1 00:00:01,638 --> 00:00:03,741 "...(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:04,150 --> 00:00:07,821 ،بعد 5 سنين في الأهوال" "عدت دياري لهدف أوحد 3 00:00:08,179 --> 00:00:09,982 "إنقاذ مدينتي" 4 00:00:10,017 --> 00:00:14,181 ،الآن قد انضم آخرون لنضالي" "(إنّي إليهم (أوليفر كوين 5 00:00:14,483 --> 00:00:17,439 ،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج" "فإنّي شخص آخر 6 00:00:17,831 --> 00:00:20,986 "إنّي كيان آخر" 7 00:00:21,432 --> 00:00:23,369 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:23,404 --> 00:00:26,027 ،أزهقت روحه، ضابط شرطة لمَ لمْ تخبرني؟ 9 00:00:26,029 --> 00:00:30,677 ،لتأثّرك بجرعة (ميراكورو) زائدة .فلم تذكر، وأملت ألّا تذكر أبدًا 10 00:00:30,678 --> 00:00:35,099 ،هذه المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ .وتلك رؤيتي لهذه الشركة 11 00:00:35,134 --> 00:00:36,922 .أجل، إنّي ربّ عملك الآن 12 00:00:36,923 --> 00:00:39,085 .بوسعي الاستقالة، وهذا ما فعلته توًّا 13 00:00:39,120 --> 00:00:42,211 خلت نفسي قادرًا على الجمع بين .شخصيّتي والسهم، لكنّي لا أقدر 14 00:00:42,212 --> 00:00:45,480 ،قل أن الارتباط لن ينفع بيننا .قل أنّك ما أحببتني قطّ 15 00:00:45,481 --> 00:00:46,676 ...قُل - .(فليستي) - 16 00:00:46,684 --> 00:00:50,430 .أخبرتك أنّنا حالما نتحدّث، سينتهي الأمر 17 00:00:50,583 --> 00:00:54,063 .بدّلتِ رأيك - .قررت فقط أنّي أريد المزيد من الحياة - 18 00:00:56,544 --> 00:01:00,229 من أنت بحقّ السّماء؟ - .إنّي (كيوبيد) يا غبيّ - 19 00:01:04,242 --> 00:01:07,189 {\a6} "منذ 6 أشهر" 20 00:01:04,807 --> 00:01:08,075 {\pos(190,230)} خلال الـ 5 دقائق الأخيرة، ورد شرطة ستارلينج) ما يربو عن 200 بلاغ) 21 00:01:08,077 --> 00:01:09,814 .عن مقنّعين يهاجمون المدينة 22 00:01:22,445 --> 00:01:23,770 تفصلنا 3.8 ميل عن الجسر 23 00:01:23,805 --> 00:01:26,332 مسافة 3.8 ميل ودزينة .من جنود (الميراكورو) لاعتراضنا 24 00:01:26,659 --> 00:01:28,557 !اعتراضنا؟ إنّنا متأخّرون منذ الآن - !توقّف - 25 00:01:47,889 --> 00:01:50,119 .ليعود الجميع إلى الداخل 26 00:02:13,612 --> 00:02:15,633 {\pos(190,230)} .(آيزِك ستانزلر) 27 00:02:16,317 --> 00:02:19,814 {\pos(190,230)} .يبدو أن ذوقيكما في الثياب متماثلان - .خِلتُه مُعتقلًا - 28 00:02:20,351 --> 00:02:21,975 {\pos(190,230)} .أجل 29 00:02:22,722 --> 00:02:27,055 {\pos(190,230)} وحدة السجون كانت تنقله .لـ (أيرون هايتس) حين نُشب 30 00:02:27,298 --> 00:02:29,962 {\pos(190,230)} مِن قبل مَن؟ - .أشاركك السؤال عينه - 31 00:02:30,378 --> 00:02:34,631 {\pos(190,230)} ،لكن الفاعل تجشّم عناءً مضنيًا إذ كساه وألقاه هكذا؟ 32 00:02:34,674 --> 00:02:37,178 {\pos(190,230)} .أجزم أن الفاعل يحاول استفزاز اهتمامك 33 00:02:37,180 --> 00:02:40,793 {\pos(190,230)} حسنٌ، وقد استفزّه، أمِن خيوط بعد؟ - .كلّا - 34 00:02:40,828 --> 00:02:43,845 {\pos(190,230)} .الدليل الماديّ الوحيد سوى الجثّة، هو هذا 35 00:02:44,897 --> 00:02:50,637 مصنوع بهيئة بستونيّ، فيمَ كلّ ذلك؟ - .لستُ أدري، سأتحرّاه - 36 00:02:56,642 --> 00:03:01,768 {\pos(190,230)} .لستُ بأمّك ولا زوجتك ولا خادمتك - .حسنٌ، لا تطيقيني، مفهوم - 37 00:03:02,378 --> 00:03:03,800 .إنّك أقلُّها بصير 38 00:03:03,835 --> 00:03:08,940 {\pos(190,220)} ظننتنا في الأسبوع الماضي حين أجرينا تأمل الشمعة 39 00:03:08,975 --> 00:03:11,767 {\pos(190,220)} .أنّنا ربّما مررنا بلحظة تصالح - .وقد انقضت اللّحظة - 40 00:03:11,802 --> 00:03:16,082 {\pos(190,210)} .يمكنك الاحتفال بغسل ثيابك - .حسنٌ - 41 00:03:16,083 --> 00:03:20,721 ماذا؟ - .إنّي... أجهل كيف - 42 00:03:22,321 --> 00:03:25,286 لأين تذهب؟ - .والر) اتّصلت توًّا) - 43 00:03:25,287 --> 00:03:28,532 (ثمّة معلومة جديدة عن (لي كوان هوي .المهتمّة بأمره عصابة الثالوث 44 00:03:29,287 --> 00:03:31,890 {\pos(190,220)} ماذا؟ - .رسولي منتظر لدى المرفأ - 45 00:03:32,001 --> 00:03:34,394 {\pos(190,220)} "مرافقة "جايجين = أجنبيّ .ستلفت كافّة الأنظار إليّ 46 00:03:34,395 --> 00:03:35,791 جايجين"؟" 47 00:03:36,061 --> 00:03:40,097 {\pos(190,230)} ،سيكون الأمر كما يرام .سأغيب لساعة، لا غير 48 00:03:40,132 --> 00:03:45,411 ماذا يفترض أن أفعل؟ - .اغسل ثيابك، حسبما يتّضح - 49 00:03:55,706 --> 00:04:00,967 ماذا تفعل؟ تعيّن حضورك .مؤتمر صحفيّ منذ 20 دقيقة 50 00:04:02,205 --> 00:04:04,445 .ويلاه، يا إلهي، لديّ نموذج مفضّل 51 00:04:04,720 --> 00:04:06,652 {\pos(190,220)} (أتعلمين أن (ريتشارد برانسون يتدرّب مرّتين يوميًّا؟ 52 00:04:06,654 --> 00:04:09,458 {\pos(190,230)} أخبرني أن ذلك يوهبه 20 ساعة .انتاجيّة إضافيّة أسبوعيًّا 53 00:04:09,460 --> 00:04:13,462 {\pos(190,220)} آسفة، يتعذّر عليّ سماع .ما تقول على حين تفعل... ذلك 54 00:04:15,297 --> 00:04:18,261 {\pos(190,220)} آسف، ما الأمر؟ - البيان؟ - 55 00:04:18,296 --> 00:04:21,882 {\pos(190,220)} ثمّة مراسلون كُثُر .ووُجهاء من المدينة بانتظارك 56 00:04:21,917 --> 00:04:24,892 .ويلاه، حسنٌ، هذا سيكون شيّقًا 57 00:04:25,867 --> 00:04:29,229 بالمناسبة، أأنت متفرّغة لتناول العشاء ليلة الغدّ؟ 58 00:04:30,030 --> 00:04:30,920 ماذا؟ 59 00:04:30,955 --> 00:04:33,574 {\pos(190,220)} لديّ موعد عشاء مع المدير .التنفيذيّ لشركة (نيفادا) التعدينيّة 60 00:04:33,609 --> 00:04:36,831 {\pos(190,220)} يملكون حقوقًا تعدينيّة، وهي هامّة .لمشروع الانتاج المشترك للطاقة 61 00:04:36,866 --> 00:04:38,610 وما دوري في ذلك؟ 62 00:04:39,368 --> 00:04:42,918 {\pos(190,220)} ،المدير التنفيذيّ مملّ .أما زوجته، فهي أشدّ مللًا 63 00:04:42,953 --> 00:04:46,726 {\pos(190,220)} ،لو أُكرهت للذهاب بمفردي .فسأنتهي لتقطيع معصميّ بسكّين زبدة 64 00:04:46,761 --> 00:04:49,610 .لا أحسب سكّين الزبدة سيفي بالغرض 65 00:04:49,645 --> 00:04:52,282 ويلاه، ستكون هناك سكاكين اللّحم .المشويّ أيضًا، وهم خطرون 66 00:04:52,317 --> 00:04:57,057 أوقن أن لديك دزينة موظّفات غيري .يصلحن عنّي لدور رفيقتك مبددة الملل 67 00:04:57,092 --> 00:04:59,041 .هُنّ مئات بالواقع 68 00:04:59,051 --> 00:05:01,807 .لكن أنت من ابتعت لها هذا الثوب 69 00:05:02,871 --> 00:05:07,042 {\pos(190,220)} ...هذا الثوب .يفوق ثمنه قيمة شقّتي 70 00:05:07,077 --> 00:05:08,420 {\pos(190,220)} .أجل، إنّه تصميم نسائيّ خاصّ 71 00:05:08,870 --> 00:05:11,470 {\pos(190,220)} وهو ما أوقن أنّه .يضاهي ثمن الأزياء الفرنسيّة 72 00:05:15,155 --> 00:05:18,370 إذًا العشاء؟ .الذريعة عفيفة خالصة 73 00:05:19,243 --> 00:05:22,067 ما مِن شيء عفيف حيال .زيّ نسائيّ ذو تصميم خاصّ 74 00:05:22,578 --> 00:05:26,920 {\pos(190,220)} .لا بأس، سأكلّف مساعدي بأعادته - .كلّا، لا بأس، سأذهب، سأذهب - 75 00:05:27,265 --> 00:05:30,444 .لكن فقط ليتسنّى لي ارتداء هذا الثوب - .طبعًا - 76 00:05:32,394 --> 00:05:35,130 .أنا وإيّاك سنغدو صديقين صدوقين 77 00:05:36,848 --> 00:05:38,101 .انظر 78 00:05:38,522 --> 00:05:39,885 آخر مرّة رأيت بستوني بهذا الفتك 79 00:05:39,886 --> 00:05:42,155 أهدر عليّ مجموعة بطاقات لعب .ملكيّة ممتازة كنت أحملها 80 00:05:42,190 --> 00:05:45,046 {\pos(190,220)} .المقبض مصنوع من حديد مرتفع الكربون - أين وجدته؟ - 81 00:05:45,613 --> 00:05:50,412 .(في صدر (آيزك ستانزلر - .صديق (تيد غرانت) الصدوق المختلّ - 82 00:05:50,447 --> 00:05:53,191 .(اُغتيل أثناء نقله من قبل شرطة (ستارلينج 83 00:05:53,192 --> 00:05:56,380 بسهم، أتحسبه ذات النشّاب قاتل (سارّة)؟ 84 00:05:56,415 --> 00:06:01,627 كلّا، هذا مختلف، إذ أن الجثة في هاتين الصورتين تمّ تهيئتها وكساؤها لتبدو 85 00:06:01,629 --> 00:06:03,164 .كنشّاب مُقلّد 86 00:06:03,563 --> 00:06:06,276 أحزر أن شهرتك الإيجابيّة .تبتليك بجانب سلبيّ 87 00:06:06,277 --> 00:06:08,704 .أيًّا يكُن السبب، يتعيّن أن نجده 88 00:06:08,758 --> 00:06:12,332 {\pos(190,220)} (أودّ أن تستقصي (فليستي .كلّ ذلك بأسرع وقت 89 00:06:12,367 --> 00:06:13,794 {\pos(190,220)} .عُلم 90 00:06:17,318 --> 00:06:20,344 .فليستي) مشغولة قليلًا الآن) - بماذا؟ - 91 00:06:21,220 --> 00:06:25,087 {\pos(190,220)} منذ بضعة أشهر عهدت بوعدٍ" "(للمساعدة على إنعاش مدينة (ستارلينج 92 00:06:25,423 --> 00:06:28,243 لكنّي علمت أنّي غير قادر على اتمام" "ذلك بمفردي، إذ احتجت للمساعدة 93 00:06:28,494 --> 00:06:33,827 مساعدة جمّة من أناس .أشدّ منّي ذكاءً وتفانيًا 94 00:06:34,648 --> 00:06:39,227 كلّنا نعمل بكدّ ونصب عقولنا" "هدف أوحد، إنقاذ مدينتنا 95 00:06:39,883 --> 00:06:44,690 لكن لكيّ نفعل، يتعيّن أن تغدو .كوين) المندمجة كيانًا آخر) 96 00:06:47,021 --> 00:06:48,554 "(تقنيات (بالمر" 97 00:06:59,224 --> 00:07:00,846 أأنت بخير؟ 98 00:07:01,720 --> 00:07:04,656 .إنّي كما يرام 99 00:07:08,907 --> 00:07:10,747 .لستَ تبدو كما يرام 100 00:07:13,017 --> 00:07:16,391 ما هذا؟ - أهي ملاحظة؟ - 101 00:07:16,392 --> 00:07:23,131 ،(إنّه عنوان، 15 شارع (بارون .الشقّة رقم 7 102 00:07:31,504 --> 00:07:33,519 {\pos(190,220)} .لا أحد بالمنزل 103 00:07:42,818 --> 00:07:46,921 {\pos(190,220)} ،كلّهم مقالات عن السهم .هذا ليس محض مقلّد، بل مُعجب 104 00:07:47,981 --> 00:07:50,804 .ووفقًا للمظهر، فإنّه مُعجب متفانٍ 105 00:07:53,195 --> 00:07:55,663 .هذا ليس بستونيّ 106 00:07:58,497 --> 00:07:59,903 .إن هذا قلب 107 00:08:11,738 --> 00:08:15,290 ،هذا أنت" "لا أصدّق أن هذا حقًّا أنت 108 00:08:15,819 --> 00:08:20,097 "أأعجبتك الهديّة؟" - تقصدين (آيزِك ستانزلر) قتيلك؟ - 109 00:08:20,816 --> 00:08:23,394 "أرى أسلوب عنايتك بالمدينة" 110 00:08:23,396 --> 00:08:28,434 {\pos(190,220)} ،وهذا ما يحضّني للتساؤل من عساه يعتني بك؟ 111 00:08:28,436 --> 00:08:34,213 ،أودّ أن أعينك، أن أقاتل معك .وأن أقتل لأجلك 112 00:08:34,215 --> 00:08:37,427 .سيّد (ستانزلر) كان الأوَّل فحسب 113 00:08:41,454 --> 00:08:44,074 "هذا ربّما يكون الثاني" 114 00:08:44,358 --> 00:08:47,957 "ارتأيت أن بوسعنا معاقبته معًا" 115 00:08:49,042 --> 00:08:52,018 .لسوف أجدك - .حسنٌ، هذا بيت القصيد - 116 00:08:52,268 --> 00:08:55,962 ،لكن يحسُن بك الإسراع .فلا أحسب أن مهلته مديدة 117 00:09:00,818 --> 00:09:06,498 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)" "(( الحلقة السابعة: (( لقِّم قوسك" 118 00:09:16,259 --> 00:09:18,120 .(روي) 119 00:09:18,776 --> 00:09:22,108 .(كنت أبحث عن جعة بخسة لملهى (ثيا 120 00:09:22,761 --> 00:09:27,720 .تعلم أن قاتل ذاك الضابط ليس أنت - .لا أنفك أقنع نفسي بهذا، ولا يجدي - 121 00:09:28,832 --> 00:09:31,955 ،كلّما وضعت ذاك القناع .شعرت وكأنّي مُحتال 122 00:09:31,990 --> 00:09:35,803 .يتحتّم أن تُمهل ذلك حينًا 123 00:09:37,783 --> 00:09:41,863 {\pos(190,220)} ...إن شئت التحدّث عن الأمر - .لا أشاء، إلّا أنّي أقدّر العرض - 124 00:09:41,865 --> 00:09:44,788 .لكنّي كما يرام، فعلًا 125 00:09:45,066 --> 00:09:48,130 ويلاه، آسفة، أأقاطعكما؟ - .كلّا، كنت مغادرًا للتوّ - 126 00:09:48,165 --> 00:09:50,601 عليّ مساعدة (ثيا) في .تحضير الملهى للافتتاح 127 00:09:52,076 --> 00:09:53,160 {\pos(190,200)} ما الأمر؟ 128 00:09:53,195 --> 00:09:57,077 {\pos(190,200)} لديّ فكرة عن أسير معجبتك الغير .سريّة جدًّا لكن جامحة الجنون 129 00:09:57,941 --> 00:09:59,482 من يكون؟ - .(جو جرافانو) - 130 00:09:59,509 --> 00:10:01,613 {\pos(190,220)} ،زعيم عصابة محليّة مطلوب لإجرامه 39 اغتيال 131 00:10:01,648 --> 00:10:02,700 {\pos(190,220)} .والابتزاز إضافة لتهريب المخدّرات 132 00:10:02,701 --> 00:10:05,736 {\pos(190,220)} .(أحد أشدّ الرجال حماية في مدينة (ستارلينج - .لم يعُد كذلك - 133 00:10:06,476 --> 00:10:09,917 ما معنى "ن.ف.ب"؟ - .لستُ أدري - 134 00:10:11,299 --> 00:10:13,021 .يمكنني تبيّن المعنى قطعًا 135 00:10:13,056 --> 00:10:15,122 لأين وصلنا حيال الهاتف النقّال الذي وُجد في شقّتها؟ 136 00:10:15,124 --> 00:10:18,525 ،المخبولة شفّرت بطاقة الخطّ .يمكنني اختراقها، لكنّي سأستغرق حينًا 137 00:10:18,771 --> 00:10:22,725 ،وهذا ما لا نملكه، ولا هو .(أحتاج تركيزك الكامل على إيجاد (جرافانو 138 00:10:22,726 --> 00:10:25,443 .سأعمل طيلة الوقت على ذلك إلّا الليللة 139 00:10:25,890 --> 00:10:28,258 لمَ؟ - .راي بالمر) دعاني للعشاء) - 140 00:10:29,740 --> 00:10:31,738 ،ليس عشاءً على سبيل المواعدة .بل إنّه عشاء عمل 141 00:10:31,773 --> 00:10:34,932 لكن طالما العشاء وجبة لا يمكنك عمليًّا تناولها إلّا ليلًا 142 00:10:34,967 --> 00:10:36,682 .فإنّي أحتاج أجازة الليلة 143 00:10:39,393 --> 00:10:41,201 ألا بأس في ذلك؟ 144 00:10:44,257 --> 00:10:46,052 .افعلي ما تشائين 145 00:10:59,082 --> 00:11:03,226 لا خبر؟ - .إنّه لا يجيب هاتفه النقّال - 146 00:11:03,227 --> 00:11:05,834 .اطمئني فحسب، أوقن أنّه بخير 147 00:11:05,869 --> 00:11:09,906 ،قال أنّه سيتغيّب لساعة لا غير .وقد مرّت تسع ساعات 148 00:11:10,401 --> 00:11:14,381 .إن كان سيتأخر، فإنّه يتّصل دومًا 149 00:11:14,416 --> 00:11:19,721 قال أن رسوله لدى المرفأ، صحيح؟ .سأقصد المرفأ وأتقصّى الأمر 150 00:11:19,722 --> 00:11:21,732 .كلّا، سأذهب أنا 151 00:11:24,354 --> 00:11:28,483 .(بدون إهانة، لكن إن أنت إلّا زوجة (ماسيو 152 00:11:28,942 --> 00:11:34,547 وإن أنت إلّا بليونير يجهل .كيفيّة استخدام غسّالته 153 00:11:39,202 --> 00:11:42,240 ألديك أحد يعتني بـ (أكيو) لسويعات؟ 154 00:11:51,443 --> 00:11:54,297 .بديع، شكرًا لك، كنت مذهلًا 155 00:11:55,448 --> 00:11:58,613 ،انتهى تقييم الآداء .شكرًا لمجيئكم يا رفاق 156 00:11:58,648 --> 00:11:59,651 .أنت، مع السلامة 157 00:11:59,686 --> 00:12:03,338 انتظر، ماذا تفعل؟ .تقييم الآداء لم ينتهِ 158 00:12:03,339 --> 00:12:07,839 .ثقي بي، إنّي أنقذك من إهدار يومك - لا أحتاج إنقاذًا من أيّ أحد - 159 00:12:07,841 --> 00:12:12,801 ،وطالما أنت حقًّا فذّ كما تزعم .فانتظر في الطابور وأثبت ذلك كالجميع 160 00:12:12,802 --> 00:12:17,189 .لا أخضع لتقييم آداء - .إذًا لن تعمل لي أو لملهاي - 161 00:12:17,191 --> 00:12:21,598 .لذا باب الخروج من هنا - .نلتقي لاحقًا يا سموّ الأميرة - 162 00:12:29,263 --> 00:12:30,467 .وصلت إليها 163 00:12:30,502 --> 00:12:32,004 المستخدمة المسجّلة ببياناتها بطاقة الخطّ المشفّرة 164 00:12:32,006 --> 00:12:34,232 ،(هي (كاري كاتر .(شرطيّة سابقة في شرطة (ستارلينج 165 00:12:34,267 --> 00:12:36,273 كانت أوّل امرأة تلتحق بفريق .العمليّات الخاصّة 166 00:12:37,209 --> 00:12:38,601 .رأيتها قبلًا 167 00:12:38,636 --> 00:12:41,844 ،ليست دميمة بالنسبة لمخبولة .إن كنت ميّالًا للمرأة الصهباء المشاكسة 168 00:12:41,879 --> 00:12:44,415 ،كانت ضابطة شرطة .وربّما هذا يفسّر كونها تبدو مألوفة 169 00:12:44,417 --> 00:12:46,824 كلّا، غادرت الشرطة قبل .عودتك من الجزيرة بعام 170 00:12:46,859 --> 00:12:49,854 لكن هناك سببًا قاطعًا آخر .لكونها تبدو مألوفة 171 00:12:49,855 --> 00:12:52,412 لمَ عساها ماثلة في مسرح الجريمة لدى الصالة الرياضيّة لـ (تيد غرانت)؟ 172 00:12:52,447 --> 00:12:54,739 .لستُ أدري، لكن ليس هناك فحسب 173 00:12:57,258 --> 00:13:01,768 ،جليًّا أن الترصّد ليس هوايتها الوحيدة .إنّها عضوة في مجموعة بستنة أيضًا 174 00:13:01,807 --> 00:13:04,990 .وهذا ما يفسّر مسألة "ن.ف.ب" بأسرها - ماذا تكون "ن.ف.ب"؟ - 175 00:13:05,025 --> 00:13:07,316 .(الحقيبة التي في صورة أسر (جرافانو 176 00:13:07,318 --> 00:13:10,003 :ن.ف.ب" اختصار مركّب لـ" ."نيتروجين، فوسفات، بوتاس" 177 00:13:10,038 --> 00:13:11,971 .إنّها معادلة كيميائيّة للسماد 178 00:13:13,992 --> 00:13:16,496 (ماذا إن كانت تحتجز (جرافانو في مستنبت زجاجيّ؟ 179 00:13:16,531 --> 00:13:18,394 .أجل 180 00:13:20,164 --> 00:13:23,793 ،(أقربهم لشقّتها في زهَّار (شيروود .شارع (هاوزر) بناية رقم 7884 181 00:13:23,828 --> 00:13:26,421 .بلّغي (روي) بالتأهُّب وموافاتي هناك - .حسنٌ - 182 00:13:32,280 --> 00:13:34,487 "زهَّار (شيروود)، لكلّ احتياجات حديقتك" 183 00:13:38,915 --> 00:13:43,118 ،(روي)، جِد (جرافانو) .(وسأتكفّل بـ (كاتر 184 00:13:43,288 --> 00:13:44,450 .عُلم 185 00:14:00,638 --> 00:14:02,718 .(أرسنال)، لا أثر لـ (كاتر) 186 00:14:03,849 --> 00:14:06,787 !(أرسنال)، (أرسنال) 187 00:14:07,954 --> 00:14:10,232 .مرحبًا أيّها العاشق 188 00:14:10,999 --> 00:14:12,423 ...إن أذيته 189 00:14:12,425 --> 00:14:17,726 ،ما مسسته أيّها الخليل" "فإنّي امرأة تخلص لرجل واحد 190 00:14:18,292 --> 00:14:24,452 ،لكنّي محبطة قليلًا أنّك جلبت رفيقك" "فالليلة ليست منوطة به، بل بنا 191 00:14:24,487 --> 00:14:28,766 ،معًا ضدّ العالم" "كما قضى القدر لنا تحديدًا 192 00:14:28,801 --> 00:14:33,064 .لا ضمير جمع بيننا - .إنّنا بالأحرى روح واحدة، صدقت - 193 00:14:33,099 --> 00:14:35,413 .أنت وإيّاي متماثلان أكثر مما تظنّ 194 00:14:35,415 --> 00:14:38,894 ،كاري)، أنصتي إلي) .إنّك لست كما يرام 195 00:14:39,704 --> 00:14:43,361 ،لو إنّي فاقدة الصواب .فهذا لأن هكذا هو الحبّ 196 00:14:43,396 --> 00:14:46,091 .نفحتنا البسيطة من الجنون 197 00:14:58,108 --> 00:14:59,892 .تمنَّ أمنية 198 00:15:00,507 --> 00:15:05,686 ،أمنيتي بالفعل تحققت .إذ سأغدو وإيّاك معًا للأبد 199 00:15:05,687 --> 00:15:08,614 .رجاءً أغثني، لا تذرني لهذه المختلّة - !صمتًا - 200 00:15:08,649 --> 00:15:12,278 .لست تريدين فعل هذا - .طبعًا أريد - 201 00:15:12,449 --> 00:15:14,280 .ويلاه، لَمَا فعلتُ ذلك 202 00:15:14,282 --> 00:15:18,836 هذا الحبل مُلحق بسلك تفجير موصول !بمفجّر بسيط على صدره 203 00:15:19,316 --> 00:15:22,774 !ما مرادك إذً؟ - .ليس الكثير - 204 00:15:23,760 --> 00:15:28,127 .أنت فحسب - .لن يحدث - 205 00:15:28,406 --> 00:15:30,870 .يا لك من عاصٍ للمتعة 206 00:15:44,738 --> 00:15:47,605 !ما توقّعت أن أسعد برؤيتك قطّ 207 00:15:55,516 --> 00:15:57,352 !روي)، انظر) 208 00:15:58,952 --> 00:16:01,291 لمَ لا تعود للبيت؟ .لقد كانت ليلة حافلة 209 00:16:01,326 --> 00:16:03,497 .هزمتني، وما تعيّن أن يحدث ذلك 210 00:16:04,232 --> 00:16:07,068 .لستَ في أفضل حالاتك فقط - .إنّي بخير - 211 00:16:12,875 --> 00:16:15,162 يبدو أنّك لست الوحيد .(الذي ترصّدته (كاري 212 00:16:15,197 --> 00:16:18,298 حُيِّدت واجباتها بعدما .أمست مهووسة بشريكها 213 00:16:18,666 --> 00:16:20,974 حوّلها القسم لمصحّ القدّيس .والكر) لتقييم سلامتها العقليّة) 214 00:16:21,009 --> 00:16:23,069 .استقالت من الشرطة بعدها بقليل 215 00:16:23,070 --> 00:16:27,659 أين (فليستي)؟ - .تعمل الليلة، قالت أنّها بلّغتك - 216 00:16:27,661 --> 00:16:28,978 .أجل، بلغتني 217 00:16:32,122 --> 00:16:33,891 أوليفر)، أأنت بخير؟) 218 00:16:33,926 --> 00:16:37,582 أعلم أنّك تمتعض تمضية .(فليستي) وقتًا جمًّا مع (بالمر) 219 00:16:37,617 --> 00:16:39,772 .إنّي كما يرام - لأين تذهب؟ - 220 00:16:39,773 --> 00:16:42,315 للطبيبة النفسيّة التي أرسلت .شرطة (ستارلينج) (كاتر) لها 221 00:16:42,317 --> 00:16:44,706 أتحتاج دعمًا؟ - .كلّا، سأتدبر الأمر - 222 00:17:00,722 --> 00:17:03,358 .مرحبًا، يروقني ما فعلتِه بالمكان 223 00:17:03,359 --> 00:17:04,979 هل الأمور كما يرام؟ - .أجل، أجل - 224 00:17:05,014 --> 00:17:09,003 إنّما كنت قريبًا فارتأيت أن أعرّج .عليك وأرى علامتكم التجاريّة الجديدة 225 00:17:09,448 --> 00:17:10,545 .أجل 226 00:17:14,490 --> 00:17:20,528 .عجبًا، هذا لثوب جميل - .أجل، إنّه جميل جدًّا جدًّا - 227 00:17:21,498 --> 00:17:28,625 .راي) أعارنيه لعشاء عمل) - .(أجل، عشاء عمل، بينك وبين (راي - 228 00:17:29,676 --> 00:17:34,681 ،لا ينُم عن ذريعة عفيفة .(بالواقع ذلك أثار جنون (أوليفر 229 00:17:35,216 --> 00:17:40,056 .حسنٌ، (أوليفر) اتّخذ خياره - .كلانا يعلم أنّه خيار خاطئ - 230 00:17:40,356 --> 00:17:45,106 وهل (أوليفر) قال ذلك؟ - .أجل، لأنه يبرع بالتعبير عن مشاعره - 231 00:17:45,107 --> 00:17:48,663 لآثر خوض 10 جولات مع اتّحاد .القتلة عوض الاعتراف بذلك قطّ 232 00:17:48,664 --> 00:17:56,480 لكن علاقتك بـ (راي بالمر) تطيّر .عقله يا (فليستي)، وهذا خطر جدًّا 233 00:17:57,499 --> 00:17:59,353 .(قلت لك أنّه لا علاقة بيني وبين (بالمر 234 00:17:59,690 --> 00:18:02,902 ،لكن لو كانت هناك علاقة وامتعض (أوليفر) ذلك 235 00:18:02,937 --> 00:18:06,486 (إذن يتعيّن أن يكون (أوليفر .هو الشخص الذي يعرب عن امتعاضه 236 00:18:06,632 --> 00:18:08,700 .حسنٌ 237 00:18:11,304 --> 00:18:12,843 .طابت ليلتك 238 00:18:26,526 --> 00:18:27,887 .(د.(برسنال - !ويلاه، يا إلهي - 239 00:18:27,922 --> 00:18:29,932 .لستُ هنا لإيذائك - ماذا تريد؟ - 240 00:18:29,933 --> 00:18:34,234 .(التحدّث عن (كاتر - .لا يمكنني - 241 00:18:34,236 --> 00:18:36,640 ،إنّه التزام الطبيب نحو مريضه !اخرج فحسب من فضلك 242 00:18:36,641 --> 00:18:43,277 ،مريضتك قتلت رجلًا واختطفت آخر .أحاول إيقافها قبلما تؤذي أحدًا آخر 243 00:18:43,278 --> 00:18:48,044 .ولأفعل ذلك، يجب أن أفهمها، أرجوك 244 00:18:50,254 --> 00:18:53,427 .يمكنني فقط تشخيصها 245 00:18:54,236 --> 00:19:00,297 اضطراب التعلُّق، وهو العجز .عن تكوين علاقات ثابتة حقيقيّة 246 00:19:00,299 --> 00:19:04,937 مرضاه يصدّون جميع الناس .ويتعلّقون بشخص واحد 247 00:19:04,939 --> 00:19:07,750 شخص يستشعرون فيه .انعكاس حالتهم العاطفية 248 00:19:07,785 --> 00:19:09,351 كيف أوقفها؟ 249 00:19:10,780 --> 00:19:16,979 أعطها الارتباط التي تتوق إليه .بأمانة وصدق 250 00:19:17,636 --> 00:19:20,842 .إن كذبت عليها، ستعلم 251 00:19:21,031 --> 00:19:22,733 .شكرًا لك 252 00:19:23,321 --> 00:19:30,376 ...إن أذنت لي بملاحظة احترافيّة .فإنّك بحاجة لقليل من العلاج النفسيّ 253 00:19:30,377 --> 00:19:32,133 وما الذي أعطاك هذا الانطباع؟ 254 00:19:32,366 --> 00:19:36,146 تعني بخلاف القناع وزيّ (روبن هود)؟ 255 00:19:46,203 --> 00:19:50,358 أما ينبغي أن نخرج" "ونستقصي المكان أو ما شابه؟ 256 00:19:50,853 --> 00:19:53,601 في هذا المكان وهذه الساعة؟ 257 00:19:53,602 --> 00:19:56,142 هذه طريقة فعّالة جدًّا .لتودي بنفسك للتهلكة 258 00:19:57,530 --> 00:20:02,784 .لا تتحرّج من فعلها - .شكرًا لك، سننتظر إذًا - 259 00:20:05,864 --> 00:20:09,109 ."جايجين" - ماذا؟ - 260 00:20:10,089 --> 00:20:14,875 ،ماسيو) دعاني بذلك قبيل خروجه) .بحثت عنها ولم أجدها في قاموسي الصينيّ 261 00:20:16,598 --> 00:20:22,645 .لأنّها كلمة يابانيّة - .وتعني أجنبيّ، دخيل - 262 00:20:24,592 --> 00:20:27,150 .أنت - .إنّها تعنيكم أيضًا - 263 00:20:28,090 --> 00:20:30,858 .(إنّكم يابانيّون تعيشون في (هونج كونج 264 00:20:34,063 --> 00:20:40,004 آسف، لمَ غادرتم (اليابان)؟ 265 00:20:43,475 --> 00:20:46,692 .لم نكُن آمنين هناك - لمَ؟ - 266 00:20:49,720 --> 00:20:54,719 أغضبنا قومًا جامحي القوّة .ومستطيري الشرور 267 00:20:54,721 --> 00:20:58,934 من؟ - .إنّك تطرح أسئلة كثيرة - 268 00:20:58,935 --> 00:21:01,965 .هذا ما يقوله زوجك 269 00:21:02,765 --> 00:21:04,539 من هؤلاء؟ 270 00:21:05,033 --> 00:21:09,763 ،عصابة (شو)، منافسي عصابة الثالوث .وهم يتحكّمون في هذا المرفأ 271 00:21:09,909 --> 00:21:13,994 .(إذن يعلمون بما ألم بـ (ماسيو - .لستُ أدري - 272 00:21:15,645 --> 00:21:18,015 .ثمّة طريقة واحدة للمعرفة 273 00:21:27,384 --> 00:21:28,846 {\pos(190,230)} !أنت، لا يسمح لك بالتواجد هنا 274 00:21:28,881 --> 00:21:31,163 !أنظروا، لا أسعى لأيّة مشكلة 275 00:21:41,108 --> 00:21:45,336 ماذا حدث للجهاز؟ - .عجبًا - 276 00:21:46,009 --> 00:21:52,262 ،تبدين مطيّرة للعقل .أقصد المعنى الحميد، لا المروّع 277 00:21:54,082 --> 00:21:57,058 .تبدين جميله - .أعتقد أنّه بفضل الثوب - 278 00:21:57,283 --> 00:21:58,777 .الثوب بالواقع ينقصه شيء 279 00:21:58,812 --> 00:22:02,776 لا، نسيت قفل السحّاب مجددًا؟ .دومًا ما أفعل ذلك 280 00:22:06,430 --> 00:22:08,417 .ويلاه، كلّا، لا يمكنني ارتداء هذا 281 00:22:08,452 --> 00:22:11,146 .لا أوقن حتّى أنّي يُفترض أن أنظر إليه 282 00:22:11,364 --> 00:22:15,043 أنقصت وديعة التأمين بمبلغ 10 آلاف دولار لمجرد استعارته لأمسية الليلة 283 00:22:15,078 --> 00:22:18,958 ،لذا يتعيّن على أحدنا ارتداؤه .والماس حقًّا ليس ما أفضّل 284 00:22:18,959 --> 00:22:24,980 أقدّر ذلك، لكن أظنني سأشعر بالريبة .وأنا أرتدي قلادة ثمنها مليون دولار 285 00:22:25,015 --> 00:22:28,028 .لا تقلقي، لا تساوي مليون دولار 286 00:22:33,214 --> 00:22:37,886 أعتقدها بالواقع ثُمِّنت .بـ10 ملايين دولار 287 00:22:37,888 --> 00:22:39,687 ...لذا 288 00:22:40,890 --> 00:22:44,040 .ها أنتذي، هذا أفضل 289 00:22:46,309 --> 00:22:49,918 أين كنت؟ .لا اتّصال ولا مراسلة 290 00:22:50,433 --> 00:22:52,772 .انشغلت للغاية 291 00:22:55,437 --> 00:23:00,776 .تبدين مليحة - .العمل قبل المتعة - 292 00:23:02,978 --> 00:23:07,717 أوّلًا حددت كلّ مسرح جريمة رُصد .فيه السهم خلال الـ 6 أشهر الخالية 293 00:23:07,719 --> 00:23:11,484 إليك الجزء السحريّ، صنعت خوارزميّة تحسب معدّل الوقت 294 00:23:11,519 --> 00:23:13,527 الذي يستغرقه السهم للوصول إلى مسرح جريمة 295 00:23:13,529 --> 00:23:17,369 .وكوّنت مثلّث بالمسافة إلى موقع معنيّ 296 00:23:18,922 --> 00:23:20,936 "ملهى (فيردانت) الليليّ" - عبقريّ، صحيح؟ - 297 00:23:21,392 --> 00:23:23,672 .أتسائل لمَ لمْ يفعلها أحد من قبل 298 00:23:24,138 --> 00:23:26,285 الآن من الواضح أنّه لا يمكنني تحديد الجادة بدقّة 299 00:23:26,320 --> 00:23:32,955 لكن لا ريب أن رجلك يعلّق قبّعته .أو قلنسوته في مكان ما بهذه المنطقة 300 00:23:33,144 --> 00:23:37,580 وأنت موقن من هذا؟ - .التبادلات الإحصائيّة لا تكذب - 301 00:23:38,276 --> 00:23:42,552 الآن، ماذا كنّا نقول بخصوص المتعة؟ 302 00:23:50,423 --> 00:23:55,037 .صهٍ، آسفة 303 00:23:58,053 --> 00:24:00,891 .إنّي لرجل آخر 304 00:24:10,646 --> 00:24:12,413 كيف سرى الأمر مع طبيبة (كاتر) النفسيّة؟ 305 00:24:13,774 --> 00:24:15,681 .ثمّة سبب لعدم ميلي للعلاج النفسيّ 306 00:24:19,217 --> 00:24:21,798 .حضرة المحقق - "خليلتك الجديدة" - 307 00:24:21,833 --> 00:24:25,331 نشبت سهمًا آخر بشكل قلب في .رقبة أحد مخبريها السريين سابقًا 308 00:24:25,958 --> 00:24:28,432 "من كان؟" - .(كوبي بيتس) - 309 00:24:28,467 --> 00:24:32,368 خبير حاسوب من نوع ما .(سكن فندقًا رديئا شمال (أمستردام 310 00:24:32,370 --> 00:24:33,925 (سُجن 5 سنوات في (أيرون هايتس 311 00:24:33,960 --> 00:24:36,406 لسرقة الأرقام السريّة لبضعة .ملايين بطاقة ائتمانيّة 312 00:24:36,408 --> 00:24:39,324 ما الذي ساعدها (بيتس) به؟ - .لستُ أدري - 313 00:24:39,359 --> 00:24:41,545 .كل شيء هنا مهشّم 314 00:24:41,547 --> 00:24:45,891 (لكنّي أرجّح أن ما تكيد (كاري كاتر .لفعله تاليًا، لن يروقك 315 00:24:45,926 --> 00:24:47,725 .شكرًا يا حضرة المحقق 316 00:24:48,976 --> 00:24:51,919 .نحتاج (فليستي) هنا - ...أوليفر)، هي ما تزال في العشاء مع) - 317 00:24:51,921 --> 00:24:54,056 .لا أعبأ بمكانها، نحتاجها هنا 318 00:24:54,091 --> 00:24:56,455 تعني أن تكون في أيّ مكان .(ليس فيه (راي بالمر 319 00:24:56,490 --> 00:24:57,789 .(الوقت غير مناسب يا (ديجل 320 00:24:57,824 --> 00:25:01,733 ،أوليفر)، إنّك في الميدان مشتت الخُلد) .أعتقد أن هذا تحديدًا الوقت المناسب 321 00:25:01,768 --> 00:25:03,722 .الأمر تحت سيطرتي - .لا يبدو هكذا إليّ - 322 00:25:04,826 --> 00:25:07,650 ماذا تريدني أن أقول؟ 323 00:25:07,685 --> 00:25:11,648 أجل يزعجني أنّها تتناول .(العشاء مع (بالمر 324 00:25:11,744 --> 00:25:17,637 أجل يزعجني أنّها جليًّا !تمضي بحياتها، لكنّي اتّخذت قرارًا 325 00:25:17,672 --> 00:25:19,971 ،وهي أيضًا اتّخذت قرارًا ...وإنّي 326 00:25:23,006 --> 00:25:29,215 .أودّها فقط أن تسعد - .لو صحّ ذلك لكنت معها يا صاح - 327 00:25:30,895 --> 00:25:32,827 لأين تذهب؟ - .(فندق رديء في (أمستردام - 328 00:25:32,862 --> 00:25:36,067 .إنّها رحلت بعيدًا منذ الآن - .ربّما لم تبتعد لتلك الدرجة - 329 00:25:53,131 --> 00:25:59,120 ،إنّي هنا باحثة عن زوجي .ذو لحية خفيفة وشعر قصير ويابانيّ 330 00:25:59,121 --> 00:26:02,049 .لا أعرف أيّ يابانيّ - .جرّب مجددًا - 331 00:26:02,872 --> 00:26:05,127 !لا أعرف أيّ شيء - .(أرغوس) - 332 00:26:05,454 --> 00:26:09,342 ألا تعني لك شيئًا؟ - .لا أعرف أيّ شيء - 333 00:26:11,716 --> 00:26:17,613 (سوى أن 3 رجال من (أرغوس .يعملون لحسابهم... سابقًا 334 00:26:18,958 --> 00:26:23,612 ما قصدك؟ - .ماتوا جميعًا - 335 00:26:24,426 --> 00:26:27,360 .قُتلوا من قبل الثالوث منذ سويعات 336 00:26:34,892 --> 00:26:36,260 .شكرًا لك 337 00:26:37,752 --> 00:26:39,339 .(سيّد (جاردنر)، أنا (راي بالمر 338 00:26:39,340 --> 00:26:40,950 .تشرّفت - .(سيّدة (جاردنر - 339 00:26:40,985 --> 00:26:43,677 ،(هذه (فليستي سموك .(نائبة رئيس تقنيات (بالمر 340 00:26:43,712 --> 00:26:44,590 .مرحبًا - .تشرّفنا - 341 00:26:44,605 --> 00:26:48,483 .شكرًا لكما على مشاركتنا العشاء الليلة - .أسعد دومًا بوجبة طيّبة - 342 00:26:48,613 --> 00:26:55,177 ،وإنّي منبهر جدًّا بخلفيتك العمليّة .(لكنّي لا أنوي بيع أسهمي بـ (نيفادا 343 00:26:55,212 --> 00:26:58,622 الليلة ما تزال في بدايتها، هلّا نجلس؟ .ثمّة الكثير لنناقشه 344 00:26:59,835 --> 00:27:00,812 .شكرًا لك 345 00:27:00,847 --> 00:27:03,426 .كما قلت الليلة في بدايتها 346 00:27:04,301 --> 00:27:07,286 لكنّي لا أحبّ مناقشة العمل .قبل المشهيات أقلّها 347 00:27:07,287 --> 00:27:08,486 "ديجل): نحتاج مساعدتك)" 348 00:27:31,082 --> 00:27:34,466 ربّما عازف الموسيقى تشوّش ."وخال نفسه في "حفل هذيان 349 00:27:34,501 --> 00:27:36,705 .أظنّ أذناي تنزفان 350 00:27:40,241 --> 00:27:42,623 .معذرةً، إنّي آسفة - .مرحبًا - 351 00:27:42,658 --> 00:27:44,768 .أنت مطرود - ماذا عن بقيّة الليلة؟ - 352 00:27:44,819 --> 00:27:48,112 أظنّ قائمتي الموسيقيّة .اختيار أفضل منك حاليًا 353 00:27:48,147 --> 00:27:49,791 .أيًّا يكُن 354 00:27:51,967 --> 00:27:53,507 أتحتاجين بعض المساعدة؟ 355 00:27:54,980 --> 00:27:57,048 تمامًا حين خِلت أن ليلتي .لا يمكن أن تزيد سوءًا عن حالها 356 00:27:57,083 --> 00:28:00,709 ارتأيت أن أمرّ وأرى أيّ نوع .من ضجيج القطارات سأجد هنا 357 00:28:00,744 --> 00:28:04,388 هل قلتُ ضجيج القطارات؟ !لأن هذا أشدّ ضجيجًا 358 00:28:04,551 --> 00:28:09,003 .أتعلم، يسرّني أنّك مستمتع بوقتك - .أجل، أظنني الوحيد في ذلك - 359 00:28:09,702 --> 00:28:12,358 .تذكّرت توًّا... أمتلك مشربًا 360 00:28:13,126 --> 00:28:16,225 نصف دخل الحفلات .وعمولة 4 أيام أسبوعيًّا 361 00:28:16,260 --> 00:28:18,065 .مرّتان فقط - .ثلاث - 362 00:28:19,056 --> 00:28:21,796 لا بأس، اجعل هؤلاء الناس .يرقصون فحسب 363 00:28:39,669 --> 00:28:45,237 جليًّا أن انتاج معادن بعينها .غير ممكن عبر دمج عنصريّ بسيط 364 00:28:45,238 --> 00:28:49,201 ،إنّي في غاية الأسف .تحتّم أن أساعد زميل عمل في شيء 365 00:28:49,202 --> 00:28:52,494 .اضطررت لإخبارهم بإبعاد سكاكين اللّحم - .آسفة - 366 00:28:53,470 --> 00:28:56,592 (سيّد (جاردنر)، هل تسنّت لـ (راي فرصة لإخبارك عن خططه 367 00:28:56,627 --> 00:28:58,320 حيال مناجمك التعدينيّة في (نيفادا)؟ 368 00:28:58,737 --> 00:29:01,668 ،(لا يا آنسة (سموك .فكما أسلفت، إنّي غير مهتم بالبيع 369 00:29:01,669 --> 00:29:03,997 .(رجاءً نادني (فليستي 370 00:29:04,593 --> 00:29:08,310 ولا ألومك لعدم رغبتك .(في بيع منجمك لـ (راي 371 00:29:09,069 --> 00:29:11,907 .هذا لأنّك تجهل خططه 372 00:29:13,308 --> 00:29:17,957 .سمة (راي)، هي أنّه ليس رجل أعمال 373 00:29:18,986 --> 00:29:22,205 ،رجل الأعمال يبرم الصفقات .ويقيم الاستثمارات الربحيّة 374 00:29:22,206 --> 00:29:28,514 .إن سمة (راي) مختلفة تمامًا 375 00:29:29,756 --> 00:29:32,466 .عسى أن تنوّرينا 376 00:29:32,467 --> 00:29:36,456 إنّه يُلهِم، فـ (راي) ليس مهتمًّا .بإقامة استثمارات ربحيّة 377 00:29:37,271 --> 00:29:41,047 .بل إنّه مهتم بجعل العالم كنفًا أفضل 378 00:29:41,843 --> 00:29:47,620 ،لذا طالما (راي) يريد منجمك ...فصدّقني 379 00:29:48,410 --> 00:29:52,870 فهذا لأنّه سيسخّره لاستخدام .سيجعلك فخورًا 380 00:29:59,258 --> 00:30:00,887 نعم؟ - .(حادثت (فليستي - 381 00:30:01,292 --> 00:30:03,517 خوّلتها لولوج عن بعد .إلى ذاك الحاسوب النقّال 382 00:30:03,561 --> 00:30:09,133 ،آخر شيء طالعته (كاتر) كان خريطة .ويا (أوليفر)، (فيردانت) كان موسّمًا عليها 383 00:30:09,135 --> 00:30:12,406 تمكّنت (فليستي) أيضًا من استرجاع .إشارة هاتف (كاتر) من حاسوبها النقّال 384 00:30:12,636 --> 00:30:16,743 وصّلني بها، ثم اصعد للأعلى ولا تشح بناظريك عن (ثيا)، مفهوم؟ 385 00:30:17,098 --> 00:30:18,861 "عُلم" 386 00:30:31,298 --> 00:30:34,647 .(ملعقة من قبلة (كيوبيد 387 00:30:38,789 --> 00:30:40,687 .لذيذ 388 00:30:45,986 --> 00:30:48,124 مرحبًا؟ - "هذا أنا" - 389 00:30:48,733 --> 00:30:53,630 يتحتّم أن أعترف، لم أتوقّع أن .يكون ملهى هو مركز عملياتك 390 00:30:54,174 --> 00:30:56,332 .إنّك دومًا تدهشني 391 00:30:56,863 --> 00:30:59,809 .لستُ هناك - لمَ عساي لا أصدقك؟ - 392 00:30:59,844 --> 00:31:04,465 ،تريدين مقابلتي، لا بأس .سأقابلك في أيّ مكان إلّا ذاك الملهى 393 00:31:04,467 --> 00:31:07,992 "إذن تطلب مواعدتي" - أين تريدين لقاءي يا (كاري)؟ - 394 00:31:08,271 --> 00:31:11,783 .أعرف مكانًا، بقعتنا الخاصّة 395 00:31:12,909 --> 00:31:17,090 ،لكن أنصت إليّ أيّها العاشق .إنّي فطينة 396 00:31:17,125 --> 00:31:22,482 فإن كنت تتلاعب بي، فأعدك أن .أعود لهنا وأقتل كل المتواجدين 397 00:31:38,575 --> 00:31:42,524 ديج)، أأنت معي؟) - .(وأنا، أنا (فليستي - 398 00:31:42,559 --> 00:31:44,752 ما وجهتك؟ - "محطّة لمترو الأنفاق وسط المدينة" - 399 00:31:44,753 --> 00:31:46,557 لمَ أرادت (كاتر) أن تلاقيك هناك؟ 400 00:31:54,627 --> 00:31:57,093 .لأنّي هنا أنقذتها 401 00:32:00,598 --> 00:32:03,213 .مرحبًا أيّها العاشق - .ما أنا بعاشقك - 402 00:32:04,087 --> 00:32:10,318 حسنٌ، ربّما ليس بعد، لكن بعد ليلة .واحدة معي، سيتغيّر كل ذلك، أعدك 403 00:32:10,319 --> 00:32:14,207 ،كاري)، إنّي هنا لمساعدتك) .لأنّك لست بخير 404 00:32:14,351 --> 00:32:18,566 إيّاك وقول ذلك مجددًا، تبدو كتلك .الطبيبة النفسيّة التي أرسلوني إليها 405 00:32:18,567 --> 00:32:23,515 .لقد حادثتها - حادثت تلك المختلّة؟ - 406 00:32:23,550 --> 00:32:26,964 .أرادتني أن أتناول حبوبًا لا تفنى 407 00:32:26,965 --> 00:32:31,496 ،تخال الحبّ مرضًا" "لكنّه ليس كذلك 408 00:32:33,042 --> 00:32:37,445 .الحبّ هو الترياق - .لستُ الشخص الذي تظنّيه - 409 00:32:38,282 --> 00:32:41,893 .إنّك بطل، بطل أنقذني 410 00:32:46,145 --> 00:32:48,539 .أعلم أنّك تتألّمين 411 00:32:49,902 --> 00:32:56,645 وأعرف شعور الرغبة في امرئ .والعجز عن مشاركته الحياة 412 00:32:56,646 --> 00:32:59,591 ،وأن تتمنّي لو كان الحال غير الحال" "لكن ذلك غير ممكن 413 00:32:59,626 --> 00:33:04,192 ،لا يمكنني أن أشاركك حياتك .لا يمكنني أن أكون شريك حياة أيّ أحد 414 00:33:04,594 --> 00:33:07,229 "إنّي مضطرّ أن أظلّ وحيدًا" 415 00:33:09,234 --> 00:33:14,268 ،كلّا، لستَ مضطرًّا !إنّك كاذب 416 00:33:19,616 --> 00:33:23,147 !لا أشاء إيذاءك - .أذيتني بالفعل - 417 00:33:46,867 --> 00:33:49,132 .(انتهى الأمر يا (كاري 418 00:33:51,179 --> 00:33:55,779 ،أعتقد أن قولهم حقّ .إنّك تأذي أحبائك فقط 419 00:33:59,899 --> 00:34:01,078 "انقطعت إشارة سهم" 420 00:34:02,622 --> 00:34:04,990 أوليفر)؟) .(استعيدي اشارته، (أوليفر 421 00:34:16,052 --> 00:34:20,622 ...آسفة، لكن طالما يتعذّر عليّ نيلك - !كاري)، فكّري في هذا) - 422 00:34:20,955 --> 00:34:25,934 ،لم أشأ انتهاء الأمر هكذا .أعتقدني لا أتقبّل الرفض باستحسان 423 00:34:26,279 --> 00:34:28,196 .لست مضطرّة لفعل هذا 424 00:34:31,396 --> 00:34:33,242 .بل إنّي مضطرّة 425 00:34:34,356 --> 00:34:41,072 ،لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا .أبد الآبدين 426 00:34:58,271 --> 00:35:00,653 .علمت أنّك أحببتني 427 00:35:08,858 --> 00:35:10,929 .حسنٌ، قُضي الأمر 428 00:35:10,929 --> 00:35:15,031 قالت (ليلى) أن (كاتر) أشدّ جنونًا .من آخر امرأة ضمّوها للفريق الانتحاريّ 429 00:35:15,836 --> 00:35:18,327 أموقن من صواب فكرة تسليمها لـ (والر)؟ 430 00:35:18,328 --> 00:35:20,873 .سجن (أيرون هايتس) لا يناسبها 431 00:35:20,875 --> 00:35:25,971 .أقلّها يمكنها أن تصنع فرقًا مع الفريق 432 00:35:28,513 --> 00:35:32,318 ،ليلى) تعدّ عشاءً متأخّرًا) .إن شئت الانضمام 433 00:35:33,116 --> 00:35:35,558 .كلّا، لا أريد، شكرًا لك 434 00:35:36,678 --> 00:35:40,567 ،(أنصت يا (أوليفر .(سمعت (فليستي) ما قلته لـ (كاتر 435 00:35:40,568 --> 00:35:42,363 .عن كونك وحيدًا 436 00:35:43,482 --> 00:35:47,775 ،إن كان لردّ فعلها أيّ دلالة .فإنّها لا تشاء أن تكون وحيدًا 437 00:35:48,471 --> 00:35:52,352 يجب أن تنبئها بمشاعرك .قبل فوات الأوان 438 00:35:55,945 --> 00:35:58,514 .فكّر في ذلك بجديّة 439 00:36:08,526 --> 00:36:14,013 بماذا أخبره؟ أنّى أخبر ابني أن أباه مات؟ 440 00:36:23,143 --> 00:36:25,618 أين كنتما؟ 441 00:36:30,526 --> 00:36:36,162 ماذا يجري؟ - .إنّك عدت، لقد قلقت جدًّا - 442 00:36:36,163 --> 00:36:41,573 ،أعلم، آسف، حرى أن أتّصل .والر) بدّلت الأوامر وطلبت مثولي) 443 00:36:41,608 --> 00:36:44,651 ،لازمنا المقرّ لأغراض أمنيّة .لأن ثلاثة من عملائنا قُتلوا 444 00:36:48,227 --> 00:36:50,112 !يا للقرف 445 00:36:51,549 --> 00:36:54,553 .أكيو)، أقبل إليّ) 446 00:37:16,090 --> 00:37:18,369 .دخل الحفلة وفير جدًّا الليلة 447 00:37:18,873 --> 00:37:22,918 لن تذرني أنسى ذلك أبدًا، صحيح؟ - .يتحتّم أن تعترفي، لقد أغثتك - 448 00:37:23,067 --> 00:37:27,081 .ربّاه، إن تواضعك... منعش جدًّا 449 00:37:27,546 --> 00:37:31,009 أتعلمين، تبدين جميلة جدًّا .أثناء سخريتك 450 00:37:32,512 --> 00:37:35,551 .نصف دخل الحفل كما اتّفقنا 451 00:37:44,839 --> 00:37:48,598 احتفظي بالمال، إنّه هديّتي لك .بمناسبة الافتتاح المهيب 452 00:37:49,116 --> 00:37:51,076 .أراك الأسبوع المقبل 453 00:37:54,032 --> 00:37:55,737 "(تقنيات (بالمر" 454 00:37:56,170 --> 00:37:58,170 .توقّعت أنّي قد أجدك هنا 455 00:37:58,172 --> 00:38:01,293 ارتأيت أن أطوّر تشفير هذا .الخادم الحوسبيّ كما طلبتَ 456 00:38:01,328 --> 00:38:05,268 أحاول التعويض عن .إفسادي صفقة الليلة 457 00:38:05,303 --> 00:38:08,230 .تعريفك للإفساد مختلف جدًّا عن تعريفي 458 00:38:08,445 --> 00:38:11,473 .جاردنر) سيبيع) - !هذا مذهل - 459 00:38:11,780 --> 00:38:13,517 .الفضل كلّه لك 460 00:38:16,125 --> 00:38:19,594 .لكن حقًّا يتعيّن أن أشكرك 461 00:38:20,897 --> 00:38:25,243 ،ليس على الوظيفة الجديدة .بل على هذه القلادة الغالية المذهلة 462 00:38:27,408 --> 00:38:31,167 يتحتّم أن تستعيدها، صحيح؟ - .أجل، نوعًا ما - 463 00:38:32,385 --> 00:38:34,364 .دعيني أساعدك 464 00:38:35,204 --> 00:38:36,429 .شكرًا لك 465 00:38:37,191 --> 00:38:42,517 ،(أتعلمين يا (فليستي سموك .إنّك مختلفة عن أيّ أحد التقيته قطّ 466 00:38:43,446 --> 00:38:46,789 !وإنّك تستحقّين كلّ هذه النعم، وأكثر 467 00:39:03,393 --> 00:39:09,547 ...آسف، أنا .تعيّن أن أحافظ على عفّة هذه الليلة 468 00:39:10,769 --> 00:39:13,805 .يجب أن أنصرف - راي)؟) - 469 00:39:14,873 --> 00:39:19,856 .سألاقيك غدًا - .حسنٌ - 470 00:39:39,616 --> 00:39:42,999 أأنت بخير؟ - .ليس تحديدًا - 471 00:39:45,761 --> 00:39:48,776 ماذا عنك؟ - .ليس تحديدًا - 472 00:39:50,205 --> 00:39:51,502 .هيّا 473 00:39:52,180 --> 00:39:55,868 لأين سنذهب؟ - .لشيء يحتاجه كلانا - 474 00:40:00,719 --> 00:40:01,527 .مرحبًا 475 00:40:02,904 --> 00:40:05,830 ...أعلم أن الوقت متأخّر، لكن - .مرحبًا، هكذا كانت الدعوة - 476 00:40:06,256 --> 00:40:07,758 .ثمّة رائحة شهيّة 477 00:40:09,112 --> 00:40:10,496 .مرحبًا - .مرحبًا - 478 00:40:11,881 --> 00:40:13,400 .تفضّلا 479 00:40:20,879 --> 00:40:24,982 أجل، أرسلت نقل ملكيّة .(موثّق إلى محامي (جاردنر 480 00:40:24,983 --> 00:40:28,185 .أنصت، أودّ تطوير عمليات التنقيب فورًا 481 00:40:28,451 --> 00:40:32,054 أعلمني فور استخراج خليط .معادن الجرم السماويّ 482 00:40:32,718 --> 00:40:33,892 .شكرًا 483 00:40:43,886 --> 00:40:48,311 "جاري عرض حِلّة (أتوم) الآليّة" 484 00:41:24,095 --> 00:41:27,998 !أيًّا من تكون، تراجع 485 00:41:32,268 --> 00:41:36,729 ،أعتذر عن فعل هذا بك .لكنّك تملك شيئًا أحتاجه 486 00:41:43,442 --> 00:41:46,475 ...تلك سمة عملك 487 00:41:53,952 --> 00:41:58,078 .دومًا يعود لمطاردتك 488 00:41:58,079 --> 00:42:05,074 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"