1
00:00:01,193 --> 00:00:04,028
Previously, on "arrow"...
These waters' powers,
2
00:00:04,030 --> 00:00:07,098
They have permitted me
to live way beyond my time.
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,068
I want you to take my place.
4
00:00:10,070 --> 00:00:13,471
I want you to become
the next ra's al ghul.
5
00:00:13,473 --> 00:00:17,776
If you insist
on pursuing this
path of resistance,
6
00:00:17,778 --> 00:00:18,943
There will be consequences.
7
00:00:18,945 --> 00:00:21,045
Is that a threat?
8
00:00:21,047 --> 00:00:23,581
I am the demon's head.
9
00:00:23,583 --> 00:00:25,984
And very soon,
your brother.
10
00:00:25,986 --> 00:00:28,286
He will never
take your place.
11
00:00:28,288 --> 00:00:30,388
He will.
12
00:00:34,093 --> 00:00:37,829
[thea groaning and gasping]
13
00:00:45,805 --> 00:00:48,306
[gasping]
14
00:01:06,091 --> 00:01:08,092
Thea?
15
00:01:08,094 --> 00:01:09,928
Thea?!
16
00:01:09,930 --> 00:01:12,030
Oh, my god,
thea! Hey!
17
00:01:12,032 --> 00:01:14,999
[groaning and gasping]
18
00:01:19,872 --> 00:01:22,273
I...Couldn't...Stop him.
19
00:01:22,275 --> 00:01:26,144
I need an ambulance
to 455 merced, unit 10.
20
00:01:26,146 --> 00:01:28,112
Please hurry.
21
00:01:28,114 --> 00:01:30,515
Ok, you're
going to be ok.
22
00:01:30,517 --> 00:01:32,617
You're going to be ok.
23
00:01:32,619 --> 00:01:36,888
No, thea, stay
awake! Come on! Up!
24
00:01:40,159 --> 00:01:42,527
Hang on, we're almost there.
How long was she like this?
25
00:01:42,529 --> 00:01:44,863
Uh, 20 minutes, 40,
I don't know, I just found her.
26
00:01:44,865 --> 00:01:46,531
You need to stay here.
I'm not going to leave her!
27
00:01:46,533 --> 00:01:49,400
You need
to let us work.
28
00:01:49,735 --> 00:01:53,438
Get me a set
of vitals. Lift.
29
00:01:53,706 --> 00:01:57,442
Charge up to 200 joules.
30
00:02:01,213 --> 00:02:03,348
Clear.
31
00:02:03,350 --> 00:02:08,086
Draw up one milligram epi,
charge to 200.
32
00:02:08,088 --> 00:02:10,054
Clear.
33
00:02:10,056 --> 00:02:11,222
[monitor beeping]
34
00:02:11,224 --> 00:02:15,460
[monitor flatlines]
start cpr.
35
00:02:16,362 --> 00:02:19,130
Come on.
36
00:02:20,232 --> 00:02:22,600
Come on, stay with us.
37
00:02:32,177 --> 00:02:35,313
[monitor beeping]
37
00:02:34,366 --> 00:02:41,366
♪ Arrow 3x20 ♪
The Fallen
Original Air Date on April 22, 2015
38
00:02:46,292 --> 00:02:49,627
[indistinct p.A. Announcement]
39
00:02:56,268 --> 00:02:59,804
We did the best we could
under the circumstances,
40
00:02:59,806 --> 00:03:02,407
But her injuries
were extensive.
41
00:03:02,409 --> 00:03:05,276
Even if she were
to regain consciousness,
42
00:03:05,278 --> 00:03:07,245
We can prolong her life
for as long as you wish.
43
00:03:07,247 --> 00:03:13,017
But...It might be best
to consider other options.
44
00:03:13,385 --> 00:03:16,921
I am truly sorry,
mr. Queen.
45
00:03:20,225 --> 00:03:22,393
May I see her?
46
00:03:30,069 --> 00:03:32,704
[monitor beeping]
47
00:03:57,997 --> 00:04:00,732
Sorry.
48
00:04:02,167 --> 00:04:04,902
Oliver...
49
00:04:20,986 --> 00:04:24,088
Thea.
50
00:04:34,233 --> 00:04:35,366
What are they doing?
51
00:04:35,368 --> 00:04:38,069
Oliver: They're
unloading the truck,
52
00:04:38,071 --> 00:04:39,704
And, um,
53
00:04:39,706 --> 00:04:40,838
Having dinner.
54
00:04:40,840 --> 00:04:44,208
General shrieve is there.
55
00:04:44,210 --> 00:04:46,144
[sighs] the alpha,
56
00:04:46,146 --> 00:04:49,881
The omega,
he's combining them.
57
00:04:49,883 --> 00:04:53,384
[beeps]
58
00:04:54,253 --> 00:04:56,354
[beeping]
59
00:04:56,356 --> 00:04:59,323
The bio weapon is armed.
What happens now?
60
00:04:59,325 --> 00:05:01,059
Now he'll take it somewhere
to be released.
61
00:05:01,061 --> 00:05:04,195
Somewhere densely populated
where it will have
the most impact.
62
00:05:04,197 --> 00:05:05,763
We need to stop
that truck.
63
00:05:05,765 --> 00:05:08,166
Where's oliver?
64
00:05:08,168 --> 00:05:10,268
[tires squealing]
come on!
65
00:05:10,270 --> 00:05:11,702
You stole a car?
66
00:05:11,704 --> 00:05:14,138
I borrowed it.
Come on.
67
00:05:25,551 --> 00:05:29,120
Oh, my god.
Oliver!
68
00:05:29,922 --> 00:05:32,090
Oliver, we came
as soon as we could.
69
00:05:32,092 --> 00:05:34,592
What happened?
70
00:05:34,594 --> 00:05:35,927
Oliver.
71
00:05:35,929 --> 00:05:39,363
They just
left her there.
72
00:05:39,365 --> 00:05:41,299
To die.
73
00:05:41,301 --> 00:05:44,268
Oliver, is--is she?
74
00:05:44,270 --> 00:05:46,804
It's bad,
75
00:05:57,049 --> 00:06:00,384
What is it?
76
00:06:00,386 --> 00:06:02,453
Smoke.
77
00:06:02,455 --> 00:06:04,655
The league?
78
00:06:04,657 --> 00:06:08,292
Screw 'em. At least
until we get our
bearings, oliver.
79
00:06:08,294 --> 00:06:10,294
Come up with a plan.
80
00:06:10,296 --> 00:06:12,330
He's won.
81
00:06:12,332 --> 00:06:14,932
There is no plan.
82
00:06:14,934 --> 00:06:17,969
Stay here with thea.
83
00:06:18,937 --> 00:06:20,771
Did you do this?
84
00:06:20,773 --> 00:06:22,874
Did you do this?!
85
00:06:23,976 --> 00:06:26,978
You could still
save her, oliver.
86
00:06:26,980 --> 00:06:28,346
I don't understand.
87
00:06:28,348 --> 00:06:30,948
Take your rightful place
as heir to the demon...
88
00:06:30,950 --> 00:06:34,719
And ra's al ghul
will bring your sister back.
89
00:06:45,931 --> 00:06:47,698
Oliver, what's going on?
90
00:06:47,700 --> 00:06:49,667
Oliver, where are you going?
Away.
91
00:06:49,669 --> 00:06:51,035
You can't just
leave like this.
92
00:06:51,037 --> 00:06:52,770
You have to tell us
what's happening.
93
00:06:52,772 --> 00:06:54,539
There's a way
for me to save her.
94
00:06:54,541 --> 00:06:55,540
Thea?
95
00:06:55,542 --> 00:06:58,543
Come on, oliver,
that's not possible.
96
00:06:58,545 --> 00:06:59,710
Yes, it is.
97
00:06:59,712 --> 00:07:02,313
There are waters
in nanda parbat.
98
00:07:02,315 --> 00:07:06,717
They've permitted ra's
to live for over
a hundred years.
99
00:07:06,719 --> 00:07:09,520
And in rare instances,
100
00:07:09,522 --> 00:07:13,491
Told in legend, those waters
have been used to restore
101
00:07:13,493 --> 00:07:15,526
The dead to life.
102
00:07:15,528 --> 00:07:18,829
He offered to use
the lazarus pit
on thea, didn't he?
103
00:07:18,831 --> 00:07:21,799
Lazarus, as in
from the bible, lazarus?
104
00:07:21,801 --> 00:07:25,203
The pit's real.
I've seen it.
105
00:07:25,205 --> 00:07:27,138
It can save thea.
Right.
106
00:07:27,140 --> 00:07:28,973
But only if you become
the new ra's.
107
00:07:28,975 --> 00:07:32,376
Ok. Well, even
if a magic hot tub
108
00:07:32,378 --> 00:07:37,181
We're not going to let you
go and join the league
of psychotic murderers,
109
00:07:37,183 --> 00:07:38,849
Even if it is to save thea.
110
00:07:38,851 --> 00:07:40,918
Which this wouldn't.
111
00:07:40,920 --> 00:07:43,154
The waters change a person.
112
00:07:43,156 --> 00:07:44,855
In the soul.
113
00:07:44,857 --> 00:07:47,692
Even if they work,
the thea you get back
114
00:07:47,694 --> 00:07:49,360
Will not be
the one you lost.
115
00:07:49,362 --> 00:07:52,763
The one we lost
because of you.
116
00:07:54,400 --> 00:07:57,835
I'd prefer that we
didn't do our usual
"please don't go" dance.
117
00:07:57,837 --> 00:08:02,406
Because I'm coming with you.
Assuming that this works,
118
00:08:02,408 --> 00:08:05,243
Someone's going to need
to bring thea back home.
119
00:08:05,245 --> 00:08:09,280
We need a way to get
to nanda parbat.
120
00:08:12,050 --> 00:08:14,919
[computer beeping]
121
00:08:18,624 --> 00:08:21,692
Sorry to interrupt.
122
00:08:24,396 --> 00:08:26,264
Everything all right?
123
00:08:26,266 --> 00:08:29,100
'cause you got that crease
between your eyebrows
124
00:08:29,102 --> 00:08:31,969
That tells me things
most definitely are not.
125
00:08:31,971 --> 00:08:35,773
Something awful
has happened.
126
00:08:35,775 --> 00:08:38,109
And I--
I need a favor.
127
00:08:38,111 --> 00:08:40,077
A really big favor.
128
00:08:40,079 --> 00:08:42,079
Last time you asked me
for a big favor,
129
00:08:42,081 --> 00:08:43,714
I had to loan you
my helicopter.
130
00:08:43,716 --> 00:08:46,417
Don't need
your helicopter.
131
00:08:46,419 --> 00:08:49,120
I need your jet.
132
00:08:49,122 --> 00:08:51,756
Well, oliver does,
but both of us.
133
00:08:51,758 --> 00:08:54,058
It's not
what you think.
134
00:08:54,060 --> 00:08:55,493
Well, if you're going
to fly away with him,
135
00:08:55,495 --> 00:08:59,563
Then...It's exactly
what I think.
136
00:08:59,565 --> 00:09:04,035
Last night was a bit
of an eye-opener.
137
00:09:04,403 --> 00:09:08,606
Insofar as
realizing something
138
00:09:08,608 --> 00:09:12,276
I should have realized
a long time ago...
139
00:09:12,278 --> 00:09:15,479
Can be considered
eye-opening.
140
00:09:15,481 --> 00:09:18,482
Last night, when you were
saying good-bye to roy,
141
00:09:18,484 --> 00:09:21,452
You and oliver...
142
00:09:21,454 --> 00:09:23,087
[sighs]
143
00:09:23,089 --> 00:09:26,590
You still have
feelings for him.
144
00:09:26,592 --> 00:09:32,997
When I...Told you
that I loved you
at the hospital,
145
00:09:32,999 --> 00:09:36,701
You responded with jell-o.
146
00:09:36,703 --> 00:09:40,004
Seeing you two together
last night,
147
00:09:40,006 --> 00:09:41,639
I realized...
148
00:09:41,641 --> 00:09:46,844
You don't love me
because you're in love with him.
149
00:09:48,647 --> 00:09:51,449
I'm sorry.
150
00:09:52,718 --> 00:09:56,187
You're the last
person I ever
meant to hurt.
151
00:09:58,623 --> 00:10:01,459
Take the jet.
152
00:10:01,461 --> 00:10:04,695
I hope the something awful
153
00:10:04,697 --> 00:10:07,131
Stops being awful.
154
00:10:14,306 --> 00:10:16,974
What did felicity
say to dr. Vaca?
155
00:10:16,976 --> 00:10:19,176
She thinks thea's
being moved to central city.
156
00:10:19,178 --> 00:10:22,380
You know, they do amazing
things at s.T.A.R. Labs.
157
00:10:22,382 --> 00:10:24,548
We might think about
paying them a visit
158
00:10:24,550 --> 00:10:26,650
Before putting thea
on a long flight
to nanda parbat.
159
00:10:26,652 --> 00:10:28,819
S.T.A.R. Labs
can't save her.
160
00:10:28,821 --> 00:10:30,688
Only
the lazarus pit can.
161
00:10:30,690 --> 00:10:33,124
Oliver!
162
00:10:33,525 --> 00:10:35,559
Look, I know
what I have done
163
00:10:35,561 --> 00:10:38,396
Doesn't seem
like the actions
of a loving father,
164
00:10:38,398 --> 00:10:39,897
But I do love her.
165
00:10:39,899 --> 00:10:42,767
She's the only child
I have left.
166
00:10:42,769 --> 00:10:44,001
Having said that,
167
00:10:44,003 --> 00:10:46,036
I would rather
lose her forever
168
00:10:46,038 --> 00:10:49,306
Than--than subject
her to the pit.
169
00:10:49,875 --> 00:10:52,843
Get on the plane, malcolm.
170
00:11:06,057 --> 00:11:08,559
You look chilly.
171
00:11:08,561 --> 00:11:10,961
Yeah.
172
00:11:15,133 --> 00:11:17,968
Thanks for letting me
be here for you.
173
00:11:17,970 --> 00:11:21,639
You're welcome.
174
00:11:21,641 --> 00:11:25,476
I didn't have
much of a choice,
though, did I?
175
00:11:25,478 --> 00:11:26,310
No.
176
00:11:26,312 --> 00:11:27,378
I wanted to make you think
177
00:11:27,380 --> 00:11:30,381
You had grown
a little as a person.
178
00:11:31,783 --> 00:11:36,787
I know that I've only
told you a little
179
00:11:36,789 --> 00:11:39,290
About the five years
that I was away.
180
00:11:39,292 --> 00:11:42,927
Well, if by "little,"
you mean hardly anything.
181
00:11:42,929 --> 00:11:45,663
I came back
to starling city
182
00:11:45,665 --> 00:11:50,234
Before they found me
on the island.
183
00:11:50,236 --> 00:11:52,736
I don't understand.
184
00:11:52,738 --> 00:11:55,673
It was complicated.
185
00:11:56,341 --> 00:11:59,643
I saw thea.
186
00:11:59,645 --> 00:12:01,679
She didn't see me.
187
00:12:01,681 --> 00:12:05,983
She had a drug problem.
188
00:12:05,985 --> 00:12:11,655
So I..Confronted
her dealer.
189
00:12:11,657 --> 00:12:14,358
And I broke his neck.
190
00:12:14,360 --> 00:12:16,760
And I did it because
I was angry, sure.
191
00:12:16,762 --> 00:12:22,533
But I also did it
because I felt like
I was protecting her.
192
00:12:26,605 --> 00:12:31,709
All I've ever
wanted to do
was protect her.
193
00:12:32,377 --> 00:12:34,545
Malcolm told me.
194
00:12:34,547 --> 00:12:38,849
He warned me what
ra's might do.
195
00:12:38,851 --> 00:12:41,852
But I never thought...
196
00:12:45,357 --> 00:12:48,893
I failed.
197
00:13:06,878 --> 00:13:09,747
[tires squealing]
198
00:13:14,753 --> 00:13:17,454
Incoming!
199
00:13:33,905 --> 00:13:35,940
Maseo, take the wheel.
200
00:14:05,904 --> 00:14:08,772
[tires squealing]
201
00:14:17,148 --> 00:14:19,783
You look like
you can use a hand.
202
00:14:19,785 --> 00:14:23,220
[all grunting]
203
00:14:24,723 --> 00:14:27,791
[screaming]
204
00:14:39,137 --> 00:14:43,140
It's not in here.
205
00:14:43,975 --> 00:14:46,944
What is that?
206
00:14:46,946 --> 00:14:48,512
[sighs]
207
00:14:48,514 --> 00:14:51,248
It's the league.
208
00:15:12,203 --> 00:15:16,874
Welcome home,
al sah-him.
209
00:15:39,864 --> 00:15:44,368
Maseo: I must prepare
for the ritual.
210
00:15:52,377 --> 00:15:56,613
I will treat her
as my own family.
211
00:16:13,998 --> 00:16:17,201
I hope you find
the accommodations
acceptable.
212
00:16:17,203 --> 00:16:22,573
Such luxury is a small
glimpse of the life
that awaits oliver.
213
00:16:22,575 --> 00:16:24,675
You trying
to reassure me
or yourself?
214
00:16:24,677 --> 00:16:26,009
I don't know
what you mean.
215
00:16:26,011 --> 00:16:27,411
You're oliver's friend.
216
00:16:27,413 --> 00:16:29,113
Maseo, right?
217
00:16:29,115 --> 00:16:30,781
I am sarab.
218
00:16:30,783 --> 00:16:33,350
Call yourself
whatever you want.
219
00:16:33,352 --> 00:16:34,785
If you gave
a damn about oliver,
220
00:16:34,787 --> 00:16:37,688
You wouldn't be working
for the man who practically
killed his sister.
221
00:16:37,690 --> 00:16:39,289
Oliver will be
spared grief
222
00:16:39,291 --> 00:16:41,959
In a manner that
was denied to me,
223
00:16:41,961 --> 00:16:44,027
And he'll
receive an honor
224
00:16:44,029 --> 00:16:46,029
Greater than
you can imagine.
225
00:16:46,031 --> 00:16:47,464
[scoffs]
226
00:16:47,466 --> 00:16:50,200
League of assassins.
227
00:16:50,202 --> 00:16:54,104
You're feared for your bravery
228
00:16:54,106 --> 00:16:55,205
And power.
229
00:16:55,207 --> 00:16:56,940
Well, all I see are
a bunch of weak men
230
00:16:56,942 --> 00:17:01,111
Running from their lives,
trying to escape.
231
00:17:01,113 --> 00:17:03,981
That's not powerful, maseo.
232
00:17:03,983 --> 00:17:08,485
Or brave. That's cowardly.
233
00:17:08,487 --> 00:17:10,120
Do not presume
to know me
234
00:17:10,122 --> 00:17:12,990
Until you've held
your dying child
in your arms.
235
00:17:12,992 --> 00:17:17,227
Until you've told him
everything would be ok
236
00:17:17,229 --> 00:17:21,799
So that the last
words he ever hears
237
00:17:21,801 --> 00:17:24,701
Are a lie.
238
00:17:25,670 --> 00:17:28,138
You know nothing.
239
00:17:28,140 --> 00:17:30,808
I'm sorry.
240
00:17:30,810 --> 00:17:34,511
What was your child's name?
241
00:17:35,680 --> 00:17:36,814
Akio.
242
00:17:36,816 --> 00:17:41,785
You think akio would be
proud of his father right now?
243
00:17:41,787 --> 00:17:45,389
[woman chanting in arabic]
244
00:17:54,999 --> 00:17:58,502
[all chanting in arabic]
245
00:18:23,628 --> 00:18:26,897
[chanting continues rapidly]
246
00:18:45,083 --> 00:18:48,385
[growling]
247
00:18:52,223 --> 00:18:56,827
[woman speaking arabic,
thea gasping and groaning]
248
00:18:57,262 --> 00:18:59,429
Thea!
249
00:18:59,431 --> 00:19:02,232
Thea!
250
00:19:10,174 --> 00:19:13,176
I've fulfilled my end
of our arrangement.
251
00:19:13,178 --> 00:19:17,414
I suggest you begin
to make peace with yours.
252
00:19:21,386 --> 00:19:23,287
[gasping]
253
00:19:23,289 --> 00:19:27,224
Hey. Hey. It's ok.
You're ok.
254
00:19:27,226 --> 00:19:29,459
I don't know you.
255
00:19:31,396 --> 00:19:33,964
Thea, it's--it's me.
256
00:19:33,966 --> 00:19:35,732
It's ollie.
257
00:19:35,734 --> 00:19:38,302
Ollie's dead.
258
00:19:38,304 --> 00:19:40,370
Dad?
259
00:19:40,372 --> 00:19:44,508
I'm here, thea.
It--it's me.
260
00:19:45,476 --> 00:19:48,045
What's going on?
261
00:19:48,047 --> 00:19:49,279
Where am I?
262
00:19:49,281 --> 00:19:51,315
Some place safe.
263
00:19:51,317 --> 00:19:53,283
You are safe.
264
00:19:53,285 --> 00:19:55,819
Where's mom?
265
00:19:58,389 --> 00:20:00,157
Your mother's not here.
266
00:20:00,159 --> 00:20:05,896
Just lie back,
close your eyes
and get some rest, ok?
267
00:20:05,898 --> 00:20:08,332
I love you, dad.
268
00:20:16,607 --> 00:20:19,743
Ra's told me that
the confusion
would pass.
269
00:20:19,745 --> 00:20:21,678
You have no idea
what you've done.
270
00:20:21,680 --> 00:20:24,147
What I've done?
271
00:20:24,149 --> 00:20:25,749
She's alive,
malcolm.
272
00:20:25,751 --> 00:20:27,184
What I did
saved her life.
273
00:20:27,186 --> 00:20:29,319
She thinks moira's still alive.
She'll be fine.
274
00:20:29,321 --> 00:20:31,188
You don't know that.
Yes, I do.
275
00:20:31,190 --> 00:20:33,357
Because you,
diggle and felicity
276
00:20:33,359 --> 00:20:36,526
Are going to take
her home and she
will recover.
277
00:20:36,528 --> 00:20:39,796
And what is
that worth?
Felicity...
278
00:20:39,798 --> 00:20:43,667
No, this is wrong!
It is just wrong!
279
00:20:48,706 --> 00:20:50,307
I need to talk to you.
280
00:20:50,309 --> 00:20:53,443
What is happening here
is perverse! What you
are doing to oliver.
281
00:20:53,445 --> 00:20:58,215
What you are making him do;
I am not going to let it happen.
282
00:21:00,218 --> 00:21:03,553
You can leave us.
283
00:21:08,226 --> 00:21:11,361
You have a great
fire within you.
284
00:21:11,363 --> 00:21:13,830
I can see now why
oliver loves you.
285
00:21:13,832 --> 00:21:15,365
If you knew
the first thing
about love,
286
00:21:15,367 --> 00:21:18,301
You would not be ripping
oliver away from his family.
287
00:21:18,303 --> 00:21:20,370
I am merely helping him
fulfill his destiny.
288
00:21:20,372 --> 00:21:23,206
Yeah, I know all about
the "survive my sword" prophecy,
289
00:21:23,208 --> 00:21:26,676
And I am here to tell you
that I could really give a crap.
290
00:21:26,678 --> 00:21:29,579
Me and john and, god
help me, malcolm,
291
00:21:29,581 --> 00:21:31,214
Are not going to let this
happen, and we have friends,
292
00:21:31,216 --> 00:21:34,651
And we have resources
and we will go to war
to get oliver back.
293
00:21:34,653 --> 00:21:37,721
You know,
many lifetimes ago,
294
00:21:37,723 --> 00:21:40,824
I loved a woman
immeasurably.
295
00:21:40,826 --> 00:21:44,561
And she loved me.
296
00:21:44,563 --> 00:21:50,033
And we had a son
and then a daughter,
297
00:21:50,035 --> 00:21:56,106
And for many years,
I felt I was the most
fortunate man in the world.
298
00:21:56,108 --> 00:21:58,942
My life was bliss.
299
00:21:58,944 --> 00:22:01,211
And one night,
a man came to my door
300
00:22:01,213 --> 00:22:03,280
And he gave me
a horrible choice--
301
00:22:03,282 --> 00:22:07,217
To leave without saying
a word to them,
302
00:22:07,219 --> 00:22:11,221
Or to stand and watch them
tortured and then killed.
303
00:22:11,223 --> 00:22:15,258
And I left
without a farewell.
304
00:22:15,260 --> 00:22:18,061
And to spare them pain,
305
00:22:18,063 --> 00:22:21,898
I endured an agony
worse than death.
306
00:22:21,900 --> 00:22:23,800
Sounds like you gave up
too easily.
307
00:22:23,802 --> 00:22:28,305
If there's one immutable
truth about life...
308
00:22:28,307 --> 00:22:31,374
It's often more cruel
than it is fair,
309
00:22:31,376 --> 00:22:34,111
And rarely provides
an opportunity
for any of us
310
00:22:34,113 --> 00:22:36,213
To find closure.
311
00:22:37,148 --> 00:22:40,050
And all
your posturing
312
00:22:40,052 --> 00:22:42,452
And all
your threats of war
313
00:22:42,454 --> 00:22:45,622
Will merely delay
the inevitable,
314
00:22:45,624 --> 00:22:46,823
Causing you
to forfeit
315
00:22:46,825 --> 00:22:50,494
The opportunity
you have.
316
00:22:50,496 --> 00:22:53,864
This was denied me.
317
00:22:54,765 --> 00:22:58,335
You need to tell
oliver good-bye.
318
00:22:58,903 --> 00:23:01,404
Tell him how much
you love him.
319
00:23:01,406 --> 00:23:07,110
Tell him whatever
it is your heart
needs to express.
320
00:23:07,112 --> 00:23:11,014
And do it now.
321
00:23:11,816 --> 00:23:15,385
Before he is lost
to you forever.
322
00:23:31,202 --> 00:23:34,337
[knock on door]
yeah?
323
00:23:34,339 --> 00:23:36,439
Hi.
324
00:23:36,441 --> 00:23:38,441
Hey.
You ok?
325
00:23:38,443 --> 00:23:41,044
I'm sorry, that's
a stupid question. You...
326
00:23:41,046 --> 00:23:43,513
You just saw your sister
come back from being
mostly dead
327
00:23:43,515 --> 00:23:46,516
And you are about to give up
everything you know and love,
328
00:23:46,518 --> 00:23:48,618
So you're probably not.
329
00:23:48,620 --> 00:23:51,021
I remember the first
time that I thought
330
00:23:51,023 --> 00:23:53,523
I'd never
see thea again.
331
00:23:53,525 --> 00:23:56,126
When my father's
boat went down.
332
00:23:56,128 --> 00:23:58,862
But you did see her again.
333
00:23:58,864 --> 00:24:02,699
And you'll see her again...
334
00:24:03,501 --> 00:24:04,868
Again.
335
00:24:04,870 --> 00:24:06,570
This is different.
336
00:24:06,572 --> 00:24:08,405
I've just been
thinking about
337
00:24:08,407 --> 00:24:10,974
The...Person I was.
338
00:24:10,976 --> 00:24:12,509
The brother
that I was.
339
00:24:12,511 --> 00:24:17,581
And how he probably
died when that
boat went down.
340
00:24:17,583 --> 00:24:21,651
All this time,
I've been struggling
with who I am...
341
00:24:21,653 --> 00:24:25,822
And you think who you're
supposed to be is...
342
00:24:26,724 --> 00:24:30,360
The next
ra's al ghul?
343
00:24:30,362 --> 00:24:32,395
Honestly?
344
00:24:32,397 --> 00:24:35,966
I don't know.
345
00:24:36,567 --> 00:24:38,668
The only thing that
I can know for sure
346
00:24:38,670 --> 00:24:40,237
Is that everything
that I've done;
347
00:24:40,239 --> 00:24:42,239
Every--everything
that happened,
348
00:24:42,241 --> 00:24:44,207
It lead me right here,
349
00:24:44,209 --> 00:24:46,676
To this moment.
350
00:24:46,678 --> 00:24:49,746
And felicity,
if that's true,
351
00:24:49,748 --> 00:24:53,550
Then...I don't know
what it was all for.
352
00:24:53,552 --> 00:24:56,620
I do.
353
00:24:58,422 --> 00:25:03,893
I wish that I could
change your mind
about staying here,
354
00:25:03,895 --> 00:25:06,229
But I know I can't.
355
00:25:06,231 --> 00:25:11,401
Just like I know how
leaving you here is
going to destroy me.
356
00:25:11,403 --> 00:25:15,272
I don't regret
a single moment.
357
00:25:16,207 --> 00:25:18,642
And you shouldn't,
either.
358
00:25:18,644 --> 00:25:20,243
You have done so much.
359
00:25:20,245 --> 00:25:23,813
You have saved so
many people's lives.
360
00:25:23,815 --> 00:25:28,051
And you have
changed so many
for the better.
361
00:25:29,220 --> 00:25:31,121
Including mine.
362
00:25:31,123 --> 00:25:33,657
Knowing you has
changed my life.
363
00:25:33,659 --> 00:25:36,626
You...Opened up my heart
364
00:25:36,628 --> 00:25:42,032
In a way I didn't even
know was possible.
365
00:25:43,634 --> 00:25:46,503
I love you.
366
00:27:13,724 --> 00:27:18,228
We searched the whole truck.
There's nothing in there.
367
00:27:25,536 --> 00:27:27,404
Where is the bio weapon?
368
00:27:27,406 --> 00:27:29,773
[spits]
369
00:27:32,510 --> 00:27:35,979
Don't make me ask again.
370
00:27:36,580 --> 00:27:38,214
[gasping]
371
00:27:38,216 --> 00:27:41,718
Food cart. It's
in the food cart.
372
00:27:41,720 --> 00:27:43,286
Where is the food cart?
373
00:27:43,288 --> 00:27:46,790
We should split up
to cover more ground.
374
00:27:47,591 --> 00:27:49,025
What's wrong?
375
00:27:49,027 --> 00:27:51,027
I know you don't
think we should be
doing this.
376
00:27:51,029 --> 00:27:53,630
You decided we should
set an example for our son.
377
00:27:53,632 --> 00:27:55,465
And for ourselves.
378
00:27:55,467 --> 00:27:56,800
We can't just
let people die.
379
00:27:56,802 --> 00:27:59,736
If we do, we are
just a shell.
380
00:27:59,738 --> 00:28:01,938
Not really alive at all.
381
00:28:06,644 --> 00:28:09,712
So...That happened.
382
00:28:11,982 --> 00:28:14,751
I'm glad it did.
383
00:28:14,753 --> 00:28:16,686
Me, too.
384
00:28:19,490 --> 00:28:21,291
[chuckles]
what's this?
385
00:28:21,293 --> 00:28:24,727
If there's
any kind of god,
386
00:28:24,729 --> 00:28:26,729
Something...
387
00:28:26,731 --> 00:28:28,798
[pours liquid]
alcoholic.
388
00:28:28,800 --> 00:28:32,001
[both chuckle]
389
00:28:34,839 --> 00:28:36,606
There's not much
390
00:28:36,608 --> 00:28:38,641
To toast to up here,
is there?
391
00:28:38,643 --> 00:28:40,410
Well...
392
00:28:40,412 --> 00:28:43,346
There's us.
393
00:28:45,683 --> 00:28:48,384
Yeah.
394
00:28:48,752 --> 00:28:50,653
I'm sorry.
395
00:28:50,655 --> 00:28:51,855
Hmm?
396
00:28:51,857 --> 00:28:53,957
Look, I know
there's no way
of avoiding this,
397
00:28:53,959 --> 00:28:58,595
Going some place
where ra's can't
find us, but I...
398
00:28:58,597 --> 00:29:00,864
Oliver: Felicity...
399
00:29:00,866 --> 00:29:02,832
[cup falls on floor]
400
00:29:02,834 --> 00:29:05,168
Felicity.
401
00:29:05,170 --> 00:29:08,872
What did you--[groans]
402
00:29:08,874 --> 00:29:11,274
I can't lose you.
403
00:29:12,843 --> 00:29:15,512
I won't.
404
00:29:20,684 --> 00:29:23,653
I stole some of that powder
that that creepy priest
lady used on thea.
405
00:29:23,655 --> 00:29:25,822
Wasn't sure exactly
what I was going to do
with it when I got it, but I...
406
00:29:25,824 --> 00:29:28,525
Yeah, how did you know you
were going to completely
lose your mind?
407
00:29:28,527 --> 00:29:29,859
Or commit suicide.
408
00:29:29,861 --> 00:29:32,395
Was your plan to
sneak ra's prize out
409
00:29:32,397 --> 00:29:34,063
Unconscious
without getting us
all killed?
410
00:29:34,065 --> 00:29:36,533
No, it's an insane idea,
but I couldn't do it.
411
00:29:36,535 --> 00:29:39,235
I couldn't leave him.
412
00:29:39,503 --> 00:29:41,971
We have to get him
out of here.
413
00:29:41,973 --> 00:29:43,907
Felicity, this place
is like a fortress.
414
00:29:43,909 --> 00:29:47,810
There's no way we're getting
oliver out of here
without ra's knowing.
415
00:29:47,812 --> 00:29:48,745
We can't. You can.
416
00:29:48,747 --> 00:29:51,981
If we get caught,
he'll kill
all of us.
417
00:29:51,983 --> 00:29:53,216
Then we can't get caught.
418
00:29:53,218 --> 00:29:55,652
I have seen
enough movies to know
419
00:29:55,654 --> 00:29:57,854
That the scary fortress
always has a secret exit.
420
00:29:57,856 --> 00:30:00,857
If there is anyone that knows
the way out of this hellhole,
421
00:30:00,859 --> 00:30:03,893
It's you, so don't even
try to play games with me.
422
00:30:03,895 --> 00:30:08,731
It's rough terrain.
It is not going
to be easy.
423
00:30:08,733 --> 00:30:10,733
How do we get there?
424
00:30:10,735 --> 00:30:14,571
Go get thea and meet us
back here in five minutes.
425
00:30:14,573 --> 00:30:17,307
Go!
426
00:30:21,912 --> 00:30:23,212
Which way?
427
00:30:23,214 --> 00:30:26,115
Temple's
this way,
come on!
428
00:30:26,951 --> 00:30:30,086
[all grunting]
429
00:31:01,218 --> 00:31:04,120
There's not much time. Hurry.
430
00:31:04,122 --> 00:31:05,822
Why are you
helping us?
431
00:31:05,824 --> 00:31:09,559
Because if I don't,
then I am just a shell.
432
00:31:09,561 --> 00:31:11,461
You reminded me of that.
433
00:31:11,463 --> 00:31:15,131
30 meters down.
The path forks.
434
00:31:15,133 --> 00:31:18,635
Take the left passage.
Come on.
435
00:31:20,137 --> 00:31:23,740
These tunnels
are centuries old.
Stay close.
436
00:31:23,742 --> 00:31:24,841
[thea gasping]
437
00:31:24,843 --> 00:31:26,743
Need to stop and rest
for a minute?
438
00:31:26,745 --> 00:31:28,144
No, no, no.
439
00:31:28,146 --> 00:31:30,847
Maseo says stay left.
440
00:31:31,615 --> 00:31:34,851
[thea gasping]
thea?
441
00:31:38,422 --> 00:31:42,058
We have to move, now!
Too late.
442
00:31:44,995 --> 00:31:48,965
Believe me, we do not
want to be taken alive.
443
00:31:48,967 --> 00:31:51,768
Hold!
444
00:31:51,770 --> 00:31:53,936
I am al sah-him.
445
00:31:53,938 --> 00:31:56,105
Wahreeth al ghul.
446
00:31:56,107 --> 00:31:59,175
Heir to the demon.
And you will obey.
447
00:31:59,177 --> 00:32:02,545
Put your weapons down.
448
00:32:02,547 --> 00:32:05,348
Now!
449
00:32:05,983 --> 00:32:08,518
Tell ra's I will
return shortly.
450
00:32:08,520 --> 00:32:11,287
[thea gasping]
451
00:32:14,892 --> 00:32:17,627
Oliver, please!
452
00:32:18,195 --> 00:32:22,131
Thank you for trying.
453
00:32:22,133 --> 00:32:26,202
I love you all
the more for it.
454
00:32:26,204 --> 00:32:28,905
But this only ends one way.
455
00:32:34,578 --> 00:32:36,846
This is as far as I go.
456
00:32:36,848 --> 00:32:39,549
Oliver,
the jet's less
than a mile away.
457
00:32:39,551 --> 00:32:41,017
Where are we going to fly to?
458
00:32:41,019 --> 00:32:43,753
Ollie,
I don't understand.
459
00:32:47,491 --> 00:32:50,927
Malcolm is going
to take you home.
460
00:32:50,929 --> 00:32:53,996
Aren't you coming with?
461
00:32:53,998 --> 00:32:55,998
Not now.
462
00:32:56,000 --> 00:32:58,668
You go on, I'll catch up.
463
00:33:00,037 --> 00:33:02,905
I love you, thea.
464
00:33:02,907 --> 00:33:06,309
Don't ever
forget that, ok?
465
00:33:13,117 --> 00:33:15,318
Oliver...
466
00:33:16,220 --> 00:33:20,123
Oliver, I don't know
what to say.
467
00:33:20,125 --> 00:33:23,226
I do.
468
00:33:23,228 --> 00:33:27,430
John, you're the best man
I've ever known.
469
00:33:29,399 --> 00:33:31,033
And whatever happens,
470
00:33:31,035 --> 00:33:34,837
You're my brother.
471
00:33:47,951 --> 00:33:51,954
I am afraid I will
never forgive myself
for leaving you here.
472
00:33:51,956 --> 00:33:54,924
You told me once that...
473
00:33:54,926 --> 00:33:57,627
Life is precious.
474
00:33:58,061 --> 00:34:02,665
And that you wanted
more from it than
I could offer you.
475
00:34:02,667 --> 00:34:06,135
Don't give up on that.
476
00:34:06,137 --> 00:34:09,739
The only way that
I'm going to survive this...
477
00:34:09,741 --> 00:34:13,176
Is if I know that
you're out there
478
00:34:13,178 --> 00:34:17,380
Living your life, happy.
479
00:34:21,118 --> 00:34:23,319
We're always
saying good-bye
to each other.
480
00:34:23,321 --> 00:34:27,056
You'd think I'd be
good at it by now.
481
00:34:32,196 --> 00:34:37,099
Well, let's not
say good-bye this time.
482
00:35:19,343 --> 00:35:22,245
What's--
what's going on?
483
00:35:22,247 --> 00:35:26,382
Everything's fine,
thea, you're--you're ok.
484
00:35:26,384 --> 00:35:29,151
If you're here,
then I'm not.
485
00:35:29,153 --> 00:35:32,388
You're feeling a little
more like yourself again.
486
00:35:32,390 --> 00:35:34,056
[groans]
487
00:35:34,058 --> 00:35:36,759
What do you want?
488
00:35:37,194 --> 00:35:39,562
Where's ollie?
Thea, do you remember
489
00:35:39,564 --> 00:35:42,498
Anything about
the past few days?
490
00:35:43,367 --> 00:35:45,701
I...
491
00:35:45,703 --> 00:35:47,069
I was here.
492
00:35:47,071 --> 00:35:49,906
And--and ra's, he--
493
00:35:49,908 --> 00:35:51,073
He attacked me.
494
00:35:51,075 --> 00:35:52,275
No, thea.
495
00:35:52,277 --> 00:35:53,676
He nearly killed you.
496
00:35:53,678 --> 00:35:55,278
Where is my brother?
497
00:35:55,280 --> 00:35:58,214
That is--that is what
I'm trying to explain.
498
00:35:58,216 --> 00:36:03,853
To save you, oliver
had to join the league.
499
00:36:03,855 --> 00:36:07,056
He--he traded
his life for yours.
500
00:36:07,058 --> 00:36:09,525
No. No.
501
00:36:09,527 --> 00:36:11,360
[sighs]
I'm so sorry.
502
00:36:11,362 --> 00:36:13,396
I know you hate me,
and you have every right,
503
00:36:13,398 --> 00:36:16,399
But I am going to make up
for that, for everything.
504
00:36:16,401 --> 00:36:18,467
That is not possible!
Yes, it is!
505
00:36:18,469 --> 00:36:22,705
The league isn't after us
anymore; I am free!
506
00:36:22,707 --> 00:36:24,740
I could go anywhere
in there world,
507
00:36:24,742 --> 00:36:28,277
But...This is where
I want to be. Here.
508
00:36:28,279 --> 00:36:30,246
With my daughter.
509
00:36:30,248 --> 00:36:33,382
You took care of me
when I was injured.
Now, please, thea,
510
00:36:33,384 --> 00:36:37,620
Please. Let me
take care of you.
511
00:36:40,791 --> 00:36:42,892
[knock knock]
512
00:36:42,894 --> 00:36:44,660
Sorry to interrupt.
513
00:36:44,662 --> 00:36:46,963
Is everything
all right?
514
00:36:46,965 --> 00:36:48,998
No.
515
00:36:49,000 --> 00:36:50,433
It's not.
516
00:36:50,435 --> 00:36:52,301
[sniffles]
517
00:36:52,303 --> 00:36:54,670
Felicity...
518
00:36:54,672 --> 00:36:57,406
Oliver's...
519
00:36:58,608 --> 00:36:59,909
He's gone.
520
00:36:59,911 --> 00:37:01,744
What are you
talking about?
521
00:37:01,746 --> 00:37:04,246
He joined the league.
No.
522
00:37:04,248 --> 00:37:06,315
He's not coming back.
523
00:37:06,317 --> 00:37:07,950
Shh.
524
00:37:07,952 --> 00:37:11,153
[sobbing]
525
00:37:14,858 --> 00:37:17,760
Blood was shed.
526
00:37:17,762 --> 00:37:19,161
League blood.
527
00:37:19,163 --> 00:37:21,263
And that is a transgression
528
00:37:21,265 --> 00:37:22,531
Punishable by death.
529
00:37:22,533 --> 00:37:26,302
And yet you allowed
your friends
safe passage home.
530
00:37:26,304 --> 00:37:28,437
You tell me why I should not
hunt these people down
531
00:37:28,439 --> 00:37:31,307
And stain my blade
with their blood.
532
00:37:31,309 --> 00:37:33,109
Because I stayed.
533
00:37:33,111 --> 00:37:35,478
I'm honoring
our agreement.
534
00:37:35,480 --> 00:37:38,614
Now no one close
to me will ever be
harmed again.
535
00:37:38,616 --> 00:37:42,451
And your allies would not
have been able to escape
through the catacombs
536
00:37:42,453 --> 00:37:46,355
Without assistance,
so you tell me who aided you,
537
00:37:46,357 --> 00:37:48,024
Who this traitor is.
538
00:37:48,026 --> 00:37:51,360
I don't know.
Me.
539
00:37:58,568 --> 00:38:02,538
I struck down
three of our number.
540
00:38:04,207 --> 00:38:07,943
For my betrayal...
541
00:38:11,248 --> 00:38:14,316
I offer you my life.
542
00:38:20,257 --> 00:38:23,259
You did not betray me
tonight, sarab.
543
00:38:23,261 --> 00:38:26,429
Maseo yamashiro did.
544
00:38:26,431 --> 00:38:28,998
For a moment,
545
00:38:29,000 --> 00:38:30,399
Your old life took hold.
546
00:38:30,401 --> 00:38:32,668
But by coming here
and kneeling before me,
547
00:38:32,670 --> 00:38:34,270
You have proven your loyalty,
548
00:38:34,272 --> 00:38:36,505
And I will not spill
sarab's blood
549
00:38:36,507 --> 00:38:40,676
For maseo's actions.
Stand up.
550
00:38:40,678 --> 00:38:44,280
Your service will be vital
in the coming weeks.
551
00:38:44,282 --> 00:38:49,285
Oliver will
need you for his
transformation.
552
00:38:51,088 --> 00:38:53,355
And like sarab...
553
00:38:53,357 --> 00:38:57,259
Vestiges of your old
identity still remain.
554
00:38:57,261 --> 00:39:02,364
Oliver queen must be
extinguished from memory.
555
00:39:16,480 --> 00:39:19,215
Stop!
556
00:39:29,426 --> 00:39:31,460
[crowd screaming]
557
00:39:31,462 --> 00:39:34,363
No!
558
00:39:39,002 --> 00:39:41,036
Give me the vial.
559
00:39:42,906 --> 00:39:45,207
[speaking chinese]
560
00:40:22,479 --> 00:40:25,047
The word "assassin"
has fallen victim
561
00:40:25,049 --> 00:40:27,516
To many abuses of language.
562
00:40:27,518 --> 00:40:30,886
Its real meaning
hidden beneath the sediment
563
00:40:30,888 --> 00:40:34,523
Of lies and falsehoods.
564
00:40:34,525 --> 00:40:37,860
"assassin" comes
from hashishiyya,
565
00:40:37,862 --> 00:40:41,530
Which means,
"those who stand
apart from society."
566
00:40:41,532 --> 00:40:45,968
Now, every man
and woman in here
567
00:40:45,970 --> 00:40:47,536
Have renounced
their past life
568
00:40:47,538 --> 00:40:52,508
And forfeited their identity
in the name of something new.
569
00:40:52,510 --> 00:40:54,210
And it is a cleansing
570
00:40:54,212 --> 00:40:57,613
Only achieved by fire.
571
00:41:03,420 --> 00:41:04,820
[groaning]
572
00:41:04,822 --> 00:41:10,726
For it is your soul
finally being unburdened.
573
00:41:37,587 --> 00:41:40,456
Oliver queen is dead.
574
00:41:40,458 --> 00:41:45,027
Eventually to be reborn
as ra's al ghul.
575
00:41:45,029 --> 00:41:48,030
But for now,
only the arrow,
576
00:41:48,032 --> 00:41:51,433
Al sah-him,
shall remain.
577
00:41:51,435 --> 00:41:54,436
Al sah-him.
578
00:41:54,438 --> 00:41:58,774
Heir to the demon.