1 00:00:01,466 --> 00:00:03,816 ‏اسم من "اليور کوئين"ـه 2 00:00:03,854 --> 00:00:05,354 ...‏بعد از 5 سال زندگي توي جهنم 3 00:00:05,356 --> 00:00:07,790 ...‏فقط با يه هدف به خونه اومدم 4 00:00:08,172 --> 00:00:09,971 تا شهرم رو نجات بدم 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,441 ‏حالا بقيه هم توي اينکار بهم ملحق شدن 6 00:00:13,251 --> 00:00:15,484 ‏براي اونا، من اليور کوئين‌ـم 7 00:00:15,616 --> 00:00:18,083 ...‏ولي براي بقيه‌ي مردم استارلينگ سيتي 8 00:00:18,085 --> 00:00:19,918 يه آدم ديگه‌ام 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,521 ‏يه چيز ديگه‌ام 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,690 ...آنچه گذشت 11 00:00:24,692 --> 00:00:27,192 خواهرم، کشتنش و من نمی‌تونم به کسی بگم 12 00:00:27,194 --> 00:00:29,695 "می‌دونی، "لورل قبلاً هدفت قاتل خواهرت بود 13 00:00:29,697 --> 00:00:32,297 برای اونکار آموزش نبین، خب؟ برای خودت آموزش ببین 14 00:00:32,299 --> 00:00:34,833 ...سرمی که بهت تزریق شده بود 15 00:00:34,835 --> 00:00:37,669 بدنت رو تغییر میده و همینطور ذهنت رو منحرف می‌کنه 16 00:00:37,671 --> 00:00:39,237 امروز صبح سریع واکنش نشون نمیدی 17 00:00:39,239 --> 00:00:40,739 دیشب خیلی نخوابیدم 18 00:00:43,177 --> 00:00:46,044 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 19 00:00:55,789 --> 00:00:57,356 !"روی" 20 00:00:57,358 --> 00:00:59,558 کجا بودی؟ 21 00:00:59,560 --> 00:01:00,859 ببخشید 22 00:01:00,861 --> 00:01:02,627 حواستو جمع کن 23 00:01:02,629 --> 00:01:04,529 تو موقعیتیم 24 00:01:04,531 --> 00:01:07,566 گروه "کلبرا" هم با چندین کیلو هروئینشون همینطور 25 00:01:07,568 --> 00:01:09,434 سروکله‌ی همه‌شون ...حدود 30 دقیقه پیش پیدا شد 26 00:01:09,436 --> 00:01:11,236 و از اونجایی که الان شما هستین تکون نخوردن 27 00:01:11,238 --> 00:01:12,571 فهمیدم 28 00:01:12,573 --> 00:01:14,473 نگهبانی بیرون نیست 29 00:01:14,475 --> 00:01:16,708 ،اگه می‌خوایم انجامش بدیم باید همین الان انجامش بدیم 30 00:01:16,710 --> 00:01:18,443 ،ورودی شمال با من "جنوب با "دیگ 31 00:01:18,445 --> 00:01:19,778 ...روی - شرق با من - 32 00:01:19,780 --> 00:01:21,446 !پشت‌بوم با تو 33 00:01:21,448 --> 00:01:23,215 پشتی‌بانی با توئه 34 00:01:23,217 --> 00:01:25,117 اسلحه‌های گروه کلبرا مال "براتوا"ست [مافیای روسیه] 35 00:01:25,119 --> 00:01:27,219 همه‌شون اسلحه‌های ارتشی هستن 36 00:01:27,221 --> 00:01:28,620 هواتونو دارم 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,789 بریم تو کارش 38 00:01:32,092 --> 00:01:34,926 جنوب خالیه 39 00:01:34,928 --> 00:01:37,596 کسی اینجا نیست 40 00:01:40,801 --> 00:01:43,201 پشت بوم خالیه 41 00:01:45,606 --> 00:01:48,040 شمال هم خالیه 42 00:01:48,042 --> 00:01:49,307 ،با عقل جور در نمیاد ...سروکله‌ی همه‌شون 43 00:01:49,309 --> 00:01:50,709 نیم ساعت پیش پیدا شد و از اونجا بیرون نرفتن 44 00:01:50,711 --> 00:01:53,011 یه جایی همونجاهان 45 00:02:05,492 --> 00:02:08,894 انگار یکی قبل از ما اینجا بوده 46 00:02:08,896 --> 00:02:11,563 میزان هروئینی که اینجاست حداقل چند میلیون دلار ارزش داره 47 00:02:21,475 --> 00:02:24,309 پاکو" رو برد" 48 00:02:24,311 --> 00:02:28,113 ،هر کسی که اینکارو کرده ...بیخیال مواد شده 49 00:02:28,115 --> 00:02:30,182 و یکی از اعضای گروه رو برده 50 00:02:30,184 --> 00:02:32,884 قضیه شخصی بوده 51 00:02:32,886 --> 00:02:35,087 آره، بیش از این حرفا بوده 52 00:02:35,089 --> 00:02:37,589 هر کسی که اینکارو کرده می‌خواسته یه پیامی برسونه 53 00:02:38,992 --> 00:02:41,960 فکر کنم می‌دونم چیه 54 00:02:47,899 --> 00:02:50,343 « گناهکار » 55 00:02:50,350 --> 00:02:53,850 ‏ترجمه از مــهــرداد و پــویـــــا .:: Toxicity & Mehrdadss ::. 56 00:02:53,850 --> 00:02:57,550 ارائه‌ای از تيم ترجمه‌ی کافــــه فيـــلم .:: WwW.Cafe-Film.CoM ::. 57 00:02:57,845 --> 00:02:59,911 گناهکار، خب آره 58 00:02:59,913 --> 00:03:02,180 گروه کلبرا بدترین و خطرناکترین گروه خلافکار تو استارلینگ ـه 59 00:03:02,182 --> 00:03:03,982 دومین گروه خطرناک چیه؟ 60 00:03:03,984 --> 00:03:05,884 کلبرا یه رقابت قدیمی و سخت با گروه "لوس هولکونو" داشته 61 00:03:05,886 --> 00:03:07,552 فکر کردم گفتی قضیه شخصی بوده، نه کاری 62 00:03:07,554 --> 00:03:08,854 پاکو چی؟ 63 00:03:08,856 --> 00:03:11,456 منهای 5هزارتایی که ...اسم مستعارن، فقط 86هزارتا پاکو 64 00:03:11,458 --> 00:03:13,058 توی استارلینگ وجود داره 65 00:03:13,060 --> 00:03:14,726 یه چیزی بهم میگه که ...رقبای قدیمیِ 66 00:03:14,728 --> 00:03:17,262 کلبرا این تعداد رو برامون کم می‌کنن 67 00:03:17,264 --> 00:03:19,698 می‌دونی، وقتی پاکو رو پیدا کنیم دیگه مُرده نمی‌تونه چیزی بهمون بگه 68 00:03:19,700 --> 00:03:22,167 ،منم دنبالش نمی‌گردم دنبال کسی‌ام که اینکارو کرده 69 00:03:22,838 --> 00:03:25,720 ،خودم انجامش میدم استراحت کن 70 00:03:25,815 --> 00:03:26,677 برای پشتی‌بانی میام 71 00:03:26,678 --> 00:03:28,206 اگه مُرده باشی که نمی‌تونی 72 00:03:28,208 --> 00:03:30,675 متاسفم، می‌دونم اخیراً حواسم خیلی جمع نبوده 73 00:03:30,677 --> 00:03:32,677 ،متاسف نباش استراحت کن 74 00:03:32,679 --> 00:03:34,479 ...اگه اجازه بدم بخاطر اینکه 75 00:03:34,481 --> 00:03:38,850 ،زمان واکنش نشون دادنت کُنده کشته بشی استاد خیلی خوبی نیستم، خب؟ 76 00:03:41,088 --> 00:03:42,587 دیگ 77 00:03:42,589 --> 00:03:45,323 تعداد زیادی از اعضای گروه هولکونو توی استارلنگ سیتی هستن 78 00:03:45,325 --> 00:03:48,026 چطور بریم سراغ اونایی که تو خیابون دهم‌ان 79 00:03:54,668 --> 00:03:57,502 می‌دونی، یک ساعته اینجا منتظریم 80 00:03:57,504 --> 00:04:00,739 اونم بعد از اینکه این محدوده رو 5 دفعه رفتیم و اومدیم 81 00:04:00,741 --> 00:04:03,074 باید روی میزان صبرت کار کنیم 82 00:04:03,076 --> 00:04:05,710 این یارو کجاست؟ ...و مهم‌تر از اون 83 00:04:05,712 --> 00:04:07,946 چطور می‌خواد کمکمون کنه ...بفهمیم این 84 00:04:07,948 --> 00:04:09,881 ...چینی سفیدپوست" چیه" 85 00:04:09,883 --> 00:04:12,150 "چِن نا وِی" - !حالا هر چی - 86 00:04:12,152 --> 00:04:15,153 چطور می‌خواد کمکمون کنه بفهمیم اون توی هنگ‌کنگ داره چیکار می‌کنه؟ 87 00:04:15,155 --> 00:04:17,389 والر" نتونسته" ...جای چِن نا وی رو پیدا کنه 88 00:04:17,391 --> 00:04:20,725 چون از هیچ وسیله‌ی ارتباطیِ قابل ردیابی‌ای استفاده نمی‌کنه 89 00:04:20,727 --> 00:04:22,294 پس هدفمون الان این باباست؟ 90 00:04:22,296 --> 00:04:24,362 این بابا که پیکش ـه 91 00:04:24,364 --> 00:04:26,364 قاصدش ـه، ولی هدفمون نیست 92 00:04:26,366 --> 00:04:27,832 والر نمی‌خواد بکشیش 93 00:04:27,834 --> 00:04:30,702 !عجیبه 94 00:04:30,704 --> 00:04:32,671 از یه محل برای دادن پیام استفاده می‌کنن 95 00:04:32,673 --> 00:04:35,073 اطلاعاتی رو برای افراد چِن می‌ذاره 96 00:04:35,075 --> 00:04:36,441 اطلاعاتی که والر نمی‌ذاره بهشون برسه 97 00:04:36,443 --> 00:04:37,876 می‌بینمش 98 00:04:42,516 --> 00:04:45,050 از طریق بلوتوث باهام در ارتباط باش 99 00:04:45,052 --> 00:04:47,819 منم پشت سرتم 100 00:04:52,926 --> 00:04:54,859 چی بود؟ 101 00:04:54,861 --> 00:04:56,428 فهمید دنبالشی؟ 102 00:04:56,430 --> 00:04:58,930 آره فکر کنم 103 00:05:13,614 --> 00:05:16,915 ،مُرده کجاست؟ 104 00:05:16,917 --> 00:05:18,683 چی کجاست؟ - پاکت نامه - 105 00:05:18,685 --> 00:05:20,619 ،پیغام !می‌خوایمش 106 00:05:20,621 --> 00:05:23,088 حتماً وقتی دنبالش بودی یه جایی قایمش کرده 107 00:05:23,090 --> 00:05:24,723 !من که ندیدم چیزی رو مخفی کنه 108 00:05:24,725 --> 00:05:28,126 ،چرا دیدی ولی هنوز نمی‌دونی 109 00:05:31,865 --> 00:05:33,031 بد نیست 110 00:05:33,033 --> 00:05:34,733 آره بهتر از اون چیزیه که فکر می‌کردم 111 00:05:42,009 --> 00:05:43,875 !این دیگه چی بود؟ 112 00:05:43,877 --> 00:05:45,677 ،درس امروز ...مبارزه کردن یعنی 113 00:05:45,679 --> 00:05:49,047 ،غافلگیر شدن و نگران نشدن ـه انگار نگران شدی 114 00:05:49,049 --> 00:05:50,582 بگو عصبانی شدم 115 00:05:50,584 --> 00:05:52,617 پس یه درس دیگه 116 00:05:52,619 --> 00:05:54,753 مهم این نیست زمین بیافتی 117 00:05:54,755 --> 00:05:56,454 مهم اینه که بلند شی 118 00:05:56,456 --> 00:05:59,858 ،باشه، خیلی‌خب بیا دوباره امتحان کنیم 119 00:06:01,061 --> 00:06:02,694 امشب نه، خب؟ 120 00:06:02,696 --> 00:06:04,729 باید تعطیل کنم 121 00:06:04,731 --> 00:06:07,132 و تو باید استراحت کنی 122 00:06:07,134 --> 00:06:09,701 بذار عضلاتت استراحت کنن 123 00:06:09,703 --> 00:06:11,803 و حتماً تا یه ساعت دیگه پروتئین بخور، خب؟ 124 00:06:11,805 --> 00:06:14,539 ،آره، سفیده‌ی تخم مرغ شده دوست و همراه فعلیم 125 00:06:14,541 --> 00:06:16,675 خیلی مزخرفه 126 00:06:16,677 --> 00:06:19,044 ،نه، نه، نه ...2بلوک اونورتر 127 00:06:19,046 --> 00:06:20,345 تاکوی کره‌ای 128 00:06:20,347 --> 00:06:22,380 تاکوی کره‌ای؟ - باور کن - 129 00:06:22,382 --> 00:06:25,583 ،آخرشه یالا، به حساب من 130 00:06:26,653 --> 00:06:28,753 هی، می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟ 131 00:06:28,755 --> 00:06:30,188 همینی که گفتی خودش سوال بود 132 00:06:30,190 --> 00:06:31,856 شوخی کردم، چیه؟ 133 00:06:31,858 --> 00:06:33,658 بلدی آزمایش خون بگیری، نه؟ 134 00:06:33,660 --> 00:06:36,094 چیزایی که باعث میشن خطرناک بشم رو می‌دونم 135 00:06:36,096 --> 00:06:37,862 ...و خب، گرفتن سرنگ 136 00:06:37,864 --> 00:06:39,898 خب، خطرناکترم می‌کنه 137 00:06:39,900 --> 00:06:41,533 چرا؟ 138 00:06:41,535 --> 00:06:43,168 می‌خوام ازم آزمایش خون بگیری 139 00:06:43,170 --> 00:06:45,704 برای چی؟ ...و نگی برای بیماری‌هایی که از راه سکس منتقل میشن 140 00:06:45,706 --> 00:06:47,806 چون اون دیگه میشه پا از گلیم درازتر کردن 141 00:06:47,808 --> 00:06:49,974 "واسه "میراکورو 142 00:06:49,976 --> 00:06:51,910 نیاز نیست چک کنم ببینم اثری از میراکورو تو خونت هست یا نه 143 00:06:51,912 --> 00:06:53,545 درمان شدی 144 00:06:53,547 --> 00:06:54,879 ...می‌دونم، من 145 00:06:54,881 --> 00:06:56,748 ...اگه مربوط به مشکلاتت برای خوابیدنه 146 00:06:56,750 --> 00:07:00,078 میراکورو آدما رو خیلی قوی و دیوونه می‌کنه 147 00:07:00,079 --> 00:07:02,014 باعث اختلال در خوابشون نمیشه 148 00:07:02,015 --> 00:07:03,100 ...میشه فقط 149 00:07:03,101 --> 00:07:04,934 خوبی؟ 150 00:07:06,238 --> 00:07:08,138 منهای اون مشکل نخوابیدنت منظورمه 151 00:07:09,207 --> 00:07:11,908 آره کاملاً، خوبم 152 00:07:11,910 --> 00:07:15,311 فقط دنبال دلایلی می‌گردم که کمکم کنن بخوابم، می‌دونی؟ 153 00:07:15,313 --> 00:07:16,746 باشه 154 00:07:27,192 --> 00:07:29,759 دنبال یکی از اعضای گروه کلبرا به اسم پاکو می‌گردم 155 00:07:29,761 --> 00:07:31,428 امیلیو"؟" - !پاکو - 156 00:07:31,430 --> 00:07:32,929 !بهش میگن پاکو، رفیق 157 00:07:32,931 --> 00:07:34,931 !پاکو اسم خیابونیشه - !کی؟ - 158 00:07:34,933 --> 00:07:36,666 امیلیو 159 00:07:36,668 --> 00:07:38,768 "امیلیو اورتگا" 160 00:07:38,770 --> 00:07:40,904 ممنون 161 00:07:41,973 --> 00:07:43,940 فیلیسیتی"، یه اسم پیدا کردم" 162 00:07:43,942 --> 00:07:46,276 امیلیو اورتگا 163 00:07:46,278 --> 00:07:48,478 جی‌پی‌اس گوشیش رو هک می‌کنم 164 00:07:49,481 --> 00:07:51,314 توی "گلیدز"ـه 165 00:07:51,316 --> 00:07:52,882 "تقاطع خیابان نهم و "هِیسِن 166 00:08:08,444 --> 00:08:10,221 « گناهکار » 167 00:08:23,576 --> 00:08:25,831 چرا تمام اون آدما رو کشتی؟ 168 00:08:25,832 --> 00:08:27,632 چی داری میگی؟ 169 00:08:27,634 --> 00:08:28,833 داری چیکار می‌کنی؟ 170 00:08:28,835 --> 00:08:30,067 !از اینجا برو بیرون 171 00:08:30,069 --> 00:08:32,737 وای خدا 172 00:08:32,739 --> 00:08:33,871 !همین الان لورل 173 00:08:33,873 --> 00:08:35,473 !نه 174 00:08:35,475 --> 00:08:38,943 ،تِد" اینکارو نکرده" ...تِد، 2 ساعت گذشته رو 175 00:08:38,945 --> 00:08:41,145 ،پیش من بوده ...با هم تمرین کردیم 176 00:08:41,147 --> 00:08:43,014 بعدش رفتیم شام بخوریم 177 00:08:43,016 --> 00:08:44,849 ...و اون 178 00:08:44,851 --> 00:08:47,385 وقتی رفتیم اینجا نبود 179 00:08:52,759 --> 00:08:57,361 خیلی‌خب، این 10 دقیقه از عمرم بود که دیگه بهم برگردونده نمیشه 180 00:08:57,363 --> 00:08:59,363 پاکم؟ 181 00:08:59,365 --> 00:09:01,332 ،برای آدمی به سن و سال تو ...کلسترولت یکم بالا 182 00:09:01,334 --> 00:09:03,401 ولی 100% اثری از میراکورو نیست 183 00:09:03,403 --> 00:09:04,902 تبریک میگم 184 00:09:04,904 --> 00:09:06,737 خدا رو شکر 185 00:09:06,739 --> 00:09:09,473 یه جوری داری رفتار می‌کنی ...که انگار بهت گفتم 186 00:09:09,475 --> 00:09:11,842 جواب آزمایش بافت برداری منفی بوده 187 00:09:11,844 --> 00:09:13,544 ماجرا چیه؟ 188 00:09:13,546 --> 00:09:15,646 مسـ... مسخره‌ست 189 00:09:15,648 --> 00:09:17,515 ...بهم گفتی که بخاطر چیزی که 190 00:09:17,517 --> 00:09:19,717 ،6ماه پیش از تو بدنت پاک شده ازت آزمایش خون بگیرم 191 00:09:19,719 --> 00:09:21,686 از قبل می‌دونستم مسخره‌ست 192 00:09:21,688 --> 00:09:24,255 دلیل اینکه این چند وقته ...درست و حسابی نمی‌خوابیدم 193 00:09:24,257 --> 00:09:26,958 ...اینه که خواب می‌دیدم 194 00:09:26,960 --> 00:09:29,160 و خواب‌های طبیعی هم نبودن 195 00:09:29,162 --> 00:09:31,762 انگار داشتم زمانی که ...توی خیابون بودم رو به یاد میاوردم 196 00:09:31,764 --> 00:09:33,097 می‌دونی؟ 197 00:09:33,099 --> 00:09:35,299 وقتی که "اسلید" بهم میراکورو تزریق کرد 198 00:09:35,301 --> 00:09:36,667 چی یادت میاد؟ 199 00:09:36,669 --> 00:09:40,338 ،چیز زیادی نیست فقط یه احساس 200 00:09:40,340 --> 00:09:43,808 ...احساس اینکه 201 00:09:43,810 --> 00:09:45,910 خودم نبودم 202 00:09:45,912 --> 00:09:49,647 ...و قوی و خارج از کنترل بودن 203 00:09:49,649 --> 00:09:52,283 ...ولی موضوع اینه که 204 00:09:52,285 --> 00:09:55,219 ...توی این خوابا 205 00:09:55,221 --> 00:09:58,622 من، "سارا" رو کشتم 206 00:09:58,624 --> 00:10:01,659 نگرانت کرده؟ 207 00:10:01,661 --> 00:10:04,762 ،چون این خوابا مثل خواب نیستن، فیلیسیتی 208 00:10:04,764 --> 00:10:06,864 مثل خاطره‌ان 209 00:10:06,866 --> 00:10:11,302 راستش یادم اومد بهش تیر زدم 210 00:10:11,304 --> 00:10:13,004 مسخره‌ست، نه؟ 211 00:10:15,108 --> 00:10:17,341 آره 212 00:10:17,343 --> 00:10:20,077 مسخره‌ست 213 00:10:21,214 --> 00:10:23,114 همین؟ 214 00:10:23,116 --> 00:10:25,149 تمام مدت باهاش بودم 215 00:10:25,151 --> 00:10:27,651 اگه دوست داری می‌تونی ازم بازجویی کنی 216 00:10:27,653 --> 00:10:29,787 اگه می‌خواستم از دخترم ...آزمایش دروغ‌سنجی بگیرم 217 00:10:29,789 --> 00:10:31,822 اون موقع که فهمیده بودی آبجو چیه اینکارو می‌کردم 218 00:10:31,824 --> 00:10:34,859 ...گوش کن، داستان تو و 219 00:10:34,861 --> 00:10:36,594 این یارو چیه؟ 220 00:10:36,596 --> 00:10:38,229 مربیمه 221 00:10:38,231 --> 00:10:40,798 که باهاش شام رفتی بیرون؟ - مثل دو تا دوست - 222 00:10:40,800 --> 00:10:42,967 ولی می‌شناسمش و اون هیچوقت همچین کاری نمی‌کنه 223 00:10:42,969 --> 00:10:44,602 ...خب، باید اینجا نگهش داریم 224 00:10:44,604 --> 00:10:46,137 ...تا نتیجه‌ی تحقیقات پزشکی قانونی برسه 225 00:10:46,139 --> 00:10:47,438 و اگه چیز خاصی نبود ...و حرفاشو باور کردن 226 00:10:47,440 --> 00:10:49,607 می‌ذاریم بره 227 00:11:04,758 --> 00:11:06,824 ...خب - ...خب - 228 00:11:06,826 --> 00:11:08,559 همونجوره که گفتم 229 00:11:08,561 --> 00:11:09,727 کار اون نیست 230 00:11:09,729 --> 00:11:11,462 ...چرا یه قاتل حرفه‌ای 231 00:11:11,464 --> 00:11:13,097 باید یه جنازه رو توی باشگاه این آدم آویزون کنه؟ 232 00:11:13,099 --> 00:11:14,932 تِد ارباب رجوع‌های خیلی خشنی داره 233 00:11:14,934 --> 00:11:17,034 ...تعداد خیلی زیادی جنایتکار 234 00:11:17,036 --> 00:11:18,836 اراذل و اوباش 235 00:11:18,838 --> 00:11:20,938 هر از گاهی با یکیشون دچار مشکل میشه 236 00:11:20,940 --> 00:11:23,841 فکر می‌کنه یه نفر می‌خواسته یه پیامی برسونه 237 00:11:23,843 --> 00:11:26,177 کی؟ - میگه نمی‌دونه - 238 00:11:26,179 --> 00:11:27,878 می‌خوام باهاش حرف بزنم 239 00:11:27,880 --> 00:11:29,547 درباره‌ی این موضوع یا درباره‌ی من؟ 240 00:11:29,549 --> 00:11:33,150 2هفته پیش، بهت گفتم مبارزه کردن رو یادت نمیدم 241 00:11:33,152 --> 00:11:35,186 حالا رفتی واسه خودت مربی پیدا کردی 242 00:11:35,188 --> 00:11:38,289 ،کسی که داره بُکس یادم میده یادم میده انرژیمو تخلیه کنم 243 00:11:38,291 --> 00:11:40,958 فکر می‌کنم دلیل خیلی خوبی برای اینکار دارم 244 00:11:40,960 --> 00:11:42,660 حواست به این یارو باشه 245 00:11:42,662 --> 00:11:44,028 کار اون نیست 246 00:11:44,030 --> 00:11:46,197 بهرحال حواست باشه 247 00:11:58,678 --> 00:12:00,578 چرا اینطوری نشستی؟ 248 00:12:00,580 --> 00:12:02,413 دارم تمرکز می‌کنم 249 00:12:02,415 --> 00:12:03,714 چرا؟ 250 00:12:03,716 --> 00:12:05,156 چون باید یه چیزی رو بخاطر بیارم 251 00:12:05,178 --> 00:12:06,438 چرا؟ 252 00:12:11,124 --> 00:12:12,523 اینو امتحان کن 253 00:12:18,030 --> 00:12:20,397 حواستو جمع کن 254 00:12:33,279 --> 00:12:36,313 یادته اونایی که مثل هم بودن کجان؟ 255 00:12:41,320 --> 00:12:43,721 دیدی، حافظه‌ت مشکلی نداره 256 00:12:44,757 --> 00:12:47,057 به کمکت احتیاج داره 257 00:12:47,059 --> 00:12:48,959 تو به کمکم احتیاج داری 258 00:12:48,961 --> 00:12:50,928 می‌دونی که از دوستت خوشم نمیاد 259 00:12:50,930 --> 00:12:53,631 این غریبه، مشکل‌سازه 260 00:12:53,633 --> 00:12:56,734 خب، باید یادش بیاد چی دیده 261 00:12:56,736 --> 00:13:01,071 ،وقتی چِن نا وِی رو دستگیر کنیم قرضم پرداخت میشه 262 00:13:01,073 --> 00:13:02,973 ...تنها چیزی که برام مهمه 263 00:13:02,975 --> 00:13:05,109 رفتنِ به خونه‌ست 264 00:13:05,111 --> 00:13:06,644 پس کمکم کن 265 00:13:08,848 --> 00:13:11,182 دوسِت دارم 266 00:13:11,184 --> 00:13:13,984 می‌دونی که نه؟ 267 00:13:18,424 --> 00:13:20,157 بیخیال، حتماً داری تقلب می‌کنی 268 00:13:20,159 --> 00:13:22,259 بازیِ من از تو بهتره 269 00:13:22,261 --> 00:13:24,328 "آکیو" 270 00:13:24,338 --> 00:13:25,415 برو تو اتاقت، همین الان 271 00:13:28,601 --> 00:13:30,100 فقط داشتیم بازی می‌کردیم 272 00:13:32,205 --> 00:13:33,804 آقای کوئین 273 00:13:33,806 --> 00:13:37,308 بهت پناه میدم، غذا میدم، لباس میدم 274 00:13:37,310 --> 00:13:41,779 ولی پسرم نه، غیر قابل قبوله 275 00:13:42,615 --> 00:13:44,682 باشه 276 00:13:45,785 --> 00:13:47,618 !بمون 277 00:13:54,026 --> 00:13:55,893 داری چیکار می‌کنی؟ 278 00:13:55,895 --> 00:13:58,128 کمکت می‌کنم 279 00:13:58,130 --> 00:14:00,164 ...حالا 280 00:14:00,166 --> 00:14:02,299 دقیقاً همون کاری که میگم رو انجام بده 281 00:14:02,301 --> 00:14:04,568 تا حالا اسم این یارو تِد گرنت رو شنیدی؟ 282 00:14:04,570 --> 00:14:07,438 آره چند سال پیش مسابقه‌ی فینالش رو توی تلویزیون دیدم 283 00:14:07,440 --> 00:14:09,773 "بهش میگن "گربه‌ی وحشی کارش خیلی درسته 284 00:14:09,775 --> 00:14:11,875 جسدی که ...توی باشگاهش بود درست مثل 285 00:14:11,877 --> 00:14:13,344 جسدای توی انبار آویزون شده بود 286 00:14:13,346 --> 00:14:15,145 مثل کیسه بُکس 287 00:14:15,147 --> 00:14:17,114 اگه لورل تاییدش کنه چی؟ 288 00:14:17,116 --> 00:14:19,049 فکر نمی‌کنم لورل خیلی حواسش جمع باشه 289 00:14:19,051 --> 00:14:22,086 ،اگه طرفمون گرنت ـه اون چیزی فراتر از یه بُکسره 290 00:14:22,088 --> 00:14:24,188 پرونده‌های واحد بازرسی صحنه‌های جُرم درباره‌ی قتل‌های انبار رو هک کردم 291 00:14:24,190 --> 00:14:25,756 ...گروه کلبرا تا دندون مسلح بود 292 00:14:25,758 --> 00:14:28,225 ...ولی قاتل، روانی قاتلمون 293 00:14:28,227 --> 00:14:30,761 اصلاً شلیک نکرده 294 00:14:30,763 --> 00:14:32,396 با پنجه بُکس تا سر حد مرگ کُتَک خوردن 295 00:14:32,398 --> 00:14:34,465 روش خیلی ویژه‌ایه 296 00:14:34,467 --> 00:14:35,899 با یکی از قتل‌های 6سال پیش مطابقت داره 297 00:14:35,901 --> 00:14:37,468 شبی مثل امشب، دلال مواد کلبرا 298 00:14:37,470 --> 00:14:38,969 ،زخم‌های سطحی ...ضربات پشت سر هم با پنجه بُکس 299 00:14:38,971 --> 00:14:40,471 که توسط یه حمله کننده‌ی چپ دست زده شده 300 00:14:40,473 --> 00:14:42,906 ...بذار حدس بزنم تد گرنت معروف به گربه‌ی وحشی چپ دسته 301 00:14:42,908 --> 00:14:44,675 بهش می‌گفتن بُکسر چپ دست استارلینگ سیتی 302 00:14:44,677 --> 00:14:46,744 ...خب، پلیس استارلینگ متوجه این موضوع نشده 303 00:14:46,746 --> 00:14:48,245 چون تِد دستگیر نشد 304 00:14:48,247 --> 00:14:51,148 داره حرکت می‌کنه 305 00:14:51,150 --> 00:14:52,983 بهش ردیاب وصل کردی؟ 306 00:14:52,985 --> 00:14:55,519 فقط صِرف اینکه لورل بهش اطمینان داره به این معنا نیست که منم مجبورم بهش اطمینان داشته باشم 307 00:14:55,521 --> 00:14:56,987 باهام حرف بزن 308 00:16:00,686 --> 00:16:03,487 دفعه‌ی دومه که !پیش یه جسد پیدات می‌کنم 309 00:16:03,489 --> 00:16:05,789 ،تا حالا کسی رو نکشتم دارن برام پاپوش درست می‌کنن 310 00:16:05,791 --> 00:16:08,058 !چرا باید حرفتو باور کنم؟ 311 00:16:08,060 --> 00:16:10,260 چون منم قبلاً شورشی بودم 312 00:16:10,262 --> 00:16:12,129 مثل تو بودم 313 00:16:18,887 --> 00:16:20,967 این شهر خیلی قبلتر از اینکه سروکله‌ی تو پیدا بشه مشکل داشته 314 00:16:22,012 --> 00:16:25,180 نشنیده بودم یه شورشی دیگه هم توی استارلینگ داشتیم 315 00:16:25,182 --> 00:16:27,049 مال 6 سال پیشه 316 00:16:27,051 --> 00:16:29,751 ...خیلی معروف نبودم سرم به گلیدز گرم بود 317 00:16:29,753 --> 00:16:31,587 و اینا قراره راضیم کنن؟ 318 00:16:31,589 --> 00:16:34,823 ماسک بدرد قاتل‌های سریالی هم می‌خوره 319 00:16:34,825 --> 00:16:37,426 کسی این حرفو می‌زنه که خودش همین الان ماسک زده 320 00:16:37,428 --> 00:16:40,028 کیه؟ 321 00:16:40,030 --> 00:16:42,831 نمی‌دونم، تا حالا ندیدمش 322 00:16:42,833 --> 00:16:45,934 ...ولی این دور گردن جسد اون مردی که 323 00:16:45,936 --> 00:16:47,569 توی باشگاهم بود، آویزون شده بود 324 00:16:47,571 --> 00:16:49,304 کلید انباره 325 00:16:49,306 --> 00:16:51,473 داره برام نشونه‌هایی می‌ذاره تا دنبالشون کنم 326 00:16:51,475 --> 00:16:53,275 کی؟ 327 00:16:53,277 --> 00:16:55,744 هر کسی که داره برام پاپوش درست می‌کنه 328 00:16:55,746 --> 00:16:57,946 ببین، من تا حالا کسی رو نکشتم 329 00:16:57,948 --> 00:17:02,351 به جز اون دلال مواد که 6سال پیش تا سر حد مرگ کُتَکش زدی 330 00:17:02,353 --> 00:17:05,153 اون یه اشتباه بود 331 00:17:05,155 --> 00:17:06,855 ...شاید زندان نرفته باشم، ولی تک تک 332 00:17:06,857 --> 00:17:08,323 ...روزهای زندگیم رو با 333 00:17:08,325 --> 00:17:09,925 غذاب وجدان مرگ اون آدم گذروندم 334 00:17:09,927 --> 00:17:12,227 بعد از اون ماجرا بوسیدم گذاشتمش کنار 335 00:17:12,229 --> 00:17:15,931 اینجا رو بستم و قسم خوردم دیگه بازش نکنم 336 00:17:15,933 --> 00:17:18,567 دیگه کی درباره‌ی انبار می‌دونه؟ 337 00:17:18,569 --> 00:17:20,202 هیچکی 338 00:17:20,204 --> 00:17:21,803 وسایلم رو اینجا نگه می‌داشتم 339 00:17:21,805 --> 00:17:23,839 ،یه جای امن جُدای از کار روزانه‌م 340 00:17:23,841 --> 00:17:25,574 مطمئنم تو هم یه دونه درست مثل همین داری 341 00:17:25,576 --> 00:17:27,042 انبار من بزرگتره 342 00:17:27,044 --> 00:17:28,844 ...ببین، هر دومون می‌خوایم 343 00:17:28,846 --> 00:17:30,646 بفهمیم کی داره اینکارا رو می‌کنه 344 00:17:30,648 --> 00:17:32,047 می‌تونیم به همدیگه کمک کنیم 345 00:17:32,049 --> 00:17:34,917 اسمش "آلبرت منسینی"ـه 346 00:17:34,919 --> 00:17:38,487 ،منهای چند تا قبض پارکینگ پرداخت نشده سابقه‌ی جنایی نداره 347 00:17:38,489 --> 00:17:40,289 گرنت میگه نمی‌دونه این یارو کیه 348 00:17:40,291 --> 00:17:42,624 و الان حرفشو باور می‌کنی؟ - !هنوز تصمیم نگرفتم - 349 00:17:42,626 --> 00:17:44,860 می‌دونی که داری با یه شورشی تمرین می‌کنی؟ 350 00:17:44,862 --> 00:17:47,629 ظاهراً قبلاً بوده و نه نمی‌دونستم 351 00:17:47,631 --> 00:17:49,831 !نمی‌دونستم - ...پس اینم نمی‌دونستی که - 352 00:17:49,833 --> 00:17:52,868 6سال پیش یه نفرو تا سر حد مرگ کتک زده؟ 353 00:17:52,870 --> 00:17:55,404 ...چند تا دلیل دیگه 354 00:17:55,406 --> 00:17:56,672 ...باید برات بیارم 355 00:17:56,674 --> 00:17:58,941 تا دیگه سراغ این یارو نری؟ 356 00:17:58,943 --> 00:18:01,310 ...خیلی‌خب، می‌دنین چیه 357 00:18:01,312 --> 00:18:03,445 صحبت خصوصیتون تموم نشد؟ 358 00:18:03,447 --> 00:18:05,714 ...اون یارو که توی انبارت بود 359 00:18:05,716 --> 00:18:07,316 سابقه‌ی جنایی نداره 360 00:18:07,318 --> 00:18:09,985 ،شعبده‌باز بود ...درست‌ترش میشه 361 00:18:09,987 --> 00:18:11,920 ،دستیار شعبده‌باز بوده ...قبل از اینکه جدا بشه 362 00:18:11,922 --> 00:18:13,722 با یه گروه محلی کار می‌کرده 363 00:18:13,724 --> 00:18:15,424 منسینی از اون موقع کار نکرده 364 00:18:15,426 --> 00:18:17,626 ،گروه کلبرا دستیار شعبده‌باز 365 00:18:17,628 --> 00:18:18,994 چه ربطی بهم دارن؟ 366 00:18:18,996 --> 00:18:22,064 نمایششون توی بار "سانزا" بوده 367 00:18:22,066 --> 00:18:25,233 بار سانزا همون جاییه که اون دلال مواد کشته شده بود 368 00:18:25,235 --> 00:18:26,768 منظورت همون شخصیه که تا سر حد مرگ کتکش زدی؟ 369 00:18:26,770 --> 00:18:28,403 ...بهت که گفتم 370 00:18:28,405 --> 00:18:30,939 هر کسی که داره اینکارو می‌کنه داره یه سرنخی برام می‌ذاره که دنبالش کنم 371 00:18:30,941 --> 00:18:32,140 خب دنبالش می‌کنیم 372 00:18:32,142 --> 00:18:33,342 باید دوباره با هم حرف بزنیم 373 00:18:33,344 --> 00:18:35,477 شما دو تا همدیگرو از کجا می‌شناسین؟ 374 00:18:36,714 --> 00:18:39,881 قبلاً با هم قرار می‌ذاشتیم 375 00:18:43,954 --> 00:18:46,355 جدی نمیگی 376 00:18:46,357 --> 00:18:47,259 من عضو تیمت نیستم 377 00:18:47,275 --> 00:18:50,492 برات کار نمی‌کنم - دقیقاً، چون آموزش ندیدی - 378 00:18:50,494 --> 00:18:51,793 خب، تقصیر کیه؟ 379 00:18:53,330 --> 00:18:55,731 خبر داره؟ 380 00:18:55,733 --> 00:18:57,933 چی تحرکیت می‌کنه؟ 381 00:18:57,935 --> 00:19:02,237 بهش گفتم که سارا مُرده 382 00:19:02,239 --> 00:19:06,708 ولی خبر داره که تو هم می‌خوای پا جای پای اون بذاری؟ 383 00:19:06,710 --> 00:19:09,177 داری بازیِ خیلی خطرناکی می‌کنی، لورل 384 00:19:09,179 --> 00:19:11,013 می‌تونم از پسش بربیام 385 00:19:11,015 --> 00:19:12,614 نه، نمی‌تونی 386 00:19:12,616 --> 00:19:18,920 چون هنوز متوجه نشدی که در اصل این یه بازی نیست 387 00:19:20,157 --> 00:19:21,923 بریم 388 00:19:21,925 --> 00:19:22,991 لورل چی؟ 389 00:19:22,993 --> 00:19:24,826 نمیاد 390 00:19:31,635 --> 00:19:33,135 الیور می‌دونه قاتلمون کجاست 391 00:19:33,137 --> 00:19:34,970 فکر می‌کردم الیور رفته دنبال گرنت 392 00:19:34,972 --> 00:19:36,238 انگار اوضاع عوض شده 393 00:19:36,240 --> 00:19:38,073 لباس بپوش، می‌خواد برای پشتی‌بانی بریم کمکش 394 00:19:38,075 --> 00:19:40,275 روی نمی‌تونه بیاد - چی؟ 395 00:19:40,277 --> 00:19:41,677 باید درباره‌ی یه موضوع مهم باهات حرف بزنم 396 00:19:41,679 --> 00:19:44,179 باشه برای بعد - نه، نمیشه، "جان"؟ - 397 00:19:44,181 --> 00:19:47,182 خودم انجامش میدم 398 00:19:47,184 --> 00:19:48,617 این دیگه چه حرکتی بود؟ 399 00:19:48,619 --> 00:19:49,785 باید حرف بزنیم 400 00:19:49,787 --> 00:19:51,620 آره، خیلی واضح منظورتو رسوندی 401 00:19:51,622 --> 00:19:53,588 ...قبل از اینکه سارا رو دفن کنیم 402 00:19:53,590 --> 00:19:55,924 ازش ام‌آرآی گرفتم 403 00:19:55,926 --> 00:19:57,693 فیلیسیتی کم کم داری می‌ترسونیم 404 00:19:57,695 --> 00:19:59,561 در اصل یه کالبد شکافی مجازی انجام دادم 405 00:19:59,599 --> 00:20:01,399 ...‏به خوبی کالبد شکافی عادی نیست 406 00:20:01,401 --> 00:20:04,969 ‏ولی انگار می‌تونم همون چیزی که کالبد شکافی مشخص می‌کنه رو بفهمم 407 00:20:04,971 --> 00:20:07,905 ،‏مثل زاویه‌ی برخورد ...خط سیر گلوله 408 00:20:07,907 --> 00:20:09,307 ‏نفوذ تیرها 409 00:20:09,309 --> 00:20:11,776 ‏فیلیسیتی داری چی میگی؟ 410 00:20:11,778 --> 00:20:13,311 ...‏چندتا چیز مشخص بود که نتونستم 411 00:20:13,313 --> 00:20:15,046 ...‏با آزمایش‌ها تطبیقش بدم 412 00:20:15,048 --> 00:20:16,314 ...‏مخصوصاً، زاویه 413 00:20:16,316 --> 00:20:18,683 ...‏و سرعت تیرها با یه کمان معمولی 414 00:20:18,685 --> 00:20:20,218 ...‏یا کمانداری با قد ‏متوسط 415 00:20:20,220 --> 00:20:25,189 ‏ مطابقت نمی‌کنن. ‏ولی اگه تیرها ...با قدرت میراکورویی پرتاب شده بودن 416 00:20:25,191 --> 00:20:29,427 ‏اگه یکمی میراکورو توی بدنت باقی مونده باشه چی؟ 417 00:20:29,429 --> 00:20:30,561 ‏آزمایش‌ها رو توجیح می‌کنه 418 00:20:30,563 --> 00:20:32,263 ‏زاویه و قدرت تیرها 419 00:20:32,265 --> 00:20:34,565 ‏ولی گفتی آزمایش میراکوروِ من منفی بوده 420 00:20:34,567 --> 00:20:37,201 ...‏امروز چیزی تو خونت نیست 421 00:20:37,203 --> 00:20:39,003 ...‏ولی اگه آخرین قسمت میراکورو 422 00:20:39,005 --> 00:20:41,772 ...‏باقی مونده‌ها رو تو بدنت مصرف کرده باشه 423 00:20:41,774 --> 00:20:43,474 ‏"قسمت"؟ 424 00:20:43,476 --> 00:20:45,142 ...‏منظورت اینه که 425 00:20:45,144 --> 00:20:48,913 ‏من سارا رو کشتم 426 00:21:00,492 --> 00:21:02,426 ‏من توی موقعیت‌ـم 427 00:21:02,428 --> 00:21:04,762 ‏دریافت شد، حواست به دوروبر باشه 428 00:21:04,764 --> 00:21:06,664 ‏کلاً چندتا همکار داری؟ 429 00:21:06,666 --> 00:21:08,633 .‏گروه کلبرا ...‏‏جسدی که تو باشگاه‌ـت بود 430 00:21:08,635 --> 00:21:10,167 ‏جسدی که توی انبار‌ـت بود 431 00:21:10,169 --> 00:21:11,535 ...‏یکی برای خودش کلی دردسر درست می‌کنه 432 00:21:11,537 --> 00:21:12,903 ‏تا بیارتت اینجا و ‏برات پاپوش درست کنه که آدم کشتی 433 00:21:12,905 --> 00:21:15,673 ‏چرا؟ اینا چه ربطی به قتلی که ...شش سال پیش اتفاق افتاده 434 00:21:15,675 --> 00:21:17,541 ‏داره؟ 435 00:21:17,543 --> 00:21:19,410 ‏سلام تد 436 00:21:19,412 --> 00:21:21,979 ‏می‌بینم که پیام‌ـم رو گرفتی 437 00:21:24,182 --> 00:21:26,817 ‏تیر، ‏پنجه بوکس 438 00:21:26,819 --> 00:21:31,422 ‏هیچوقت نفهمیدم چرا مثل اونا ‏از تفنگ استفاده نمی‌کردیم 439 00:21:31,590 --> 00:21:33,557 ‏چون ما از اونا بهتریم 440 00:21:33,559 --> 00:21:34,925 ‏حداقل قرار بود اینطوری باشه 441 00:21:34,927 --> 00:21:37,795 شنیدن این حرف از زبون تو جالبه 442 00:21:37,797 --> 00:21:39,764 !‏من بهت اعتماد کردم 443 00:21:42,100 --> 00:21:45,970 !‏پلیس استارلینگ سیتی 444 00:21:46,305 --> 00:21:48,806 ...‏تد گرنت، شما به دلیل چند فقره 445 00:21:48,808 --> 00:21:50,641 ‏قتل، دستگیری 446 00:21:50,643 --> 00:21:53,144 !‏تکون نخور 447 00:21:53,478 --> 00:21:54,879 ‏دارید چی میگید؟ 448 00:21:54,881 --> 00:21:56,580 ‏- من اینکارو کار نکردم ‏- جدی؟ 449 00:21:56,582 --> 00:21:59,283 ‏اینو ‏به اون جنازه‌ای بگو که ‏توی انبارـت پیدا کردیم 450 00:21:59,285 --> 00:22:01,519 ‏برو 451 00:22:07,392 --> 00:22:10,094 ،‏شرمنده که نتونستم بگیرمش ...‏یه راه خروج بلد بود که 452 00:22:10,096 --> 00:22:11,529 ...‏توی اون نقشه‌هایی که فیلسیتی 453 00:22:11,531 --> 00:22:12,697 ‏بهم داده نبود 454 00:22:12,699 --> 00:22:14,432 ‏گذاشتین تد گرنت رو دستگیر کنن؟ 455 00:22:14,434 --> 00:22:16,167 ‏آدمای بابات اونو وسط صحنه‌ی جرم پیدا کردن 456 00:22:16,169 --> 00:22:18,869 ‏یه جسد دیگه توی انباری ...‏که اون صاحبش‌ـه پیدا شده 457 00:22:18,871 --> 00:22:21,739 ‏همراه سرنخی که نشون میده ‏قبلاً شورشی بوده 458 00:22:21,741 --> 00:22:23,274 ‏- نه، اون بی‌گناهه ‏- می‌دونم 459 00:22:23,276 --> 00:22:25,509 ‏آدمی که اینکارو می‌کنه رو دیدم 460 00:22:25,511 --> 00:22:26,711 ‏کیه؟ 461 00:22:26,713 --> 00:22:30,314 ،‏لباس قدیمی تد رو می‌پوشه ‏کل صورتش رو با نقاب پوشونده 462 00:22:30,316 --> 00:22:31,482 ‏بریم 463 00:22:31,484 --> 00:22:35,453 ‏معلومه که گرنت می‌دونه ‏پشت اون نقاب کیه 464 00:22:35,455 --> 00:22:37,254 ‏الیور 465 00:22:37,256 --> 00:22:39,056 ‏لورل 466 00:22:39,058 --> 00:22:41,125 ‏چی شده؟ 467 00:22:41,127 --> 00:22:42,026 ...‏من باید 468 00:22:42,028 --> 00:22:44,295 ...‏روی، نگو. بیا فقط 469 00:22:44,297 --> 00:22:47,565 ‏باید یه چیزی بهتون بگم 470 00:22:47,567 --> 00:22:50,101 ‏خب؟ 471 00:22:50,103 --> 00:22:52,269 ...‏من 472 00:22:53,538 --> 00:22:57,775 ‏من سارا رو کشتم 473 00:22:59,611 --> 00:23:01,746 ...‏این 474 00:23:01,748 --> 00:23:05,316 ‏اصلاً با عقل جور در نمیاد 475 00:23:06,118 --> 00:23:08,152 ‏چرا سارا رو بکشی؟ 476 00:23:08,154 --> 00:23:09,086 ‏بخاطر میراکورو بوده 477 00:23:09,088 --> 00:23:10,855 ‏روی هیچ خاطره‌ای از حمله تو ذهنش نیست 478 00:23:10,857 --> 00:23:12,990 ‏حداقلش خاطره‌ی واقعی نه ...‏ولی یه سری چیزا 479 00:23:12,992 --> 00:23:17,294 ‏از جریان میراکورو پارسالش یادشه 480 00:23:17,296 --> 00:23:19,397 ...‏و خاطره‌های سرکوب‌شده 481 00:23:19,399 --> 00:23:21,899 ‏غالباً توی خواب پیداشون میشه 482 00:23:21,901 --> 00:23:24,335 ‏خیلی احمقانه‌س 483 00:23:24,337 --> 00:23:27,838 ...‏لورل، خیلی متاسفم. واقعاً 484 00:23:27,840 --> 00:23:29,774 !‏نکن 485 00:23:32,444 --> 00:23:35,713 ‏صبرکن روی، کجا می‌خوای بری؟ 486 00:23:35,715 --> 00:23:38,616 ‏بذار بره 487 00:23:46,191 --> 00:23:48,092 ‏فکر کردم درمان شده 488 00:23:48,094 --> 00:23:50,761 ‏اون چیزایی که درباره‌ی میراکورو می‌دونیم ...‏خیلی کمتر‌ از 489 00:23:50,763 --> 00:23:52,763 ‏چیزایی هست که نمی‌دونیم 490 00:23:52,765 --> 00:23:55,299 ‏اصلاً این یعنی چی؟ 491 00:23:55,301 --> 00:23:59,236 ‏که روی خواهر منو کشته ‏و تقصیرش نیست؟ 492 00:23:59,238 --> 00:24:02,807 ...‏تیرهایی که سارا رو کشت 493 00:24:02,809 --> 00:24:04,208 ‏دی‌ان‌ای طرف رو ازش درآوردیم، نه؟ 494 00:24:04,210 --> 00:24:06,544 ‏با نمونه‌ی خون روی آزمایشش کردم 495 00:24:06,546 --> 00:24:08,145 ‏اولین کاری که کردم همین بود 496 00:24:08,147 --> 00:24:09,747 ‏و؟ 497 00:24:09,749 --> 00:24:12,049 ‏نتایج‌ـش نامشخص بود 498 00:24:12,051 --> 00:24:15,286 ‏نمی‌تونم الان هضمش کنم 499 00:24:17,857 --> 00:24:20,090 ‏هی 500 00:24:20,092 --> 00:24:21,292 ‏هی 501 00:24:21,294 --> 00:24:22,226 ‏منو ببین 502 00:24:22,228 --> 00:24:25,429 ‏روی چیزی که می‌تونی هضمش کنی تمرکز کن 503 00:24:25,431 --> 00:24:27,064 ‏تد می‌دونه دنبال کی هستیم 504 00:24:27,066 --> 00:24:28,866 ‏می‌خوام بفهمی کی بوده 505 00:24:28,868 --> 00:24:31,969 ...‏نمی‌تونم، نمی‌تونم. اگه روی، سارا رو کشته 506 00:24:31,971 --> 00:24:35,773 ...‏اگه روی، سارا رو کشته، بعد 507 00:24:36,908 --> 00:24:39,977 ‏بهش رسیدگی می‌کنیم 508 00:24:40,745 --> 00:24:43,714 ...‏الان می‌خوام 509 00:24:43,716 --> 00:24:45,516 ‏به جریان تد رسیگی کنی 510 00:24:45,518 --> 00:24:48,185 ‏خب؟ 511 00:24:49,387 --> 00:24:51,622 باشه 512 00:25:02,934 --> 00:25:04,568 ‏چقدر مطمئنی؟ 513 00:25:04,570 --> 00:25:06,971 ‏یه سرنخ آزمایشی دیگه هم هست 514 00:25:06,973 --> 00:25:10,241 ،‏کالبد شکافی مجازی ...‏طبق چیزی که روی گفت 515 00:25:10,243 --> 00:25:12,209 ‏بنظر میاد گناهکار باشه 516 00:25:12,211 --> 00:25:18,349 ،‏اون مورد و از وقتی که سارا مُرده ‏مشکل خوابیدنش شروع شده 517 00:25:23,955 --> 00:25:26,957 ...‏شوهرم میگه نمی‌تونی چیزی که 518 00:25:26,959 --> 00:25:29,860 ‏امروز دیدی رو بخاطر بیاری 519 00:25:29,862 --> 00:25:31,896 ‏مشکل همینه 520 00:25:31,898 --> 00:25:33,831 ‏چیزی ندیدم 521 00:25:33,833 --> 00:25:36,467 ‏بیشتر از اون چیزی که فکر کنی ‏دیدی و شنیدی 522 00:25:36,469 --> 00:25:38,102 ...‏حقایق پنهان 523 00:25:38,104 --> 00:25:40,204 ‏در اعماق ضمیر ناخودآگاه‌ـت وجود داره 524 00:25:40,206 --> 00:25:43,507 ،‏یه چیزی دیدی ‏ولی ذهنت خیلی مشغوله 525 00:25:43,509 --> 00:25:46,043 ‏باید آرومش کنی 526 00:25:47,045 --> 00:25:50,180 ‏چشمات رو ببند 527 00:25:53,218 --> 00:25:55,386 ‏یه نفس عمیق بکش 528 00:25:55,388 --> 00:26:00,291 ‏از دماغت بکش داخل، از دهن بده بیرون 529 00:26:00,293 --> 00:26:03,460 ...‏داخل 530 00:26:03,462 --> 00:26:04,929 ‏و بیرون 531 00:26:04,931 --> 00:26:05,963 ‏دوباره 532 00:26:05,965 --> 00:26:10,000 ‏توی هیچ و پوچ شناوری 533 00:26:10,002 --> 00:26:12,436 ‏تنها چیزی وجود داره نفست‌ـه 534 00:26:12,438 --> 00:26:15,673 ‏تمام افکاری که داری مثل ابر‌ـن 535 00:26:15,675 --> 00:26:19,443 فقط می‌گذرن 536 00:26:23,214 --> 00:26:26,617 ‏یادم میاد 537 00:26:29,054 --> 00:26:31,922 ‏16 تا قتل 538 00:26:31,924 --> 00:26:36,293 ‏با اونی که شش سال پیش بود 17 تا 539 00:26:36,761 --> 00:26:39,897 ‏از "دیوید برکوویتز" بیشتر بوده و از "تد باندی" کمتر [‏[دو قاتل زنجیره‌ای 540 00:26:39,899 --> 00:26:44,034 ‏احتمالاً ارزش داره یه مینی سریال براش بسازن؟ ‏ها؟ شایدم یه کتاب بنویسن؟ 541 00:26:46,071 --> 00:26:48,672 ‏وکیل مدافع شدی؟ 542 00:26:48,674 --> 00:26:51,642 ‏میشه یه لحظه باهاش صحبت کنم؟ 543 00:26:58,116 --> 00:27:01,552 ‏مطمئناً می‌تونی ازش حرف بکشی 544 00:27:09,361 --> 00:27:10,794 ‏خوبی؟ 545 00:27:10,796 --> 00:27:14,264 ‏من کسی نیستم که گیر حبس ابد افتاده 546 00:27:14,266 --> 00:27:15,766 ‏کی برات پاپوش درست کرده؟ 547 00:27:15,768 --> 00:27:17,735 ‏نمی‌دونم 548 00:27:17,737 --> 00:27:21,438 ‏اگه بهم دروغ بگی نمی‌تونم بهت کمک کنم 549 00:27:21,440 --> 00:27:26,010 ،‏کماندار دیده که پیشش بودی ‏اون می‌دونه که می‌دونی اون کیه 550 00:27:27,113 --> 00:27:31,115 ‏هی، ‏اگه دفتر دادستانی ...کیفرخواست صادر نکنه 551 00:27:31,117 --> 00:27:33,817 ‏پلیس مجبوره آزادت کنه 552 00:27:33,819 --> 00:27:36,420 ...‏ولی اول 553 00:27:36,422 --> 00:27:38,622 ‏باید با من روراست باشی 554 00:27:38,624 --> 00:27:42,459 ‏اون مردی که نقاب میزنه کیه؟ 555 00:27:43,328 --> 00:27:46,030 ‏اسمش "آیزک استنزلر"ــه 556 00:27:46,032 --> 00:27:50,501 ‏شش سال پیش، گروه کلبرا محله‌ی ‏گلیدز رو می‌چرخوندن 557 00:27:50,503 --> 00:27:53,637 ‏با خودم گفتم فکر خوبیه که ...خانواده‌ها بدون نگرانی داشتن 558 00:27:53,639 --> 00:27:56,607 ‏بابت تیر خوردن بچه‌شون اونجا زندگی کنن 559 00:27:56,609 --> 00:27:59,343 ‏پس تصمیم گرفتم یه کاری بکنم 560 00:27:59,345 --> 00:28:00,811 ‏یه ‏شورشی شدی 561 00:28:00,813 --> 00:28:03,547 ...‏مثل دوستت که شنل سبز می‌پوشه 562 00:28:03,549 --> 00:28:06,483 ‏ولی بدون شنل سبز 563 00:28:06,485 --> 00:28:07,685 ‏استنزلر چی؟ 564 00:28:07,687 --> 00:28:09,053 ...‏اون طرفی که اخیراً همراه 565 00:28:09,055 --> 00:28:11,822 ‏کماندار هست رو می‌شناسی؟ ‏همونی که لباس قرمز داره؟ 566 00:28:11,824 --> 00:28:15,459 ‏اسنتزلر هم برای من همچین آدمی بود 567 00:28:15,461 --> 00:28:17,294 ‏گمونم می‌تونی بگی شاگردم بود 568 00:28:17,296 --> 00:28:19,096 ...‏یه شب تصمیم گرفتیم بریم دنبال 569 00:28:19,098 --> 00:28:22,833 ‏یه دلال مواد که نزدیک مدرسه شیشه می‌فروخت 570 00:28:22,835 --> 00:28:27,037 ‏تا یه کلاب دنبالش رفتیم 571 00:28:27,039 --> 00:28:29,373 ‏و بعد چی شده؟ 572 00:28:29,375 --> 00:28:32,276 ...‏اون دلال مواد 573 00:28:32,278 --> 00:28:36,113 ‏آیزک زودتر رسید بهش 574 00:28:36,347 --> 00:28:39,283 ...‏اون قتل شش سال پیش 575 00:28:39,285 --> 00:28:43,253 ‏کار تو نبود، کار اون بود 576 00:28:43,488 --> 00:28:47,291 ‏بعد از اون کشیدم کنار 577 00:28:47,293 --> 00:28:49,393 ‏استنزلر چی؟ 578 00:28:49,395 --> 00:28:52,229 ‏آیزک استنزلر چی شد؟ 579 00:28:52,231 --> 00:28:55,132 ‏بهش گفتم گورشو از استارلینگ گم کنه 580 00:28:55,134 --> 00:28:58,702 ‏دیگه نمی‌خوام قیافه‌ش رو ببینم 581 00:28:58,704 --> 00:29:02,106 ‏ولش کردم 582 00:29:03,308 --> 00:29:07,077 ‏بخاطر همینه که ‏این همه وقت بهت دروغ می‌گفتم لورل 583 00:29:07,079 --> 00:29:12,382 ‏هر چیزی که داره اتفاق میافته تقصیر منه 584 00:29:13,451 --> 00:29:15,986 ‏خبری از لورل نیست؟ 585 00:29:15,988 --> 00:29:17,554 ‏نه هنوز 586 00:29:17,556 --> 00:29:19,656 ...‏ولی طبق ترافیک ایمیل پلیس استارلینگ سیتی 587 00:29:19,658 --> 00:29:21,091 ...‏که معلوم نیست هکش کردم یا نه 588 00:29:21,093 --> 00:29:22,793 ‏دارن تد گرنت رو از اتهاماتش تبرئه می‌کنن 589 00:29:22,795 --> 00:29:24,862 ‏الیور، بذار برم دنبال روی 590 00:29:24,864 --> 00:29:26,630 ...‏اگه عوارض جانبی میراکورو اومده سراغش 591 00:29:26,632 --> 00:29:28,632 ‏نمیشه ولش کنیم بچرخه 592 00:29:28,634 --> 00:29:30,601 ‏خب حالا بیاریش 593 00:29:30,603 --> 00:29:31,735 ‏بعدش چی؟ 594 00:29:31,737 --> 00:29:33,237 ...‏الیور، این قیامی که راه انداختیم 595 00:29:33,239 --> 00:29:35,606 ‏قرارــه برای عدالت باشه، نه؟ 596 00:29:35,608 --> 00:29:37,741 ...‏پس اگه قرارــه یه معنایی داشته باشه 597 00:29:37,743 --> 00:29:39,376 ...‏می‌تونیم فرق قایل بشیم 598 00:29:39,378 --> 00:29:41,044 ‏بین خودمون و آدم بدا 599 00:29:41,046 --> 00:29:43,781 ‏من کسیم که روی رو توی این قیام آورده 600 00:29:43,783 --> 00:29:46,483 ‏و شاید وقتش باشه که ‏خودت بندازیش بیرون 601 00:29:46,485 --> 00:29:49,353 ‏داری میگی ولش کنم؟ 602 00:29:49,355 --> 00:29:51,155 ‏آره الیور 603 00:29:51,157 --> 00:29:55,325 ‏اگه این عدالت رو برای سارا برقرار می‌کنه 604 00:30:00,799 --> 00:30:03,834 ‏خب بنظرت قدم بعدی استنزلر چیه؟ 605 00:30:03,836 --> 00:30:05,102 ‏خب، پاپوش درست کردن برای من ‏که جواب نداد 606 00:30:05,104 --> 00:30:07,671 ‏یکم از کار بعدی که ‏ممکنه انجام بده می‌ترسم 607 00:30:07,673 --> 00:30:10,507 ‏کاری که باید از همون اول می‌کردم 608 00:30:12,110 --> 00:30:15,312 ...‏بعد از اینکه ولم کردی، خانواده‌ی کلبرا 609 00:30:15,314 --> 00:30:17,948 ‏دیه‌ی آدمی که از دست داده بودن ‏رو می‌خواستن 610 00:30:17,950 --> 00:30:22,186 ،‏قبل از اینکه فرار کنم ‏ماه‌ها منو شکنجه کردن 611 00:30:22,188 --> 00:30:23,754 ‏آیزک، متاسفم 612 00:30:23,756 --> 00:30:25,189 ‏نمی‌دونستم 613 00:30:27,193 --> 00:30:29,359 ‏ولی بیخیال، بیا دربارش حرف بزنیم 614 00:30:29,361 --> 00:30:30,761 ‏نگران نباش، می‌زنیم 615 00:30:30,763 --> 00:30:35,332 ‏قبل از اینکه بکشمت، کلی حرف دارم بهت بزنم 616 00:30:47,145 --> 00:30:49,346 ‏داریم کجا میریم؟ 617 00:30:49,348 --> 00:30:50,514 !‏فقط برون 618 00:30:50,516 --> 00:30:51,949 ‏هی، مشکلت با منه 619 00:30:51,951 --> 00:30:54,518 ‏منو گرفتی، بذار اون بره 620 00:30:54,520 --> 00:30:56,687 ‏گروگان گرفتن آدمای بی‌گناه؟ 621 00:30:56,689 --> 00:30:58,088 ‏پسر، من بهتر از اینا رو بهت یاد دادم 622 00:30:58,090 --> 00:30:59,690 ‏اونا آدم نبودن، مجرم بودن 623 00:30:59,692 --> 00:31:02,626 ...‏"البرت مسینی" نبود. هنوزم 624 00:31:02,628 --> 00:31:03,927 ‏- کشتنش توی کلاب گردن توئه ...‏- وقتی منو با کلبرا 625 00:31:03,929 --> 00:31:07,464 ‏ول کردی بهم یاد دادی که ‏آدم بی‌گناهی وجود نداره 626 00:31:07,466 --> 00:31:10,100 ‏بهم مسیر و هدف رو نشون دادی 627 00:31:10,102 --> 00:31:13,871 ،‏و وقتی شرایط سخت شد ...‏وقتی واقعاً بهت نیاز داشتم 628 00:31:13,873 --> 00:31:14,972 ‏پیشم نبودی 629 00:31:14,974 --> 00:31:18,208 ‏لورل ــه 630 00:31:18,210 --> 00:31:19,509 ‏بذارش روی بلندگو 631 00:31:19,511 --> 00:31:21,411 ‏برای همین خیلی ازت متنفر شدم 632 00:31:21,413 --> 00:31:22,679 ‏اون صدا، خود طرفه 633 00:31:22,681 --> 00:31:25,415 ‏من بچه بودم. تو بهتر از من می‌دونستی چیکار کنی 634 00:31:25,417 --> 00:31:27,150 ‏تلفن از گوشی لورل‌ــه 635 00:31:27,152 --> 00:31:30,320 .‏با سرعت حرکت می‌کنه، 72 کیلومتر بر ساعت ‏توی ماشین‌ـن 636 00:31:30,322 --> 00:31:32,289 ‏توی جاده‌ی 17 به سمت شمال میرن 637 00:31:32,291 --> 00:31:34,024 ‏تلفن رو قطع نکن 638 00:31:34,026 --> 00:31:35,659 ‏آیزک متاسفم 639 00:31:35,661 --> 00:31:37,895 !‏اصلاً خبر نداشتم 640 00:31:37,897 --> 00:31:41,531 !‏چشمات به خیابون باشه 641 00:31:44,502 --> 00:31:47,371 !‏نگه ندار 642 00:31:51,044 --> 00:31:52,576 ‏کی بود، ها؟ 643 00:31:52,578 --> 00:31:54,578 ‏- ‏کی بود؟ ‏- ‏نمی‌دونم 644 00:31:54,580 --> 00:31:57,414 ‏تنها دوستی که تاحالا داشتم تو بودی 645 00:32:22,273 --> 00:32:24,341 !‏هی 646 00:32:31,916 --> 00:32:34,718 ‏یه شورشی دیگه 647 00:32:35,653 --> 00:32:38,822 انگار شورش راه انداختیم 648 00:32:41,259 --> 00:32:43,660 !‏برو، برو، برو 649 00:33:06,584 --> 00:33:08,152 !‏گرنت رو دربیار 650 00:33:08,153 --> 00:33:09,953 تو هم لورل رو دربیار 651 00:33:39,817 --> 00:33:43,053 !‏نمی‌فهمی؟ داره ازت سوءاستفاده می‌کنه 652 00:33:43,055 --> 00:33:44,688 ‏تو آدم نیستی، رفیق 653 00:33:44,690 --> 00:33:47,724 ‏فقط یه اسلحه مثل بقیه‌ی اسلحه‌هاش ‏توی توپ‌خونه‌شی 654 00:33:47,726 --> 00:33:50,227 ...‏و بعدم اگه کار اشتباهی بکنی 655 00:33:50,229 --> 00:33:52,329 ‏بهت پشت می‌کنه 656 00:33:52,331 --> 00:33:55,165 !‏ولت می‌کنه 657 00:34:03,174 --> 00:34:06,877 ‏من مثل تو نیستم 658 00:34:11,349 --> 00:34:15,052 ‏منو ول نکن 659 00:34:16,054 --> 00:34:18,221 ‏هرگز 660 00:34:30,001 --> 00:34:32,369 ‏نقشه‌ت اینه که ‏کل شب رو ‏تو سایه‌ها قایم بشی؟ 661 00:34:32,371 --> 00:34:37,741 ‏حقه‌ی خوبیه، ‏قبلاً یکی دوبار خودم اینکارو کردم 662 00:34:39,677 --> 00:34:41,445 ‏ممنون 663 00:34:41,447 --> 00:34:44,114 ‏با انجام دادن یه کاری تشکرت رو بکن 664 00:34:44,116 --> 00:34:45,449 ‏بگو 665 00:34:45,451 --> 00:34:47,384 ‏دوروبر لورل لنس نباش 666 00:34:47,386 --> 00:34:48,919 ...‏الان آسیب‌پذیرــه 667 00:34:48,921 --> 00:34:50,720 ‏نمی‌خوام آسیب ببینه 668 00:34:50,722 --> 00:34:53,657 ‏اصلاً به خودت زحمت دادی بپرسی ‏اون چی می‌خواد؟ 669 00:34:53,659 --> 00:34:55,058 ‏چون این انتخاب خودش بود 670 00:34:55,060 --> 00:34:56,726 ‏اگه دیگه نیاد مشکلی نیست 671 00:34:56,728 --> 00:34:59,262 ‏دیگه نمیاد 672 00:34:59,264 --> 00:35:00,897 ...‏می‌دونی، تو بهم کمک کردی 673 00:35:00,899 --> 00:35:04,000 ‏پس بذار با درس عبرتی که به سختی بدست اومده جوابت رو بدم 674 00:35:04,002 --> 00:35:06,136 ...‏از اشتباهم یاد گرفتم 675 00:35:06,138 --> 00:35:07,571 ...‏کاری که کردم، کاری که تو می‌کنی 676 00:35:07,573 --> 00:35:10,140 ...‏این بازی عدالت و برقراری عدالت 677 00:35:10,141 --> 00:35:12,241 ‏مردم رو نگران و سرخورده می‌کنه 678 00:35:12,242 --> 00:35:16,012 ‏با آیزک همین کارو کرد. اونقدر صبر کردم ‏‏که دیگه برای رهاش کردن خیلی دیر بود 679 00:35:16,014 --> 00:35:17,380 ...‏همون اشتباه رو با 680 00:35:17,382 --> 00:35:18,915 ‏بچه‌ای که همراهته نکن 681 00:35:18,917 --> 00:35:23,687 ...‏تد، اشتباهت این نبود که ولش کردی 682 00:35:23,689 --> 00:35:28,091 ‏این بود که ایمانت رو نسبت بهش ‏از دست دادی 683 00:35:37,102 --> 00:35:39,002 ‏- سلام ‏- سلام 684 00:35:39,004 --> 00:35:40,537 ‏حالت چطوره؟ 685 00:35:40,539 --> 00:35:41,905 ...‏بدترین قسمت هشیار بودن 686 00:35:41,907 --> 00:35:45,208 اینه که با مسکن سر کنی - ‏درسته - 687 00:35:45,210 --> 00:35:48,178 ‏گفتم شاید بخوای ببرمت خونه 688 00:35:48,180 --> 00:35:49,946 ‏و این که بگی "بهت نگفتم"؟ 689 00:35:49,948 --> 00:35:54,384 ‏فکر نکنم لازم باشه اون جمله رو بگم 690 00:35:55,786 --> 00:35:58,588 ...‏وقتی گفتم بهت آموزش نمیدم 691 00:35:58,590 --> 00:35:59,956 ‏داشتم سعی می‌کردم ازت محافظت کنم 692 00:35:59,958 --> 00:36:03,760 ...‏ولی فکر یه شاگرد آدمکشیِ شورشیِ سابق 693 00:36:03,762 --> 00:36:05,395 ‏رو نکرده بودم 694 00:36:05,397 --> 00:36:07,597 ‏می‌دونم داری سعی می‌کنی ازم ...‏محافظت کنی اُلی 695 00:36:07,599 --> 00:36:09,533 ‏ولی من ضعیف نیستم 696 00:36:09,535 --> 00:36:11,168 ‏منم تاحالا هیچوقت ندیدم اینطوری باشی 697 00:36:11,170 --> 00:36:14,037 ‏ولی لورل، همیشه مراقبت هستم 698 00:36:14,039 --> 00:36:17,307 ‏نه بخاطر اینکه فکر می‌کنم ضعیفی 699 00:36:17,309 --> 00:36:21,411 ‏چون برام مهمی 700 00:36:26,817 --> 00:36:29,352 ‏روی چی؟ 701 00:36:29,921 --> 00:36:32,622 ‏بهم اعتماد داری؟ 702 00:36:32,624 --> 00:36:34,791 ‏دلم برای این تنگ میشه 703 00:36:34,793 --> 00:36:38,094 ‏حس می‌کنم تازه داشتم ‏تو اینکار خوب میشدم 704 00:36:38,096 --> 00:36:41,031 ‏داری خوب میشی 705 00:36:41,033 --> 00:36:42,199 ‏اون یارو؟ 706 00:36:42,201 --> 00:36:45,902 ‏گفت منم یه اسلحه مثل ‏بقیه‌ی اسلحه‌هات توی توپ‌خونه‌تم 707 00:36:45,904 --> 00:36:49,573 ‏خب پس، شاید باید همین صدات کنیم 708 00:36:49,575 --> 00:36:51,708 توپ‌خونه 709 00:36:51,710 --> 00:36:55,946 ،‏نمی‌دونم چرا بعد از کاری که کردم ‏اصلاً بهم اجازه دادی بازم کنارت بمونم 710 00:36:55,948 --> 00:36:58,381 ...‏بهرحال اهمیتی نداره چون 711 00:36:58,383 --> 00:37:01,685 ‏می‌خوام خودمو به پلیس معرفی کنم 712 00:37:04,356 --> 00:37:07,123 ‏باشه 713 00:37:07,458 --> 00:37:09,492 ‏یه چیزی هست که باید بدونی روی 714 00:37:09,494 --> 00:37:13,463 ‏چیزی که ذهنت سعی داره بهم بگه 715 00:37:13,465 --> 00:37:15,865 ...‏و فکر کنم بهترین کار اینه که 716 00:37:15,867 --> 00:37:19,202 ‏بهم کمک کنی ذهنت اینکارو بکنه 717 00:37:21,072 --> 00:37:23,540 ‏با یه شمع؟ 718 00:37:23,941 --> 00:37:26,643 ‏با مدیتیشن 719 00:37:28,246 --> 00:37:30,680 ‏ذهنت رو خالی کن 720 00:37:30,682 --> 00:37:34,484 ‏حقایق پنهان رو پیدا کن 721 00:37:37,321 --> 00:37:39,256 ‏عجیب غریبه 722 00:37:39,258 --> 00:37:40,390 ‏داری عذاب می‌کشی 723 00:37:40,392 --> 00:37:44,394 ‏ولی به اون دلایلی نیست که فکر می‌کنی 724 00:37:45,162 --> 00:37:47,297 ...‏و می‌ترسیدم که 725 00:37:47,299 --> 00:37:51,001 ...‏اگه بیام و بهت بگم 726 00:37:51,003 --> 00:37:53,503 ‏عذابت رو بیشتر می‌کنه 727 00:37:53,505 --> 00:37:55,839 ‏بهم اعتماد داری؟ 728 00:37:55,841 --> 00:37:56,640 ‏همیشه 729 00:37:56,642 --> 00:38:00,176 ‏خوبه، چشمات رو ببند 730 00:38:02,246 --> 00:38:05,682 ‏حالا روی تنفس‌ـت تمرکز کن 731 00:38:05,684 --> 00:38:07,984 ...‏از دماغ بده داخل 732 00:38:07,986 --> 00:38:10,520 ‏از دهن بده بیرون 733 00:38:13,325 --> 00:38:15,125 ...‏داخل 734 00:38:15,127 --> 00:38:16,593 ‏بیرون 735 00:38:16,595 --> 00:38:19,629 شناور شدی و بی وزنی 736 00:38:19,631 --> 00:38:23,266 ...‏و تنها چیزی که وجود داره 737 00:38:23,268 --> 00:38:25,568 ‏نفست‌ـه 738 00:38:25,570 --> 00:38:29,005 ‏حالا افکارت مثل ابرـن 739 00:38:29,007 --> 00:38:32,609 ‏فقط می‌گذرن 740 00:38:33,411 --> 00:38:36,079 !‏نه 741 00:38:38,082 --> 00:38:39,749 ‏بذار برن 742 00:38:42,421 --> 00:38:45,822 ‏من کشتمش 743 00:38:45,956 --> 00:38:48,158 ‏اون افسر پلیس، چرا بهم نگفتی؟ 744 00:38:48,160 --> 00:38:49,959 ...‏چون بیش از حد میراکورو مصرف کرده بودی 745 00:38:49,961 --> 00:38:53,296 ‏یادت نمی‌اومد و امیدوار بودم ‏هیچوقت یادت نیاد 746 00:38:53,298 --> 00:38:54,998 ‏ولی بعد فیلیسیتی بهم گفت ...خواب دیدی که 747 00:38:55,000 --> 00:38:57,467 ...‏سارا رو کشتی و منم فهمیدم 748 00:38:57,469 --> 00:38:59,502 ‏اون یه خاطره‌ بوده 749 00:38:59,504 --> 00:39:02,605 ...‏بنظرم بخاطر شکلی که سارا کشته شده 750 00:39:02,607 --> 00:39:06,109 ...‏و اینکه از تیر استفاده کردن 751 00:39:06,111 --> 00:39:08,812 ‏مشخصش می‌کنه 752 00:39:08,814 --> 00:39:10,680 ‏پس من سارا رو نکشتم 753 00:39:10,682 --> 00:39:12,282 ‏نه 754 00:39:12,284 --> 00:39:14,184 ‏- ‏ولی یه قاتلم ...‏- روی 755 00:39:14,186 --> 00:39:18,021 ‏نه، باید یکمی تنها باشم 756 00:39:21,525 --> 00:39:23,259 ‏همینه 757 00:39:23,261 --> 00:39:26,863 محل دادن پیامه 758 00:39:34,872 --> 00:39:38,007 ‏این چطور پیامی‌ـه؟ 759 00:39:38,209 --> 00:39:40,577 ‏تاحالا چیزی از استگانوگرافی شنیدی؟ 760 00:39:40,579 --> 00:39:45,315 ‏همون دایناسورــه هست که ‏پشتش یه مشت صفحه داره؟ 761 00:39:45,516 --> 00:39:47,484 ...‏هنرِ پنهان کردن یه پیام 762 00:39:47,486 --> 00:39:50,620 .‏داخل یه پیام دیگه ...‏توی این مورد 763 00:39:50,622 --> 00:39:52,522 ‏داخل یه عکس 764 00:39:54,259 --> 00:39:57,327 "‏"لی کوان هویی 765 00:39:57,329 --> 00:39:59,763 ‏- اون کیه؟ ‏- نمی‌دونم 766 00:39:59,765 --> 00:40:02,832 ‏ولی اگه چِن نا وِی بهش علاقه داره 767 00:40:02,834 --> 00:40:05,268 ‏ما هم داریم 768 00:40:08,239 --> 00:40:09,839 ‏هی 769 00:40:09,841 --> 00:40:12,208 ‏جواب داد، ممنون 770 00:40:12,210 --> 00:40:13,376 ‏نمی‌خوام تشکر کنی 771 00:40:13,378 --> 00:40:16,746 ‏فقط یه چیز ازت می‌خوام 772 00:40:16,748 --> 00:40:17,680 ‏بگو 773 00:40:17,682 --> 00:40:22,519 ‏هر چه زودتر ممکنه، از زندگی ما برو بیرون 774 00:40:28,692 --> 00:40:31,594 ."‏تابلو نوشته "بسته‌ست ‏خوندن یاد بگیر 775 00:40:31,596 --> 00:40:34,864 ‏فکر کردم شاید استثنا قایل بشی 776 00:40:34,866 --> 00:40:38,601 ‏جدی؟ چرا همچین کاری بکنم؟ 777 00:40:38,603 --> 00:40:41,070 ‏چون ترتیبی دادم که ...سابقه‌ی شورشی بودنت 778 00:40:41,072 --> 00:40:43,273 ‏اگه تا یه مدتی دیگه کاری نکنی پاک بشه 779 00:40:43,275 --> 00:40:46,476 ‏اتهام دیگه‌ای بهت نمیزنن 780 00:40:46,478 --> 00:40:48,211 ‏خیلی لطف کردی 781 00:40:48,213 --> 00:40:49,946 ‏ولی بازم نباید بیای اینجا 782 00:40:49,948 --> 00:40:52,315 ‏نه، اتفاقاً باید همین جا بیام 783 00:40:52,317 --> 00:40:55,218 ...‏دیشب وقتی آیزک سمتم اسلحه گرفت 784 00:40:55,220 --> 00:40:57,353 ...‏و زمانی که داشت به دوستام شلیک می‌کرد 785 00:40:57,355 --> 00:40:59,956 ‏باید خیلی می‌ترسیدم 786 00:40:59,958 --> 00:41:01,991 ‏جیغ و داد میزدم 787 00:41:01,993 --> 00:41:03,226 ‏ولی اینطور نبود 788 00:41:03,228 --> 00:41:05,862 ‏کاری که باید انجام میشد رو مجسم کردم ‏و انجامش دادم 789 00:41:05,864 --> 00:41:09,833 ‏- ‏چون تو بهم یاد دادی ‏- ‏من فقط بهت یاد دادم که مشت بزنی 790 00:41:09,835 --> 00:41:13,169 ‏و اون رفیق رابین هود ـت هم نمی‌خواد ‏من اینکارو بکنم 791 00:41:13,171 --> 00:41:16,306 ...‏می‌خوام بهم ابزاری بدی که 792 00:41:16,308 --> 00:41:17,841 ‏باهاش انتقام خواهرمو بگیرم 793 00:41:17,843 --> 00:41:22,412 ‏می‌خوام بهم یاد بدی ‏که بیرون از دادگاه هم بتونم عدالت رو برقرار کنم 794 00:41:22,414 --> 00:41:24,047 ‏یه دفعه شاگرد گرفتم 795 00:41:24,049 --> 00:41:25,715 ‏نتیجه‌ی خوبی نداشت 796 00:41:25,717 --> 00:41:27,083 ...‏خب، همون طور که گفتی 797 00:41:27,085 --> 00:41:29,719 ‏مهم این نیست که چطوری زمین می‌خوری 798 00:41:29,721 --> 00:41:33,189 ‏مهم ‏اینه که بلند میشی یا نه 799 00:41:40,000 --> 00:41:48,000 ارائه‌ای از تيم ترجمه‌ی کافــــه فيـــلم .:: WwW.Cafe-Film.CoM ::. 800 00:41:53,477 --> 00:41:56,513 ‏تو دیگه کدوم خری هستی؟ 801 00:41:57,648 --> 00:42:01,918 ‏من "کیوپد"ــم، خنگول [‏[خدای عشق 802 00:42:01,920 --> 00:42:06,920 ‏ترجمه از مــهــرداد و پــویـــــا .:: Toxicity & Mehrdadss ::.