1 00:00:02,333 --> 00:00:03,833 ...(سابقاً على (الســهــم 2 00:00:03,933 --> 00:00:05,700 لمَ لم تخبرني بشأن (سارة) ؟ 3 00:00:05,766 --> 00:00:08,666 كلما أتيت بذكرها، فإذا بك تتحاشاه 4 00:00:08,666 --> 00:00:10,833 (أنت قتلت (سارة 5 00:00:11,066 --> 00:00:15,566 لا أريدك أن تخبري (أي أحد بهذا، خاصة (لورل 6 00:00:15,566 --> 00:00:17,566 كيف أمكنك فعل هذا بي ؟ 7 00:00:17,566 --> 00:00:19,566 ...رجاءً لا تفعلي هذا، ليس هنا - توقف - 8 00:00:19,566 --> 00:00:25,700 ،(سأتعاون معك لردع (رأس لكني لن أكون ابنتك مجدداً أبداً 9 00:00:49,333 --> 00:00:51,433 أوليفر كوين) ما يزال حياً) 10 00:00:51,500 --> 00:00:55,066 بطريقة ما لا يزال قاتل (الطائر الأصفر) حياً 11 00:00:55,866 --> 00:00:57,733 أجل، أعلم 12 00:00:58,133 --> 00:01:00,500 (جلياً أنه عاد لمدينة (ستارلينغ 13 00:01:00,500 --> 00:01:02,133 لمَ لم تخبرني ؟ 14 00:01:02,133 --> 00:01:05,466 كان من حقي معرفة أن العدالة لم تُحقق 15 00:01:05,466 --> 00:01:08,266 (لأن (أوليفر كوين (لم يغتل (الطائر الأصفر 16 00:01:08,300 --> 00:01:12,533 ألاّ تصدق اعترافه لكونك ترتاب في دوافعه ؟ 17 00:01:12,533 --> 00:01:15,333 أم لكونك لا تستصوب حزني ؟ 18 00:01:15,366 --> 00:01:18,366 سارة) كانت حبيبتك) - وإنك لم تستصوب ذلك قط - 19 00:01:18,366 --> 00:01:24,800 علمت أن (سارة) ستغادرنا وتغادرك، بطريقة أو بأخرى 20 00:01:24,833 --> 00:01:29,700 لم أستصوب الحب الذي علمت بأنه سينتهي بجرح للفؤاد 21 00:01:29,700 --> 00:01:35,433 ،سواء قتل (كوين) (سارة) أم لا فلقد تحداك وعصاك 22 00:01:36,633 --> 00:01:38,966 لهذا السبب فقط يتحتم موته 23 00:01:39,266 --> 00:01:43,966 ،ســهـــم) - الـمـوسـم الثالث)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 15: (( ناندا باربات 24 00:01:52,266 --> 00:01:53,766 نسقا هجماتكما 25 00:01:53,766 --> 00:01:57,866 ،ما لم تقاتلا بالتناسق فستنقلب زيادتكما العددية لصالحي 26 00:02:04,400 --> 00:02:07,100 أمامكما ردح طويل لتقطعاه 27 00:02:07,233 --> 00:02:09,033 (وخاصة أنت يا (أوليفر 28 00:02:09,300 --> 00:02:12,833 فلقد أمضيت سنيناً تتدرب على خوض مسايفة بقوس وسهم 29 00:02:13,600 --> 00:02:17,766 يكاد يكون خروج هذا القول منك طرفة بما أنك سبب استهداف الإتحاد لنا 30 00:02:17,800 --> 00:02:19,800 ثيا) أغلقت الملهى للتجديدات) 31 00:02:19,800 --> 00:02:22,533 وقد عززت كافة (المداخل بتقنية (أرغوس 32 00:02:22,566 --> 00:02:24,266 نحن مؤمنون - (جون) - 33 00:02:24,266 --> 00:02:29,266 ،(أصدقائي ينادونني (ديغ ولا يتعين حتى أن تتحدث إليّ 34 00:02:32,666 --> 00:02:37,566 ،(طالما الملهى مؤمن كما يقول (ديغ فربما يجب أن تنتقل و(ثيا) للإقامة هنا 35 00:02:37,566 --> 00:02:40,900 ،ناقشنا ذلك ثيا) تودّ المكوث في شقتها العلوية) 36 00:02:40,933 --> 00:02:46,466 (ما تسنت لي النجاة في مدينة (ستارلينغ إلاّ لكون الإتحاد يجهل مكاني فيها 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,166 لن نغادر الشقة العلوية 38 00:02:48,800 --> 00:02:53,933 ،أنت وأختك تتسمان بالعند عينه جلياً أنها سمة موروثة من أمكما 39 00:02:55,033 --> 00:02:59,400 (مذهل جداً ما علمكيه (مالكولم خلال تلك المدة القصيرة 40 00:02:59,400 --> 00:03:03,500 أجل، إنه الأب المثالي لهذا العام 41 00:03:03,666 --> 00:03:07,900 (أسلوبك القتالي يذكرني قليلاً بـ(سارة 42 00:03:08,600 --> 00:03:14,500 أرجح أن هذا لكون (مالكولم) وإياها تعلما القتال من قبل الناس عينهم 43 00:03:15,733 --> 00:03:17,766 يجب أن أستحم 44 00:03:25,766 --> 00:03:27,233 ماذا ؟ 45 00:03:27,233 --> 00:03:29,933 ...كنت سأطلب معروفاً، لكني 46 00:03:30,566 --> 00:03:33,833 (إني حقاً أكثر قلقاً عليك حالياً يا (أوليفر - إني بخير - 47 00:03:35,966 --> 00:03:38,133 إنك تضغط على نفسك جداً في المران مع (مالكولم ميرلن) مؤخراً 48 00:03:38,133 --> 00:03:42,633 متى آخر مرة حظيت بنوم ليلي كافٍ ؟ - سأنام حين ينتهي هذا - 49 00:03:52,933 --> 00:03:55,300 (استعدنا الـ(أوميغا) من (تشين نا وي 50 00:03:55,300 --> 00:03:58,966 (سرقنا الـ(ألفا) من جيش (هونغ كونغ (ثم سلمناها لـ(أماندا والر 51 00:03:59,366 --> 00:04:04,033 انظر، مهما تجعلني أكرر أقوالي، فلن تكون أقل صدقاً 52 00:04:04,033 --> 00:04:07,333 يكفي، لك أن تنصرف - أمرك يا سيّدي - 53 00:04:07,366 --> 00:04:10,366 آسف، (والر) تحتذي الشمولية التامة قليلاً لأجل مصلحتها 54 00:04:10,366 --> 00:04:12,800 "وحين أقول "شمولية أظنك تعلم أني أقصد الارتيابية 55 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 اعتدت على ذلك بحلول الآن 56 00:04:15,433 --> 00:04:17,100 أينها بأي حال ؟ 57 00:04:17,100 --> 00:04:22,866 (محو مشكلة السلاح الحيوي (ألفا-أوميغا (أصبح عملية من شأن جيش (أمريكا 58 00:04:22,866 --> 00:04:28,633 ،مشاركة الآنسة (والر) انتهت أوقن أن هذا يشكل لك خيبة أمل عميقة 59 00:04:28,633 --> 00:04:30,600 على نحوٍ لن تستوعبه 60 00:04:30,633 --> 00:04:37,000 ،أعتذر على شدة استجوابك أما الآن وقد انتهي، فلك أن تذهب 61 00:04:37,000 --> 00:04:40,833 ،أفرج عن آل (ياماشيرو) أيضاً (وسيعودون لـ(اليابان 62 00:04:40,866 --> 00:04:44,400 اذهب معهم، ومن هناك (بوسعك العودة لـ(ستارلينغ 63 00:04:45,433 --> 00:04:49,566 أو لأي مكان تشاء على وجه البسيطة - (شكراً لك حضرة اللواء (شريف - 64 00:04:49,566 --> 00:04:51,900 ...بعد ما فعلته يا بني 65 00:04:53,666 --> 00:04:55,800 هذا أقل ما يمكنني تقديمه... 66 00:05:08,200 --> 00:05:10,266 هذا عصّي على الاقتحام 67 00:05:11,066 --> 00:05:12,966 لما قال (ديغ) أنه يحصن الملهى 68 00:05:13,000 --> 00:05:15,700 تراءى لي أنه سيضع بضعة أقفال وكاميرات إضافية فقط 69 00:05:18,900 --> 00:05:23,300 أأنت بخير ؟ - كلا، ليس تماماً - 70 00:05:23,300 --> 00:05:27,933 ما الخطب ؟ - نهاني (أولي) عن إخبار أي أحد - 71 00:05:28,766 --> 00:05:32,600 أياً يكن الأمر، يتحتم أن يتسنى لك التحدث عنه مع شخص ما 72 00:05:32,633 --> 00:05:35,066 شخص ما ليس بأخيك 73 00:05:37,600 --> 00:05:42,866 (قتلت (سارة)، لكن بتدبير (مالكولم 74 00:05:42,900 --> 00:05:44,533 --إنه - أعلم - 75 00:05:45,200 --> 00:05:47,933 ولم يخبرني أحد منكم ؟ 76 00:05:47,966 --> 00:05:51,100 أتعلمين حين انفلت زمامي العام الماضي لفترة قصيرة ؟ 77 00:05:51,133 --> 00:05:54,200 أجل - أنا أيضاً كنت خاضعاً لسلطان شيء - 78 00:05:54,233 --> 00:05:57,800 ومثلك تماماً، قتلت شخصاً 79 00:05:59,266 --> 00:06:01,600 شرطي - --(روي) - 80 00:06:01,800 --> 00:06:05,333 ،أخفوا عني الأمر أيضاً --وحين اكتشفته 81 00:06:05,333 --> 00:06:07,100 تمنيت لو أنك لم تعلم 82 00:06:07,133 --> 00:06:09,866 لن أكذب عليك وأخبرك أن شعور الذنب يفارقني قط 83 00:06:09,866 --> 00:06:13,600 لكني أؤكد لك أنه يهون (مع مضي الزمن يا (ثيا 84 00:06:14,200 --> 00:06:19,700 إنك لا ترغم على رؤية أهل هذا الشرطي كل يوم تقريباً 85 00:06:19,933 --> 00:06:22,833 لا أتصور أن ذلك سيهون قط 86 00:06:24,100 --> 00:06:26,166 ولا أعتقد أنه يجب أن يهون 87 00:06:41,933 --> 00:06:43,966 ،إذاً هو حي لاحت في الأفق شكوك 88 00:06:44,033 --> 00:06:46,566 أتعلم بما سيحل بسهم ...(شركة (تقنيات بالمر 89 00:06:46,566 --> 00:06:49,600 حين يختفي (بالمر) لأسبوع ؟... 90 00:06:51,966 --> 00:06:53,400 ! يا للهول 91 00:06:53,400 --> 00:06:58,133 مرّ أسبوع ؟ لقد انشغلت قليلاً 92 00:06:58,666 --> 00:07:01,433 أعجز عن تشغيل معيار القفاز بالتناظر مع نظام الخوذة 93 00:07:01,433 --> 00:07:02,933 ،أحاول حل المشكلة --لكن لا يمكنني 94 00:07:02,933 --> 00:07:05,433 توقف - أجل، توقعت أن تقولي هذا - 95 00:07:05,466 --> 00:07:07,833 لكن هذه آخر خطوة نحو جعل الحلة جاهزة للعمل 96 00:07:07,833 --> 00:07:09,466 نمو القليل من شعر الوجه --ثمن بخس حيال 97 00:07:09,466 --> 00:07:14,166 ! توقف هذا مؤين دون صوتي 98 00:07:14,166 --> 00:07:16,466 إن حاولت استخدامه على تسليكات كهربائية لسوار اتصال شبكي فقد ينتج 99 00:07:16,500 --> 00:07:19,133 رد فعل تحفيزي قد يدمر المبنى بأسره 100 00:07:19,833 --> 00:07:21,566 بئساً - تقول بئساً ؟ - 101 00:07:23,366 --> 00:07:27,000 عليك بنيل قسط من النوم - سأفعل حالما أحل المشكلة - 102 00:07:27,000 --> 00:07:29,266 أو ستفجر نفسك ؟ - أياً يكن ما يحدث أولاً - 103 00:07:29,266 --> 00:07:34,266 راي) ؟) - ...(حين قتل أولئك الرجال (آنا - 104 00:07:34,266 --> 00:07:38,166 عاهدت نفسي ألاّ أشعر... بهذا العجز مجدداً 105 00:07:38,800 --> 00:07:42,866 لذا أتتصورين شعوري حين احتل رجال (بريك) جزءاً من هذه المدينة ؟ 106 00:07:42,866 --> 00:07:46,933 ،شعور حقير، جميعنا شعرناه لكنك تعاقب نفسك 107 00:07:46,933 --> 00:07:52,166 ،لست أعاقب نفسي بل أركز على مهمتي الراهنة 108 00:07:52,166 --> 00:07:54,800 جلياً أنك تركز أكثر من اللازم 109 00:07:54,833 --> 00:07:57,600 آسف، لكن لديّ عملاً جماً لأنجزه 110 00:08:09,066 --> 00:08:11,966 مرحباً أبي، هذه أنا مجدداً 111 00:08:11,966 --> 00:08:14,466 أنصت، أعلم أنك غاضب ومعك كل الحق في ذلك 112 00:08:14,500 --> 00:08:20,633 ،لكن مرّ أكثر من أسبوع الآن وقد علمت الحقيقة 113 00:08:20,633 --> 00:08:25,066 فلا يتعين أن يخوض أي منا هذا بمفرده، لذا عاود مهاتفتي رجاءً 114 00:08:25,933 --> 00:08:27,133 أحبك 115 00:08:32,033 --> 00:08:34,733 مرحباً، ماذا تفعلين هنا ؟ 116 00:08:34,733 --> 00:08:37,600 أحتاج لمحادثتك 117 00:08:37,600 --> 00:08:41,900 هل الأمور على ما يرام ؟ - (كلا، جئتك بخصوص (سارة - 118 00:08:43,266 --> 00:08:44,666 حسناً 119 00:08:46,300 --> 00:08:48,600 مالكولم) خدرني) 120 00:08:50,366 --> 00:08:59,033 أعطاني شيئاً جعلني ....طيعة للأوامر وإني 121 00:08:59,033 --> 00:09:02,866 ثيا)، عمّ تتكلمين ؟) 122 00:09:04,233 --> 00:09:06,333 (لقد قتلت (سارة 123 00:09:08,033 --> 00:09:12,633 لم أكن مدركة بما أفعله، اتفقنا ؟ لم أكن في وعيي 124 00:09:12,666 --> 00:09:15,100 (إني في غاية الأسف يا (لورل 125 00:09:15,766 --> 00:09:21,433 ،طالما (ميرلن) خدرك إذاً ذلك لم يكن ذنبك 126 00:09:24,233 --> 00:09:28,300 لكن كيف تعملين معه ؟ كيف تقفين إلى جانبه ؟ 127 00:09:28,333 --> 00:09:33,900 ،بسبب تهديد الإتحاد فإننا مضطرون للعمل معه 128 00:09:34,800 --> 00:09:38,000 ليس لديّ خيار - بل لديك - 129 00:09:39,400 --> 00:09:43,133 ،(ما حدث ليس ذنبك يا (ثيا لأنه لم يكن بقرارك 130 00:09:43,133 --> 00:09:49,500 إن ودّدت تصحيح ما جرى، فإن ما تفعلينه من الآن فصاعداً بقرارك 131 00:10:04,866 --> 00:10:09,266 ،(لا يمكنني تذكر ابتسامة (سارة هذا غريب، أليس كذلك ؟ 132 00:10:09,266 --> 00:10:14,766 (أقصد أني أعلم بأن (سارة كانت تتبسم وتضحك 133 00:10:15,333 --> 00:10:21,633 لكني حين أغمض عيني وأحاول تصورها، فلا أرى إلاّ هيئة جثتها 134 00:10:22,833 --> 00:10:25,266 أحياناً يكون الشيء الوحيد الذي يحضني على المضي 135 00:10:25,300 --> 00:10:31,233 هو الأمل بأن أجد قاتلها ذات يوم - سنجده، أعدك - 136 00:10:36,600 --> 00:10:38,566 كيف تفعل ذلك ؟ 137 00:10:39,033 --> 00:10:40,400 أفعل ماذا ؟ - الكذب - 138 00:10:41,533 --> 00:10:43,566 في وجهي عمداً 139 00:10:44,333 --> 00:10:47,333 ،(ثيا) أخبرتني يا (أوليفر) أخبرتني بكل شيء 140 00:10:47,333 --> 00:10:49,666 كيف تخفي هذا السر عني ؟ 141 00:10:49,666 --> 00:10:55,133 بعد ما أردت فعله بـ(لاكروي) و(ميرلن) ؟ أتحتاجين حقاً لطرح هذا السؤال عليّ ؟ 142 00:10:55,133 --> 00:10:59,733 لست مستحوذة جداً بالانتقام (لدرجة إدانة (ثيا) بمقتل (سارة 143 00:11:00,600 --> 00:11:03,233 (إني أدين (مالكولم ميرلن - إني أحتاجه - 144 00:11:03,233 --> 00:11:05,233 لقد قتل أختي 145 00:11:05,266 --> 00:11:09,400 ،في ظل استهداف الإتحاد لنا فهو فرصتي الوحيدة لإنقاذ أختي 146 00:11:10,333 --> 00:11:14,266 هكذا يتحتم أن يسير الأمر - هذا مذهل بحق - 147 00:11:15,233 --> 00:11:19,300 أقصد إيجاد (ميرلن) دوماً سبيله ليكون تحت حمايتك 148 00:11:19,333 --> 00:11:20,400 (آسف يا (لورل 149 00:11:20,400 --> 00:11:26,366 أتعلم، يصعب عليّ تذكر تلك الفترة حين كنت مغرمة بك فعلياً 150 00:11:40,766 --> 00:11:46,600 قلت لك ألاّ تخبري أي أحد - أظنني غير بارعة في حفظ الأسرار مثلك - 151 00:11:46,633 --> 00:11:50,633 ثيا)، لن أزعم أني أعي كل سجايا) الألم المختلفة التي تكابدينها 152 00:11:50,666 --> 00:11:53,700 لكن التهديد حقيقي جداً 153 00:11:53,733 --> 00:11:57,466 والسبيل الوحيد لنجاتنا هو أن نتصرف بالتنسيق فيما بيننا 154 00:11:57,500 --> 00:12:00,366 أتردد كلام (مالكولم ميرلن) حقاً على سمعي الآن ؟ 155 00:12:00,400 --> 00:12:06,300 أجل، لأنه أدرى من أي أحد بالخطر الذي يواجهه ثلاثتنا 156 00:12:06,333 --> 00:12:08,600 لسنا نواجه أي خطر 157 00:12:10,333 --> 00:12:14,066 ليس بعد الآن، لا أنت ولا أنا 158 00:12:14,133 --> 00:12:18,800 لكن (مالكولم) سيواجه العدالة 159 00:12:20,100 --> 00:12:21,366 ثيا)، ماذا فعلت ؟) 160 00:12:32,700 --> 00:12:35,300 ‘‘جلياً أنك لست من ’’إتحاد القتلة 161 00:12:37,500 --> 00:12:39,800 ما كانوا سيكونون بهذا التلكؤ 162 00:12:47,000 --> 00:12:51,033 (صحيح، كنت قد نسيت، قال (أوليفر أنك تعانين بعض من مشاكل الهوية 163 00:12:51,033 --> 00:12:54,433 لكنه لم يذكر أنك تعانين أوهام العظمة 164 00:13:02,866 --> 00:13:06,400 قتلت أختي أيها الغبي ابن الساقطة 165 00:13:09,900 --> 00:13:14,133 ،إنك الآن تحرجين نفسك معلم أختك كان معلمي 166 00:13:14,133 --> 00:13:17,433 أظننت حقاً أن بوسعك هزمي بعصا ؟ 167 00:13:17,566 --> 00:13:18,866 كلا 168 00:13:20,833 --> 00:13:24,700 أظننا سنتبين ما إن كانت كينونة القاتل تسري في أسرتك 169 00:13:30,400 --> 00:13:33,633 (تنحي يا (لورل - ! (نيسا) - 170 00:13:33,666 --> 00:13:37,666 ،هذا الأمر لا يخصك (فقد جئنا لأجل (الساحر 171 00:13:49,900 --> 00:13:53,500 ،(أقسمت إليّ بأنك لم تقتل (سارة ولم أصدقك قط 172 00:14:04,766 --> 00:14:08,766 محاولتك لتشريف أختك سلوك مشرف، لكن بوسعك الراحة الآن 173 00:14:08,800 --> 00:14:11,566 (تم الانتقام لمقتل (سارة 174 00:14:20,600 --> 00:14:22,500 أين هي ؟ ! أنت 175 00:14:23,100 --> 00:14:27,666 (حذرتك من المساس بـ(ميرلن - أعلم، ثم أدركت أني لا أحفل بتحذيرك - 176 00:14:27,666 --> 00:14:29,300 لهذا أخفي الأسرار عنك 177 00:14:29,300 --> 00:14:34,366 لأنك تسمحين لمشاعرك بالسيطرة على أفعالك مما سيودّي بك للتهلكة 178 00:14:35,100 --> 00:14:38,200 أظننت حقاً أنك تملكين فرصة لهزم (مالكولم ميرلن) ؟ 179 00:14:38,233 --> 00:14:41,000 (نيسا) والإتحاد اختطفوا (ميرلن) - أعلم - 180 00:14:41,033 --> 00:14:43,466 ثيا) سلمت (ميرلن) مقابل الأمان) 181 00:14:43,466 --> 00:14:46,933 أمكنها التواصل مع الإتحاد لأنهم في المدينة يطاردون 182 00:14:46,966 --> 00:14:48,900 (ميرلن) لديه فيديو لـ(ثيا) (وهي تقتل (سارة 183 00:14:48,900 --> 00:14:52,266 أول ما سيفعله هو أن يريه لـ(رأس)، ثم سنعود لحيث كنا 184 00:14:52,733 --> 00:14:55,966 تصوير ذلك الفيديو كان خدعة (لإرغامي على تحدي (رأس 185 00:14:56,100 --> 00:14:59,533 ،(ميرلن) يحب (ثيا) ولن يسلمها للهلاك 186 00:15:01,033 --> 00:15:02,800 يجب أن نستعيده 187 00:15:03,200 --> 00:15:04,933 ماذا ؟ - أجل، إني أوافقها - 188 00:15:04,933 --> 00:15:08,633 إذ بدوت وكأنك تودّ إنقاذ مالكولم ميرلن) من الإتحاد) 189 00:15:08,666 --> 00:15:10,466 أختي أبلغت عنه لأنها كانت غاضبة 190 00:15:10,500 --> 00:15:15,433 بالنهاية ستهدأ وتكتشف أنها جوهرياً قتلت أباها 191 00:15:15,566 --> 00:15:21,666 ولا نجاة من هذا، الشعور الذنب سينهشها ريثما لا يبقى شيئاً 192 00:15:22,000 --> 00:15:25,666 أرجوك - سأبدأ بالمطارات الخاصة - 193 00:15:26,166 --> 00:15:32,300 كلا يا (أوليفر)، (ميرلن) قتل أختي وأفسد أختك، وتودّ إنقاذه الآن ؟ 194 00:15:32,333 --> 00:15:34,833 (أحاول إنقاذ روح (ثيا 195 00:15:35,133 --> 00:15:37,933 لقد فقدت صوابك - وأنت لا داعي أن تكوني هنا - 196 00:15:40,366 --> 00:15:43,066 ،وصلت لشيء ما لم تكن صدفة فريدة من نوعها 197 00:15:43,066 --> 00:15:46,466 أن تتعطل كاميرات مراقبة (مطار مدينة (ستارلينغ 198 00:15:46,866 --> 00:15:47,966 سأتدبر الأمر 199 00:15:55,800 --> 00:15:57,200 ! إني عائد للديار 200 00:15:59,433 --> 00:16:02,566 نأمل أن تفكر بالبقاء معنا في (طوكيو) ليوم أو اثنين 201 00:16:02,600 --> 00:16:06,200 (قبل مغادرتك لمدينة (ستارلينغ - (لا تضغطي عليه يا (تاتسو - 202 00:16:06,233 --> 00:16:08,500 لقد لبث بعيداً عن دياره لزمن طويل 203 00:16:08,500 --> 00:16:12,133 ،يمكنك البقاء معنا للأبد (أحب لعب الألعاب مع (أوليفر 204 00:16:12,133 --> 00:16:16,733 ،ربما يمكنني إرسال طائرة أسرتي (عندئذٍ تقضي ووالداك عطلة في (أمريكا 205 00:16:17,200 --> 00:16:20,966 أسرتك تملك طائرة ؟ - إنها بالأحرى طائرة نفاثة - 206 00:16:23,433 --> 00:16:26,433 ،إني أراه، إني أراه ! أرى قاربنا 207 00:16:26,466 --> 00:16:27,933 أكره القوارب 208 00:16:32,066 --> 00:16:35,200 (أوليفر) - ما الأمر ؟ - 209 00:16:48,366 --> 00:16:52,833 جهنم ستبدو جنة حيال ما (يحضره أبي لك أيها (الساحر 210 00:16:53,600 --> 00:16:57,966 ،هذا فقط بسبب مشروعي العام (فأبوك لا يعبأ بموت (سارة 211 00:16:57,966 --> 00:17:01,233 كما تعلمين من صميمك (أن علاقتك بـ(سارة 212 00:17:01,233 --> 00:17:04,900 أهدرت عليك أية فرصة لتقلد مقام أبيك 213 00:17:11,433 --> 00:17:14,633 أورداه الطائرة، وسأتعامل مع هذا 214 00:17:36,666 --> 00:17:39,266 (أخبرتنا أختك أن (ميرلن) قتل (سارة 215 00:17:39,266 --> 00:17:41,733 أأنت ضال جداً لدرجة حرماني من تحقيق العدالة ؟ 216 00:17:41,733 --> 00:17:43,933 تلك ليست عدالة، بل انتقام 217 00:17:43,933 --> 00:17:46,366 إن الانتقام عدالة 218 00:17:54,800 --> 00:17:55,966 ! اذهبوا 219 00:18:12,233 --> 00:18:16,633 ،لقد ذهب لغير رجعة مالكولم ميرلن) لن يُرى مجدداً) 220 00:18:31,066 --> 00:18:35,500 ما الخطة ؟ مقايضتها بـ(مالكولم) ؟ - رأس) لن يجري هذه المقايضة) - 221 00:18:35,966 --> 00:18:37,866 ولا حتى لأجل ابنته 222 00:18:38,600 --> 00:18:45,000 لمَ تحتفظ بها ؟ - إنها مصدر معلوماتي وورقة ضغط - 223 00:18:45,900 --> 00:18:47,366 اخرجوا من الغرفة 224 00:18:47,366 --> 00:18:50,766 هل ستعذبها لتعرف مكان (ناندا باربات) ؟ 225 00:18:50,800 --> 00:18:52,766 اخرجوا من الغرفة 226 00:18:56,366 --> 00:18:58,433 ليخرج الجميع 227 00:19:02,866 --> 00:19:06,433 ،أوليفر)، أعي ما تفعله) وأعي سبب فعلك إياه 228 00:19:06,666 --> 00:19:09,966 لكن لا يمكنك إنقاذ روح ثيا) عبر التضحية بروحك) 229 00:19:25,800 --> 00:19:29,600 ،لورل) كانت محقة) (عليّ معرفة مكان (ناندا باربات 230 00:19:29,600 --> 00:19:32,833 أأصابت أيضاً حيال نيتك لتعذيبي لاستخلاص تلك المعلومة ؟ 231 00:19:32,833 --> 00:19:36,633 كلا، لأني وإياك نعلم أننا لن نضطر لهذا 232 00:19:36,666 --> 00:19:40,033 وضعت قاتل (سارة) تحت حمايتك 233 00:19:40,866 --> 00:19:45,333 كل أفعالك موجهة صوب إعاقة العدالة 234 00:19:45,366 --> 00:19:51,600 ،يسرني إخبارك بمكان دياري لأنك ستلقى حتفك هناك 235 00:19:54,733 --> 00:19:58,300 وكأننا في فيلم (مهمة مستحية) هنا - أجل، ذلك هو المغزى - 236 00:19:58,333 --> 00:20:02,833 جعل مباغتة الإتحاد لنا مستحيلة - ظننت (ثيا) خرجت من قائمة أهدافهم - 237 00:20:02,833 --> 00:20:05,833 أجل، ذلك كان قبل وضع ابنة (رأس الغول) في قفص 238 00:20:05,866 --> 00:20:08,100 ،نأخذ أسرى الآن أليس هذا تجاوزاً ؟ 239 00:20:08,100 --> 00:20:11,566 بالواقع يملك (أوليفر) سجناً (كاملاً في (ليان يو 240 00:20:13,266 --> 00:20:15,166 ربما لم يجدر أن أخبرك بهذا 241 00:20:15,166 --> 00:20:17,300 ناندا باربات) مستترة) (أسفل سلسلة جبال (هندوكوش 242 00:20:17,333 --> 00:20:18,366 ذلك تم سريعاً 243 00:20:18,366 --> 00:20:21,233 ،أرادت إخباري فهي تظنني ملاقياً حتفي هناك 244 00:20:21,233 --> 00:20:23,033 ليست الوحيدة في ذلك 245 00:20:23,033 --> 00:20:25,666 (تفهمت مواجهتك لـ(رأس (لما واجهته لأجل (ثيا 246 00:20:25,666 --> 00:20:26,833 (سأواجهه لأجل (ثيا 247 00:20:26,833 --> 00:20:31,333 ،ربما لا أوافقك لكني أعي ما تحاول قوله 248 00:20:31,366 --> 00:20:34,700 (تأبى أن تحيا (ثيا حاملة وزر تسليم أبيها للقتل 249 00:20:34,733 --> 00:20:39,266 لكن كيف يضفي موت أخيها أي تحسين ؟ - لست أخطط للموت - 250 00:20:39,866 --> 00:20:44,766 هذا ما قلته بآخر مرة ذهبت لمواجهة (رأس)، وماذا كانت النتيجة ؟ 251 00:20:44,766 --> 00:20:49,400 أوليفر)، إني تقريباً غاضبة عليك الآن) أكثر مما غضبت على أي أحد في حياتي 252 00:20:49,433 --> 00:20:53,466 لكن هذا لا يعني رغبتي في تركك تقوم بمهمة انتحارية 253 00:20:55,933 --> 00:20:58,200 إنك صامت على نحوٍ غير معتاد 254 00:20:58,400 --> 00:20:59,533 أجل 255 00:21:01,133 --> 00:21:03,333 هلاّ تمهلونا برهة على انفراد ؟ 256 00:21:10,800 --> 00:21:15,200 ،(إذاً (ثيا) سلمت (ميرلن وتودّ إنقاذها من الندم على هذا القرار 257 00:21:15,333 --> 00:21:18,466 أجل، أتفهم ذلك - لكن ؟ - 258 00:21:18,500 --> 00:21:21,433 لكن يا (أوليفر) لا يمكنني تبديد إحساسي بأن ثمة غرض آخر 259 00:21:21,466 --> 00:21:23,866 ثيا) فحسب، بكل وضوح وبساطة) 260 00:21:23,866 --> 00:21:28,333 أموقن من ذلك ؟ - هذا الآن هو يقيني الأوحد - 261 00:21:31,633 --> 00:21:36,633 :إدخال رمز المرور" "الولوج للشبكة مرفوض 262 00:21:37,333 --> 00:21:38,500 ما هذا بحق الجحيم ؟ 263 00:21:39,900 --> 00:21:43,166 هل تم منعك من ولوج شبكة (تقنيات بالمر) ؟ 264 00:21:44,166 --> 00:21:46,533 هذا مؤسف - أنت فعلت ذلك ؟ - 265 00:21:46,566 --> 00:21:52,500 جئت تواً من عند صديق لي والذي طغت مشاعره على عقله الراجح 266 00:21:52,500 --> 00:21:57,833 وأوقن جداً أن هذا حقيقي إنه سيلقي بنفسه للتهلكة حرفياً 267 00:21:57,833 --> 00:22:01,900 ،لا حيلة بيدي حياله أما أنت قصة مختلف 268 00:22:01,900 --> 00:22:06,266 بديع، لمَ لا تخبرينني تلك القصة بينما تفتحين قفل الولوج لقسم "الذرة" ؟ 269 00:22:06,466 --> 00:22:08,600 (أمامك خيارين يا (راي 270 00:22:08,600 --> 00:22:14,033 الخيار الأول، يمكنك إيجاد سبيل لكسر التشفير الذي استخدمته 271 00:22:14,066 --> 00:22:21,266 لغلق شبكتك، وهذا وفق حساباتي سيستغرق منك تقريباً 6 ساعات وربع 272 00:22:21,266 --> 00:22:25,933 أو يمكنك استغلال هذا الوقت لتناول وجبة ملائمة 273 00:22:25,933 --> 00:22:34,400 ،والاستحمام والنوم أقلها 5 ساعات ولدى إتمامك ذلك، سأعطيك الرمز 274 00:22:34,400 --> 00:22:36,233 فهمت 275 00:22:36,233 --> 00:22:40,800 القرار لك، لكني أوصي بالخيار الثاني بشدة، لأن هذا الوضع برمته 276 00:22:40,833 --> 00:22:46,200 ،انقلب من غريب مقبول إلى مخيف غير مقبول 277 00:22:46,233 --> 00:22:48,066 ،لو كانت لديّ طاقة فأظنني كنت سأغضب الآن 278 00:22:48,066 --> 00:22:52,466 ،لكني عوض ذلك سأتخذ الخيار الثاني وحسب 279 00:22:52,533 --> 00:22:54,433 اختيار حكيم 280 00:22:55,000 --> 00:22:59,900 ،بعد تناولك العشاء والاستحمام سأصحبك مباشرةً للفراش 281 00:22:59,900 --> 00:23:01,800 أقصد سأوصلك إليه 282 00:23:02,866 --> 00:23:04,900 لمَ عساي أفعل هذا ؟ 283 00:23:16,233 --> 00:23:18,633 لم أسمع صوت دخولك 284 00:23:18,666 --> 00:23:22,733 لمَ بوسع مخلوقة متناهية الصغر أن تغير وجهة نظرك للعالم أجمع ؟ 285 00:23:22,733 --> 00:23:24,666 ماذا قال (أوليفر) ؟ 286 00:23:26,733 --> 00:23:30,366 هل سألته ؟ - لدى (أوليفر) أمور أخرى في باله - 287 00:23:30,400 --> 00:23:31,300 مثل ماذا ؟ 288 00:23:32,900 --> 00:23:35,066 (سيذهب لـ(ناندا باربات 289 00:23:35,833 --> 00:23:41,166 خداع الموت لمرة لم يكفه ؟ - إنه مقتنع بكونه يفعل الصواب - 290 00:23:43,200 --> 00:23:46,900 وهل يفعل الصواب ؟ أأنت ذاهب معه ؟ 291 00:23:48,300 --> 00:23:50,800 على (أوليفر) أن يفعل الصواب لأجل أسرته 292 00:23:50,800 --> 00:23:52,533 وعليّ فعل الصواب لأجل أسرتي 293 00:23:53,800 --> 00:23:55,933 ألهذا لم تذهب معه في آخر مرة ؟ 294 00:23:55,933 --> 00:23:58,133 لم أذهب معه في آخر مرة لأن (أوليفر) رفض 295 00:23:58,133 --> 00:24:02,733 ،ولما ظننته مات، حملت نفسك باللوم لا أودّ رؤيتك تخوض هذا العناء ثانيةً 296 00:24:02,766 --> 00:24:05,766 لا يمكنني منع (أوليفر) من الذهاب - إذاً اذهب معه - 297 00:24:07,233 --> 00:24:10,000 لعلك تخليت عن الزي (العسكري يا (جوني 298 00:24:10,000 --> 00:24:12,666 إلاّ أنك ما تزال جندياً 299 00:24:13,233 --> 00:24:17,800 التنحي بينما يخوض صديقك قتالاً ليس من شيمتك 300 00:24:17,833 --> 00:24:19,633 اذهب وعد إليّ سالماً فحسب 301 00:24:21,233 --> 00:24:25,666 بشأن ذلك، أتعتقدين أن بإمكاننا استعارة طائرة (أرغوس) النفاثة ؟ 302 00:24:30,066 --> 00:24:32,166 ماذا تحسب نفسك فاعلاً بحق الجحيم ؟ 303 00:24:33,400 --> 00:24:36,233 أأخبرك (روي) ؟ - (روي) و(لورل) - 304 00:24:36,266 --> 00:24:39,600 ،كلاهما يظنك فقدت صوابك أما أنا، أوقن بذلك 305 00:24:39,633 --> 00:24:41,333 إني أفعل هذا من أجلك 306 00:24:41,500 --> 00:24:44,100 إذا مات أبوك بسبب شيء فعلته 307 00:24:44,400 --> 00:24:47,733 فستفقدين جزءاً من كينونتك ولن يمكنك استعادتها أبداً 308 00:24:47,733 --> 00:24:52,800 ،يمكنني النجاة من ذلك لكني لن أنجو من موتك بسببي 309 00:24:52,833 --> 00:24:53,933 لن أموت 310 00:24:53,933 --> 00:24:57,166 والسبب الوحيد لكونك تظنين (أن بوسعك النجاة من موت (مالكولم 311 00:24:57,200 --> 00:25:01,800 هو لكونك لا تعلمين فعلياً شعور إزهاق روح 312 00:25:01,833 --> 00:25:04,100 (إنك إنسانة صالحة يا (ثيا 313 00:25:06,333 --> 00:25:09,333 والدانا ماتا بسببي 314 00:25:09,600 --> 00:25:14,600 وذلك الوزر لا مفر لي من أن أحيا به 315 00:25:15,633 --> 00:25:17,800 لا أريدك أن تكابدي ذلك 316 00:25:18,266 --> 00:25:19,466 لا، أرجوك 317 00:25:21,000 --> 00:25:24,066 أرجوك ألاّ تذهب فحسب 318 00:25:24,566 --> 00:25:27,100 سأعود بأسرع وقت ممكن 319 00:25:34,000 --> 00:25:36,533 لدينا طائرة (غلف ستريم) مستعدة (للإقلاع في مطار مدينة (ستارلينغ 320 00:25:36,533 --> 00:25:38,233 لا يمكنني أن أطلب (منك المجيء معي يا (ديغل 321 00:25:38,266 --> 00:25:41,666 ،(لم تطلب مني ذلك يا (أوليفر كما أنك لم تعد تملك طائرة نفاثة 322 00:25:56,166 --> 00:25:59,900 (عام 1854 واجهت ساحراً في (فيينا 323 00:26:00,300 --> 00:26:05,500 وقد كان مبهراً وعظيماً وقوياً 324 00:26:07,400 --> 00:26:13,133 ثم بعد ما يقارب نصف قرن التقيت ذلك الرجل ثانيةً 325 00:26:13,166 --> 00:26:20,466 ،فإذا به كان ذابلاً كسيراً ...يحتضر 326 00:26:20,466 --> 00:26:26,500 بوسع (الساحر) خداع أشياء عديدة إلاّ شيء أوحد 327 00:26:28,666 --> 00:26:35,366 ،أرجوك، كنت فرداً ضمن إخائك فدعني أصيد لأجلك كرة أخرى 328 00:26:35,400 --> 00:26:39,766 دعني أثبت لك ولائي المولود ثانيةً 329 00:26:39,800 --> 00:26:44,666 أيها (الساحر)، واجه موتك بشرف 330 00:26:47,433 --> 00:26:51,366 أو أقلها بكرامة - رجاءً لا تفعل هذا - 331 00:26:52,900 --> 00:26:59,166 ،يتحتم أن تدفع ثمن جرائمك ثمن لا تمكن معايرته إلاّ بالألم والدم 332 00:27:00,900 --> 00:27:04,733 لكن اعلم أني لن أسعد بتنفيذ ذلك 333 00:27:06,133 --> 00:27:08,533 خذوه لحيث ينتمي - لا - 334 00:27:10,233 --> 00:27:13,733 ! لا، لا، لا 335 00:27:32,500 --> 00:27:35,766 اصمتي 336 00:27:37,666 --> 00:27:41,100 أهذه اللوحة فعلياً لـ(فان كوخ) ؟ 337 00:27:41,100 --> 00:27:42,466 إنها لـ(فيرمير) بالواقع 338 00:27:42,466 --> 00:27:45,966 دورت الرسومات هنا مع (مجموعتي في متحف (ستارلينغ 339 00:27:46,033 --> 00:27:49,000 أجل، إني مهتم جداً هذا الشهر بلوحة (السادة الهولنديين) لسبب ما 340 00:27:49,033 --> 00:27:52,966 ،إنك جذاب جداً أقصد هما جذابان جداً 341 00:27:53,000 --> 00:27:54,800 كنت على حق 342 00:27:55,033 --> 00:27:59,500 الطعام كان لذيذاً والاستحمام كان مذهلاً، شكراً لإصرارك على ذلك 343 00:27:59,500 --> 00:28:03,800 ،الاتفاق حق أن يتبع رمز المرور بالداخل 344 00:28:03,800 --> 00:28:08,600 ،لم تضطري لابتزازي إني أثق في حكمتك 345 00:28:09,166 --> 00:28:11,866 إني بالواقع أعتمد جداً عليها 346 00:28:13,500 --> 00:28:15,466 هذا يجعلك الشخص الوحيد في ذلك 347 00:28:15,466 --> 00:28:18,200 قد أصير مهووساً وعنيداً بما أني البليونير المقبل 348 00:28:18,233 --> 00:28:23,800 لكني أعي قيمة شخص يقومني ويخبرني متى أنزع عني ثوب الامبراطور 349 00:28:23,800 --> 00:28:25,833 بالحديث عن ذلك 350 00:28:27,366 --> 00:28:29,933 صحيح، أوتعلمين ؟ 351 00:28:29,966 --> 00:28:32,433 أنسى أحياناً أننا نعمل معاً 352 00:28:32,666 --> 00:28:37,766 ،حين أكون معك، أنت وحسب --لا أفكر في العمل أو المهمة أو 353 00:28:42,933 --> 00:28:45,733 آسفة - لست آسفاً - 354 00:28:55,633 --> 00:28:58,366 (ها هي ذي، (ناندا باربات 355 00:28:59,266 --> 00:29:03,200 معمرة منذ قرون ولم يتم اجتياحها بالقوّة 356 00:29:04,466 --> 00:29:07,000 إذاً لم نفعل هذا يا (أوليفر) ؟ 357 00:29:07,600 --> 00:29:09,766 أعني السبب الحقيقي لفعلنا هذا ؟ 358 00:29:11,733 --> 00:29:14,133 سيكون للإتحاد حراس يحرسون المنطقة 359 00:29:14,133 --> 00:29:16,533 إن رصدونا، فلن ندعهم يفلتوا 360 00:29:16,900 --> 00:29:19,500 عنصر المفاجأة هو ميزتنا الوحيدة 361 00:29:20,700 --> 00:29:22,733 أرتأي أنهم رصدونا 362 00:29:27,666 --> 00:29:28,533 كم واحداً عددت ؟ 363 00:29:28,533 --> 00:29:31,000 ،ستة على الجانب الجنوبي والراجح 4 على الجانب الشرقي 364 00:29:31,033 --> 00:29:33,433 ،لا أودّ الاندفاع وسط التراشق لذا ما الخطة ؟ 365 00:29:33,466 --> 00:29:37,100 أطلق أدق منهم، غطني 366 00:29:37,100 --> 00:29:38,733 اذهب، اذهب، اذهب 367 00:29:58,966 --> 00:30:01,366 ،إن بلغ الحصن قبلنا فإننا هالكين 368 00:30:01,366 --> 00:30:02,666 لن يفعل 369 00:30:06,100 --> 00:30:07,766 ‘‘لمَ يطلقون علينا النار ؟’’ 370 00:30:09,833 --> 00:30:11,666 يوجد قناص على السطح 371 00:30:11,666 --> 00:30:13,733 ،(إنهم من (أرغوس (هم يعملون لحساب (والر 372 00:30:13,766 --> 00:30:17,000 (والر) ؟ قال اللواء (شريف) أنها لم تعد ضالعة 373 00:30:17,033 --> 00:30:19,100 لعل هذا القرار لم يرق لها 374 00:30:19,733 --> 00:30:21,800 ! لا يمكننا البقاء هنا 375 00:30:22,600 --> 00:30:24,366 شاحنة النقل 376 00:30:25,700 --> 00:30:27,866 القناص سيردينا قبل وصولنا لهناك 377 00:30:27,866 --> 00:30:29,933 ألق إليّ مسدسك وسأغطيكم 378 00:30:30,566 --> 00:30:32,800 اشكرني لاحقاً، أعطني المسدس 379 00:30:34,866 --> 00:30:37,333 ‘‘! اركضا لدى أمري لتلك الشاحنة ولا تتوقفا’’ 380 00:30:39,233 --> 00:30:40,500 ! انطلقا 381 00:30:52,566 --> 00:30:56,033 إني الأسيرة هنا وأنت تبدين معانية العذاب الأكبر 382 00:30:56,066 --> 00:30:59,166 الساحر) بحلول الآن) ماثل أمام أبي 383 00:30:59,166 --> 00:31:03,600 سيمضي ساعاته الأخيرة في ألم متوسلاً الموت 384 00:31:05,300 --> 00:31:08,433 هذا لا يسرك - خلته سيسرني - 385 00:31:09,300 --> 00:31:12,500 ...(إن كرهي لـ(ميرلن 386 00:31:14,133 --> 00:31:17,700 (وكأنه جزءاً من (سارة... ما يزال بوسعي التشبث به 387 00:31:18,333 --> 00:31:21,166 ...لكن حالما ذهب 388 00:31:22,266 --> 00:31:26,900 ذهب جزء آخر منها - لأرادت أن يؤخذ بثأرها - 389 00:31:26,933 --> 00:31:30,666 أيمكنك حتى تذكر صوت ضحكة (سارة) ؟ 390 00:31:32,833 --> 00:31:36,900 حين مثلت (سارة) لأول مرة أمام أبي 391 00:31:36,900 --> 00:31:40,866 لحظة تفكره في المفاضلة بين قبولها كمتدربة أو إعدامها 392 00:31:40,866 --> 00:31:47,433 شهدت إيضاحاً عملياً لقوته، إيضاح دب الرعب في أفئدة كل من سبقوها 393 00:31:47,833 --> 00:31:52,300 لكن (سارة) ضحكت 394 00:31:52,600 --> 00:31:57,200 كانت في غاية البراءة والنقاء 395 00:31:57,200 --> 00:32:00,700 في تلك اللحظة أغرمت بها حسبما أظن 396 00:32:01,033 --> 00:32:06,766 كل ما ميزته وتقت له هو سماع ضحكتها مجدداً 397 00:32:09,133 --> 00:32:10,766 شكراً لك 398 00:32:14,633 --> 00:32:16,333 ‘‘...السهم)... قادم)’’ 399 00:32:29,533 --> 00:32:33,100 ،هذا المكان شاسع جداً جداً كيف نجد (ميرلن) وسط كل هذا ؟ 400 00:32:34,466 --> 00:32:37,966 (هذا بأمكانه تعقب جزيئات (النانت التي وسمته بها منذ 4 أشهر 401 00:32:39,133 --> 00:32:40,500 ! انخفض 402 00:32:45,200 --> 00:32:46,633 شكراً 403 00:33:02,000 --> 00:33:04,533 ! يا إلهي - (مالكولم) - 404 00:33:05,366 --> 00:33:07,000 ساعدني لإنزاله 405 00:33:08,400 --> 00:33:09,666 كلا - ماذا ؟ - 406 00:33:09,666 --> 00:33:11,500 فخ، فخ 407 00:33:17,500 --> 00:33:21,000 ،(سيّد (كوين (أهلاً بك في (ناندا باربات 408 00:33:25,600 --> 00:33:27,533 ! (أوليفر) 409 00:33:29,733 --> 00:33:31,033 (أوليفر) 410 00:33:34,400 --> 00:33:37,966 حاولت ذلك فعلياً بلا جدوى - يجب أن نخرج من هنا فوراً - 411 00:33:38,000 --> 00:33:40,133 ،أجل، وفر قوتك إذ أشعر أننا سنحتاجها 412 00:33:40,133 --> 00:33:43,100 لن أدعك تموت هنا - لا أظن هذا القرار بيدك - 413 00:33:43,333 --> 00:33:45,733 ما حرى أن أسمح بمجيئك - (هذا القرار أيضاً ليس بيدك، (أوليفر - 414 00:33:49,666 --> 00:33:53,000 إنك لست تفهم - أظنني أفهم - 415 00:33:53,966 --> 00:33:58,066 إنك تنسى أني أحياناً أكون أعلم بك من نفسك 416 00:33:58,066 --> 00:34:01,966 ربما أمكنك إخباري بأني لم أنو فعل هذا لأجل (ثيا) قبلما نغادر 417 00:34:01,966 --> 00:34:04,766 (إنك تفعله لأجل (ثيا 418 00:34:06,133 --> 00:34:09,166 ،لكن أجل، إنك محق الأمر ليس بشأنها فقط 419 00:34:13,200 --> 00:34:16,000 أتعلم، كلما أغمضت عيني 420 00:34:17,266 --> 00:34:24,200 فإذا بكل ما يمكنني رؤيته ...وسماعه وشعوره هو 421 00:34:25,733 --> 00:34:28,133 السقوط فحسب... 422 00:34:31,066 --> 00:34:35,833 ،لا يمكنني أن أحيا هكذا أعجز عن العيش عالماً بأن 423 00:34:38,000 --> 00:34:41,500 بأن ثمة أحد قهرني - أجل، ذلك يبدو منطقياً - 424 00:34:41,700 --> 00:34:43,600 كلا، بل إنه غرور وجنون 425 00:34:43,633 --> 00:34:46,666 وكذلك وضع القناع (والقفز عن الأسطح يا (أوليفر 426 00:34:46,666 --> 00:34:49,600 لفعل ذلك يتحتم أن تعتنق توجه عقلي معين 427 00:34:49,600 --> 00:34:52,633 كل جندي في ميدان القتال يا رجل يتحتم أن يؤمن بأنه عائد لبيته 428 00:34:52,633 --> 00:34:58,166 ،وإلاّ سيصيبه الشلل رأس) أثر على أفكارك) 429 00:35:00,866 --> 00:35:04,933 أهذا هو الصنيع الذي ودّدت طلبه مني ؟ - لا أعتقد أن الأوان مناسب - 430 00:35:04,933 --> 00:35:10,400 ،لم نمت بعد فربما يكون هذا الأوان الوحيد 431 00:35:11,233 --> 00:35:16,100 لطالما افترضت أني إذا تزوجت ثانية، فسيكون (آندي) بجانبي 432 00:35:16,366 --> 00:35:19,400 ...حين فقدت أخي 433 00:35:20,633 --> 00:35:23,566 لم أتوقع أن يرزقني الله بأخ آخر... 434 00:35:25,466 --> 00:35:30,433 لذا فلنتظاهر للحظة بأننا لسنا رجلين في حكم الميتين مقيدين بالأرض 435 00:35:32,400 --> 00:35:35,866 ما رأيك أن تكون إشبيني ؟ 436 00:35:35,866 --> 00:35:38,266 يسرني ذلك جداً 437 00:35:48,000 --> 00:35:51,100 أوليفر)، آن الأوان) 438 00:35:55,500 --> 00:35:58,500 عددت 3 مسلحين على الأقل - ! لنتحرك - 439 00:36:05,300 --> 00:36:06,500 ! (هيّا يا (تاتسو 440 00:36:15,966 --> 00:36:18,833 ! اذهب، ارحل به من هنا 441 00:36:21,100 --> 00:36:23,100 ! (أكيو)، (أكيو) 442 00:36:24,266 --> 00:36:25,366 ! (أكيو) 443 00:36:26,700 --> 00:36:28,433 ! (أكيو) 444 00:36:31,600 --> 00:36:35,366 حقاً بدأت أتساءل لما قررت المجيء معك 445 00:36:35,500 --> 00:36:41,433 أخبرتك أني ودّدت أن أريك كيفية معالجة الأمور التي تخوضينها 446 00:36:45,233 --> 00:36:49,300 (هذه (ميشيل فينسنت وابنها (روي) البالغ 4 أعوام 447 00:36:49,733 --> 00:36:54,666 روري)، لمَ تترصد عائلة عشوائية ؟) - ليست عشوائية - 448 00:36:59,100 --> 00:37:02,700 ،هذان هما أسرة ضابط الشرطة ؟ 449 00:37:02,800 --> 00:37:06,400 أعطيهما النقود وأتسوق لهما البقالة 450 00:37:06,400 --> 00:37:09,233 حتى أني أهديت (روري) دمية بوبا فيت) في عيد الميلاد المجيد) 451 00:37:10,900 --> 00:37:14,266 لا تقلقي، لا يعلمان بهويتي - إنك تعذب نفسك - 452 00:37:14,300 --> 00:37:17,300 ،كلا، بل إنه ينفع بالواقع إذ يساعدني لتبديد شعور الذنب 453 00:37:19,666 --> 00:37:25,600 ،إني أقدر ما تفعله هنا أن تريني ذلك 454 00:37:26,133 --> 00:37:33,200 ...(لكن الشرطي و(سارة ليسا سيان 455 00:37:33,200 --> 00:37:36,466 لم تكوني واعية لتصرفاتك مثلي 456 00:37:36,500 --> 00:37:40,166 (أعلم، لم أكن واعية لما قتلت (سارة 457 00:37:40,166 --> 00:37:47,433 ،لكن حين سلمت (مالكولم) للإتحاد وحين سمحت له بدخول حياتي 458 00:37:47,666 --> 00:37:53,633 ،علمت تحديداً من كان وماذا كان 459 00:37:53,966 --> 00:37:59,300 ،علمني كيفية القتل ربما أكون قاتلة 460 00:37:59,900 --> 00:38:04,833 ،ربما هذه هي حقيقتي وربما أستحق العقاب 461 00:38:04,866 --> 00:38:09,633 لا أعتقد ذلك - حاولت تدبير اغتيال أبي - 462 00:38:11,366 --> 00:38:14,400 هلاّ تعيدني للبيت فحسب ؟ 463 00:38:49,666 --> 00:38:51,133 ‘‘رمز المرور هو: رمز مرور’’ 464 00:39:53,633 --> 00:39:56,700 لست في مزاج للنقاش 465 00:39:56,700 --> 00:39:59,200 ستودّين سماع هذا 466 00:40:00,600 --> 00:40:04,300 ثمة شيء أودّ إخبارك به 467 00:40:04,300 --> 00:40:06,933 لا يمكنني أن أحيا بدون أن تعلميه 468 00:40:08,400 --> 00:40:12,833 الذنب أسوأ بكثير من أي ضر قد تمسيني به 469 00:40:13,266 --> 00:40:15,166 إني كذبت عليك 470 00:40:17,400 --> 00:40:19,300 ولقد صدقتني 471 00:40:20,700 --> 00:40:25,066 (حين أخبرتك أن (مالكولم) قتل (سارة 472 00:40:25,066 --> 00:40:35,200 ،أراد موتها، واتخذ تدابير معينة لكني أرديتها بتلك السهام في صدرها 473 00:40:36,166 --> 00:40:42,866 (وحين اتفقت على تسليم (مالكولم وعدتك بأن تأخذي ثأرك 474 00:40:47,333 --> 00:40:49,866 فخذيه 475 00:40:53,933 --> 00:40:57,766 تذوقت الموت وأردت المزيد 476 00:40:59,433 --> 00:41:05,766 لكن الحقيقة هي أنه لكل شخص ولكل شيء نهاية 477 00:41:05,800 --> 00:41:08,400 حتى بالنسبة لشخص مثلي 478 00:41:12,733 --> 00:41:17,200 اقتلني، لكن اصفح (عن حياة (جون ديغل 479 00:41:17,200 --> 00:41:21,433 ،دعه يذهب وسأتوسلك الصفح عنه 480 00:41:21,866 --> 00:41:28,033 لقد أبديت قوّة مذهلة وثبات وطاقة 481 00:41:30,266 --> 00:41:33,533 ،(كلا يا سيّد (كوين لست أشاء قتلك 482 00:41:33,700 --> 00:41:36,766 أودّك أن تحل محلي 483 00:41:40,100 --> 00:41:43,933 أودّك أن تغدو (رأس الغول) التالي 484 00:41:48,300 --> 00:41:51,000 ‘‘ســــهــــم’’ 485 00:41:52,066 --> 00:42:02,066 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))