1 00:00:02,800 --> 00:00:05,100 (أُدعى (أوليفر كوين 2 00:00:05,200 --> 00:00:09,033 بعد خمس سنوات قضيتها في الجحيم ...عدت لدياري بهدف أوحد 3 00:00:09,066 --> 00:00:11,100 إنقاذ مدينتي 4 00:00:11,133 --> 00:00:15,266 ،الآن قد انضم آخرون لنضالي (بالنسبة إليهم إني (أوليفر كوين 5 00:00:15,266 --> 00:00:21,633 ،(أما بالنسبة لبقية مدينة (ستارلينغ فإني شخص آخر، إني شيء آخر 6 00:00:22,233 --> 00:00:23,733 ...(سابقاً على (الســهــم 7 00:00:23,733 --> 00:00:26,100 ،لذا إذا ودّدت الخروج فلا يمكنني منعك 8 00:00:26,133 --> 00:00:27,900 لكني غير مضطرة لمساعدتك 9 00:00:30,866 --> 00:00:34,500 من أنت بحق الجحيم ؟ - إني العدالة التي لا مفرّ لك منها - 10 00:00:35,666 --> 00:00:37,766 ،(هذا (داني بريكول (واسمه الحركي (بريك 11 00:00:39,633 --> 00:00:45,900 ،جميعكم جزء من طاقمي الآن (معاً سنستولي على (ذا غليدز 12 00:00:48,500 --> 00:00:52,466 (أوليفر) - ...طلبت منها المجيء لهنا - 13 00:00:56,133 --> 00:00:58,700 لكي تعيدك إلى الحياة 14 00:01:01,600 --> 00:01:07,033 إنه نزال يا (أوليفر) مع أحد أخطر الرجال الذين وطأوا الأرض قط 15 00:01:07,033 --> 00:01:09,133 ما كنت سأقدم على منازلته لو استبعدت أني سأفوز 16 00:01:09,133 --> 00:01:15,866 ،لا أشك أن بوسعك هزمه ،بل إني مرتعبة ألاّ تقتله 17 00:01:17,866 --> 00:01:20,300 لأنك لم تعد قاتلاً 18 00:01:21,266 --> 00:01:25,266 وإني أأخشى أن يستغل رأس) إنسانيتك ضدك) 19 00:01:25,266 --> 00:01:27,033 إنك محقة 20 00:01:27,266 --> 00:01:29,500 سأبقى - حقاً ؟ - 21 00:01:30,233 --> 00:01:34,200 أأنت موقن ؟ - إني موقن من شيء بعينه - 22 00:01:35,133 --> 00:01:36,900 إني أحبك 23 00:02:28,166 --> 00:02:29,733 (أوليفر) 24 00:02:32,000 --> 00:02:35,866 اشرب هذا - مزيد من الأعشاب ؟ - 25 00:02:35,900 --> 00:02:38,600 إنه بنسلين لمقاومة الالتهاب 26 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 لقد أنقذت حياتي 27 00:02:42,866 --> 00:02:46,700 ،الجليد والصقيع ساعدا على ذلك إضافة لرغبتك في الحياة 28 00:02:46,733 --> 00:02:48,633 لولا ذلك لكنت ميتاً 29 00:02:51,100 --> 00:02:53,433 أعلمت أن (ماسيو) سيحضرني لهنا ؟ 30 00:02:54,033 --> 00:02:56,666 هو من طلب مني ملاقاتك في هذا الكوخ 31 00:02:57,100 --> 00:03:01,966 لم أدرك أنكما ما زلتما على صلة 32 00:03:02,000 --> 00:03:03,666 لسنا كذلك 33 00:03:12,600 --> 00:03:15,033 (ماسيو) - لست في حالة تسمح لك بالوقوف - 34 00:03:15,600 --> 00:03:17,100 إذاً ساعدني 35 00:03:23,333 --> 00:03:27,200 يسرني أنك لم تغادر - إذاً سيخيب أملك - 36 00:03:27,933 --> 00:03:31,833 ،حين تنكشف العاصفة (فسأعود لـ(ناندا باربات 37 00:03:33,133 --> 00:03:35,200 (ماسيو) 38 00:03:36,400 --> 00:03:41,633 ...إن تبين (رأس) أنك أنقذتني وخنته 39 00:03:42,400 --> 00:03:47,800 فلسوف يقتلك... - لا تهدر أنفاسك قلقاً عليّ - 40 00:03:47,800 --> 00:03:52,533 بل اهتم بمدينتك وما حاق بها في غيابك 41 00:03:55,066 --> 00:03:55,766 النجدة 42 00:04:03,900 --> 00:04:07,133 ،لقد سلكت الزقاق الخطأ (فهو يؤدي بك لهنا لدى (كارلايل 43 00:04:07,666 --> 00:04:11,466 لو سلكت الآخر، لغدوت حرة (متاح سبيلك لجادة (رايمر 44 00:04:11,500 --> 00:04:16,100 أما الآن، فهل تودّين إتمام هذا بالطريقة العنيفة أم الأشد عنفاً ؟ 45 00:04:16,966 --> 00:04:17,900 أنت 46 00:04:19,166 --> 00:04:20,533 اهربي 47 00:04:27,666 --> 00:04:31,033 ترامت إليّ شائعات عن مقنعة تحمي الفتيات في هذه الأنحاء 48 00:04:33,833 --> 00:04:35,433 أحزر أنك لست هي 49 00:04:38,133 --> 00:04:39,766 هذه مدينة (بريك) الآن 50 00:04:50,266 --> 00:04:52,066 أظننا يجب أن نتناقش 51 00:04:54,033 --> 00:04:55,666 هذا سيؤلم قليلاً 52 00:04:55,866 --> 00:04:57,400 قطبة أخيرة فحسب 53 00:04:57,966 --> 00:05:01,500 آسف، حذرتك أنه سيؤلم - قلت سيؤلم قليلاً - 54 00:05:02,100 --> 00:05:06,866 ،ديغ) هو من علمنا خياطة الجروح) أظن (فيليستي) أجادتها أسرع مني 55 00:05:06,866 --> 00:05:09,866 أين (فيليستي) ؟ - دعينا نتحدث عنك - 56 00:05:09,900 --> 00:05:11,233 ماذا تحسبين نفسك فاعلة في الخارج بحق الجحيم ؟ 57 00:05:12,033 --> 00:05:12,933 ما تفعله عينه 58 00:05:12,966 --> 00:05:15,766 دربني (أوليفر) وأمضيت سنيناً في الشوارع 59 00:05:16,266 --> 00:05:18,200 أما أنت فتحملين شهادة حقوقية 60 00:05:18,766 --> 00:05:24,266 ،انظري... أتفهمك أما هذا ؟ 61 00:05:24,300 --> 00:05:26,333 هذا ليس أسلوباً (تعالجين به الحزن يا (لورل 62 00:05:26,333 --> 00:05:28,766 بل هو سبيل لتهلكتك 63 00:05:28,800 --> 00:05:31,366 لورل)، ماذا دهاك بحق الجحيم ؟) - إني على ما يرام - 64 00:05:31,466 --> 00:05:34,433 إنك لمعتوهة إن توهمت أن بإمكان ارتداء قناع أختك 65 00:05:34,466 --> 00:05:36,000 أجل، إنك محق 66 00:05:36,033 --> 00:05:40,166 ،(لكن (أوليفر)، (السهم لقد ذهب لغير رجعة الآن 67 00:05:40,766 --> 00:05:43,733 ،وشئت أم أبيت فإن (الكناري) تبث الرسالة عينها 68 00:05:45,000 --> 00:05:48,300 إنهم يخشونها - كلا يا (لورل)، بل يخشون أختك - 69 00:05:48,633 --> 00:05:51,966 صدقت، لكنها لم تعد معنا 70 00:05:58,500 --> 00:06:03,633 ،ســهـــم) - الـمـوسـم الثالث)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 11: (( مدينة منتصف الليل 71 00:06:03,933 --> 00:06:06,066 ‘‘(تقنيات بالمر)’’ 72 00:06:12,266 --> 00:06:13,300 مرحباً 73 00:06:14,300 --> 00:06:17,633 ماذا جاء بك باكراً جداً ؟ سيبدأ الاجتماع بعد 3 ساعات 74 00:06:17,633 --> 00:06:20,666 (أجل، إلاّ أني أقنعت العمدة (كاسل أن تعجيله ربما يكون فكرة جيدة 75 00:06:20,700 --> 00:06:23,133 بما أنه ثمة قاتل أثيم يعيث مسعوراً في المدينة 76 00:06:23,566 --> 00:06:25,000 أما تلك بمهمة الشرطة ؟ 77 00:06:25,033 --> 00:06:29,900 ،إنها أرادت مخاطبة قادة المدينة وسأساعد بقصارى جهدي 78 00:06:30,733 --> 00:06:36,166 وإنك بالمساعدة تقصد المال والمشورة، لا حلة مقواة 79 00:06:36,833 --> 00:06:39,466 صنيعة خليط معادن جرم سماوي تطلق آشعة الليزر على الناس ؟ 80 00:06:39,466 --> 00:06:44,166 ،ليست أشعة ليزر، لكان ذلك أضحوكة إنها آشعة ضوء ثقيل مضغوطة 81 00:06:45,133 --> 00:06:47,700 وإنها بالواقع لا تطلق لأني لا يمكنني إقناع أي أحد 82 00:06:47,733 --> 00:06:51,333 ،أنت على وجه الخصوص "بمساعدتي لإصلاح رقاقة "النانو 83 00:06:51,366 --> 00:06:56,300 أخبرتك سلفاً يا (راي) أني غير مهتمة بمساعدتك في مهمتك الانتحارية 84 00:06:56,333 --> 00:06:59,466 وما من قول أو فعل في وسعك قادر على تغيير رأيي 85 00:06:59,500 --> 00:07:01,233 أأنت مستعد للذهاب ؟ 86 00:07:03,533 --> 00:07:05,800 مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟ 87 00:07:05,800 --> 00:07:08,033 (طالما المدعو (بريك) طليق في (ذا غليدز 88 00:07:08,033 --> 00:07:10,700 فارتأيت ألاّ أترك عدتي في مكان قد يجدها فيه 89 00:07:10,733 --> 00:07:11,833 فماذا تفعلين أنت هنا ؟ 90 00:07:11,833 --> 00:07:14,766 هذا الجوار ليس آمناً لتتسكعين فيه الآن 91 00:07:15,233 --> 00:07:17,733 لا أتسكع، إنما أؤدي عملي 92 00:07:18,066 --> 00:07:21,166 هل نحن على ما يرام ؟ إذ يبدو وكأنك تتحاشينني 93 00:07:21,200 --> 00:07:23,133 ،كما تعلمين منذ اعترتنا تلك اللحظة 94 00:07:23,166 --> 00:07:27,300 لحظة ؟ إنك حقاً معجب جداً بمهاراتك في التقبيل 95 00:07:27,400 --> 00:07:30,933 ،وفقاً لردة فعلك عندئذٍ فأظنك أعجبت بهم جداً أيضاً 96 00:07:30,966 --> 00:07:34,366 ما لم تكوني بحاجة لتذكرة - كلا، ليس الآن - 97 00:07:34,933 --> 00:07:38,133 لكن هل ألقاك لاحقاً ؟ 98 00:07:46,100 --> 00:07:47,266 ماذا تفعل هنا ؟ 99 00:07:47,266 --> 00:07:49,766 عرجت على شقتك لأرى كم حزمت من حقائبك 100 00:07:49,833 --> 00:07:53,233 لأتفاجأ بأنهم لم يحزموا - لا تمكنني المغادرة - 101 00:07:53,433 --> 00:07:55,633 (ليس وأنا أجهل مكان (أوليفر 102 00:07:55,666 --> 00:07:58,700 ظننتني أوضحت لك أن الرحيل ليس خيارياً 103 00:07:58,700 --> 00:08:01,000 كلا، إنك بالواقع لم توضح أي شيء 104 00:08:01,333 --> 00:08:05,466 إنما أمرتني بهجر حياتي ولم تخبرني حتى بسبب واحد 105 00:08:05,500 --> 00:08:09,466 ،كل ما عليك معرفته هو أننا في خطر (وكل يوم نبقاه في (ستارلينغ 106 00:08:09,500 --> 00:08:11,933 ،يستفحل الخطر (لذا ادلفي للسيارة يا (ثيا 107 00:08:11,933 --> 00:08:15,866 كلا، ليس ريثما تخبرني بالحقيقة 108 00:08:16,566 --> 00:08:18,466 لست مستعدة للحقيقة 109 00:08:18,800 --> 00:08:21,933 إذن أظنني غير مستعدة (لمغادرة مدينة (ستارلينغ 110 00:08:36,766 --> 00:08:39,433 أجل، أعلم، سأتدبر الأمر 111 00:08:40,100 --> 00:08:41,233 مرحباً - أهلاً - 112 00:08:41,233 --> 00:08:42,866 آسفة على تأخري - لست متأخرة - 113 00:08:42,900 --> 00:08:45,300 كاسل) ما زالت تتشاور مع معاونيها) 114 00:08:46,066 --> 00:08:50,100 هل أتاك خبر من أختك ؟ - كلا، لمَ ؟ - 115 00:08:50,133 --> 00:08:55,266 ،حسناً، لقد عادت للمدينة إذ جائت للقسم فتاة منذ سويعات 116 00:08:55,266 --> 00:08:58,566 وأدلت بأن شقراءً مقنعة ذات معطف جلدي أسود أغاثت حياتها 117 00:08:58,600 --> 00:09:01,533 ،شكراً لقدومكم جميعاً رجاءً تفضلوا بالجلوس 118 00:09:01,533 --> 00:09:02,766 أمرك يا سيّدتي 119 00:09:04,500 --> 00:09:09,466 كما تعلمون، خلال الأسبوع المنصرم (منظمة إجرامية يترأسها (داني بريكول 120 00:09:09,466 --> 00:09:12,533 طفقت ترتكب سلسلة جرائم ما (شهدنا لها مثيلاً منذ عهد (آل كابوني 121 00:09:12,533 --> 00:09:15,133 ،وهذا يطرح في الأفق سؤالاً لمَ لا تعتقلونه ؟ 122 00:09:15,133 --> 00:09:19,733 ،أرسلنا فرقة عمليات خاصة لاعتقاله والمستشفى مرقد أغلب رجالها الآن 123 00:09:19,766 --> 00:09:21,766 الآن لا علم لنا بوكره 124 00:09:21,800 --> 00:09:24,200 ،ليت كان لدينا مزيد من الرجال لكن هذا سيتطلب مزيداً من المال 125 00:09:25,166 --> 00:09:26,666 لديّ بضع دولارات 126 00:09:26,700 --> 00:09:30,833 آسف، بالواقع (تقنيات بالمر) تبرعت (تواً بمبلغ كبير لشرطة (ستارلينغ 127 00:09:30,833 --> 00:09:34,233 لكن المعدات الوقائية ستستغرق حيناً ريثما تجدي أي نفع 128 00:09:34,266 --> 00:09:36,600 علينا التفكير في طلب الحرس الوطني 129 00:09:42,666 --> 00:09:45,266 لطالما ودّدت مقابلة العمدة 130 00:09:48,133 --> 00:09:50,166 أحضروها هي والنواب 131 00:09:51,500 --> 00:09:52,733 اقتلوا البقية 132 00:09:55,333 --> 00:09:56,366 ! (لورل) 133 00:10:26,266 --> 00:10:29,166 أرأيت ؟ لهذا أحتاج حلة تقنية 134 00:10:29,200 --> 00:10:32,200 هل العمدة (كاسل) آمنة ؟ - أجل - 135 00:10:32,266 --> 00:10:35,866 لكن ماذا عن النواب ؟ - بريك) اختطفهم) - 136 00:10:50,233 --> 00:10:53,966 مذاق شاي البنسلين خاصتك مثل البنسلين 137 00:11:00,700 --> 00:11:04,700 لا يمكننا تركه يعود للإتحاد - هذا ليس قرارنا - 138 00:11:04,733 --> 00:11:08,200 ،(لأمكننا تغيير رأي (ماسيو وليس رأي شخصه الراهن 139 00:11:09,366 --> 00:11:10,600 (ليس رأي (سراب 140 00:11:10,666 --> 00:11:14,000 إن (سراب) إلاّ اسم (يدعوه به (رأس الغول 141 00:11:14,000 --> 00:11:16,233 إنه ما يزال زوجك 142 00:11:18,600 --> 00:11:20,033 شكراً لك 143 00:11:23,200 --> 00:11:28,333 ماسيو) يلوم نفسه على ما جرى) - أجل، إلاّ أنه لم يكن ذنبه - 144 00:11:28,366 --> 00:11:32,266 إن الخط الفاصل بين الحزن والذنب نحيل 145 00:11:33,966 --> 00:11:38,800 أحياناً يكون الموت أهون من لوعة الحياة 146 00:11:51,900 --> 00:11:55,033 "هونغ كونغ) قبل 5 سنوات)" 147 00:12:01,200 --> 00:12:04,333 ،المقتفي بالداخل تبدو منطقة للشخصيات الهامة 148 00:12:04,366 --> 00:12:08,166 الراجح أنهم يحتجزون (تاتسو) هناك - ثمة حارس على الباب الأمامي - 149 00:12:08,233 --> 00:12:12,100 ،هذا الملهى واجهة للثالوث وسيكون مشدد الحراسة 150 00:12:12,100 --> 00:12:15,733 لكن هل ستفعل أي شيء لاستعادتها ؟ - أجل، سأفعل - 151 00:12:20,900 --> 00:12:23,300 أخبرتك أنه سيكون مشدد الحراسة 152 00:12:31,333 --> 00:12:33,266 إنك متأخر - هذا طريف - 153 00:12:33,300 --> 00:12:37,600 لم أحادثك، بل قصدت شريكك - ماذا ؟ - 154 00:12:38,833 --> 00:12:41,800 أأحضرت العنصر ؟ - عمّ عساها تتكلم ؟ - 155 00:12:41,800 --> 00:12:44,433 أودّ رؤية زوجتي 156 00:12:45,500 --> 00:12:47,766 أودّ رؤية زوجتي 157 00:12:47,966 --> 00:12:51,500 ،حالما أطمئن أنها حية (عندئذٍ تنالين الـ(ألفا 158 00:12:52,066 --> 00:12:54,100 (إني آسف يا (أوليفر 159 00:12:56,033 --> 00:12:57,166 ! (ماسيو) 160 00:12:58,766 --> 00:13:00,633 ماذا تفعل ؟ 161 00:13:01,833 --> 00:13:02,966 ‘‘قاعة المدينة’’ 162 00:13:04,633 --> 00:13:05,700 مرحباً 163 00:13:06,333 --> 00:13:09,766 كيف حال قلبك ؟ - ما زال ينبض، أأنت بخير ؟ - 164 00:13:10,933 --> 00:13:14,666 أنصتي، رغماً عني لاحظت عدم ظهور مقلنس أخضر لينقذ الموقف 165 00:13:14,700 --> 00:13:17,066 هذا لكونه رحل - ما قصدك برحيله ؟ - 166 00:13:17,433 --> 00:13:19,666 أقصد أننا بمفردنا 167 00:13:19,700 --> 00:13:23,333 ،لكن هذا غير منطقي رحل (السهم) وعادت (سارة) ؟ 168 00:13:23,333 --> 00:13:26,566 لحظة، (سارة) عادت ؟ عمّ تتكلم ؟ 169 00:13:26,566 --> 00:13:30,033 ،أجل، إنها تطيح برجال (بريك) بمفردها فثمة بلاغات تردني عن ذلك في القسم 170 00:13:30,066 --> 00:13:33,033 ،شقراء مقنعة ذات عصا حديدية أما علمت ؟ 171 00:13:33,300 --> 00:13:36,700 إني أعيش في عزلة عن مجريات الأمور هذه الأيام 172 00:13:39,133 --> 00:13:43,600 اطلبي منه أن يهاتفني - أجل، سأفعل - 173 00:13:44,700 --> 00:13:46,333 "(شرطة (ستارلينغ" 174 00:13:50,833 --> 00:13:52,800 (جيم هافمان) 175 00:13:52,833 --> 00:13:55,933 ،في الـ 34، اعتقلت 8 مرات ولم تثبت إدانتك 176 00:13:55,933 --> 00:14:02,133 سرقة سيارات، والاقتحام عنوة والمخدرات، أبليت بامتياز وحدك 177 00:14:02,900 --> 00:14:06,533 فلمَ قررت بدء العمل مع (بريك) ؟ - لن أخبرك بشيء - 178 00:14:06,566 --> 00:14:09,133 أموقن من ذلك ؟ فما زال لديّ عقب آخر 179 00:14:10,266 --> 00:14:11,366 أمازحك 180 00:14:12,733 --> 00:14:17,133 تأبى التحدث عن (بريك) ؟ لا بأس، فلنتحدث عن شيء آخر 181 00:14:17,133 --> 00:14:23,800 لمَ اغتلت (هوليو سالزار) ؟ - سالزار) ؟ زعيم (لوس هالكونس) ؟) - 182 00:14:23,833 --> 00:14:29,400 لا علاقة لي بمقتله - هذا ليس ما يقوله ملفك - 183 00:14:29,966 --> 00:14:31,366 أترى ؟ 184 00:14:31,533 --> 00:14:35,733 أي لعبة هذه ؟ ! لقد كتبت ذلك تواً، هذا تلفيق 185 00:14:35,766 --> 00:14:39,066 بالواقع يمكنني اتهامك بأية جريمة أشاء 186 00:14:39,066 --> 00:14:42,533 طبعاً سيبقونك رهن الاعتقال حتى حين المحاكمة 187 00:14:42,766 --> 00:14:46,800 (البشرى أن سجن (بيل ريف (أرحب كثيراً من (أيرون هايتس 188 00:14:47,000 --> 00:14:49,900 بيل ريف) حيث تحتجز) (عصابة (لوس هالكونس 189 00:14:50,033 --> 00:14:53,133 ،(إن ظنوا أني اعتديت على (سالزار ! فلن أحيا لثانيتين هناك 190 00:14:53,133 --> 00:14:55,966 أخبرني بمكان داني بريكول) ولن تضطر لذلك) 191 00:14:56,000 --> 00:14:58,300 سيقتلونني 192 00:15:01,100 --> 00:15:03,866 حررت قسيمة الادعاء لورل لانس) مساعدة المدعي العام) 193 00:15:03,866 --> 00:15:06,733 ! لحظة، توقفي، توقفي 194 00:15:06,733 --> 00:15:09,933 (سأخبرك بمكان (بريك 195 00:15:22,200 --> 00:15:25,500 ،(إن كنت تبحث عن (ثيا فهي ليست هنا 196 00:15:25,533 --> 00:15:27,733 أعلم، فقد جئت لمقابلتك 197 00:15:29,133 --> 00:15:32,566 أتتبعني يا سيّد (هاربر) ؟ - عليك أن تبتعد عنها - 198 00:15:33,133 --> 00:15:35,133 أجهل لما تودّها (أن تغادر مدينة (ستارلينغ 199 00:15:35,166 --> 00:15:37,433 لكني لن أدعها تغادر لأي مكان معك 200 00:15:38,933 --> 00:15:41,466 ،أشكرك على ذلك فقد كنت بحاجة لدعابة 201 00:15:41,700 --> 00:15:47,866 ،لم أكن أمزح، إنك سام (لقد جعلتها هدفاً لـ(رأس الغول 202 00:15:47,866 --> 00:15:50,266 (ولقد جعلتها تقتل (سارة 203 00:15:52,766 --> 00:15:56,666 ،(ثيا) لا تعلم شيئاً عن قتل (سارة) وإنها لن تعلم 204 00:15:56,700 --> 00:16:00,400 هنا يكمن خطؤك، فإني عليم بها 205 00:16:01,133 --> 00:16:04,100 لسوف تعلم الحقيقة مهما ظننت أنك تجيد إخفاءها 206 00:16:04,100 --> 00:16:07,300 ،حين تتبين كذبك عليها فلسوف تخسرها للأبد 207 00:16:07,900 --> 00:16:10,333 ثق بي، فإني أعلم ذلك عن تجربة 208 00:16:12,566 --> 00:16:17,866 ،(هذا شأن عائلي يا سيّد (هاربر وإنك لست من العائلة 209 00:16:20,633 --> 00:16:21,700 ‘‘(تقنيات بالمر)’’ 210 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 اجلس - حسناً - 211 00:16:26,866 --> 00:16:29,666 أأنت بخير ؟ - أجل، إني على ما يرام - 212 00:16:30,500 --> 00:16:34,233 حتماً هجوم رجال مسلحين عليك أعاد إليك بضع ذكريات سيئة 213 00:16:35,466 --> 00:16:36,566 أجل 214 00:16:36,566 --> 00:16:41,266 لما بدأ الهجوم، عكف تفكيري (على ليلة موت (آنا 215 00:16:41,266 --> 00:16:47,400 ،لكن حين وجه ذلك السلاح إلينا عكف تفكيري على إنقاذك 216 00:16:53,466 --> 00:16:55,233 صدقت 217 00:16:56,433 --> 00:16:58,800 إني أنفذ هذا على نحو خاطىء كلياً 218 00:16:59,566 --> 00:17:03,966 ،(حين بدأت مشروع (أتوم = الذرة (كان غرضه الأوحد الثأر لـ(آنا 219 00:17:05,766 --> 00:17:11,100 لكنه الآن أضحى بهدف إنقاذ الناس الذين أهتم بهم 220 00:17:12,533 --> 00:17:16,233 تقصد هذه المدينة ؟ - كلا - 221 00:17:16,500 --> 00:17:18,333 إني أقصدك أنت 222 00:17:25,166 --> 00:17:26,466 أموقنة أنك ما زلت تريدين استخدام هذه العصا ؟ 223 00:17:26,500 --> 00:17:28,600 لدينا وفرة من الأسلحة هنا - (هذه كانت عصا (سارة - 224 00:17:28,633 --> 00:17:31,800 روي)، ظننت موقفنا) واحد حيال هذا الأمر 225 00:17:31,833 --> 00:17:34,833 ذلك كان قبلما يختطف بريك) النواب الثلاثة) 226 00:17:35,000 --> 00:17:36,866 قالت (لورل) أنها تعلم مكانهم 227 00:17:36,866 --> 00:17:40,166 وضعنا موقعهم في برنامج المراقبة لـ(فيليستي)، لكن (بريك) لا ينفك ينقلهم 228 00:17:40,200 --> 00:17:43,000 ما زال بإمكاننا اتباعهم وتحريرهم في الطريق، لكن الوقت ضيق 229 00:17:43,033 --> 00:17:45,600 لا بأس، (لورل) راقبينا من هنا ومديني أنا و(روي) بالتعليمات 230 00:17:45,633 --> 00:17:48,500 كلا، لن يسري الأمر هكذا 231 00:17:48,533 --> 00:17:51,966 أتحاولين الانتحار ؟ ! لورل)، إنك لست مثل أختك) 232 00:17:51,966 --> 00:17:55,566 أتحسبني لا أدرك ذلك ؟ لقد فقدت أخاك 233 00:17:55,600 --> 00:17:58,700 إن ثمة أحداً توقعت أن يتفهم مشاعري، فهو أنت 234 00:18:04,766 --> 00:18:06,566 ابق قريباً منها 235 00:18:16,566 --> 00:18:19,266 ،تعين أن نختطف تلك العمدة إفلاتها خسارة 236 00:18:35,666 --> 00:18:37,933 لن تنال مني يا صاحب القناع 237 00:18:42,166 --> 00:18:44,000 ! هيّا، ارمي عليّ كل ما لديك 238 00:18:50,366 --> 00:18:52,766 هيّا بنا 239 00:18:54,100 --> 00:18:57,400 ،(لورل)، (لورل)، (لورل) ! انتبهي خلفك 240 00:19:00,900 --> 00:19:03,400 لحسن حظك أني لا أحب ضرب النساء 241 00:19:07,300 --> 00:19:08,400 ! اذهب، اذهب، اذهب 242 00:19:17,300 --> 00:19:18,766 ! قرار خائب 243 00:19:19,833 --> 00:19:22,233 ذنب هذا في عنقك 244 00:19:23,633 --> 00:19:25,933 ! لا، لا 245 00:19:42,200 --> 00:19:44,966 داني بريكول) ما يزال طليقاً الليلة) 246 00:19:44,966 --> 00:19:49,166 بعد اختطافة 3 نواب من مجلس المدينة مؤخراً هذا المساء 247 00:19:49,200 --> 00:19:51,666 إنه برغم ذلك تمكن من الهرب من شرطة (ستارلينغ) حتى الآن 248 00:19:51,666 --> 00:19:52,533 أبي 249 00:19:52,566 --> 00:19:54,300 ثمة فيديو صور بهاتف نقال يظهر مقتصّين 250 00:19:54,333 --> 00:19:56,066 أأنت بخير ؟ - أجل - 251 00:19:56,100 --> 00:20:01,333 (من مساعدي (السهم)، (السهم الأحمر وامرأة سوداء الحلة خلال مطاردته 252 00:20:01,333 --> 00:20:04,366 ....البلاغات تنهمر الآن مقترحة مواجهة 253 00:20:04,366 --> 00:20:06,733 أختك بذلت قصارى جهدها 254 00:20:07,066 --> 00:20:09,466 القناة الـ 52 تذيع تصوير هاتف نقال لها 255 00:20:09,500 --> 00:20:12,600 ،وشريك السهم، الرجل أحمر القلنسوة هل (سارة) خاطبتك ؟ 256 00:20:12,600 --> 00:20:16,300 ماذا ؟ كلا، لم تخاطبني بعد 257 00:20:16,333 --> 00:20:18,566 هي حتماً تعلم أننا نشاهد هذا 258 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 ،حضرة العمدة ثمة مكالمة لك على الخط الأول 259 00:20:20,200 --> 00:20:22,633 تلقى رسالته - (إنه (داني بريكول - 260 00:20:31,700 --> 00:20:32,600 (سيّد (بريكول 261 00:20:32,600 --> 00:20:35,300 كيف حال أمسيتك يا حضرة العمدة ؟ 262 00:20:35,333 --> 00:20:37,000 أمسيتي ليست بخير ما يرام 263 00:20:37,033 --> 00:20:40,633 لأن مشكلة المقتصّين في مدينتك صارت مشكلتي مؤخراً الليلة 264 00:20:40,666 --> 00:20:41,866 مما أجبرني على ذلك 265 00:20:41,900 --> 00:20:46,000 اسمع، إن تكن لديك طلبات، فأفصح بها - (لا طلبات، وإنما مأثرة لـ(شكسبير - 266 00:20:46,033 --> 00:20:49,533 ،(مسرحية (يوليوس قيصر المشهد الثاني من الفصل الخامس 267 00:20:49,566 --> 00:20:55,333 ،إذ قيل: يتعقلون ويتفاوضون فتتوقف الحرب ومعاً يتحاورون 268 00:20:55,366 --> 00:20:57,066 أودّ التفاوض معك 269 00:20:57,100 --> 00:20:58,900 أليس هذا ما نفعله الآن ؟ 270 00:20:58,900 --> 00:21:01,466 ،وجهاً لوجه في (بروكتن بوينت) بعد ساعة 271 00:21:01,466 --> 00:21:05,466 ،لا أتفاوض مع الإرهابيين وقطعاً لا أفعلها وجهاً لوجه 272 00:21:05,500 --> 00:21:08,300 إنك بالفعل ستحضرين جنازة أحدهم يا حضرة العمدة 273 00:21:08,366 --> 00:21:11,333 ،فلو شئت جعلهم 3 جنازات فهذا من حقك 274 00:21:11,366 --> 00:21:13,800 أما أنا ؟ (فسأكون عند (بروكتن بوينت 275 00:21:18,433 --> 00:21:22,233 أجئت لترى كم حقيبة حزمت ؟ لأني لم أحزم شيئاً 276 00:21:22,266 --> 00:21:26,366 كلا، إنما جئت للاعتذار 277 00:21:27,333 --> 00:21:29,300 (لا أريد أن أخسرك يا (ثيا 278 00:21:29,333 --> 00:21:34,100 لكن في الوقت نفسه، فإن إخبارك الحقيقة يصعب عليّ أحياناً 279 00:21:34,133 --> 00:21:37,533 ربما تتحسن مع التدريب 280 00:21:39,533 --> 00:21:42,266 ممن نهرب ؟ - (اسمه (رأس الغول - 281 00:21:42,266 --> 00:21:43,800 ولمَ يشاء قتلك ؟ 282 00:21:43,800 --> 00:21:47,266 ،لـ(رأس) مبدأ شرف دقيق وإنه يشعر بأني حنثت به 283 00:21:47,566 --> 00:21:51,733 ولقد أهدر دمي أنا وأسرتي 284 00:21:52,600 --> 00:21:55,933 (هويت لكنف (رأس الغول لأني كنت منهوكاً لموت زوجتي 285 00:21:55,966 --> 00:22:00,400 وأهدر دمي بسبب المشروع العام الذي قتل ابني 286 00:22:01,200 --> 00:22:06,166 ،(إنك كل ما بقي لي يا (ثيا وسلامتك هي كل ما يهمني 287 00:22:07,366 --> 00:22:09,233 فرجاءً اسمحي لي بحمايتك 288 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 النائب (ريتشارد فورد) الذي كان في مدته الثانية بمجلس المدينة 289 00:22:15,033 --> 00:22:17,566 ترك وراؤه زوجة وطفلين 290 00:22:17,600 --> 00:22:22,266 المدينة تناشد احترام خصوصية الأسرة خلال هذا الوقت العصيب 291 00:22:22,266 --> 00:22:24,200 --لا توجد تصريحات رسيمة - (لورل) - 292 00:22:24,233 --> 00:22:30,200 آسفة، بوسعي العودة لاحقاً - كلا، لا عليك، هل الأمور على ما يرام ؟ - 293 00:22:31,000 --> 00:22:35,233 ،جئت لأسئلك السؤال عينه (أيتها (الكناري 294 00:22:35,833 --> 00:22:41,266 أظنك جئت لتعقلينني - يبدو أنك بحاجة لذلك - 295 00:22:41,266 --> 00:22:43,233 لا أوقن أن عناءك سيجدي 296 00:22:44,600 --> 00:22:49,266 بريك) قتل شخصاً الليلة) 297 00:22:51,266 --> 00:22:53,166 على مرآي 298 00:22:53,200 --> 00:22:57,533 (ظننت أن تقمصي (سارة سيبدد الألم 299 00:23:00,100 --> 00:23:03,566 لكنه عوض ذلك أنزل ألماً مزيداً 300 00:23:04,100 --> 00:23:06,066 وليس بالنسبة إليّ فقط 301 00:23:08,366 --> 00:23:10,100 لذا، ليس عليك القلق 302 00:23:13,366 --> 00:23:16,000 فلن أضع هذا القناع مجدداً 303 00:23:18,533 --> 00:23:21,266 إني لست قوية كفاية (للنضال من أجل (سارة 304 00:23:22,200 --> 00:23:24,333 ربما لا يفترض بك ذلك 305 00:23:24,833 --> 00:23:30,466 (لعله ليس لأجل (سارة) ولا (أوليفر أو أي أحد آخر نهتم به وفقدناه 306 00:23:30,500 --> 00:23:39,833 ربما نفعل ما نفعله لأن أناساً نحفل بهم ما يزالون أحياء 307 00:23:40,500 --> 00:23:44,700 لعلنا نفعل ذلك من أجلهم - ظننتك اعتزلت - 308 00:23:53,233 --> 00:23:54,500 إنه مغتر 309 00:23:54,933 --> 00:23:58,000 إذ آثر ملاقاتي هنا في العراء حيث بوسع أي قناص شرطي قتله 310 00:23:58,033 --> 00:24:01,266 هذا لأن لديه رجالاً بوسعهم قتل الرهينتين، فيضيع سعينا 311 00:24:01,300 --> 00:24:05,666 حضرة العمدة، كل هذا لأجلي ؟ 312 00:24:05,933 --> 00:24:07,766 إني منبهر 313 00:24:09,133 --> 00:24:10,933 ماذا تفعل هنا يا (راي بالمر) ؟ 314 00:24:10,966 --> 00:24:14,033 تودّ أن تبدو مهماً ؟ بالتوفيق لك في ذلك 315 00:24:16,200 --> 00:24:18,266 (مدينة (ستار 316 00:24:19,066 --> 00:24:21,433 تبدو بالأحرى مدينة (بريك) إليّ 317 00:24:22,133 --> 00:24:23,966 الليلة في بدايتها 318 00:24:24,966 --> 00:24:26,166 قول جسور 319 00:24:26,166 --> 00:24:28,833 مؤسف أنك لا تملك سوى المال لتعزيز قولك 320 00:24:28,866 --> 00:24:31,266 لكن هذا الوضع تتعذر عليك (معالجته بالمال يا (بالمر 321 00:24:31,266 --> 00:24:33,866 ،لا دليل قاطع على ذلك فلديّ الكثير من المال 322 00:24:33,866 --> 00:24:38,166 ،قل ما جئت لقوله وإلاّ سننهي هذه المهزلة 323 00:24:39,133 --> 00:24:40,400 حسناً 324 00:24:41,500 --> 00:24:45,333 ،ما زال لديّ اثنان من رجالكم إن ودّدتم استردادهم فالأمر بسيط 325 00:24:46,200 --> 00:24:48,200 (اخرجوا من (ذا غليدز 326 00:24:48,233 --> 00:24:51,433 ،الموظفون الحكوميون وخاصة الشرطة، أخلوها 327 00:24:51,466 --> 00:24:55,000 ! إنك لمجنون - أمهلكم حتى منتصف ليلة الغد - 328 00:24:55,033 --> 00:25:00,800 ،إن رأيت أثراً لشرطي فإن مدينتك يا سيّدتي ستدمر 329 00:25:00,833 --> 00:25:03,133 إننا لا نهجر قطاعاً كاملاً 330 00:25:03,700 --> 00:25:06,033 (فعلوها في (لوس أنجلوس عام 1992، أليس كذلك ؟ 331 00:25:06,066 --> 00:25:09,666 كما أنكم لا تريدون أن تعرض كل محطة إخبارية في البلاد 332 00:25:09,700 --> 00:25:12,000 الصور الفوتوغرافية لمقتل النائبين، صحيح ؟ 333 00:25:12,000 --> 00:25:17,100 ،أمهلك 23 ساعة و 59 دقيقة ! أقترح أن تبدأي بالتنفيذ 334 00:25:32,900 --> 00:25:34,466 حضرة النقيب (لانس) ؟ 335 00:25:34,500 --> 00:25:37,933 بريك) يريد خروج كل رجال الشرطة) من (ذا غليدز) وإلاّ سيقتل الرهينتين 336 00:25:38,066 --> 00:25:40,366 إننا نحتاج لمساعدة، نحتاجها الآن 337 00:25:40,366 --> 00:25:46,700 ،أعلم أنك قلت بأن (السهم) رحل فهل أنت موقنة بذلك ؟ 338 00:25:46,700 --> 00:25:48,566 أجل، موقنة 339 00:25:49,566 --> 00:25:51,733 (لكن أظنني أعلم مكان (الكناري 340 00:25:57,733 --> 00:25:59,400 انقشعت العاصفة 341 00:25:59,433 --> 00:26:03,700 ،ماسيو)، لست مضطراً للمغادرة) ما زال بوسعك أن تنعم بحياة 342 00:26:03,833 --> 00:26:08,266 لمَ تفترض أني أودّ حياةً ؟ - لأني أعرفك، وهذا ليس أنت - 343 00:26:10,400 --> 00:26:13,833 إني أحبك بغض النظر عما تعتقد أنك صرته 344 00:26:24,466 --> 00:26:26,866 ماسيو) ؟) 345 00:26:33,066 --> 00:26:35,533 لقد وجدوك 346 00:26:44,033 --> 00:26:47,566 أخواني - سراب)، ماذا تفعل هنا ؟) - 347 00:26:48,733 --> 00:26:51,066 (رأس الغول) يريد جثة (أوليفر كوين) 348 00:26:51,366 --> 00:26:56,800 ،لم أجد جثة بل وجدت آثار قادتني لهنا 349 00:26:57,633 --> 00:27:02,133 ،كوين) ما يزال حياً) لكن لا أحد هنا 350 00:27:02,466 --> 00:27:04,800 كنت على وشك الرحيل 351 00:27:11,466 --> 00:27:13,633 أخواني 352 00:27:14,700 --> 00:27:16,300 يجب أن نرحل 353 00:27:17,833 --> 00:27:19,566 ! خائن 354 00:27:31,700 --> 00:27:35,800 إنها أم ابني، فإياك أن تحكم عليّ - فات الأوان - 355 00:27:38,100 --> 00:27:43,400 هذا يختتم صفقتنا - فقط إذا كان المصل حقيقي - 356 00:27:43,433 --> 00:27:45,633 إنه حقيقي 357 00:27:45,800 --> 00:27:48,633 إذاً لن تمانع أن أختبره 358 00:27:57,533 --> 00:28:00,300 إنه زائف، اقتلوهم جميعاً 359 00:28:09,766 --> 00:28:12,533 ! (تاتسو) - ! هيّا، هيّا، هيّا - 360 00:28:45,866 --> 00:28:48,833 مات نائب بسبب قرار اتخذته 361 00:28:50,066 --> 00:28:52,866 (ولم تكن في دمي (ميراكورو لألقي عليها اللوم هذه المرة 362 00:28:56,800 --> 00:29:01,300 ،لا تحمل نفسك هذا الذنب يا رجل (إنه إثم (بريك 363 00:29:01,700 --> 00:29:04,333 ما هذا ؟ 364 00:29:06,300 --> 00:29:12,333 أحياناً حين كنت أنزل لهنا مع (أوليفر) بعد ليالٍ عسيرة 365 00:29:12,366 --> 00:29:17,200 :فكان يصب هذا ويرفع بصره قائلاً 366 00:29:17,833 --> 00:29:19,933 "بروكينوست = نخب القوّة" 367 00:29:20,933 --> 00:29:23,800 ما معناها ؟ - لست أدري - 368 00:29:26,433 --> 00:29:29,366 (نخب (أوليفر - (نخب (أوليفر - 369 00:29:34,133 --> 00:29:36,800 لا يمكننا فعل هذا بدون (أوليفر)، صحيح ؟ 370 00:29:37,433 --> 00:29:39,066 (أصابت (فيليستي 371 00:29:39,100 --> 00:29:42,966 ،إني بالواقع أخطأت وإني أخطىء كثيراً 372 00:29:43,000 --> 00:29:44,333 حادثت أبي 373 00:29:44,333 --> 00:29:47,066 قال أن العمدة ستخنع لمطالبه (وتتنازل عن سيادة (ذا غليدز 374 00:29:47,100 --> 00:29:49,900 إذ ستنسحب قوّة الشرطة - إذاً إيقاف (بريك) بات مهمتنا - 375 00:29:49,900 --> 00:29:52,266 (نحن ؟ أتقصدين أن (لورل ضمن الفريق الآن ؟ 376 00:29:52,300 --> 00:29:58,866 ،أخطأت حين قلت أن مهمة (أوليفر) انتهت لأنها لم تعد مهمة (أوليفر) فقط، بل مهمتنا 377 00:29:58,900 --> 00:30:00,533 مدينتنا هي التي تتعرض للعدوان 378 00:30:00,566 --> 00:30:04,600 (حسب علمنا، فموت (أوليفر محتمل و(سارة) قطعاً ميتة 379 00:30:04,633 --> 00:30:08,300 ،لكن ثمة أناس ما زالوا أحياء أناس بحاجة إلينا 380 00:30:09,633 --> 00:30:11,466 حسناً 381 00:30:12,100 --> 00:30:15,033 أولاً يتحتم أن نعلم مكان النائبين 382 00:30:15,366 --> 00:30:19,000 إنها فكرة سيئة - لقد قلت ذلك مراراً - 383 00:30:19,033 --> 00:30:22,466 لكنه قراري، لذا نفذ ما أمليه عليك وأصدر الأمر 384 00:30:22,500 --> 00:30:24,966 أصدريه أنت، فإن شئت (إخراج رجالي من (ذا غليدز 385 00:30:25,000 --> 00:30:27,900 ،لا بأس، فهي تهلكتك لكني لن أشترك في ذلك 386 00:30:27,933 --> 00:30:29,400 أستأذنك 387 00:30:29,533 --> 00:30:31,866 مرحباً ؟ - مرحباً أبي - 388 00:30:31,966 --> 00:30:36,100 سارة)، أين كنت ؟) لقد نهشني القلق السقيم عليك 389 00:30:36,833 --> 00:30:39,500 إني آسفة، إني هنا 390 00:30:40,133 --> 00:30:41,500 أأنت بخير ؟ 391 00:30:41,500 --> 00:30:44,133 ،أجل، إني أفضل حالاً وأوقن أنك أيضاً كذلك 392 00:30:44,300 --> 00:30:46,166 لمَ لم تهاتفيني قبل الآن يا عزيزتي ؟ 393 00:30:46,166 --> 00:30:49,133 الأمر معقد - كيف عساها تفعل ذلك ؟ - 394 00:30:49,333 --> 00:30:52,800 فرغت تسجيلات سارة) عبر خوارزمية رمزية) 395 00:30:52,833 --> 00:30:57,500 ،أبي، أعتذر عن غيابي لكني لا أريدك أن تقلق عليّ 396 00:30:58,166 --> 00:30:59,233 إني بخير 397 00:31:00,866 --> 00:31:01,866 وإني هنا لتقديم المساعدة 398 00:31:02,000 --> 00:31:04,466 حسناً، ماذا تحتاجين مني ؟ 399 00:31:04,466 --> 00:31:07,000 أريدك أن تخبرني كل ما تعلمه عن الرهينتين 400 00:31:07,766 --> 00:31:09,900 مهما بدا بسيطاً 401 00:31:09,966 --> 00:31:12,600 أجل كيف ستساعد معرفة لونيهما المفضلين في إنقاذهما يا عزيزتي 402 00:31:12,633 --> 00:31:13,566 حتماً توجد معلومة ما 403 00:31:13,566 --> 00:31:16,866 معلومة لم تتمكن من العمل عليها بسبب أوامر العمدة 404 00:31:16,866 --> 00:31:20,333 ،أتمنى ذلك الوقت يداهمنا ويداهمهما أيضاً 405 00:31:20,433 --> 00:31:22,100 علمت فقط أن أحدهما يعاني ضعفاً في القلب 406 00:31:22,100 --> 00:31:24,966 ،ولو لم يشحن منظم نبضه قريباً فسنفقد نائباً آخر 407 00:31:24,966 --> 00:31:28,700 ،أبي، هذه معلومة مفيدة فعلاً لكن عليّ إنهاء المكالمة الآن 408 00:31:28,833 --> 00:31:31,666 ،لحظة، أنصتي إليّ توخي الحذر، اتفقنا ؟ 409 00:31:32,066 --> 00:31:34,466 لأني لا أريد أن يمسك مكروه 410 00:31:35,700 --> 00:31:37,600 سأتوخى الحذر 411 00:31:37,600 --> 00:31:40,566 أحبك يا قرة عيني - أنا أيضاً أحبك يا أبي - 412 00:31:46,833 --> 00:31:48,700 أحد النائبين لديه منظم نبض 413 00:31:48,700 --> 00:31:51,366 --لو أنه قابل للبرمجة عن بعد - فسيكون فيه متموضع - 414 00:31:51,833 --> 00:31:54,400 سأستغرق بضع دقائق لولوج منظم النبض 415 00:31:54,433 --> 00:31:56,200 تأهبي 416 00:31:59,233 --> 00:32:01,866 ،هذا تطور هام --وكل ما نحتاجه هو أحد 417 00:32:04,533 --> 00:32:06,566 أجل، لحظة واحدة 418 00:32:09,000 --> 00:32:10,666 أعتذر على المقاطعة - ماذا يجري ؟ - 419 00:32:10,666 --> 00:32:13,900 أحتاج مفاتيح مروحيتك - كيف ستحلقين بها ؟ - 420 00:32:13,933 --> 00:32:15,800 ،تدبرت ذلك فهلاّ تعطيني المفاتيح الآن ؟ 421 00:32:15,833 --> 00:32:19,433 وأعدك من صميمي ألاّ أحطمها 422 00:32:19,433 --> 00:32:23,766 بصراحة لشعرت بثقة أكبر بقليل في قدراتك التحليقية 423 00:32:23,800 --> 00:32:27,766 لو علمت كمثال أن المروحيات ليست لها مفاتيح بالواقع 424 00:32:28,933 --> 00:32:30,766 لا مفاتيح لهم ؟ - بلى - 425 00:32:30,866 --> 00:32:33,233 هل هي على السطح ؟ - أجل، على السطح - 426 00:32:33,900 --> 00:32:35,400 ! شكراً لك 427 00:32:36,733 --> 00:32:39,033 سأترقب إيفائك بوعدك بعدم تحطيمها 428 00:32:40,700 --> 00:32:43,766 تدركان أنه مرت 5 سنين منذ حلقت بمروحية، صحيح ؟ 429 00:32:43,800 --> 00:32:45,133 آمل أن شأنها شأن العودة لقيادة دراجة 430 00:32:45,133 --> 00:32:46,633 ألديك موقع (بريك) ؟ 431 00:32:46,633 --> 00:32:48,900 وفقاً لآخر إشارة من منظم النبض 432 00:32:48,900 --> 00:32:51,900 فإن (بريك) يحتجز النائبين (في تقاطع شارعي 16 و(كنت 433 00:32:51,900 --> 00:32:53,500 لن يحتجزهما لوقت طويل 434 00:33:03,766 --> 00:33:08,266 لدينا مروحية بالخارج، تفقد أمرها - عُلم وجاري التنفيذ - 435 00:33:46,166 --> 00:33:47,866 أظننا متعادلين الآن 436 00:33:48,233 --> 00:33:49,833 سيرا في الرواق 20 ياردة 437 00:33:51,700 --> 00:33:52,900 انعطفا يساراً 438 00:33:54,400 --> 00:33:56,066 ! حضرتا النائبين 439 00:33:57,766 --> 00:34:01,566 ! هيّا - لا تقلقا، سنخرجكما من هنا - 440 00:34:02,833 --> 00:34:05,766 ! هيّا بنا، هيّا، هيّا 441 00:34:14,700 --> 00:34:18,133 ديغ)، سأحتاج أن تجد) لي مخرجاً من هنا 442 00:34:18,333 --> 00:34:19,966 عُلم 443 00:34:19,966 --> 00:34:22,200 ما زلت لا أحب ضرب النساء 444 00:34:23,733 --> 00:34:26,500 لكني قد أضع استثناءً لك 445 00:34:26,733 --> 00:34:30,266 إذاً تعال ونل مني 446 00:34:31,633 --> 00:34:34,166 ها أنت تقترب 447 00:34:37,633 --> 00:34:42,333 سأجعل هذه المدينة آمنة - بقتل أي أحد لا يطيعك ؟ - 448 00:34:42,366 --> 00:34:44,900 شيء من هذا القبيل - أقرب - 449 00:34:45,666 --> 00:34:47,200 أقرب 450 00:34:47,866 --> 00:34:50,466 لن نسمح لك 451 00:35:24,566 --> 00:35:27,066 قضي الأمر، ولن يعثر على الجثث 452 00:35:27,100 --> 00:35:31,800 ،ماسيو)، أعي أنك ودّدت العودة قبلاً) لكن ذلك كان قبل ما جرى 453 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 حين يعلم (رأس) أنك خنت الإتحاد 454 00:35:40,433 --> 00:35:41,666 ! (ماسيو) 455 00:35:43,200 --> 00:35:46,566 لمَ فعلت ذلك بحق الجحيم ؟ - لم أفعله، بل أنت - 456 00:35:47,466 --> 00:35:49,833 وذلك خلال محاولة ناجحة لهربك 457 00:35:52,866 --> 00:35:55,966 أو بإمكانك العودة لمدينة (ستارلينغ) معي 458 00:36:32,566 --> 00:36:34,633 أتمكنني مخاطبتك للحظة ؟ 459 00:36:35,300 --> 00:36:38,933 إن كنت ستخادع أحد بعينة فيروس زائفة، فأعلمني 460 00:36:38,966 --> 00:36:41,833 لم أكن أخادع - ماذا تقصد ؟ - 461 00:36:41,866 --> 00:36:45,100 ألفا) التي سرقناها من الجيش زائفة ؟) 462 00:36:45,100 --> 00:36:48,133 أماندا والر) توقعت أن) أحاول فعل شيء من هذا القبيل 463 00:36:49,200 --> 00:36:51,733 إنها حتماً بدلت القنينة قبلما آخذها 464 00:36:51,766 --> 00:36:57,833 ماسيو)، ودّدت المخاطرة بموت) مئات وربما آلاف من البشر ؟ 465 00:36:57,833 --> 00:37:00,933 طالما من أجل زوجتي، أجل 466 00:37:02,466 --> 00:37:05,266 لن أتردد عن فعل شيء لأسرتي 467 00:37:15,533 --> 00:37:18,433 ،شكراً لك لقد أنقذت حياتي 468 00:37:27,833 --> 00:37:29,166 أبي ؟ 469 00:37:34,666 --> 00:37:40,066 ،كلاّ النائبين عادا لأسرتيهما أحسنت عملاً برغم أنه لم يؤثر 470 00:37:40,100 --> 00:37:42,966 ما قصدك ؟ - العمدة (كاسل) أذعنت - 471 00:37:43,066 --> 00:37:45,533 (إنها تسحب شرطة (ستارلينغ) من (ذا غليدز 472 00:37:45,566 --> 00:37:48,733 لكن لماذا ؟ بريك) لم يعد يحتجز النائبين) 473 00:37:48,733 --> 00:37:52,666 بلى، لكنه يملك عناوين كل أعضاء مجلس المدينة وأسرهم 474 00:37:52,700 --> 00:37:56,166 ،وهذا يعني أنهم عرضة للخطر طرحت تلك البطاقة منذ 15 دقيقة 475 00:37:56,866 --> 00:37:58,800 لحظة يا عزيزتي 476 00:37:58,833 --> 00:38:03,066 ما رأيك أن يشكو كل منا للآخر همه على العشاء ؟ 477 00:38:03,100 --> 00:38:07,566 ليكن في المطعم الصيني الذي تحبينه - لا يمكنني، إني آسفة - 478 00:38:10,700 --> 00:38:13,033 ما بالك يا حبيبتي ؟ لمَ تحاولين تجنبي ؟ 479 00:38:13,166 --> 00:38:17,766 ،سأشرح كل شيء لكن ليس الليلة 480 00:38:17,800 --> 00:38:22,733 أأنت بخير ؟ - إني على ما يرام يا أبي، على ما يرام - 481 00:38:46,466 --> 00:38:48,866 أأنت مستعدة للرحيل ؟ - كلا - 482 00:38:49,966 --> 00:38:51,733 لن أرحل 483 00:38:53,266 --> 00:38:56,066 أيفترض أن يعوضني هذا عن عدم حضوري فترة مراهقتك 484 00:38:56,100 --> 00:38:59,300 تلك الرتابة البادئة بالإنصات إليّ ثم عصياني ؟ 485 00:38:59,333 --> 00:39:00,733 أنصت لما لديّ فحسب 486 00:39:00,733 --> 00:39:05,733 ،أخبرتني أننا في خطر حتى أنك أخبرتني بمن يستهدفنا 487 00:39:05,766 --> 00:39:10,166 لكن ما لم تخبرني إياه هو السبب 488 00:39:10,733 --> 00:39:14,133 ،بل أخبرتك بالسبب لأن (رأس الغول) يشاء موتنا 489 00:39:14,166 --> 00:39:16,900 وسيشاء موتنا كيف ذهبنا 490 00:39:17,833 --> 00:39:20,900 إذاً لمَ نهرب ؟ 491 00:39:21,600 --> 00:39:23,533 لمَ لا نمكث ونقاتل ؟ 492 00:39:24,800 --> 00:39:27,566 منذ 7 أشهر طلبت منك أن تعلمني 493 00:39:27,866 --> 00:39:32,366 علمتني ألاّ أخاف وأن أتفادى الأذى 494 00:39:33,566 --> 00:39:39,566 لذا لمَ تطلب مني أن أخاف الآن ؟ - لا أطلب منك ذلك، بل أنصحك به - 495 00:39:39,600 --> 00:39:41,400 يجب أن تكوني خائفة جداً 496 00:39:41,433 --> 00:39:44,766 ،لست خائفة لأن أبي علمني ألاّ أخاف 497 00:39:44,800 --> 00:39:48,333 ،علمتني ألاّ أتراجع وألاّ أتزحزح عن موقفي في قتال 498 00:39:49,000 --> 00:39:52,400 ،لا أخاف هذا الرجل ويتعين ألاّ تخافه أنت أيضاً 499 00:39:53,633 --> 00:39:57,866 هو من عليه الخوف منا - إذاً سنبقى - 500 00:40:09,833 --> 00:40:14,533 ،مروحيتك عادت على السطح ولم أحطمها 501 00:40:14,533 --> 00:40:18,533 اتضح أن لها مفاتيح بالفعل 502 00:40:19,033 --> 00:40:20,666 وهذه 503 00:40:24,466 --> 00:40:29,233 سبب فشلك في تشغيل ...رقاقة النانو خاصتك 504 00:40:29,266 --> 00:40:32,300 ...هو لأن ما تحتاجه فعلياً.... 505 00:40:34,066 --> 00:40:35,866 هو وحدة تشغيل كمّية... 506 00:40:37,466 --> 00:40:40,900 إنه تصميم أنيق 507 00:40:43,533 --> 00:40:45,766 ظننتك لن تساعديني في مهمتي الانتحارية 508 00:40:46,566 --> 00:40:49,466 هذا بيت القصيد 509 00:40:49,800 --> 00:40:52,533 بمساعدتي ربما لا تلقى حتفك 510 00:40:57,733 --> 00:40:58,833 مرحباً 511 00:40:59,566 --> 00:41:02,933 ظننتك علمت بأن هذا الحي بأسره "سينقلب مشهداً من فيلم "التطهير 512 00:41:03,466 --> 00:41:04,833 إننا حتى لم نفتح الليلة 513 00:41:04,833 --> 00:41:07,766 نسيت ملفاتي الموسيقية هنا وإن لديّ حفلاً آخر 514 00:41:07,800 --> 00:41:12,600 تخونني مع مدير ملهى آخر - سمعت إشاعة بأنك مغادرة المدينة - 515 00:41:13,000 --> 00:41:15,533 يسرني القول أن هذه الإشاعة آفكة 516 00:41:15,533 --> 00:41:18,333 هذه بشرى لكلينا 517 00:41:18,966 --> 00:41:20,766 لا تتوسم شيئاً يسبق أوانه كثيراً 518 00:41:20,800 --> 00:41:23,933 تركت قرصي الصلب هناك - خذ كل ما تحتاج من وقت - 519 00:41:39,433 --> 00:41:41,266 ‘‘(ميرلن) لن يغادر (ستارلينغ)’’ 520 00:41:43,233 --> 00:41:44,666 ‘‘مفهوم’’ 521 00:41:46,200 --> 00:41:49,233 ‘‘(سأبلغ (رأس الغول’’ 522 00:41:55,633 --> 00:41:57,966 ‘‘ســــهــــم’’ 523 00:41:59,066 --> 00:42:09,066 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))