uji keluar. 941 00:41:48,612 --> 00:41:51,313 Pada ini. 942 00:41:56,897 --> 00:42:03,397 Improved In Malay: ZahidPAS 943 00:42:20,003 --> 00:42:22,003 Greg! Gerakkan kepala anda.