1
00:00:00,600 --> 00:00:03,006
اسم من الیور کوئینـه
2
00:00:03,007 --> 00:00:04,801
،بعد از پنج سال زندگی در جهنم
3
00:00:04,804 --> 00:00:07,196
تنها با یه هدف برگشتم خونه
4
00:00:07,198 --> 00:00:09,203
نجات شهرم
5
00:00:09,205 --> 00:00:11,210
حالا یه عده دیگه هم به جنبش من
اضافه شدن
6
00:00:11,212 --> 00:00:13,746
از نظر اونا، من الیور کوئینم
7
00:00:13,748 --> 00:00:16,915
،اما از نظر مردم استارلینگ سیتی
من کس دیگهایم
8
00:00:16,917 --> 00:00:20,392
چیز دیگهایم
9
00:00:20,394 --> 00:00:22,397
...آنچه در "کماندار" گذشت
10
00:00:22,399 --> 00:00:24,671
،اگه میخوای بری اون بیرون
نمیتونم جلوت رو بگیرم
11
00:00:24,673 --> 00:00:26,576
ولی مجبور نیستم بهت
کمک کنم
12
00:00:28,081 --> 00:00:31,022
تو دیگه کی هستی؟
13
00:00:31,024 --> 00:00:33,730
من عدالتی هستم که
نمیتونی از دستش فرار کنی
14
00:00:33,732 --> 00:00:37,876
این "دنی بریکول "ـه
اسم خیابونیش بریکــه
15
00:00:37,878 --> 00:00:40,315
الآن دیگه شما تمامی افراد من هستید
16
00:00:40,317 --> 00:00:44,594
در کنار هم، قراره گلیدز رو تصاحب کنیم
17
00:00:47,204 --> 00:00:48,539
الیور
18
00:00:48,541 --> 00:00:51,180
...من ازش خواستم تا بیاد اینجا
19
00:00:53,989 --> 00:00:56,964
تا بتونه به زندگی برت گردونه
20
00:00:59,472 --> 00:01:01,243
این یه جنگ تن به تنـه
21
00:01:01,245 --> 00:01:03,082
الیور
22
00:01:03,084 --> 00:01:04,318
با یکی از خطرناکترین آدمایی که
23
00:01:04,320 --> 00:01:05,756
تا حالا زمین به خودش دیده
24
00:01:05,758 --> 00:01:06,993
،اگه از پیروزیم مطمئن نبودم
25
00:01:06,995 --> 00:01:08,464
هیچوقت قدم پیش نمیذاشتم
26
00:01:08,466 --> 00:01:10,971
من از این نمیترسم که نتونی شکستش بدی
27
00:01:10,973 --> 00:01:14,614
از این وحشتزدهام
که نتونی بکشیش
28
00:01:16,020 --> 00:01:20,030
تو دیگه آدم اینکارا نیستی
29
00:01:20,032 --> 00:01:21,769
و از این میترسم که راس
30
00:01:21,771 --> 00:01:23,741
از انسانیتت علیه خودت استفاده کنه
31
00:01:23,743 --> 00:01:26,047
حق با توئه
32
00:01:26,049 --> 00:01:28,087
- همینجا میمونم
- واقعا؟
33
00:01:28,089 --> 00:01:30,457
مطمئنی؟
34
00:01:30,459 --> 00:01:32,794
در مورد یه چیز مطمئنم
35
00:01:32,796 --> 00:01:35,632
اینکه دوست دارم
36
00:02:29,818 --> 00:02:32,388
اینو بنوش
37
00:02:32,390 --> 00:02:34,625
بازم گیاهه؟
38
00:02:34,627 --> 00:02:37,029
!پنی سیلین
برای عفونتت
39
00:02:39,368 --> 00:02:41,302
تو جونمو نجات دادی
40
00:02:41,304 --> 00:02:43,707
برف و سرما کمک کرد
41
00:02:43,709 --> 00:02:45,443
تا زنده بمونی
42
00:02:45,445 --> 00:02:48,514
باید میمردی
43
00:02:48,516 --> 00:02:52,120
میدونی که ماسئو منو آورده اینجا؟
44
00:02:52,122 --> 00:02:55,224
اون کسی بود که ازم خواست
بیام تو این کابین پیشت
45
00:02:55,226 --> 00:02:58,629
...نفهمیده بودم که شما دو تا
46
00:02:58,631 --> 00:03:00,600
هنوز با هم در ارتباطید
47
00:03:00,602 --> 00:03:02,236
نیستیم
48
00:03:10,751 --> 00:03:11,917
...ماسئو
49
00:03:11,919 --> 00:03:14,121
...توانایی ایستادن نداری
50
00:03:14,123 --> 00:03:15,624
پس کمکم کن
51
00:03:21,167 --> 00:03:23,602
خوشحالم که خودت هم موندی
52
00:03:23,604 --> 00:03:26,774
پس باید ناامیدت کنم
53
00:03:26,776 --> 00:03:28,410
،وقتی کولاک تموم بشه
54
00:03:28,412 --> 00:03:31,982
برمیگردم ناندا پاربات
55
00:03:31,984 --> 00:03:33,652
ماسئو
56
00:03:33,654 --> 00:03:37,659
،اگه راس بفهمه جون منو نجات دادی
57
00:03:37,661 --> 00:03:41,264
که بهش خیانت کردی
58
00:03:41,266 --> 00:03:42,632
تو رو میکشه
59
00:03:42,634 --> 00:03:46,672
خودت رو با نگرانی در مورد من
خسته نکن
60
00:03:46,674 --> 00:03:48,575
،نگرانیت رو باید متوجه خونهت کنی
61
00:03:48,577 --> 00:03:51,981
و اینکه در نبودت چه اتفاقاتی افتاده
62
00:04:02,765 --> 00:04:04,467
کوچهی اشتباهی رو انتخاب کردی
63
00:04:04,469 --> 00:04:07,505
،این کوچه به بن بست کارلایس ختم میشه
،اگه کوچهی بعدی رو انتخاب میکردی
64
00:04:07,507 --> 00:04:09,508
میتونستی به راحتی از خیابون رایمر فرار کنی
65
00:04:09,510 --> 00:04:13,080
حالا، بین سخت و سختتر
66
00:04:13,082 --> 00:04:14,917
کدوم رو انتخاب میکنی؟
67
00:04:14,919 --> 00:04:18,055
!هی
68
00:04:18,057 --> 00:04:20,559
فرار کن
69
00:04:26,537 --> 00:04:29,440
یه شایعاتی در مورد یه نقاب پوش شنیده بودم
که این اطراف مراقب دختراست
70
00:04:31,746 --> 00:04:34,248
فکر نمیکنم خودش باشی
71
00:04:37,254 --> 00:04:39,356
اینجا دیگه شهر بریکـــه
72
00:04:48,537 --> 00:04:50,707
فکر کنم باید با هم حرف بزنیم
73
00:04:52,344 --> 00:04:54,780
قراره یه کم دردت بیاد
74
00:04:54,782 --> 00:04:57,116
فقط یه بخیهی دیگه
ببخشید
75
00:04:57,118 --> 00:04:58,752
بهت که گفتم درد داره
76
00:04:58,754 --> 00:05:00,990
گفتی یه کم
77
00:05:00,992 --> 00:05:03,260
آره، خب
دیگ بهمون یاد داد چطوری بخیه بزنیم
78
00:05:03,262 --> 00:05:05,764
فکر کنم فلیسیتی حتی سریعتر
از من انجامش بده
79
00:05:05,766 --> 00:05:08,368
- فلیسیتی کجاست؟
- بیا در مورد خودت حرف بزنیم
80
00:05:08,370 --> 00:05:10,137
فکر میکنی اون بیرون چیکار میکردی؟
81
00:05:10,139 --> 00:05:11,640
همون کاری که تو میکنی
82
00:05:11,642 --> 00:05:13,243
من زیر نظر الیور تعلیم دیدهام
83
00:05:13,245 --> 00:05:15,179
و سالها تو خیابونا بودم
84
00:05:15,181 --> 00:05:16,581
مهارت تو خیلی کمتره
85
00:05:16,583 --> 00:05:18,443
...ببین
86
00:05:18,445 --> 00:05:20,935
میفهمم
87
00:05:20,937 --> 00:05:23,095
این؟
88
00:05:23,097 --> 00:05:24,856
اینطوری نمیشه با غم و غصهها روبرو شد، لارل
89
00:05:24,858 --> 00:05:26,419
اینطوری فقط خودت رو به کشتن میدی
90
00:05:26,421 --> 00:05:28,446
لارل، چه خبر شده؟
91
00:05:28,448 --> 00:05:30,341
خوبم
92
00:05:30,343 --> 00:05:33,298
خیلی دیوونهای اگه فکر میکنی
میتونی نقاب خواهرتو به صورت بزنی
93
00:05:33,300 --> 00:05:34,694
آره، آره، حق با توئه
94
00:05:34,696 --> 00:05:36,921
اما الیور، کماندار
95
00:05:36,923 --> 00:05:38,716
الآن مُرده
96
00:05:38,718 --> 00:05:42,271
و خوب یا بد، قناری میتونه همین پیغام
رو برسونه
97
00:05:43,336 --> 00:05:45,662
- اونا از قناری میترسن
- نه، لارل
98
00:05:45,664 --> 00:05:47,423
اونا از خواهرت میترسن
99
00:05:47,425 --> 00:05:48,919
آره
100
00:05:48,921 --> 00:05:51,810
اما دیگه اون اینجا نیست
101
00:05:57,137 --> 00:06:01,121
نیما و آرین تقدیم میکنند
:: Dark Assassin & Arian Drama
102
00:06:01,122 --> 00:06:04,608
ارائهای از گروه ترجمهی ایران فیلم
IranFilm.Net
102
00:06:04,708 --> 00:06:07,596
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
TinyMoviez.Co
103
00:06:09,792 --> 00:06:12,017
هی
104
00:06:13,281 --> 00:06:14,941
انقدر زود اومدی اینجا چیکار؟
105
00:06:14,943 --> 00:06:16,604
ملاقات سه ساعت دیگه برگذار میشه
106
00:06:16,606 --> 00:06:17,867
آره، خب شهردار و اطرافیانش رو قانع کردم
107
00:06:17,869 --> 00:06:19,894
که سریعتر عمل کنیم
108
00:06:19,896 --> 00:06:22,054
خب، با وجود یه قاتل بالفطره
که داره تو این شهر قدم میزنه
109
00:06:22,056 --> 00:06:23,915
مگه پلیس موضوع رو پیگیری نمیکنه؟
110
00:06:23,917 --> 00:06:26,374
خب، اون میخواست با افراد مهم شهر صحبت کنه
111
00:06:26,376 --> 00:06:28,468
و منم هر طور که بتونم کمکشون می کنم
112
00:06:28,470 --> 00:06:32,224
حتما منظورت از کمک، مشاوره و کمک مالیه
113
00:06:32,226 --> 00:06:35,072
نه با یه لباس مخصوص
114
00:06:35,074 --> 00:06:38,388
که از آلیاژ "دورف استار" ساخته شده
و با لیزر به آدما شلیک میکنه
115
00:06:38,390 --> 00:06:40,700
خب، اونا لیزر نیستن
اینطوری که خیلی مسخره میشه
116
00:06:40,702 --> 00:06:43,112
اون یه پرتوی شدید فشرده شدهست
117
00:06:43,114 --> 00:06:45,926
و در ضمن شلیک نمیکنه، چون در واقع نمیتونم
118
00:06:45,929 --> 00:06:47,568
،کسی رو از جمله خودت راضی کنم
119
00:06:47,570 --> 00:06:49,980
تا کمکم کنه این ریزچیپ رو
درست کنم
120
00:06:49,982 --> 00:06:52,962
خب، قبلا هم بهت گفتم، ری
علاقهای به کمک کردن
121
00:06:52,964 --> 00:06:55,173
در ماموریت خودکشیت ندارم
122
00:06:55,175 --> 00:06:57,987
هیچ رقمه نمیتونی نظرم رو تغییر بدی
123
00:06:57,989 --> 00:07:00,164
آمادهی رفتنی؟
124
00:07:02,545 --> 00:07:04,821
هی! اینجا چیکار میکنی؟
125
00:07:04,823 --> 00:07:07,066
اوه، با وجود این یارو بریک که تو
،گلیدز حکمرانی میکنه
126
00:07:07,068 --> 00:07:09,746
پیش خودم فکر کردم باید مراقب وسائلم باشم
وسائلم جایی باشن که دست اون بهش نرسه
127
00:07:09,748 --> 00:07:10,886
تو اینجا چیکار میکنی؟
128
00:07:10,888 --> 00:07:12,225
این روزا این طرفا زیاد برای بیرون رفتن
129
00:07:12,227 --> 00:07:13,867
امن به نظر نمیاد
130
00:07:13,869 --> 00:07:17,150
خب، من که بیرون نرفتم
فقط دارم کارم رو انجام میدم
131
00:07:17,152 --> 00:07:18,591
مشکلی که نداریم؟
آخه به نظر میاد
132
00:07:18,593 --> 00:07:20,433
...ازم دوری میکردی
..میدونی
133
00:07:20,435 --> 00:07:22,209
بعد از اون لحظه
134
00:07:22,211 --> 00:07:26,531
لحظه؟ بوسیدنت رو خیلی
جدی میگیری
135
00:07:26,533 --> 00:07:28,407
،با وجود واکنش تو
136
00:07:28,409 --> 00:07:29,847
فکر کنم تو هم همینطور باشی
137
00:07:29,849 --> 00:07:31,522
فقط به یه یادآوری نیاز داری
138
00:07:31,524 --> 00:07:34,068
نه، الآن نه
139
00:07:34,071 --> 00:07:36,715
اما، بعدا میبینمت
140
00:07:45,293 --> 00:07:46,934
- اینجا چیکار میکنی؟
- رفتم آپارتمونت
141
00:07:46,936 --> 00:07:48,776
تا ببینم چمدونت رو بستی
142
00:07:48,778 --> 00:07:50,786
و فهمیدم که نه
143
00:07:50,788 --> 00:07:52,663
من نمیتونم اینجا رو ترک کنم
144
00:07:52,665 --> 00:07:54,806
نه تا وقتی که بفهمم الیور کجاست
145
00:07:54,809 --> 00:07:57,955
فکر میکردم این موضوع رو روشن کردم که
رفتنمون اختیاری نیست
146
00:07:57,957 --> 00:08:00,602
نه در واقع، تو هیچ چیزی رو روشن نکردی
147
00:08:00,604 --> 00:08:02,847
فقط ازم خواستی زندگیم رو رها کنم
148
00:08:02,849 --> 00:08:04,656
حتی بدون اینکه یه دلیل بهم بدی
149
00:08:04,658 --> 00:08:06,499
،تنها چیزی که باید بدونی
اینه که ما در خطریم
150
00:08:06,501 --> 00:08:08,777
،و هر روزی که تو استارلینگ سیتی بمونیم
151
00:08:08,779 --> 00:08:11,223
خطر بیشتر از پیش میشه
پس همین الآن سوار شو، تیا
152
00:08:11,225 --> 00:08:12,855
نه
153
00:08:12,857 --> 00:08:15,222
نه تا وقتی که راستش رو بهم بگی
154
00:08:15,224 --> 00:08:17,756
تو آمادهی شنیدن حقیقت نیستی
155
00:08:17,758 --> 00:08:20,756
پس فکر کنم هنوز آمادهی ترک استارلینگ سیتی نیستم
156
00:08:36,057 --> 00:08:38,756
!آره، میدونم، آره
!باشه، بهش رسیدگی میکنم
157
00:08:38,758 --> 00:08:40,490
- سلام
- سلام
158
00:08:40,492 --> 00:08:42,056
- ببخشید که دیر کردم
- دیر نکردی
159
00:08:42,058 --> 00:08:44,724
شهردار فعلا که داره
با افرادش مشورت میکنه
160
00:08:44,726 --> 00:08:46,624
چیزی در مورد خواهرت نشنیدی؟
161
00:08:46,626 --> 00:08:49,057
نه، چرا؟
162
00:08:49,059 --> 00:08:51,957
خب، اون برگشته شهر
163
00:08:51,959 --> 00:08:54,757
چند ساعت پیش یه دختره اومد
اداره پلیس
164
00:08:54,759 --> 00:08:57,623
گفت که یه زن نقاب به چهره
با موهای بلوند و کاپشن چرم سیاه، جونش رو نجات داده
165
00:08:57,625 --> 00:09:00,757
خیلی خب، ممنون از همگی بابت حضورتون
لطفا بشینید
166
00:09:02,891 --> 00:09:05,890
همینطور که میدونید، بیشتر از یک هفته پیش
167
00:09:05,892 --> 00:09:08,724
یک تشکیلات جنایتکار به رهبری
دنی بریکول
168
00:09:08,726 --> 00:09:11,758
"جنایاتی کرده که از زمان باند " آل کاپون
بی سابقه بوده
169
00:09:11,760 --> 00:09:14,357
که این سوال رو ایجاد میکنه
چرا دستگیرشون نمیکنیم؟
170
00:09:14,359 --> 00:09:16,624
یه گروه ضربت به همین منظور فرستادیم
171
00:09:16,626 --> 00:09:18,691
و اکثر افرادمون الآن توی بیمارستان هستن
172
00:09:18,693 --> 00:09:20,357
حالا هم سرنخی در مورد محل اختفاش نداریم
173
00:09:20,359 --> 00:09:22,724
شاید اگر افراد بیشتری داشتیم، میتونستیم
و این به معنای هزینهی بیشتره
174
00:09:22,726 --> 00:09:25,491
فکر کنم من یه چند دلاری داشته باشم
175
00:09:25,493 --> 00:09:27,924
،ببخشید، در واقع
شرکت پالمر تکنولوژی
176
00:09:27,926 --> 00:09:30,492
یه کمک مالی خوب
به پلیس استارلینگ سیتی میکنه
177
00:09:30,494 --> 00:09:32,991
،اما اگه بخوایم خودمون انجامش بدیم
کار زمان بریه
178
00:09:32,993 --> 00:09:35,758
باید از گارد ملی استفاده کنیم
179
00:09:41,894 --> 00:09:44,358
همیشه دوست داشتم شهردار رو ببینم
180
00:09:46,526 --> 00:09:48,892
شهردار و اعضای شورا رو بگیرید
181
00:09:48,894 --> 00:09:51,925
باقی رو هم بکشید
182
00:09:53,893 --> 00:09:56,024
!لارل
183
00:10:23,977 --> 00:10:27,974
میبینی؟ واسه همین یه لباس
مخصوص میخوام
184
00:10:27,976 --> 00:10:29,906
شهردار در امانه؟
185
00:10:29,908 --> 00:10:31,238
آره
186
00:10:31,240 --> 00:10:33,171
اما اعضای شورا؟
187
00:10:33,173 --> 00:10:35,769
بریک گرفتشون
188
00:10:50,514 --> 00:10:54,077
چای پنی سیلینت
مزهی خود پنی سیلین میده
189
00:11:01,407 --> 00:11:03,738
نمیتونیم اجازه بدیم برگرده به لیگ
190
00:11:03,740 --> 00:11:05,438
تصمیمش با ما نیست
191
00:11:05,440 --> 00:11:07,769
،شاید بتونیم نظر ماسئو رو تغییر بدیم
192
00:11:07,771 --> 00:11:09,502
اما نظر اون رو نه
193
00:11:09,504 --> 00:11:11,534
نظر سراب رو نمیشه تغییر داد
194
00:11:11,536 --> 00:11:14,700
سراب فقط یه اسمه که راس الغول
ماسئو رو باهاش صدا میکنه
195
00:11:14,702 --> 00:11:16,931
اون هنوز شوهرته
196
00:11:19,265 --> 00:11:20,696
ممنون
197
00:11:23,029 --> 00:11:26,393
ماسئو خودش رو برای اتفاقی که افتاد، مقصر میدونه
198
00:11:26,395 --> 00:11:29,291
آره، اما این تقصیر اون نبود
199
00:11:29,293 --> 00:11:31,524
..مرز بین احساس گناه
200
00:11:31,526 --> 00:11:34,622
و غم خیلی کمه
201
00:11:34,624 --> 00:11:37,987
بعضی وقتا مرگ رو به عذاب زندگی
202
00:11:37,989 --> 00:11:40,685
ترجیح میدی
203
00:12:01,808 --> 00:12:03,306
ردیاب اونجاست
204
00:12:03,308 --> 00:12:04,672
به نظر محوطهی وی آی پی میاد
205
00:12:04,674 --> 00:12:07,137
فکر کنم جاییه که تاتسو رو نگه میدارن
206
00:12:07,139 --> 00:12:09,136
یه عالمه بادیگارد جلوی اون دره
207
00:12:09,138 --> 00:12:11,435
این بار متعلق به تریاده
208
00:12:11,437 --> 00:12:12,934
مشخصه که محافظت شدهست
209
00:12:12,936 --> 00:12:14,900
اما تو هر کاری میکنی
تا برش گردونی؟
210
00:12:14,902 --> 00:12:16,665
آره، هر کاری
211
00:12:21,663 --> 00:12:23,895
بهت که گفتم محافظت شدهست
212
00:12:31,891 --> 00:12:33,322
دیر کردی
213
00:12:33,324 --> 00:12:34,989
- چه مسخره
- با تو نبودم
214
00:12:34,991 --> 00:12:36,854
منظورم همکارت بود
215
00:12:36,856 --> 00:12:38,620
چی؟
216
00:12:38,622 --> 00:12:40,785
چیزی که میخواستم آوردی؟
217
00:12:40,787 --> 00:12:42,352
دربارهی چی حرف میزنه؟
218
00:12:42,354 --> 00:12:44,983
میخوام زنم رو ببینم
219
00:12:44,985 --> 00:12:48,514
گفتم میخوام زنم رو ببینم
220
00:12:48,516 --> 00:12:50,480
،وقتی بفهمم زندهست
221
00:12:50,482 --> 00:12:53,145
بهتون آلفا رو میدم
222
00:12:53,147 --> 00:12:54,645
ببخشید، الیور
223
00:12:56,810 --> 00:12:58,309
ماسئو
224
00:12:58,311 --> 00:13:00,674
داری چیکار میکنی؟
225
00:13:04,440 --> 00:13:06,838
هی
226
00:13:06,840 --> 00:13:08,436
قلبت در چه حاله؟
227
00:13:08,438 --> 00:13:11,435
هنوز میتپه، تو خوبی؟
228
00:13:11,437 --> 00:13:13,867
ببین، نتونستم بیخیال این موضوع بشم که
229
00:13:13,869 --> 00:13:15,133
امروز سر و کلهی هیچ آدم سبزپوشی پیدا نشد
230
00:13:15,135 --> 00:13:16,799
چون اون رفته
231
00:13:16,801 --> 00:13:17,932
منظورت از رفتن چیه؟
232
00:13:17,934 --> 00:13:19,430
منظورم اینه که خودمونیم و خودمون
233
00:13:19,432 --> 00:13:21,896
،اما این با عقل جور درمیاد
234
00:13:21,898 --> 00:13:23,829
که کماندار رفته
و سارا برگشته؟
235
00:13:23,831 --> 00:13:25,960
وایسا ببینم، سارا برگشته؟
236
00:13:25,962 --> 00:13:27,493
در مورد چی حرف میزنی؟
237
00:13:27,495 --> 00:13:29,126
آره، داشته تنهایی دخل افراد بریک رو میاورده
238
00:13:29,128 --> 00:13:30,825
یه گزارشاتی در موردش
تو اداره بهم رسیده
239
00:13:30,827 --> 00:13:33,756
بلوند، نقاب دار، با یه چوب بلند
تو نمیدونستی؟
240
00:13:33,758 --> 00:13:37,154
این چند روزه خیلی مشکلات داشتم
241
00:13:37,156 --> 00:13:39,586
اوهم
242
00:13:39,588 --> 00:13:41,152
بهش بگو بهم زنگ بزنه
243
00:13:41,154 --> 00:13:42,918
باشه
244
00:13:42,920 --> 00:13:45,482
میگم
245
00:13:51,278 --> 00:13:53,341
جیم هافمن
246
00:13:53,343 --> 00:13:55,139
34 ساله، هشت بار دستگیر شده
247
00:13:55,141 --> 00:13:56,971
هیچ وقت محکوم نشده
248
00:13:56,973 --> 00:13:59,968
،سرقت اتوموبیلهای گران قیمت
تجاوز، مواد مخدر
249
00:13:59,970 --> 00:14:02,532
تنهایی خوب قسر در رفتی
250
00:14:02,534 --> 00:14:05,463
چی باعث شده شروع به کار
برای بریک کنی؟
251
00:14:05,465 --> 00:14:07,561
هیچی بهت نمیگم
252
00:14:07,563 --> 00:14:09,792
مطمئنی؟
چون هنوز پاشنهی اون یکی کفشم رو ندیدی
253
00:14:09,794 --> 00:14:12,457
شوخی کردم
254
00:14:12,459 --> 00:14:15,554
نمیخوای در مورد بریک حرف بزنی، ایرادی نداره
255
00:14:15,556 --> 00:14:17,518
پس بیا در مورد یه چیز دیگه حرف بزنیم
256
00:14:17,520 --> 00:14:21,215
چرا خولیو سالازار رو کشتی؟
257
00:14:21,217 --> 00:14:23,113
سالازار؟
258
00:14:23,115 --> 00:14:24,878
سردستهی "لاس هالکونس"؟
259
00:14:24,880 --> 00:14:26,910
من هیچ ارتباطی با به گا رفتن اون نداشتم
260
00:14:26,912 --> 00:14:29,773
خب، پروندهت که اینطور نمیگه
261
00:14:29,775 --> 00:14:31,905
میبینی؟
262
00:14:31,907 --> 00:14:33,004
این دیگه چطور مسخره بازیه؟
263
00:14:33,006 --> 00:14:34,902
همین الآن اونو نوشتی
264
00:14:34,904 --> 00:14:36,401
داری دروغی مدرک سازی میکنی
265
00:14:36,403 --> 00:14:37,566
راستش، میتونم به هر جرمی که دلم بخواد
266
00:14:37,568 --> 00:14:39,398
محکومت کنم
267
00:14:39,400 --> 00:14:41,463
و تا زمان دادگاه
268
00:14:41,465 --> 00:14:43,095
زندانی میشی
269
00:14:43,097 --> 00:14:44,992
..خبر خوب اینه که
270
00:14:44,994 --> 00:14:47,324
زندان "بل رِو" از آیرون هایتز راحتتره
271
00:14:47,326 --> 00:14:50,354
بل رو همونجاییه که افراد لاس هالکونس
زندانی شدن
272
00:14:50,356 --> 00:14:51,920
اونا هم فکر میکنن که من سالازار رو کُشتم
273
00:14:51,922 --> 00:14:53,784
دو ثانیه هم اونجا دووم نمیارم
274
00:14:53,786 --> 00:14:56,515
بهم بگو دنی بریکول کجاست تا
اینکارو نکنم
275
00:14:56,517 --> 00:14:58,780
اونا میکشنم
276
00:15:01,413 --> 00:15:04,174
اتهامات توسط لارل لنس، دستیار دادستانی
...ضمیمه پرونده میشه
277
00:15:04,176 --> 00:15:07,039
!هی، صبر کن، صبر کن
278
00:15:07,041 --> 00:15:10,236
بهت میگم کجا میتونی بریک رو پیدا کنی
279
00:15:21,226 --> 00:15:24,389
،اگه دنبال تیا میگردی
280
00:15:24,391 --> 00:15:25,688
اون اینجا نیست
281
00:15:25,690 --> 00:15:27,985
خودم میدونم
اومدم تو رو ببینم
282
00:15:27,987 --> 00:15:31,649
منو تعقیب میکردی، آقای هارپر؟
283
00:15:31,651 --> 00:15:33,381
باید ازش فاصله بگیری
284
00:15:33,383 --> 00:15:35,512
نمیدونم چرا میخوای استارلینگ سیتی رو ترک کنه
285
00:15:35,514 --> 00:15:38,443
اما اجازه نمیدم باهات جایی بیاد
286
00:15:38,445 --> 00:15:40,208
خب، ممنون
287
00:15:40,210 --> 00:15:42,206
یه کم به شوخی نیاز داشتم
288
00:15:42,208 --> 00:15:43,975
شوخی نکردم
289
00:15:43,977 --> 00:15:45,712
تو مسمومی
290
00:15:45,714 --> 00:15:48,082
تو باعث شدی راس الغول
بخواد اونو بکشه
291
00:15:48,084 --> 00:15:50,487
مجبورش کردی سارا رو بکشه
292
00:15:52,992 --> 00:15:55,161
تیا چیزی در مورد سارا نمیدونه
293
00:15:55,163 --> 00:15:57,198
و هیچوقت نخواهد فهمید
294
00:15:57,200 --> 00:15:59,168
در این مورد اشتباه میکنی
295
00:15:59,170 --> 00:16:01,372
من میشناسمش
296
00:16:01,374 --> 00:16:04,344
اون حقیقت رو میفهمه
هر چقدر هم ازش پنهون کنی
297
00:16:04,346 --> 00:16:06,013
،و وقتی بفهمه که بهش دروغ میگفتی
298
00:16:06,015 --> 00:16:08,150
برای همیشه از دستش میدی
299
00:16:08,152 --> 00:16:10,587
،به حرفم اعتماد کن
از روی تجربه حرف میزنم
300
00:16:12,393 --> 00:16:15,429
این یه موضوع خانوادگیه، آقای هارپر
301
00:16:15,431 --> 00:16:18,969
و شما عضوی از خانواده نیستی
302
00:16:22,542 --> 00:16:24,746
- بشین
- باشه
303
00:16:27,118 --> 00:16:28,418
خوبی؟
304
00:16:28,420 --> 00:16:30,054
آره، خوبم
305
00:16:30,056 --> 00:16:32,158
افراد مسلح بهت حمله کردن
306
00:16:32,160 --> 00:16:34,929
که یادآور خاطرات خیلی بدی شد
307
00:16:34,931 --> 00:16:36,832
آره
308
00:16:36,834 --> 00:16:38,603
وقتی شروع شد
309
00:16:38,605 --> 00:16:41,541
فقط به شب مرگ آنا فکر میکردم
310
00:16:41,543 --> 00:16:43,477
،ولی وقتی اون مرد مسلح بهمون حمله کرد
311
00:16:43,479 --> 00:16:45,348
تنها چیزی که میتونستم بهش فکر کنم
312
00:16:45,350 --> 00:16:47,684
نجات تو بود
313
00:16:50,958 --> 00:16:53,160
آخ
314
00:16:53,162 --> 00:16:55,264
حق با تو بود
315
00:16:55,266 --> 00:16:57,134
هان؟
316
00:16:57,136 --> 00:16:59,070
کاملا در مورد این قضایا اشتباه میکردم
317
00:16:59,072 --> 00:17:01,608
،وقتی پروژهی اتم رو شروع کردم
318
00:17:01,610 --> 00:17:05,381
تنها هدفم انتقام آنا بود
319
00:17:05,383 --> 00:17:08,019
اما الآن تغییر کرده هدفم شده
320
00:17:08,021 --> 00:17:11,658
مراقبت از افرادی که برام مهمن
321
00:17:12,828 --> 00:17:14,998
منظورت مردم شهره؟
322
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
نه
323
00:17:16,202 --> 00:17:19,472
منظورم تویی
324
00:17:25,483 --> 00:17:26,784
هنوز مطمئنی میخوای از اون استفاده کنی؟
325
00:17:26,786 --> 00:17:28,187
یه عالمه اسلحهی دیگه اینجا داریم
326
00:17:28,189 --> 00:17:30,191
- سارا با این میجنگید
- روی
327
00:17:30,193 --> 00:17:32,461
فکر میکردم تو هم با من موافقی
328
00:17:32,463 --> 00:17:35,300
این واسه قبل از این بود که
بریک سه تا از اعضای شورا رو بدزده
329
00:17:35,302 --> 00:17:37,169
لارل گفت میدونه اونا کجائن
330
00:17:37,171 --> 00:17:39,172
موقعیتشون رو روی برنامهی نظارتی فلیسیتی
تنظیم کردیم
331
00:17:39,174 --> 00:17:41,510
اما بریک داره منتقلشون میکنه
با این حال هنوز میتونیم ردیابیشون کنیم
332
00:17:41,512 --> 00:17:43,346
،توی راه دخلشون رو بیاریم
ولی زمان زیادی نداریم
333
00:17:43,348 --> 00:17:45,250
خیلی خب، لارل
از اینجا تحت نظرمون داشته باش
334
00:17:45,252 --> 00:17:46,919
- با من و روی در ارتباط باش
- نه
335
00:17:46,921 --> 00:17:48,755
چنین قراری نیست
336
00:17:48,757 --> 00:17:50,893
نکنه میخوای خودت رو به کشتن بدی؟
337
00:17:50,895 --> 00:17:52,562
!لارل، تو خواهرت نیستی
338
00:17:52,564 --> 00:17:54,331
?فکر میکنی خودم نمیدونم
339
00:17:54,333 --> 00:17:57,003
تو برادرت رو از دست دادی
اگه قرار باشه یه نفر منو درک کنه
340
00:17:57,005 --> 00:17:59,040
باید خود تو باشی
341
00:18:05,084 --> 00:18:06,889
نزدیکش باش
342
00:18:17,259 --> 00:18:20,468
باید شهردار رو هم میگرفتم
اشتباه بزرگی بود
343
00:18:50,803 --> 00:18:53,211
یالا بیاید بریم
344
00:18:54,549 --> 00:18:58,094
لارل، لارل
موقعیت ساعت شش
345
00:19:01,874 --> 00:19:03,980
خوش به حالت، چون من به زنا آسیب نمیزم
346
00:19:06,857 --> 00:19:09,431
!برو، برو، برو
347
00:19:18,396 --> 00:19:20,335
انتخابت اشتباه بود
348
00:19:20,337 --> 00:19:22,743
مرگش گردن توئه
349
00:19:44,468 --> 00:19:47,243
دنی بریکول بعد از
350
00:19:47,245 --> 00:19:49,551
گروگان گرفتن سه عضو از شورای شهر
351
00:19:49,553 --> 00:19:51,357
هنوز بر سر زبانهاست
352
00:19:51,359 --> 00:19:53,932
هر چند تا اینجا تونسته از دست پلیس
قسر در بره
353
00:19:53,934 --> 00:19:55,370
- بابا
...- ویدئوی گرفته شده با یه موبایل نشون میده دو شورشی
354
00:19:55,372 --> 00:19:57,175
- هی، خوبی؟
- آره
355
00:19:57,177 --> 00:19:58,949
...که از همکاران کماندار هستن
356
00:19:58,951 --> 00:20:03,631
،کماندار قرمز پوش و زن سیاه پوش
تحت تحقیبن
357
00:20:03,633 --> 00:20:06,674
.. گزارشها حاکی از مراجعهی
358
00:20:06,676 --> 00:20:08,347
خواهرت نهایت سعیش رو کرده
359
00:20:08,349 --> 00:20:11,524
کانال 52 یه ویدئوی گرفته شده با موبایل از خواهرت
360
00:20:11,526 --> 00:20:13,397
و همکار کماندار، اون یارو قرمز پوش پخش کرده
361
00:20:13,399 --> 00:20:14,935
سارا باهات حرفی نزده؟
362
00:20:14,937 --> 00:20:16,306
چی؟
نه
363
00:20:16,308 --> 00:20:18,380
حرفی نزده، نه هنوز
364
00:20:18,382 --> 00:20:20,353
باید بفهمه که ما اینا رو داریم میبینیم
365
00:20:20,355 --> 00:20:22,561
،خانم شهردار
پشت خط منتظرتون هستن
366
00:20:22,563 --> 00:20:25,337
- بگید پیغام بذارن
- دنی بریکولـه
367
00:20:32,328 --> 00:20:34,968
آقای بریکول
368
00:20:34,970 --> 00:20:37,477
عصرتون چطور میگذره، خانم شهردار؟
369
00:20:37,479 --> 00:20:39,183
واسه من که تعریفی نداره
370
00:20:39,185 --> 00:20:41,290
چون مشکل شهرت با شورشی
371
00:20:41,292 --> 00:20:43,932
امشب به مشکل من تبدیل شد
....و مجبورم کرد
372
00:20:43,934 --> 00:20:46,207
ببین، اگه خواستهای داری
همین الآن مطرح کن
373
00:20:46,209 --> 00:20:48,012
خواستهای نیست
فقط یه بخشی از شکسپیر
374
00:20:48,014 --> 00:20:49,742
ژولیو سزار
375
00:20:49,744 --> 00:20:51,804
بخش پنجم، پرده دوم
376
00:20:51,806 --> 00:20:53,966
آنها رو به روی یکدیگر ایستاده
و به مذاکره نشستند
377
00:20:53,968 --> 00:20:57,326
جنگ متوقف شده و آنها با هم صحبت میکنند
378
00:20:57,328 --> 00:20:59,454
من میخوام باهات مذاکره کنم
379
00:20:59,456 --> 00:21:01,250
فعلا که همچین کاری نمیکنیم
380
00:21:01,252 --> 00:21:03,811
شخصا یه ساعت دیگه
به "براکتون پوینت" بیا
381
00:21:03,813 --> 00:21:05,707
من با تروریست ها مذاکره نمیکنم
382
00:21:05,709 --> 00:21:07,636
و قطعا هم خودم اینکارو نمیکنم
383
00:21:07,638 --> 00:21:10,198
همین الانش باید بری به
یه خاکسپاری، خانم شهردار
384
00:21:10,200 --> 00:21:13,092
اگه میخوای به مراسمهای خاکسپاری بیشتری
بری، دیگه تصمیمش با خودته
385
00:21:13,094 --> 00:21:16,119
"من؟ من که میرم به "براکتون پوینت
386
00:21:20,045 --> 00:21:22,904
اگه به هوای این اومدی که من
،وسایلم رو جمع کرده باشم
387
00:21:22,906 --> 00:21:24,434
در اشتباهی
388
00:21:24,436 --> 00:21:26,297
نه
389
00:21:26,299 --> 00:21:28,957
اومدم معذرت خواهی بکنم
390
00:21:28,959 --> 00:21:31,219
نمیخوام از دست بدمت، تیا
391
00:21:31,221 --> 00:21:33,015
ولی در عین حال
392
00:21:33,017 --> 00:21:36,076
بعضی مواقع یه مقدار برام سخته
که حقیقت رو بهت بگم
393
00:21:36,078 --> 00:21:40,399
خب شاید با تمرین کردن بهتر بشی
394
00:21:40,401 --> 00:21:43,027
داری از دست کی فرار میکنی؟
395
00:21:43,029 --> 00:21:44,490
اسمش راس الغوله
396
00:21:44,492 --> 00:21:46,020
و چرا اون میخواد بکشت؟
397
00:21:46,022 --> 00:21:47,784
راس یه سری مرام های اخلاقی داره
398
00:21:47,786 --> 00:21:49,780
و الان فکر میکنه اونا
زیر پا گذاشته شدن
399
00:21:49,782 --> 00:21:54,070
و من و خانوادم رو محکوم به مرگ کرده
400
00:21:54,072 --> 00:21:56,232
من با راس درگیر شدم چون
مرگ همسرم
401
00:21:56,234 --> 00:21:58,161
من رو نابود کرد
402
00:21:58,163 --> 00:22:00,556
و به خاطر قولی که باعث کشته شدن
پسرم شد هم
403
00:22:00,558 --> 00:22:02,386
من محکوم به مرگ شدم
404
00:22:02,388 --> 00:22:05,358
فقط تو برام باقی موندی، تیا
405
00:22:05,360 --> 00:22:08,331
خیلی مهمه که تو رو در امان نگه دارم
406
00:22:08,333 --> 00:22:11,070
خواهش میکنم این
اجازه رو بهم بده
407
00:22:13,175 --> 00:22:16,815
آلدرمن ریچارد فورد مشغول دومین
دوره اش توی شورای شهر بود
408
00:22:16,817 --> 00:22:19,219
از او یک همسر و دو فرزند باقی مانده اند
409
00:22:19,221 --> 00:22:24,096
،شهر از مردم میخواهد تا در این دوران سخت
به حوزه خصوصی این خانواده احترام بگذارند
410
00:22:24,098 --> 00:22:25,899
...لارل
411
00:22:25,901 --> 00:22:28,705
شرمنده. میتونم بعدا برگردم
412
00:22:28,707 --> 00:22:30,309
...نه، مشکلی نیست
413
00:22:30,311 --> 00:22:32,346
همه چی روبراهه؟
414
00:22:32,348 --> 00:22:35,752
منم اومدم که همین سوال
...رو ازت بپرسم
415
00:22:35,754 --> 00:22:38,057
قناری
416
00:22:38,059 --> 00:22:40,395
گمونم اومدی اینجا تا
من رو سر عقل بیاری
417
00:22:40,397 --> 00:22:43,468
به نظر که ایده ی بدی نمیاد
418
00:22:43,470 --> 00:22:45,974
بعید میدونم لازم باشه
خودت رو به زحمت بندازی
419
00:22:45,976 --> 00:22:49,113
...بریک
420
00:22:49,115 --> 00:22:52,152
امشب یکی رو کُشت
421
00:22:52,154 --> 00:22:54,992
درست جلوی چشمام
422
00:22:54,994 --> 00:22:57,229
...فکر میکردم
423
00:22:57,231 --> 00:23:00,302
سارا بودن باعث میشه
درد کمتری احساس کنم
424
00:23:00,304 --> 00:23:03,274
...ولی به جاش
425
00:23:03,276 --> 00:23:05,445
باعث درد بیشتری شد
426
00:23:05,447 --> 00:23:07,984
نه فقط برای خودم
427
00:23:09,990 --> 00:23:12,359
برای همین لازم نیست نگران باشی
428
00:23:14,666 --> 00:23:17,904
من دیگه اون ماسک رو نمیزنم
429
00:23:19,542 --> 00:23:23,081
به اندازه کافی واسه مبارزه
برای سارا قوی نیستم
430
00:23:23,083 --> 00:23:26,588
شاید مسئله اصلا این نباشه
431
00:23:26,590 --> 00:23:28,692
شاید قضیه مربوط به سارا
432
00:23:28,694 --> 00:23:31,531
یا الیور یا هرکس دیگه ای
که برامون مهمه و ما
433
00:23:31,533 --> 00:23:34,671
.از دستش دادیم نباشه
شاید کاری که ما میکردیم
434
00:23:34,673 --> 00:23:37,911
ما اینکارو میکردیم چون
هنوز آدمایی هستن که برامون مهمن
435
00:23:37,913 --> 00:23:41,117
و هنوزم... زنده ان
436
00:23:42,421 --> 00:23:44,424
شاید داریم اینکارو
برای اونا می کنیم
437
00:23:44,426 --> 00:23:46,696
فکر میکردم کشیدی کنار
438
00:23:54,211 --> 00:23:56,515
خیلی اعتماد به نفس داره
439
00:23:56,517 --> 00:23:57,884
توی جای سرباز ـی مثل اینجا که
440
00:23:57,886 --> 00:24:00,189
هر تک تیراندازی میتونه بزنش
میخواد ملاقات کنه
441
00:24:00,191 --> 00:24:01,726
آره خب، ولی افرادش هم آماده ان تا
442
00:24:01,728 --> 00:24:03,496
!اسیرها رو خیلی راحت بکشن و تمام
443
00:24:03,498 --> 00:24:05,834
خانم شهردار
444
00:24:05,836 --> 00:24:08,239
تمام اینا به خاطر منه؟
445
00:24:08,241 --> 00:24:10,443
تحت تاثیر قرار گرفتم
446
00:24:10,445 --> 00:24:12,547
تو اینجا چکار میکنی پالمر؟
447
00:24:12,549 --> 00:24:14,851
فقط میخوای ادای آدم مهما رو در بیاری؟
448
00:24:14,853 --> 00:24:16,355
موفق باشی
449
00:24:17,491 --> 00:24:20,797
استارسیتی
450
00:24:20,799 --> 00:24:23,536
به نظر من که بیشتر
شبیه بریک سیتی میاد
451
00:24:23,538 --> 00:24:26,442
تازه سرشبه
452
00:24:26,444 --> 00:24:28,479
و کلی حرف داریم
453
00:24:28,481 --> 00:24:30,984
حیف شد که تنها پشتوانهت پوله
454
00:24:30,986 --> 00:24:33,589
ولی این یکی رو نمیتونی
با پول درست کنی، پالمر
455
00:24:33,591 --> 00:24:36,195
.مطمئن نیستم
چون خیلی پول دارم
456
00:24:36,197 --> 00:24:38,365
چیزی که میخواستی بگی رو بگو
457
00:24:38,367 --> 00:24:40,369
بذار قال قضیه رو بکنیم
458
00:24:40,371 --> 00:24:42,273
خیلی خب
459
00:24:42,275 --> 00:24:45,480
هنوز دو تا از افرادتون دست منه
460
00:24:45,482 --> 00:24:47,818
،اگه میخواین برگردن
روشش ساده ست
461
00:24:47,820 --> 00:24:49,851
از گلیدز بزنین بیرون
462
00:24:49,853 --> 00:24:52,484
،نیروهای شهرداری
...به خصوص پلیس
463
00:24:52,486 --> 00:24:53,433
همه ازش خارج میشن
464
00:24:53,457 --> 00:24:54,718
زده به سرت
465
00:24:54,719 --> 00:24:56,984
و تا نیمه شب فردا هم
بیشتر وقت ندارین
466
00:24:56,986 --> 00:24:59,483
اگه ببینم نقشه ای زیر سرتونه
467
00:24:59,485 --> 00:25:03,016
افرادتون زنده به گور میشن
468
00:25:03,018 --> 00:25:05,115
امکان نداره یه بخش کامل
از شهر رو ترک کنیم
469
00:25:05,117 --> 00:25:08,015
سال 1992 هم اینکارو توی
لس آنجلس کردن دیگه مگه نه؟
470
00:25:08,017 --> 00:25:10,515
بعلاوه، دلت نمیخواد که تمام
پایگاه های خبری
471
00:25:10,517 --> 00:25:12,481
توی کشور، مرگ های دلخراش اون
472
00:25:12,483 --> 00:25:14,314
دو تا عضو انجمن شورای شهر رو نشون بدن؟
473
00:25:14,316 --> 00:25:16,680
23ساعت و 59دقیقه وقت دارین
474
00:25:16,682 --> 00:25:19,313
!توصیه میکنم بجنبین
475
00:25:33,547 --> 00:25:36,311
فرمانده لنس؟
476
00:25:36,313 --> 00:25:38,445
بریک میخواد تمام تمام پلیس ها
از گلیدز خارج بشن
477
00:25:38,447 --> 00:25:40,344
وگرنه اسراش رو میکشه
478
00:25:40,346 --> 00:25:42,644
ما فورا به کمک نیاز داریم
479
00:25:42,646 --> 00:25:46,343
ببین، میدونم گفتی که
کماندار رفته
480
00:25:46,345 --> 00:25:48,977
از این بابت مطمئنی؟
481
00:25:48,979 --> 00:25:50,844
آره
482
00:25:50,846 --> 00:25:54,011
ولی فکر کنم میدونم کجا
میشه قناری رو پیدا کرد
483
00:26:01,734 --> 00:26:03,067
طوفان تموم شد
484
00:26:03,069 --> 00:26:04,400
...ماسئو
485
00:26:04,402 --> 00:26:06,233
مجبور نیستی بری
486
00:26:06,235 --> 00:26:08,101
هنوزم میتونی زندگی خودت
رو ادامه بدی
487
00:26:08,103 --> 00:26:09,634
چرا فکر میکنی زندگی به دردم میخوره؟
488
00:26:09,636 --> 00:26:12,334
چون من تو رو میشناسم و
تو همچین آدمی نیستی
489
00:26:13,536 --> 00:26:15,668
دوستت دارم
490
00:26:15,670 --> 00:26:18,436
مهم نیست فکر میکنی کی شدی
491
00:26:28,437 --> 00:26:30,837
ماسئو؟
492
00:26:37,038 --> 00:26:39,504
اونا پیدات کردن
493
00:26:49,674 --> 00:26:52,172
.سراب
تو اینجا چکار میکنی؟
494
00:26:52,174 --> 00:26:55,339
راس الغول باقیمونده
جسد الیور کوئین رو میخواد
495
00:26:55,341 --> 00:26:58,506
.من هیچ جسدی پیدا نکردم
فقط ردش بود
496
00:26:58,508 --> 00:27:00,073
که به اینجا منتهی میشد
497
00:27:01,574 --> 00:27:03,873
کوئین هنوز زنده ست
498
00:27:03,875 --> 00:27:06,407
ولی هیچکسی اینجا نیست
499
00:27:06,409 --> 00:27:10,540
تازه الان میخواستم برم
500
00:27:15,409 --> 00:27:18,075
...برادران
501
00:27:18,077 --> 00:27:20,941
ما باید بریم
502
00:27:21,777 --> 00:27:23,509
!خائن
503
00:27:35,611 --> 00:27:39,043
.اون مادر پسرمه
نمیتونی من رو قضاوت کنی
504
00:27:39,045 --> 00:27:42,244
خیلی دیره
505
00:27:42,246 --> 00:27:44,311
این حاوی کار ماست
506
00:27:44,313 --> 00:27:47,278
فقط در صورتی که سرم خالص باشه
507
00:27:47,280 --> 00:27:49,712
خالصه
508
00:27:49,714 --> 00:27:53,079
پس اینی که من تست بکنمش
نباید برات مشکلی داشته باشه
509
00:28:00,514 --> 00:28:03,846
تقلبیه. همه شون رو بکشین
510
00:28:14,081 --> 00:28:16,948
برو، برو، برو
511
00:28:49,719 --> 00:28:51,168
اون عضو شورای شهر به خاطر
512
00:28:51,185 --> 00:28:53,152
تصمیمی که من گرفتم کشته شد
513
00:28:53,154 --> 00:28:56,052
و این بار میراکورویی نبود که
بشه تقصیر رو گردنش انداخت
514
00:29:00,653 --> 00:29:03,119
خودت رو سرزنش نکن پسر
515
00:29:03,121 --> 00:29:05,553
این کار بریک بود
516
00:29:05,555 --> 00:29:08,186
این چیه؟
517
00:29:10,156 --> 00:29:13,554
بعضی مواقع، بعد از شب های سخت
518
00:29:13,556 --> 00:29:16,187
من و الیور میومدیم اینجا
519
00:29:16,189 --> 00:29:17,788
اون لیوان رو پر میکرد
520
00:29:17,790 --> 00:29:21,121
...بهم نگاه میکرد و میگفت
521
00:29:21,123 --> 00:29:23,188
"پراکنوست"
522
00:29:23,190 --> 00:29:25,855
یعنی چی؟
523
00:29:25,857 --> 00:29:27,755
روحمم خبر نداره
524
00:29:28,756 --> 00:29:31,389
به سلامتی الیور
525
00:29:31,391 --> 00:29:34,289
به سلامتی الیور
526
00:29:37,057 --> 00:29:40,256
بدون الیور از پس این کار بر نمیایم، مگه نه؟
527
00:29:40,258 --> 00:29:42,090
حق با فلسیتی بود
528
00:29:42,092 --> 00:29:44,557
حقیقتش، من اشتباه میکردم
529
00:29:44,559 --> 00:29:46,357
و خیلی کم پیش میاد
که اشتباه کنم
530
00:29:46,359 --> 00:29:48,157
با پدرم صحبت کردم
531
00:29:48,159 --> 00:29:50,558
گفتش که شهردار میخواد نیروهای
شهرداری رو از گلیدز خارج کنه
532
00:29:50,560 --> 00:29:52,191
میخوان نیروهای پلیس رو هم
از اونجا در بیارن
533
00:29:52,193 --> 00:29:53,691
برای همین متوقف کردن بریک
الان به عهده ی ماست
534
00:29:53,693 --> 00:29:55,858
ما؟ الان تو و لارل شدین تیم؟
535
00:29:55,860 --> 00:29:58,525
وقتی گفتم ماموریت الیور تموم شده اشتباه میکردم
536
00:29:58,527 --> 00:30:00,258
چون الان دیگه
537
00:30:00,260 --> 00:30:02,425
.ماموریت الیور نیست
ماموریت ماست
538
00:30:02,427 --> 00:30:04,059
این خونه ی ماست که تحت حمله قرار گرفته
539
00:30:04,061 --> 00:30:06,726
،تا جایی که ما می دونیم
الیور میتونه کشته شده باشه
540
00:30:06,728 --> 00:30:08,226
و سارا هم قطعا مرده
541
00:30:08,228 --> 00:30:10,259
ولی هنوز آدمایی هستن که زنده ان
542
00:30:10,261 --> 00:30:13,427
آدمایی که بهمون نیاز دارن
543
00:30:13,429 --> 00:30:15,227
خیلی خب
544
00:30:15,229 --> 00:30:19,161
اول از همه باید بفهمیم اون
اعضای شورای شهر کجا هستن
545
00:30:19,163 --> 00:30:21,794
این ایده ی بدیه -
قبلا هم -
546
00:30:21,796 --> 00:30:24,261
.این رو گفته بودی
ولی این تصمیم منه
547
00:30:24,263 --> 00:30:26,027
برای همین کاری که بهت میگم
!رو انجام بده و دستور رو صادر کن
548
00:30:26,029 --> 00:30:28,695
.خودت اینکارو بکن
،میخوای افرادم از گلیدز خارج بشن
549
00:30:28,697 --> 00:30:31,028
.باشه، ولی این مشکل خودته
من نمیخوام توش دخیل بشم
550
00:30:31,030 --> 00:30:33,697
ببخشید
551
00:30:33,699 --> 00:30:34,794
الو؟
552
00:30:34,796 --> 00:30:36,125
سلام بابا
553
00:30:36,127 --> 00:30:37,489
سارا
554
00:30:37,491 --> 00:30:38,653
سارا، کجا بودی؟
555
00:30:38,655 --> 00:30:40,250
خیلی نگرانت شده بودم
556
00:30:40,252 --> 00:30:42,311
شرمنده
557
00:30:42,313 --> 00:30:44,273
من اینجام
558
00:30:44,275 --> 00:30:45,637
حالت خوبه؟
559
00:30:45,639 --> 00:30:47,000
آره، بهتر از اینا هم بودم
560
00:30:47,002 --> 00:30:48,431
مطمئنم تو هم روزای بهتری رو داشتی
561
00:30:48,433 --> 00:30:50,093
میگم چرا زودتر باهام تماس نگرفتی؟
562
00:30:50,095 --> 00:30:52,056
قضیه پیچیده ست
563
00:30:52,058 --> 00:30:53,452
چطوری داره اینکارو میکنه؟
564
00:30:53,454 --> 00:30:55,049
من صداهایی که از سارا ضبط شده رو
565
00:30:55,051 --> 00:30:56,911
وارد یه الگوریتم رمزی کردم
566
00:30:56,913 --> 00:30:58,740
بابا، شرمنده که یه مدتی نبودم
567
00:30:58,742 --> 00:31:01,567
ولی نمیخوام که نگرانم باشی
568
00:31:01,569 --> 00:31:03,629
من حالم خوبه
569
00:31:03,631 --> 00:31:06,057
و اینجام تا بهت کمک کنم
570
00:31:06,059 --> 00:31:07,387
خیلی خب
571
00:31:07,389 --> 00:31:09,183
از من چی میخوای؟
572
00:31:09,185 --> 00:31:11,046
ازت میخوام تمام اطلاعاتی که
راجع به اسرا داری رو بهم بگی
573
00:31:11,048 --> 00:31:14,005
حتی چیزهای ناچیز و کم اهمیت رو هم بگو
574
00:31:14,007 --> 00:31:15,502
خب نمیدونم مثلا چطوری
دونستن رنگ مورد علاقه شون
575
00:31:15,504 --> 00:31:16,600
میتونه به پیدا شدنشون کمک کنه عزیزم
576
00:31:16,602 --> 00:31:17,996
باید یه چیزی باشه
577
00:31:17,998 --> 00:31:19,593
یه سری اطلاعات که به دستور شهردار
578
00:31:19,595 --> 00:31:20,889
مجاز به انتشارشون نبودی
579
00:31:20,891 --> 00:31:22,818
ای کاش اینطوری بود
580
00:31:22,820 --> 00:31:24,448
اون دو نفر هم زمان زیادی ندارن
581
00:31:24,450 --> 00:31:26,111
فقط میدونم که یکیشون
مشکل قلبی داره
582
00:31:26,113 --> 00:31:27,475
اگه شارژ قلبیش دوباره به زودی شارژ نشه
583
00:31:27,477 --> 00:31:28,971
یه عضو شورای شهر دیگه
رو هم از دست میدیم
584
00:31:28,973 --> 00:31:30,675
بابا، اتفاقا این یکی کمک میکنه
585
00:31:31,600 --> 00:31:32,693
ولی من الان باید برم
586
00:31:32,797 --> 00:31:36,022
.گوش کن ببین چی میگم
مراقب خودت باش. باشه؟
587
00:31:36,024 --> 00:31:38,416
چون اگه بلایی سرت بیاد دیگه
نمیدونم چه خاکی به سرم بریزم
588
00:31:39,648 --> 00:31:41,543
حواسم هست
589
00:31:41,545 --> 00:31:43,073
دوستت دارم عزیزم
590
00:31:43,075 --> 00:31:45,600
منم دوستت دارم بابا
591
00:31:49,957 --> 00:31:52,618
یکی از اعضای شورای شهر
شارژر قلبی داره
592
00:31:52,620 --> 00:31:53,981
اگه کنترلش قابل برنامه ریزی باشه
593
00:31:53,983 --> 00:31:55,943
یه جی پی اس هم بهش وصله
594
00:31:55,945 --> 00:31:58,138
یه چند دقیقه ای طول میکشه
تا به شارژر قلبی وصل بشم
595
00:31:58,139 --> 00:32:00,167
آماده شو
596
00:32:02,196 --> 00:32:05,754
...ما فقط همین یه نفوذ رو لازم داریم تا
597
00:32:05,756 --> 00:32:08,381
598
00:32:08,383 --> 00:32:10,410
یه لحظه من رو ببخشید
599
00:32:12,838 --> 00:32:13,624
شرمنده مزاحم شدم
600
00:32:13,648 --> 00:32:14,502
چی شده؟
601
00:32:14,503 --> 00:32:16,430
کلیدهای هلیکوپترت رو لازم دارم
602
00:32:16,432 --> 00:32:17,726
اصلا بلدی باهاش پرواز کنی؟
603
00:32:17,728 --> 00:32:19,157
اینش مشکلی نیست
604
00:32:19,159 --> 00:32:21,052
حالا میشه کلیدش رو بهم بدی؟
605
00:32:21,054 --> 00:32:23,247
قول میدم که به جایی نزنمش
606
00:32:23,249 --> 00:32:24,877
،باید حقیقتش رو بگم
607
00:32:24,879 --> 00:32:26,474
یه مقدار خیالم راحت تر میشد
608
00:32:26,476 --> 00:32:28,336
و توی استعدادهای خلبانیت کمتر شک میکردم
اگه میدونستی
609
00:32:28,338 --> 00:32:31,695
که مثلا هلیکوپترها کلید ندارن
610
00:32:31,697 --> 00:32:33,857
کلید ندارن؟
611
00:32:33,859 --> 00:32:34,604
نه
612
00:32:34,628 --> 00:32:35,853
هلیکوپتر پشت بومه؟
613
00:32:35,854 --> 00:32:37,988
آره پشت بومه
614
00:32:37,990 --> 00:32:39,881
!دمت گرم
615
00:32:39,883 --> 00:32:43,034
امیدوارم پای قولت بمونی
که نزنیش به جایی
616
00:32:44,761 --> 00:32:46,255
میدونی از آخرین باری که
هلیکوپتر روندم
617
00:32:46,257 --> 00:32:47,848
پنج سال میگذره دیگه؟
618
00:32:47,850 --> 00:32:49,177
امیدوارم مثل روندن دوچرخه باشه
619
00:32:49,179 --> 00:32:50,671
موقعیت بریک رو داری؟
620
00:32:50,673 --> 00:32:52,929
،با توجه به آخرین سیگنال شارژر قلبی
621
00:32:52,931 --> 00:32:55,917
بریک اعضای شورای شهر رو توی
یه انبار بین خیابان 16ام و کنت زندانی کرده
622
00:32:55,919 --> 00:32:57,510
ولی دیگه آخراشه
623
00:33:09,219 --> 00:33:11,687
.بیرون یه هلیکوپتر داریم
بررسی کنش
624
00:33:11,791 --> 00:33:14,545
دریافت شد
625
00:33:51,400 --> 00:33:53,656
گمونم الان برابر شدیم
626
00:33:53,658 --> 00:33:55,483
همون راهرو رو بیست متر برین جلو
627
00:33:57,177 --> 00:33:58,836
سمت چپ
628
00:33:58,838 --> 00:34:01,326
اعضای شورای شهر
629
00:34:02,954 --> 00:34:05,078
نگران نباشین
630
00:34:05,080 --> 00:34:06,738
از اینجا خارجتون میکنیم
631
00:34:06,740 --> 00:34:08,398
بریم
632
00:34:08,400 --> 00:34:10,921
برو! برو
633
00:34:19,788 --> 00:34:23,406
دیگ، ازت میخوام برام یه
راه خروج پیدا کنی
634
00:34:23,408 --> 00:34:25,033
دریافت شد
635
00:34:25,035 --> 00:34:27,887
هنوزم از کتک زدن زن ها خوشم نمیاد
636
00:34:27,889 --> 00:34:31,772
ولی برای تو میشه استثنا قائل شد
637
00:34:31,774 --> 00:34:34,728
خب پس بیا سراغم
638
00:34:36,654 --> 00:34:39,442
داری نزدیکتر میشی
639
00:34:42,630 --> 00:34:44,654
من این شهر رو در امان نگه میدارم
640
00:34:44,656 --> 00:34:46,780
با کشتن هرکسی که
به حرفت گوش نمیکنه؟
641
00:34:46,782 --> 00:34:48,971
یه چیزی تو همین مایه ها
642
00:34:48,973 --> 00:34:50,598
...نزدیکتر
643
00:34:50,600 --> 00:34:52,789
...نزدیکتر
644
00:34:52,791 --> 00:34:55,409
...نمیذاریم که تو
645
00:35:29,472 --> 00:35:32,258
خب، دیگه تمومه
646
00:35:32,260 --> 00:35:34,004
جسدها پیدا نمیشن
647
00:35:34,006 --> 00:35:37,195
خیلی خب ماسئو، قبلا کاری کردم
که بخوای برگردی
648
00:35:37,197 --> 00:35:38,909
ولی اون مال قبل بود
649
00:35:38,911 --> 00:35:41,998
وقتی راس بفهمه که تو
...به لیگ خیانت کردی
650
00:35:46,165 --> 00:35:48,448
!ماسئو
651
00:35:50,430 --> 00:35:51,705
!چرا همچین کاری کردی؟
652
00:35:51,707 --> 00:35:53,653
من نکردم. تو کردی
653
00:35:53,655 --> 00:35:57,079
اینکارو کردی و بعدش فرار کردی
654
00:35:58,894 --> 00:36:03,058
یا اینکه تو با من برمیگردی به استارلینگ سیتی
655
00:36:40,139 --> 00:36:42,221
میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟
656
00:36:42,223 --> 00:36:44,874
اگه میخوای با یه نمونه ویروس تقلبی بلوف بزنی
657
00:36:44,876 --> 00:36:46,386
بذار منم بهت کمک کنم
658
00:36:46,388 --> 00:36:49,442
من بلوف نمیزدم
یعنی چی؟ -
659
00:36:49,444 --> 00:36:52,734
یعنی اون آلفایی که ما از ارتش
دزدیدیم تقلبی بود؟
660
00:36:52,736 --> 00:36:55,152
یعنی آماندا والر میدونست من
دست به همچین کاری میزنم
661
00:36:56,866 --> 00:36:59,049
حتما قبل اینکه من دست به کار بشم
شیشه ی دارو رو تعویض کرده
662
00:36:59,051 --> 00:37:01,567
ماسئو، یعنی حاضر بودی جون
663
00:37:01,569 --> 00:37:03,381
چندصدنفر
664
00:37:03,383 --> 00:37:05,564
شاید چندهزار نفر رو به خط بندازی؟
665
00:37:05,566 --> 00:37:08,822
به خاطر همسرم، آره
666
00:37:10,234 --> 00:37:12,584
من از هیچ کاری برای
خانوادم دریغ نمیکنم
667
00:37:21,990 --> 00:37:24,071
ممنون
668
00:37:24,073 --> 00:37:26,087
تو جونم رو نجات دادی
669
00:37:34,652 --> 00:37:37,085
بابا؟
670
00:37:41,753 --> 00:37:44,718
جفت اعضای شورای شهر
برگشتن پیش خانواده هاشون
671
00:37:44,720 --> 00:37:47,851
.آفرین
ولی فایده ی خاصی نداشت
672
00:37:47,853 --> 00:37:49,118
یعنی چی؟
673
00:37:49,120 --> 00:37:50,985
شهردار به خواسته بریک تن داد
674
00:37:50,987 --> 00:37:52,951
داره نیروهای پلیس رو از
گلیدز میکشه بیرون
675
00:37:52,953 --> 00:37:56,619
ولی چرا؟ اعضای شورای شهر
که دیگه دست بریک نیستن
676
00:37:56,621 --> 00:37:58,086
نه، ولی اون آدرس خونه ی
677
00:37:58,088 --> 00:37:59,919
تک تک اعضای شورای شهر
و خانواده هاشون رو داره
678
00:37:59,921 --> 00:38:01,618
و این یعنی اینکه
میتونه سراغ اونا بره
679
00:38:01,620 --> 00:38:03,852
یه ربع پیش همین حرف رو ثابت کرد
680
00:38:03,854 --> 00:38:06,453
،عزیزم، عزیزم
681
00:38:06,455 --> 00:38:09,619
بهتر نیست یه مقدار باهم درد دل بکنیم؟
682
00:38:09,621 --> 00:38:12,052
باهم توی همون رستوران غذای چینی
که دوست داری یه شامی بخوریم
683
00:38:12,054 --> 00:38:15,452
نمیتونم. شرمنده
684
00:38:16,887 --> 00:38:19,152
چی شده عزیزم؟
685
00:38:19,154 --> 00:38:21,053
چرا همش ازم دوری میکنی؟
686
00:38:21,055 --> 00:38:23,187
همه چیز رو توضیح میدم
687
00:38:23,189 --> 00:38:25,320
ولی امشب نه
688
00:38:25,322 --> 00:38:26,653
حالت خوبه؟
689
00:38:26,655 --> 00:38:30,453
من خوبم بابا. من خوبم
690
00:38:52,654 --> 00:38:55,653
برای رفتن آماده ای؟
691
00:38:55,655 --> 00:38:57,287
نه
692
00:38:57,289 --> 00:38:58,954
من جایی نمیرم
693
00:39:01,121 --> 00:39:03,220
یعنی الان داری دق دلی هات بابت
اینکه بچگی هات بالای سرت نبودم
694
00:39:03,222 --> 00:39:06,487
رو با این گوش کردن به حرفام و بعدش
مخالفت باهاشون سرم خالی میکنی؟
695
00:39:06,489 --> 00:39:08,554
به حرفم گوش کن
696
00:39:08,556 --> 00:39:10,554
خودت بهم گفتی که ما در خطریم
697
00:39:10,556 --> 00:39:13,288
حتی بهم گفنی که کی دنبالمونه
698
00:39:13,290 --> 00:39:15,788
،ولی چیزی که بهم نگفتی
699
00:39:15,790 --> 00:39:18,121
دلیلش بود
700
00:39:18,123 --> 00:39:19,423
چرا گفتم
701
00:39:19,424 --> 00:39:21,034
چون راس الغول میخواد ما رو بکشه
702
00:39:21,036 --> 00:39:23,485
هرجایی که ما بریم
قضیه همینه دیگه
703
00:39:25,199 --> 00:39:26,978
برای همین چرا فرار کنیم؟
704
00:39:28,356 --> 00:39:30,505
چرا نمونیم و نجنگیم؟
705
00:39:30,507 --> 00:39:32,889
هفت ماه پیش
706
00:39:32,891 --> 00:39:35,273
ازت خواستم که بهم آموزش بدی
707
00:39:35,275 --> 00:39:37,457
بهم آموزش بدی که چطوری نترسم
708
00:39:37,459 --> 00:39:41,017
و چطوری آسیب نبینم
709
00:39:41,019 --> 00:39:44,106
پس چرا الان ازم میخوای که بترسم؟
710
00:39:44,108 --> 00:39:46,490
.ازت نمیخوام
دارم بهت میگم
711
00:39:46,492 --> 00:39:48,472
واقعا باید بترسی
712
00:39:48,474 --> 00:39:51,964
خب من نمیترسم. چون پدرم
بهم یاد داد که نترسم
713
00:39:51,966 --> 00:39:53,643
خودت بهم یاد دادی که بجنگم
714
00:39:53,645 --> 00:39:56,565
و هیچوقت جا نزنم
715
00:39:56,567 --> 00:39:57,942
من از این آدم نمیترسم
716
00:39:57,944 --> 00:39:59,891
و تو هم نباید بترسی
717
00:39:59,893 --> 00:40:02,979
اون باید از ما بترسه
718
00:40:02,981 --> 00:40:05,868
پس می مونیم
719
00:40:16,213 --> 00:40:19,015
هلیکوپترت
720
00:40:19,017 --> 00:40:20,479
دوباره روی سقفه
721
00:40:20,481 --> 00:40:22,144
جایی نزدمش
722
00:40:22,146 --> 00:40:23,675
...و مشخص شد
723
00:40:23,677 --> 00:40:25,539
که کلید هم داره
724
00:40:25,541 --> 00:40:27,170
و این
725
00:40:32,065 --> 00:40:36,324
دلیل اینکه نتونستی ریزتراشهت رو کار بندازی
726
00:40:36,326 --> 00:40:38,953
...اینه که تو در اصل به یه
727
00:40:40,652 --> 00:40:43,414
پردازشگر کوانتومی نیاز داری
728
00:40:43,416 --> 00:40:46,976
طراحیش خیلی خاصه
729
00:40:46,978 --> 00:40:49,406
730
00:40:49,408 --> 00:40:52,900
فکر میکردم نمیخوای توی ماموریت
خودکشیم بهم کمک کنی
731
00:40:54,099 --> 00:40:56,229
خب، قضیه همینه
732
00:40:57,329 --> 00:40:59,491
،با کمک من
شاید آخر سر کشته نشی
733
00:41:04,285 --> 00:41:05,849
734
00:41:05,851 --> 00:41:08,012
فکر میکردم تو میدونی این محله قراره تبدیل به
735
00:41:08,014 --> 00:41:10,375
یکی از صحنه های فیلم "تطهیر" بشه
736
00:41:10,377 --> 00:41:12,006
امشب کلا باز نکردیم
737
00:41:12,008 --> 00:41:14,902
فایل های موسیقیم رو اینجا فراموش کردم
و یه اجرای دیگه ام هنوز مونده
738
00:41:14,904 --> 00:41:17,566
داری با یه مدیر کلاب دیگه
بهم خیانت میکنی
739
00:41:17,568 --> 00:41:19,729
خب شایعه شده که میخوای از شهر بزنی بیرون
740
00:41:19,731 --> 00:41:22,991
خوشحالم می بینم اون شایعات واقعیت ندارن
741
00:41:22,993 --> 00:41:25,820
این برای جفتمون خبر خوبیه
742
00:41:25,822 --> 00:41:27,851
نمیخواد انقدر زیاده روی کنی
743
00:41:27,853 --> 00:41:29,853
هارد درایوم اون بالاست
744
00:41:29,855 --> 00:41:32,082
نمیخواد عجله کنی
744
00:41:49,979 --> 00:41:52,244
مرلین استارلینگ رو ترک نمیکنه
744
00:41:54,509 --> 00:41:56,773
متوجهم
744
00:41:57,679 --> 00:42:00,623
...خبرش رو به راس الغول میدم
745
00:42:05,043 --> 00:42:10,138
ترجمه از نیما و آرین
:: Dark Assassin & Arian Drama ::
746
00:42:10,705 --> 00:42:13,536
ارائهای از تیم ترجمه ایران فیلم
IranFilm.Net
747
00:42:15,234 --> 00:42:18,065
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
TinyMoviez.Co
748
00:42:19,763 --> 00:42:22,594
صفحهی ما در فیسبوک
FaceBook.Com/Nima.Sub
FaceBook.Com/Arian.Dramaa
ResyncByAmir011