1 00:00:01,647 --> 00:00:03,861 "...(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:04,061 --> 00:00:08,478 ،بعد 5 سنين في الأهوال" "عدت وطني بهدف أوحد 3 00:00:08,821 --> 00:00:10,598 "إنقاذ مدينتي" 4 00:00:10,932 --> 00:00:14,859 ،الآن قد انضم آخرون لنضالي" "(إنّي بالنسبة إليهم (أوليفر كوين 5 00:00:15,131 --> 00:00:18,346 ،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج" "فإنّي شخص آخر 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,962 "إنّي كيان آخر" 7 00:00:22,198 --> 00:00:23,657 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,868 "سأجد الفاعل أيًّا يكون" 9 00:00:26,968 --> 00:00:30,887 (ثمّة نبأ عن (مالكلولم .(يتعيّن أن تعلميه أنت و(أوليفر 10 00:00:30,922 --> 00:00:32,572 ...(إن (مالكولم 11 00:00:36,011 --> 00:00:40,729 ،لا أودّ أن أجرح، أو أُجرَح .وتبدو إليّ قادرًا على تعليمي ذلك 12 00:00:40,730 --> 00:00:42,957 .إنّك لحمي ودمي، أحتاج إليك 13 00:00:45,368 --> 00:00:46,970 .يبدو أنّك عائدة للديار 14 00:00:46,971 --> 00:00:49,410 هل بدت (ثيا) مختلفة إليك؟ 15 00:00:51,110 --> 00:00:55,025 أين هي؟ أين (سارّة)؟ 16 00:00:56,552 --> 00:01:01,150 ،جائت لهنا بأمر الاتّحاد منذ أسبوعين .وانقطع خبرها عنّا منذئذٍ 17 00:01:04,040 --> 00:01:06,372 .ثمّة خبر يتحتّم أن أنبئك به 18 00:01:10,378 --> 00:01:12,727 سارّة) ماتت؟) 19 00:01:20,992 --> 00:01:23,216 .إنّي في غاية الأسف 20 00:01:23,890 --> 00:01:27,022 قُتلت بسهم، أليس كذلك؟ - وما أدراك؟ - 21 00:01:29,012 --> 00:01:30,012 أين جثمانها؟ 22 00:01:30,974 --> 00:01:32,716 .(نيسا) - !أين؟ - 23 00:01:33,319 --> 00:01:36,263 واريناه في القبر .الذي أُقيم لها منذ 7 أعوام 24 00:01:46,906 --> 00:01:51,082 ،إنّها تعلم شيئًا .أودّك أن تتبعها بحذر 25 00:01:51,955 --> 00:01:53,665 .(يتحتّم أن ألتقي (ثيا 26 00:02:00,140 --> 00:02:01,142 .مرحبًا 27 00:02:02,545 --> 00:02:05,372 .أعتذر على تأخري - .(تأخّرك هو ميعادك المحدد يا (أوليفر - 28 00:02:05,373 --> 00:02:09,632 هذا لا يليق بوعدي للتغيير، صحيح؟ - .هوّن عليك، لا بأس - 29 00:02:09,633 --> 00:02:13,567 .العشاء على حسابي - بأيّة نقود؟ ألست مفلسًا؟ - 30 00:02:15,973 --> 00:02:19,364 ألستِ مفلسة أيضًا؟ - .ليس لحدٍّ كبير بالواقع - 31 00:02:20,146 --> 00:02:23,775 ،حين قررت العودة لم أبيّت نيّة عمّا أودّ فعله 32 00:02:23,810 --> 00:02:29,215 ،فأدركت أنّي نوعًا ما أفتقد الملهى .واتّضح أن كثيرين آخرين يفتقدونه أيضًا 33 00:02:30,072 --> 00:02:35,416 لديّ مستثمرون، وسيساعدونني .لاستعادة المسبك من (كوين) المندمجة 34 00:02:35,451 --> 00:02:37,874 .إنّي مبتهج لأجلك، هذا مذهل 35 00:02:39,352 --> 00:02:43,174 !تبدين مختلفة، أقوى 36 00:02:43,602 --> 00:02:46,050 ...بعد العام الماضي، أنا 37 00:02:46,085 --> 00:02:48,308 لا أرى سبيلًا آخر كان .قد يذهب بالأمور لمآل مختلف 38 00:02:48,343 --> 00:02:53,649 ...هكذا فقط؟ ألست على علاقة بشاب أو 39 00:02:54,446 --> 00:03:00,099 .آمل أن (روي) لم يكلّفك بطرح هذا السؤال - .كلّا، إنّما أحاول تبيّن سبب اختلافك الشديد - 40 00:03:00,107 --> 00:03:03,680 ما رأيك أن تكون أخي الأكبر عوض ذلك؟ 41 00:03:04,290 --> 00:03:05,889 .حسنٌ 42 00:03:14,280 --> 00:03:16,839 .الهدف يتحرّك، إنّه يمضي شمالًا 43 00:03:19,877 --> 00:03:22,094 .لقد توقّف - "ماذا يفعل؟" - 44 00:03:24,599 --> 00:03:29,770 ،يشتري بوظة .لا يبدو كإرهابيّ 45 00:03:29,805 --> 00:03:31,331 .الأفضلون لا يبدو عليهم ذلك قطّ 46 00:03:31,781 --> 00:03:33,712 لمَ تودّ (والر) تصفيته؟ 47 00:03:33,747 --> 00:03:36,847 ،إنّك تطرح أسئلة أكثر مما ينبغي .امتثل للأوامر وقم بتصفية الهدف 48 00:03:36,882 --> 00:03:38,574 أم أن هذا أحد أعزّ أصدقائك أيضًا؟ 49 00:03:38,609 --> 00:03:42,257 إذًا ما أنا إلّا سلاح تصوّبه إلى الأشياء التي لا تروقها؟ 50 00:03:42,328 --> 00:03:44,559 .تلك هي ماهيّتك بدقّة 51 00:03:49,063 --> 00:03:52,270 .إنّه يتحرّك - .الأفضل ألّا تهدر الوقت إذًا - 52 00:03:56,287 --> 00:03:58,976 ،سارّة لانس)، 1987 -2007)" "ابنة واخت حبيبة 53 00:04:06,045 --> 00:04:07,614 .(نيسا) 54 00:04:34,367 --> 00:04:38,889 ،لك أحرّ تعازيّ .(وكذلك تعازي أبي (رأس الغول 55 00:04:38,924 --> 00:04:44,448 ،لا حاجة لي بتعازيك .ولا بتعازي أبيك قطعًا 56 00:04:48,260 --> 00:04:53,824 ،ماتت بأسهم في صدرها أتحسبين أن هذا كان ليحدث لو لم تلقاك؟ 57 00:04:55,234 --> 00:05:00,847 ،إنّك من أهديتِ قلبها للظلمة .أنت وأبوك 58 00:05:00,882 --> 00:05:04,783 .أعلم أنّك حزينة، لكنّي حزينة أيضًا 59 00:05:06,248 --> 00:05:11,868 ،(ما هديتِ (سارّة) للظلمة يا (لورل .الظلمة كانت داخلها فعليًّا لمّا التقينا 60 00:05:13,092 --> 00:05:19,544 حين وجدتها وحيدة .وجائعة ومرتعبة، فحميتها 61 00:05:20,750 --> 00:05:24,854 ،كنفت (سارّة) في رحاب قلبي .وأحببتها بكل وجداني 62 00:05:27,634 --> 00:05:33,177 .(وهذه السترة... قد أهديتها لـ (سارّة 63 00:05:34,988 --> 00:05:37,724 .إنّك غير جديرة بارتدائها 64 00:05:40,951 --> 00:05:43,224 "إنّها تتحرّك" - أين؟ - 65 00:05:43,259 --> 00:05:47,162 ،(زارت قبر (سارّة .الآن هي بالطابق الأخير من بناء مهجور 66 00:05:47,197 --> 00:05:50,586 ،لعلّه مأوى مبيتها .مأمن لاتّحاد القتلة أو ما شابه 67 00:05:50,621 --> 00:05:52,316 .أرسل إليّ العنوان 68 00:06:20,253 --> 00:06:22,465 أأنت مستعدّة للتحدث؟ 69 00:06:24,537 --> 00:06:26,656 .ليس بيننا ما يُناقَش 70 00:06:27,707 --> 00:06:33,131 ،(لقد برد أثر قاتل (سارّة .وإنّي بحاجة لمساعدتك 71 00:06:33,166 --> 00:06:35,683 .إلّا أنّي لا أحتاج مساعدتك - حقًّا؟ - 72 00:06:36,555 --> 00:06:39,329 .لقد جمعنا أدلّة، ونتّبع خيوطًا 73 00:06:40,014 --> 00:06:42,998 أما أنت تزورين المقابر .وتختبئين في مآمِن الاتّحاد 74 00:06:43,033 --> 00:06:50,258 لا أختبئ، وهذا ليس مأمني، إنّما كان .(مأمن (سارّة) أثناء وجودها في (ستارلينج 75 00:07:04,295 --> 00:07:06,656 .هذه كانت المفضّلة لديها 76 00:07:13,662 --> 00:07:14,838 .حسنٌ 77 00:07:17,174 --> 00:07:20,210 (قلتِ أن (سارّة .جائت (ستارلينج) بأمر الاتّحاد 78 00:07:20,706 --> 00:07:25,983 .هذا يطرح احتماليّة كون قاتلها هو هدفها - .أوافقك، إلّا أنّه لم يكُن هدفها - 79 00:07:26,574 --> 00:07:28,779 (جائت (سارّة) لـ (ستارلينج .لتتأكّد من صحّة إشاعات 80 00:07:28,814 --> 00:07:31,149 إنّه بالواقع همس .بأن ثمّة عدوًّا للاتّحاد كان هنا 81 00:07:31,184 --> 00:07:35,350 مَن؟ - .(مالكولم ميرلن) - 82 00:07:35,385 --> 00:07:37,325 .إنّه حيّ 83 00:07:39,184 --> 00:07:44,190 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)" "(( الحلقة الرابعة: (( السّاحر" 84 00:07:47,394 --> 00:07:50,648 .ميرلن) كان عضوًا باتّحاد القتلة) 85 00:07:50,683 --> 00:07:56,375 {\pos(190,210)} أعفاه أبي من التزامه نحونا وفق .اتّفاق بأنّه سيلتزم بقانون الانضباط 86 00:07:57,320 --> 00:08:01,404 {\pos(190,210)} ،إنّكم قتلة محترفون .هذا أمر منافٍ تمامًا للتوقّعات 87 00:08:01,439 --> 00:08:04,881 {\pos(190,210)} .مشروع (مالكولم) العام انتهك مبادئ الاتّحاد 88 00:08:05,690 --> 00:08:07,906 {\pos(190,210)} لمّا قتلتَه .اعتبرنا أن الأمر تمّت تسويته 89 00:08:08,556 --> 00:08:12,315 {\pos(190,210)} لكنّنا عندئذٍ تلقّينا نبأً من مصدر .موثوق بأن (ميرلن) زيّف موته 90 00:08:12,350 --> 00:08:14,244 أيّ مصدر؟ - .(والدة (أوليفر - 91 00:08:14,803 --> 00:08:17,978 (أجل، والدة (أوليفر .لم يُعرف عنها الصدق تحديدًا 92 00:08:18,712 --> 00:08:21,526 {\pos(190,210)} بدون إهانة، إنّي فقط لا أصدّق أن ذاك الرجل الذي خاله الجميع ميّتًا 93 00:08:21,561 --> 00:08:24,719 .فإذا بهِ بغتة حيّ يُرزق - .أنا أيضًا لم أصدّق - 94 00:08:25,614 --> 00:08:28,038 .ثم وجدنا هؤلاء 95 00:08:29,485 --> 00:08:31,562 .سارّة) التقطتهم منذ أسبوعين) 96 00:08:35,194 --> 00:08:37,455 ألم تجد الشرطة جثمانه؟ 97 00:08:37,456 --> 00:08:42,229 ،(ميرلن) لديه مصادر في أنحاء (ستارلينج) .أراهن أن أحدهم كان في مكتب الطبّ الشرعيّ 98 00:08:42,264 --> 00:08:46,403 {\pos(190,210)} ،منذ علمنا بأن (ميلرن) حيّ .شرع الاتّحاد يطارده في أنحاء العالم 99 00:08:47,369 --> 00:08:50,768 {\pos(190,210)} ،متحرّين من كلّ إشاعة .متّبعين كلّ همسة 100 00:08:50,803 --> 00:08:53,248 وأحد تلك الهمسات أفادت .(بعودة (ميرلن) لـ (ستارلينج 101 00:08:53,283 --> 00:08:56,545 {\pos(190,210)} .إنّها اتّبعته هنا، لذا سنتّبع خطواتها 102 00:08:56,580 --> 00:08:59,432 قلت أنّك وجدت دليلًا معها؟ - .(أجل (روي - 103 00:08:59,434 --> 00:09:03,789 ،(وجدنا ورقة فارغة في حذاء (سارّة لكن لمَ عساها تحمل ورقة فارغة؟ 104 00:09:05,244 --> 00:09:06,740 ألديك شعلة؟ 105 00:09:14,303 --> 00:09:15,813 .غير معقول 106 00:09:15,848 --> 00:09:21,413 .ملك والدي مفكّرة ذات كتابة خفيّة كهذه - .(أتصوّر أنّه تلقّاها من (ميرلن - 107 00:09:22,025 --> 00:09:26,058 هذا حبر شبحيّ، أحد الوسائل .التي يُخفي بها الاتّحاد أسراره 108 00:09:26,093 --> 00:09:29,464 ،(هذا خطّ يد (سارّة .(ملاحظات عن مراقبة (ميرلن 109 00:09:29,499 --> 00:09:32,515 .أوليفر)، ثمّة بضع أمور مشفّرة هنا) - .ثمّة أمرين - 110 00:09:32,550 --> 00:09:35,175 .جانسين)، ثم علامة استفهام) 111 00:09:38,063 --> 00:09:41,550 .مساعدة من أبي، ثم علامة استفهام 112 00:09:42,108 --> 00:09:43,481 سارّة) طلبت عون (لانس)؟) 113 00:09:43,516 --> 00:09:45,709 ،لو علم (لانس) أن (ميرلن) حيّ أفلا تظنّه كان سيخبرنا؟ 114 00:09:45,744 --> 00:09:50,780 ،إلّا إن نهته عن إخبارنا .ما يهم هو ما أخبرها به 115 00:09:50,815 --> 00:09:53,045 وكيف نتبيّن ذلك؟ 116 00:09:54,851 --> 00:09:57,589 ،إذًا يا سيّدان، إليكما نصيحة تاليًا حين تعتقلان مندوب رهانات خيل 117 00:09:57,624 --> 00:09:59,949 فتأكّدا ألّا يكون .رئيس الشرطة أحد عملائه 118 00:09:59,950 --> 00:10:04,429 {\pos(190,210)} هذا ما أمرني الرئيس بإخباره لكما، اتّفقنا؟ .لكن حسب اهتمامي، واصلا تأدية عملكما 119 00:10:04,725 --> 00:10:07,223 {\pos(190,210)} ،جولة الشراب الأولى الليلة على حسابي .رجاءً اخرجا من هنا 120 00:10:07,964 --> 00:10:10,380 {\pos(190,210)} تشتري جولات الشراب؟ - .بل أشتري الحبّ - 121 00:10:10,415 --> 00:10:14,243 ،أسرع سبيل لقلب شرطيّ هو عبر كبده، كيف حالك؟ 122 00:10:14,831 --> 00:10:17,848 بخير، أمتفرّغ للحظة؟ - .أجل، أجل، أجل - 123 00:10:17,883 --> 00:10:21,390 {\pos(190,210)} .(يتحتّم أن أحادثك، الأمر بخصوص (سارّة 124 00:10:21,598 --> 00:10:26,051 {\pos(190,210)} .إنّها... هاتفتني 125 00:10:26,053 --> 00:10:31,022 {\pos(190,210)} قالت أنّها تتحرّى أمرًا يُدعى (جانسين)؟ 126 00:10:36,814 --> 00:10:42,067 {\pos(190,210)} ،(أجل، إنّه شخص اسمه (كان زي جانسين .لقد نبأتها بآخر عنوان معروف له 127 00:10:43,503 --> 00:10:48,176 {\pos(190,210)} سارّة) كانت هنا طلبت منّي ألّا) .أخبرك بشيء، وجب أن أفعل ذلك 128 00:10:48,410 --> 00:10:50,157 {\pos(190,210)} .ربّما تعيّن أن أخبرك، آسف 129 00:10:50,192 --> 00:10:59,088 {\pos(190,210)} .لا بأس، لقد كانت ترتاد دربًا مهنيًّا غامضًا - .أجل، دربًا آمل ألّا تتورّطي فيه - 130 00:10:59,123 --> 00:11:01,686 .بلى، إنّي أسدي (سارّة) معروفًا فحسب 131 00:11:04,298 --> 00:11:06,264 وصديقتها؟ 132 00:11:08,618 --> 00:11:10,262 .سأعود سريعًا 133 00:11:16,074 --> 00:11:17,610 ماذا تفعلين هنا؟ 134 00:11:18,443 --> 00:11:21,422 {\pos(190,210)} نبّأني (أوليفر) بخطّته .(لتوريطك في مطاردة قاتل (سارّة 135 00:11:21,457 --> 00:11:25,071 {\pos(190,210)} .إنّي عليمة بذلك - والدك لا يعلم، أليس كذلك؟ - 136 00:11:25,106 --> 00:11:29,102 {\pos(190,210)} ،كلّا، لا يعلم، ولن يعلم .فإن لديه علّة قلبيّة 137 00:11:29,137 --> 00:11:32,603 {\pos(190,210)} .يحقّه الثأر لابنته - .ذلك ليس من شأنك - 138 00:11:32,638 --> 00:11:35,985 {\pos(190,210)} ،سارّة) كانت أعزّ ما في دنياي) .وهذا يجعل الأمر بأسره من شأني 139 00:11:36,020 --> 00:11:38,136 وماذا كانت ستقول لو أنّها حاضرة هنا الآن؟ 140 00:11:38,171 --> 00:11:41,559 مرحبًا، كدت لا أميّزك .بدون زيّ عيد القدّيسين خاصّتك 141 00:11:41,594 --> 00:11:45,645 أعادت (سارّة) للمدينة هي الأخرى؟ - .كلّا، لم تعُد - 142 00:11:48,749 --> 00:11:52,293 لكنّها أخبرتني .أن أبلّغك بأنّها تفتقدك جدًّا 143 00:11:55,069 --> 00:11:57,806 ثمّة عنوان .لـ (جانسين) أعطيته لأختك 144 00:11:57,811 --> 00:12:03,030 {\pos(190,210)} ،إنّها وعدتني ألّا تنفّذ أيّ اغتيال أما زال الوعد قائمًا؟ 145 00:12:03,065 --> 00:12:07,871 {\pos(190,210)} (أؤكّد لك يا سيّد (لانس .أن الهدف الوحيد هنا هو العدل 146 00:12:18,293 --> 00:12:20,485 أهذا هو الخيط التالي الذي كانت ستتبعه (سارّة)؟ 147 00:12:20,520 --> 00:12:25,082 {\pos(190,210)} ،جاسين) راهب بوذيّ) .(تم نفيه منذ 9 سنوات من (الصين 148 00:12:25,117 --> 00:12:26,889 .ميرلن) موّل الدفاع عنه) 149 00:12:26,924 --> 00:12:29,617 و(جانسين) ردّ الجميل بإعطاء .ميرلن) حرمًا مقدّسًا في حديقته) 150 00:12:29,652 --> 00:12:30,628 .بل صومعة 151 00:12:31,139 --> 00:12:35,217 .يجب أن نتفرّق ونشغل مواضع إحاطة - ...أوافق، لكن ليس - 152 00:12:37,596 --> 00:12:42,803 .لم أفهم قطّ ما أعجب (سارّة) فيها أصلًا - .تفرّقا وتوخّيا الحذر - 153 00:12:42,838 --> 00:12:43,670 .عُلم 154 00:13:50,969 --> 00:13:54,614 "(أوليفر) وجدنا (جانسين)" - .غير صحيح - 155 00:13:56,141 --> 00:13:57,890 .إنّي أراه بأم عيني 156 00:13:58,790 --> 00:14:02,061 .(أيًّا يكُن الذي عندك، فهو ليس (جانسين 157 00:14:02,062 --> 00:14:03,691 هذه الشجرة تشرّف حياة السيّد" "كين زاي جانسين)، 1961 - 2012) 158 00:14:06,534 --> 00:14:10,822 (حضرة المعلّم (جانسين)، إنّي (نيسا .ابنة (رأس الغول) ووريثة الشيطان 159 00:14:10,857 --> 00:14:14,852 ،(ستنبئني بمكان (مالكولم ميرلن .وإلّا قتلتك حيث تجلس 160 00:14:21,249 --> 00:14:23,632 .(مرحبًا (نيسا 161 00:14:34,031 --> 00:14:35,654 !أين هو؟ 162 00:14:53,092 --> 00:14:56,103 ماذا يجري؟ أوجدتم قاتل (سارّة)؟ 163 00:15:00,185 --> 00:15:03,525 .لدينا مشتبه، (مالكولم ميرلن) حيّ 164 00:15:04,043 --> 00:15:08,190 ،سارّة) جائت هنا باحثةً عنه) .نعتقد أنّه وجدها أوّلًا 165 00:15:08,225 --> 00:15:10,951 وأين هو الآن؟ - .نعمل على إيجاده - 166 00:15:10,953 --> 00:15:13,454 .فرّ منّا مؤخرًا الليلة 167 00:15:13,456 --> 00:15:17,425 لكن ليس قبلما أصيبه .بسهم مخضّل بتقنية "نانو" معيّنة 168 00:15:17,427 --> 00:15:21,545 فليستي) كتبت برنامجًا يقتفي) .جزيئات "النانو" بنظام المتموضع 169 00:15:21,547 --> 00:15:23,438 .سهم متعقّب - .أجل - 170 00:15:23,870 --> 00:15:27,011 وسعك قنص (ميرلن) ولم تقتله؟ - .لقد وسّمته - 171 00:15:27,046 --> 00:15:30,742 !بجرح في اللّحم - .إنّه مُوسَّم - 172 00:15:31,622 --> 00:15:35,681 .ما من مكان في العالم سيخفيه عنّي - وحين تجده؟ - 173 00:15:36,554 --> 00:15:40,272 .(لم أعُد قاتلًا يا (لورل - .ميرلن) قاتل) - 174 00:15:40,366 --> 00:15:43,818 .إذ قتل (تومي) و502 امرءًا بريئًا آخرين 175 00:15:45,018 --> 00:15:49,550 كم امرءًا يتحتّم أن يموت قبلما تقتله؟ - أتحسبين أن هذا ما كانت ستريده أختك؟ - 176 00:15:49,585 --> 00:15:52,159 .أجل، أحسب ذلك 177 00:15:56,788 --> 00:15:58,730 .دعني أحادثها 178 00:16:03,842 --> 00:16:07,174 .(ربّما يحاول (ميرلن) الاتّصال بـ (ثيا - .سأتدبر الأمر - 179 00:16:10,304 --> 00:16:11,429 .برنامج السهم المتعقّب 180 00:16:12,049 --> 00:16:15,672 أكلّفت (فليستي) بالرقابة عن بعد من (سنترال سيتي)؟ 181 00:16:15,707 --> 00:16:20,900 .كلّا، أخبرتني أن بوسع أحمق تشغيله - .سأحاول كادًّا ألّا أتخذ قولك بشكل شخصيّ - 182 00:16:21,924 --> 00:16:25,307 ،سأكون في الشوارع .هاتفني حين ترصد مكانه 183 00:16:25,342 --> 00:16:26,639 .عُلم 184 00:16:52,054 --> 00:16:53,887 .قُضي الأمر 185 00:16:56,022 --> 00:16:57,249 .(لورل) 186 00:16:57,310 --> 00:17:01,146 (لم أكتشف فقط أن (مالكولم ميرلن .حيّ، بل وأنّه قتل أختي 187 00:17:01,181 --> 00:17:03,720 أوقن أن بوسعك تفهّم سبب .عدم رغبتي في الحديث الآن 188 00:17:03,920 --> 00:17:08,210 .أتفهّم، أنا أيضًا أحببتها 189 00:17:13,839 --> 00:17:15,847 .يؤسفني مصابك 190 00:17:16,236 --> 00:17:23,923 ...أعد (سارّة) وأعدك .(أنّنا سنجد (مالكولم ميرلن 191 00:17:24,442 --> 00:17:28,952 ،جليًّا أنّكم وجدتموه فعليًّا .وقد تعيّن على (أوليفر) قتله 192 00:17:29,112 --> 00:17:30,494 .أجل 193 00:17:34,621 --> 00:17:39,901 ،(إن لحق أوليفر بـ (ميرلن .فسيتركه يحيا أو سيتركه يذهب 194 00:17:41,139 --> 00:17:46,596 ،فلا تسمحي بهذا .(يجب أن تنالي من (ميرلن 195 00:17:47,594 --> 00:17:50,264 .يتحتّم أن تفعلي أيّما يتطلّبه الأمر 196 00:17:59,642 --> 00:18:01,642 .مرحبًا 197 00:18:01,644 --> 00:18:04,111 .إعادة الافتتاح الجللة لن تتم قبل 3 أسابيع 198 00:18:04,113 --> 00:18:06,579 حسنٌ، يبدو أنّه .ما زال لديك عملًا جمًّا لتنجزيه 199 00:18:06,616 --> 00:18:11,185 أتحتاجين بعض المساعدة؟ - .شكرًا، لكنّي لا أستصوب تلك الفكرة - 200 00:18:11,321 --> 00:18:14,851 .كصديقين فقط، وشريكا عمل سابقًا 201 00:18:18,900 --> 00:18:23,362 "طلاء "أخضر بونساي أم "ضباب أكتوبر" أم "أفوكادو"؟ 202 00:18:29,273 --> 00:18:32,262 "ميرلن) توقّف، رصدت موقعه)" - .قله - 203 00:18:32,275 --> 00:18:35,252 ،مصنع مكيّفات هواء .(تقاطع شارعيّ 18 و(نيلسون 204 00:18:35,287 --> 00:18:37,180 أتود مشاطرة هذا مع (نيسا)؟ 205 00:18:37,213 --> 00:18:40,147 كلّا، فإنّها على الأرجح ستنشبه .بسهم قبلما أحصّل أيّة إجابات منه 206 00:18:40,149 --> 00:18:41,400 .أوافقك 207 00:18:51,828 --> 00:18:57,114 .(هذا المكان خاوٍ، ليس هنا يا (ديجل - "مرحبًا (أوليفر)، إنّك محقّ تمامًا" - 208 00:18:57,149 --> 00:18:59,999 لستُ في.. ما هو؟ مصنع مكيّفات الهواء؟ 209 00:19:00,034 --> 00:19:02,734 ،تلك حيلة حاذقة جدًّا التي اتّبعتها .إلّا أنّي آسف لكونها لم تنجح 210 00:19:02,769 --> 00:19:06,880 ...حين أجدك - "قطعًا ستجدني، فإنّنا بحاجة للتحدُّث" - 211 00:19:07,510 --> 00:19:10,555 لكنّي أفضّل مكان لقاء .أقلّ قابلية لاستضافة صدام 212 00:19:10,590 --> 00:19:12,763 ساحة (نيلسون) لدى تقاطع شارعيّ (كولدووتر) وشارع 5 213 00:19:12,765 --> 00:19:17,268 ،عند قاع الدرَج، إنّه مكان عام جدًّا .إذ سيتعيّن أن تترك قناعك 214 00:19:18,189 --> 00:19:24,938 ،أظن هذا يجب أن يظلّ سرًّا بين كلينا .فإن رأيت أحد رفاقك، فأعدك بعدم رؤيتي 215 00:19:46,248 --> 00:19:48,928 مرحبًا (أوليفر)، كيف حالك؟ 216 00:19:49,585 --> 00:19:52,951 .أرى أنّك أنجزت الكثير في هذه المدينة 217 00:19:52,986 --> 00:19:56,273 .(لستُ هنا للنقاش بشأن (ستارلينج - .(تحسبني قتلت (سارّة لانس - 218 00:19:56,308 --> 00:19:57,975 وما أدراك لولا ذلك بموتها؟ 219 00:19:57,977 --> 00:20:02,389 تلك الشوارع كانت ملكي قبل .زمن طويل من زعم أحقيتك بهم 220 00:20:02,424 --> 00:20:04,231 .هذه ما تزال مدينتي 221 00:20:05,035 --> 00:20:07,928 أختار هذا المكان .لأن الازدحام يكفل الاختفاء 222 00:20:07,937 --> 00:20:11,404 كما أنّي أتفهّم .أنّك لا تقتل الناس هذه الأيام 223 00:20:11,439 --> 00:20:13,357 .أفكّر بشكل جاد في اتّخاذ استثناء 224 00:20:13,359 --> 00:20:20,249 ،رأس الغول) رصد جائزة دم على رأسي) فلمَ تُراي أحاول تعظيمها بقتل حبيبة ابنته؟ 225 00:20:20,249 --> 00:20:25,252 !هذا منافٍ للمنطق - .سارّة) عادت لـ (ستارلينج)، وأنت أيضًا) - 226 00:20:25,849 --> 00:20:31,174 .فإذا بـ (سارّة) اُغتيلت - .(عدت لأبسط وأنبل الأسباب، (ثيا - 227 00:20:31,210 --> 00:20:37,935 منذ 6 أشهر أثناء الحصار كاد يقتلها .(أحد جنود "الميراكورو" لـ (سلايد ويلسون 228 00:20:37,970 --> 00:20:40,596 .إنّي حميتها - .إنّك تكذب - 229 00:20:41,137 --> 00:20:44,896 .ثيا) غادرت قبل الهجوم) - .للأسف لم تغادر قبلئذٍ - 230 00:20:44,941 --> 00:20:46,783 ،لكنّك ما كنت ستعلم لأنّك كنت بالخارج تلعب دور 231 00:20:46,809 --> 00:20:50,728 أيًّا يكُن ما تدعو به !نفسك هذه الآونة؟ السهم 232 00:20:50,730 --> 00:20:55,900 .ليلتئذٍ أدركت أن (ثيا) تحتاجني - .ابتعد عنها - 233 00:20:55,902 --> 00:20:59,891 .لا تقلق، إنّي ملتزم بمسافتي 234 00:21:02,708 --> 00:21:08,299 ،إلّا أن العالم مكان تحفُّه المخاطر .وإنّك ملهيّ جدًّا عن حمايتها 235 00:21:08,300 --> 00:21:14,984 .إنّك قاتل - ...(أجل، لكنّي أقسم لك بحياة (ثيا - 236 00:21:16,818 --> 00:21:20,104 .(إنّي لستُ قاتل (سارّة لانس 237 00:21:37,958 --> 00:21:40,529 ،حسب النظرة المعتلية محياك .فإنّك بحاجة لشيء أقوى من القهوة 238 00:21:40,684 --> 00:21:43,454 أأنت بخير؟ - أجل، أأنت بخير؟ - 239 00:21:44,667 --> 00:21:49,962 في (كورتو مالتيس) وعدتك بأنّه .لامزيد من الأسرار والكذب 240 00:21:49,997 --> 00:21:54,946 .وإنّي أحاول الإيفاء بذلك - .حسنٌ - 241 00:21:56,879 --> 00:21:59,932 علمت شيئًا ليلة .أمس سيشق عليك سماعه 242 00:22:01,202 --> 00:22:07,090 أظن أمنا كانت تحاول ...إخبارنا ليلة موتها قُبيل 243 00:22:10,243 --> 00:22:17,432 .ليلة الحصار كنتِ في محطّة القطار - .أجل، ولم يكُن ذلك ممتعًا - 244 00:22:17,467 --> 00:22:23,452 هاجمني أحد أولئك المقنّعين .المجانين وحاول أن يخنقني 245 00:22:24,043 --> 00:22:29,340 .لكنّه أُردى من قبل شرطيّ حسب ظنّي - هل رأيته؟ - 246 00:22:31,133 --> 00:22:35,419 كلّا، لمَ تسأل؟ 247 00:22:35,725 --> 00:22:42,124 ،(لم يكُن بشرطيّ يا (ثيا .(إنّما كان (مالكولم ميرلن 248 00:22:46,370 --> 00:22:48,491 .لقد مات 249 00:22:49,237 --> 00:22:53,088 ما أدراك بهذا؟ - .إحدى صديقات (سارّة) رأته - 250 00:22:53,408 --> 00:22:55,909 .إنّها موقنة 251 00:22:57,762 --> 00:23:01,045 ،إن كان سيحاول الاتّصال بك لكان فعل ذلك بحلول الآن، اتّفقنا؟ 252 00:23:01,577 --> 00:23:04,260 .شكرًا لك على إخباري 253 00:23:06,555 --> 00:23:10,757 ...إنّه أحد مستثمريني، إنّي 254 00:23:12,594 --> 00:23:18,944 أأنت بخير؟ - ...أجل، إنّي كما يرام، أنا - 255 00:23:19,568 --> 00:23:24,523 ،كما قلتَ، لو كان سيتّصل بي .فعلى الأرجح لكان فعل بحلول الآن 256 00:23:35,536 --> 00:23:38,912 أين (أوليفر)؟ - .بالخارج يتدبر مسألة أسرية - 257 00:23:38,913 --> 00:23:43,531 .وكأنّه لا أمور أشدّ ملحّة في عهدتنا - .إنّه ليس عاطلًا، فقد اقتفى (ميرلن) ليلة أمس - 258 00:23:44,426 --> 00:23:46,966 هل قتله؟ - .لا - 259 00:23:47,879 --> 00:23:51,749 .(أقسم إليّ أنّه لم يقتل (سارّة - .وإنّك عليم بأن كلّ كلماته كذب - 260 00:23:51,750 --> 00:23:56,892 .أصدّقه، لأنّه أقسم لي بحياة ابنته 261 00:24:01,560 --> 00:24:06,848 سمعنا إشاعات بأن (ميرلن) لديه .نجل آخر، وما أمكننا التأكّد منها 262 00:24:10,235 --> 00:24:12,649 .تعلم من يكون - .أجل - 263 00:24:12,988 --> 00:24:16,718 إن أجبرتني على تكبد العناء لتبيّن هويته بمفردي 264 00:24:18,326 --> 00:24:21,708 فسأنزل ذات عنائي بذلك .الشخص الذي تحميه أيًّا يكُن 265 00:24:21,709 --> 00:24:26,750 .(ثيا)، إن شقيقتي ابنة (ميرلن) 266 00:24:29,471 --> 00:24:36,114 ،(هذا سبب عودته لمدينة (ستارلينج .لأنّها عادت، فهو يحميها 267 00:24:36,645 --> 00:24:41,254 !ولهذا عفوت عن حياة (ميرلن) مرّتين - .لا علاقة لعفوي بذلك - 268 00:24:42,684 --> 00:24:47,807 .شرح لي بطريقته الملتوية أنّه يحبّها 269 00:24:48,657 --> 00:24:55,779 .ثم أقسم إليّ بحياتها - .(وإنّي أقسم بعهد للقصاص من قاتل (سارّة - 270 00:24:56,450 --> 00:24:59,266 !(نيسا)، (نيسا) - .أوليفر)، انتظر) - 271 00:24:59,266 --> 00:25:01,920 !يتحتّم أن نوقفها - حقًّا؟ - 272 00:25:01,921 --> 00:25:06,339 ،(أنصت، أتفهّم سبب عدم قتلك (ميرلن .أتفهّم كافّة الأسباب 273 00:25:06,341 --> 00:25:08,835 .ربّما قتل (سارّة)، وربّما لم يفعل - .لم يفعل - 274 00:25:08,870 --> 00:25:12,858 في مطلق الأحوال، العالم مكان .أفضل بدون (مالكولم ميرلن) فيه 275 00:25:13,203 --> 00:25:17,779 ،إنّك تعهدت بعدم القتل .أما (نيسا)، لم تفعل 276 00:25:26,070 --> 00:25:30,287 أين زوجتك؟ - .تاتسو)، وجب أن تكون في مكان آخر) - 277 00:25:30,288 --> 00:25:34,738 .إنّها لا تطيقني - .إنّك مخطئ، فهي تمقتك - 278 00:25:35,551 --> 00:25:39,432 .إنّها غير سعيدة بوجودي هنا - .ولا أنا - 279 00:25:42,212 --> 00:25:46,802 ،قتلت رجلًا اليوم .وحتّى ما علمت السبب 280 00:25:48,175 --> 00:25:51,803 .هكذا أفضل أحيانًا - الامتثال الأعمى للأوامر أفضل؟ - 281 00:25:52,539 --> 00:25:58,180 ،(لستُ بأعمى يا (أوليفر .بل إنّي عاكف تركيزي على الأهمّ 282 00:25:58,611 --> 00:26:00,420 .ينبغي أن تفعل المِثْل 283 00:26:00,455 --> 00:26:03,755 ليس مقامنا ولا همّنا .أن نعلم بسبب تنفيذ مهماتنا 284 00:26:03,790 --> 00:26:07,189 .لم أعلم أن لديك ضميرًا يحمل همًّا 285 00:26:17,344 --> 00:26:19,879 ماذا تلعب؟ - .لعبة قراءة - 286 00:26:19,881 --> 00:26:23,733 حقًّا؟ أتمانع إن حاولتُ؟ .أودّ تحسين لغتي الكانتونيّة 287 00:26:23,768 --> 00:26:25,973 نهاني أبي عن السماح .لك باستخدام حاسوبي 288 00:26:26,008 --> 00:26:31,206 حسنٌ، ما رأيك أن نعقد صفقة إذًا؟ - .إنّك لا تملك شيئًا، إنّك متشرّد - 289 00:26:32,063 --> 00:26:38,114 حسنٌ، هذا المتشرّد يملك .شيئًا تفتقر إليه، طول القامة 290 00:26:38,690 --> 00:26:42,240 أتعرف كيس الحلوى ذاك الذي يخبّئه والداك في خزانة الثلّاجة؟ 291 00:26:43,567 --> 00:26:46,147 .سأسرق قطعتين - .بل خمس - 292 00:26:46,182 --> 00:26:48,374 .ثلاث - .خمس - 293 00:26:48,376 --> 00:26:50,737 ،اتّفقنا، خمسة .أعطني حاسوبك 294 00:26:59,769 --> 00:27:01,480 .(أحتاج لمقابلة (والر 295 00:27:02,421 --> 00:27:05,145 !(أنّى لك.. (أكيو - .هذا ليس ذنبه - 296 00:27:05,180 --> 00:27:08,383 .أحتاج للقاء، فدبره - .والر) ستحتاج سببًا) - 297 00:27:08,385 --> 00:27:13,307 ،طيران (فيريس)، الرحلة 637 .هي ستعلم مقصدي 298 00:27:14,080 --> 00:27:16,908 ،شكرًا على مساعدتك .أعني أنّك حقًّا لم تضطرّ لفعل كلّ ذلك 299 00:27:17,111 --> 00:27:20,320 ،أحب الطلاء .إنّه بالواقع يساعدني على تصفية ذهني 300 00:27:20,481 --> 00:27:22,245 .أشعر وكأنّه أحد سجايا السلام المُطلق 301 00:27:22,483 --> 00:27:25,469 أتعلم، إنّي بالواقع آمل لو أنّك ما زلت تحاول التأثير فيّ 302 00:27:25,504 --> 00:27:29,274 لأن مسألة السلام المطلق .و(روي) المساعد حقًّا تُجفلني 303 00:27:41,152 --> 00:27:43,984 .ابتعدي عنه - .لستُ هنا لأجله - 304 00:27:44,019 --> 00:27:45,637 ...(ثيا) 305 00:28:01,436 --> 00:28:03,818 ثيا)؟) ثيا)، أأنت هنا؟) 306 00:28:18,622 --> 00:28:23,007 إذًا (مالكولم ميرلن) حيّ، كما أنّه والد (ثيا)، أمِن شيء آخر لم تخبرنيه؟ 307 00:28:23,151 --> 00:28:25,354 ماذا تبيّنت من قسم الشرطة؟ - .ليس الكثير - 308 00:28:25,930 --> 00:28:30,399 ،لكنّي وجدت هذا عبر كاميرا مروريّة .سُجِّل منذ 10 دقائق 309 00:28:30,828 --> 00:28:33,572 بعدما استبعدت أيّ (شيء متعلّق بـ (نيسا) أو (ثيا 310 00:28:33,680 --> 00:28:36,772 .فبحثت عمّا يُريب - .حسنٌ، هذا قطعًا يُحتسب - 311 00:28:38,907 --> 00:28:44,610 ،سارّة) لم تذكر الكثير عن التسريب) .لكنّها قالت أن نظام الاتّصال كان عتيقًا قليلًا 312 00:28:44,634 --> 00:28:46,786 .إشارة دخّانيّة - .نيسا) تبعث لـ (مالكولم) برسالة) - 313 00:28:46,787 --> 00:28:50,521 لا ألم بالشفرات السريّة، لكنّي أراهن .بمحفظتي أن معناها: نحوز ابنتك 314 00:28:50,523 --> 00:28:52,774 .لا يهم، الفيديو ينبئني بمكانها 315 00:28:52,776 --> 00:28:56,007 تعني أنّنا سنقصد الموقع معًا، صحيح؟ - .كلّا، أحتاجكم لتؤمن النطاق - 316 00:28:56,042 --> 00:28:58,094 .(لا تمكنني المجازفة بأن تراك (ثيا - .عُلم - 317 00:28:58,938 --> 00:29:03,151 .إنّها تعلم فعليًّا أنّي مُلمّ بشأن السهم - .ليس وجرعة من مخدِّر الاتّحاد في جسدك - 318 00:29:04,827 --> 00:29:10,945 أوليفر)، هذا ذنبي، فقد حرّضتها) .لمطاردة (ميلرن) وفعل أيّما يتطلّبه الأمر 319 00:29:10,980 --> 00:29:15,374 .لا بأس - .أعلم أنّك لست قاتلًا، لكنّه قاتل - 320 00:29:16,082 --> 00:29:22,765 بغض النظر عن أيّ شيء آخر .يعنيه لك أو لـ (ثيا)، فكُن عليمًا بذلك 321 00:29:31,113 --> 00:29:34,420 ،سأتحرر من هذا !وحين أفعل، فلسوف أقتلك 322 00:29:35,134 --> 00:29:39,595 ،أعتذر عن إقحامك في هذا .فإن صراعي مع والدك 323 00:29:39,956 --> 00:29:42,885 أبي ميّت منذ .سنين أيّتها الساقطة المختلة 324 00:29:42,886 --> 00:29:48,257 ،(ليس (روبرت كوين .بل والدك الحقيقيّ، الساحر 325 00:29:48,298 --> 00:29:53,240 .(يعرفه الساذجون باسم (مالكولم ميرلن - .إذن تعلمين ما سيفعله بك حين يصل هنا - 326 00:29:53,275 --> 00:29:57,662 أعلم أنّه سيموت، علّمني أبي طرقًا .لتمزيق رجل تجعل موته يستغرق أيّامًا 327 00:29:57,697 --> 00:29:59,634 .يبدو أنّه أفضل اب لهذا العام 328 00:29:59,669 --> 00:30:03,762 ،لعل أبي روح شريرة .إلّا أن أباك هو الشيطان 329 00:30:10,987 --> 00:30:13,038 !اركضي 330 00:30:16,993 --> 00:30:20,486 جليًّا أن كلينا .يفرّغ الحزن على نحوٍ مختلف 331 00:30:43,938 --> 00:30:47,204 .ثمّة سوء تفاهم يجب أن يصفّيه ثلاثتنا 332 00:30:47,205 --> 00:30:51,153 .تلك مناقشة أتوق لخوضها فوق جيفتك 333 00:31:19,556 --> 00:31:23,693 .(افعلها يا (أوليفر)، لقد قتل (سارّة 334 00:31:24,677 --> 00:31:28,235 .وقتل (تومي)، وسيفسد أختك 335 00:31:30,967 --> 00:31:35,593 يدي ملوّثة بالدماء، دماء كثيرة .لدرجة يكاد يتعذّر تذكرها 336 00:31:36,773 --> 00:31:39,868 .لكن دماء (سارّة) ليست ضمنها - .اقتله - 337 00:31:39,869 --> 00:31:42,896 !لم أقتل حبيبتك 338 00:31:42,897 --> 00:31:47,533 (والدك شكّ في ولاء (سارّة .لحظة إعادتك إيّاها لوطنها 339 00:31:48,654 --> 00:31:55,158 ،إنّك عليمة بأبيك وبما يستطيع فعله .سيقتل بلا تردد 340 00:31:55,159 --> 00:32:00,613 أتحتاجينني حقًّا لأنبئك بما قد يفعله بالمنحطّة التي سرقت قلب ابنته؟ 341 00:32:11,841 --> 00:32:14,912 .(نيسا) لا تصدّقني يا (أوليفر) 342 00:32:16,352 --> 00:32:20,264 .لو أنّك لا تصدّقني، أصغ إليها 343 00:32:21,851 --> 00:32:23,280 .اقتلني 344 00:32:35,111 --> 00:32:39,160 (لعلّك لم تقتل (سارّة 345 00:32:39,452 --> 00:32:41,599 .لكنّك ما زلت قاتلًا 346 00:32:43,485 --> 00:32:46,250 ماذا ستفعل؟ ستعتقلني؟ 347 00:32:46,251 --> 00:32:50,193 بوسعي جلب شرطة .ستارلينج) لهنا خلال 3 دقائق) 348 00:32:50,228 --> 00:32:54,187 وفي نصف هذه المدّة يمكنني الهرب .من أيّ سجن يزجّون بي فيه 349 00:32:54,222 --> 00:32:59,316 إنّك وهي تعلمان ذلك، درّبنا الاتّحاد !وما من سجن يمكنه احتواؤنا 350 00:33:00,773 --> 00:33:03,925 .(ولا حتّى سجنك في (ليان ليو 351 00:33:04,750 --> 00:33:08,917 .وهذا لا يترك لك إلّا خيارًا وحيدًا 352 00:33:11,617 --> 00:33:16,197 .أن تحنث بعهدك وتقتلني 353 00:33:18,797 --> 00:33:21,452 .قتل والد أختك 354 00:33:36,555 --> 00:33:37,475 هل (ثيا) بخير؟ 355 00:33:37,476 --> 00:33:40,997 ،حادثتها وهي كما يرام .لا تعرف من اختطفتها ولا السبب 356 00:33:46,668 --> 00:33:49,590 .لعلّي أستحق ذلك - .إنّك تستحق الأسوأ - 357 00:33:50,005 --> 00:33:53,503 ماذا يجري؟ - .(ميرلن) لم يقتل (سارّة) - 358 00:33:54,626 --> 00:33:57,225 .أيّ أن قاتلها ما يزال طليقًا 359 00:33:57,260 --> 00:34:01,589 إنّك أحمق يهين ذكرى المرأة .التي أحبّها ذات يوم 360 00:34:01,590 --> 00:34:09,010 سأشرّف ذكرى (سارّة) بإيجاد .ومعاقبة قاتلها، القاتل الحقيقيّ 361 00:34:09,891 --> 00:34:11,675 .(نيسا) 362 00:34:13,111 --> 00:34:17,315 ،طالما (مالكولم ميرلن) في مدينتي .فلن يداهمه الاتّحاد 363 00:34:18,033 --> 00:34:22,952 .إنّه تحت حمايتي - أتجرؤ على استفزاز غضب اتّحاد القتلة؟ - 364 00:34:22,954 --> 00:34:31,262 سأفعل ما يتحتّم عليّ لأوفّر الوقت .(الضروريّ لتبيّن حقيقة ما ألم بـ (سارّة 365 00:34:31,297 --> 00:34:36,603 ،إنّك اكتسبت عدوًّا اليوم .عدوّ ذو ذاكرة طويلة الأجل 366 00:34:39,466 --> 00:34:41,671 .(أوليفر) 367 00:34:45,535 --> 00:34:49,686 أأنت موقن؟ - .لو لم أكُن موقنًا، لما تركته يذهب - 368 00:34:50,598 --> 00:34:52,790 .أعدك - ماذا فاتني؟ - 369 00:34:57,490 --> 00:35:01,234 ،(أكره (هونج كونج .وأكره رحلات الطيران العابرة للمحيطات 370 00:35:01,269 --> 00:35:05,957 ولا تجعلني حتّى أبدأ الحديث عن .كوني دُعيت من قبل أحد عملائي 371 00:35:06,114 --> 00:35:09,866 طيران (فيريس)، الرحلة المباشرة 637 .(من (باريس) لـ (هونج كونج 372 00:35:09,868 --> 00:35:12,585 وقيت تلك الرحلة .(من القصف فوق (ليان يو 373 00:35:12,587 --> 00:35:15,711 أكنت تراقبينني؟ - .عبر قمر تجسس سداسيّ - 374 00:35:15,746 --> 00:35:19,208 كيف بغير ذلك عساي علمت أنّك تملك القدرات التي أحتاجها؟ 375 00:35:19,711 --> 00:35:24,895 ذاك العمل الذي أنجزته بالناقلة .البحريّة العام الماضي كان مذهلًا 376 00:35:25,399 --> 00:35:27,333 هل انتهينا؟ - .لقد بدأنا للتوّ في الواقع - 377 00:35:27,334 --> 00:35:32,753 ،(آدم كاستويدث) .الرجل الذي جعلتِني أقتله 378 00:35:33,450 --> 00:35:36,956 ،(كان محرّض (إدوارد فايرز .ولقد عمل لحسابك 379 00:35:36,957 --> 00:35:40,179 !(إنّك لا تفهم يا سيّد (كوين - .لا أظن ذلك - 380 00:35:40,214 --> 00:35:43,405 (أعتقد أن السيّد (كاستويدث .حمل معه ذاكرة تكنف كل التفاصيل 381 00:35:43,406 --> 00:35:48,019 (أظنّه علم أنّك أمرت (فايرز .بقصف الطائرة وأظنّك أردتِ إسكاته 382 00:35:48,021 --> 00:35:50,603 .(والعالم يظنّك ميّتًا يا سيّد (كوين 383 00:35:50,857 --> 00:35:55,232 ،ميزة الرجال الموتى .هو أنّه لا أحد يميل لتصديقهم 384 00:35:55,267 --> 00:35:59,087 أجل، ماذا عن رجال موتى يرتّبون لوصول العلومات التي في تلك الذاكرة 385 00:35:59,122 --> 00:36:02,191 إلى يد كلّ كاتب مدوّنة وصحفيّ في العالم؟ 386 00:36:02,192 --> 00:36:05,884 ،(إن ألم مكروه بعائلة (ماسيو فستمضين وقتًا طويلًا 387 00:36:05,919 --> 00:36:08,401 قيد التحقيق أمام .لجنة فرعيّة لمجلس الشيوخ 388 00:36:08,436 --> 00:36:12,044 .إن العالم أكثر تعقيدًا مما تدرك 389 00:36:13,703 --> 00:36:18,908 إدوارد فايرز) ظنّ أنّه يقصف تلك) .الطائرة لزعزعة الاقتصاد الصينيّ 390 00:36:20,043 --> 00:36:22,240 .بالحقيقة وددت تصيفة هدف أوحد 391 00:36:22,275 --> 00:36:27,715 إذن تنسفين طائرة مليئة .بالأبرياء لتصفية رجل واحد 392 00:36:27,717 --> 00:36:30,986 .كلّا، بل لتصفية امرأة واحدة 393 00:36:30,987 --> 00:36:33,983 .(تشين نا وي) 394 00:36:34,974 --> 00:36:40,279 منذ عامين سنحت لنا فرصتنا الوحيد .للنيل منها، فإذا بك أنقذت حياتها 395 00:36:40,805 --> 00:36:44,697 ،(أما الآن فهي في (هونج كونج .أريد أن أعلم السبب 396 00:36:54,577 --> 00:36:58,959 .ظننتك عائدة لأبيك - .ارتأيت أنّي مدينة لك بوداع - 397 00:36:59,215 --> 00:37:03,968 ...(أنوي الإيفاء بوعدي لـ (سارّة .ولك 398 00:37:05,088 --> 00:37:08,922 .(يؤلمني أنّه ما يزال طليقًا، (ميرلن 399 00:37:09,976 --> 00:37:13,504 .أو شخص ما غيره، هذا يؤلمني 400 00:37:14,263 --> 00:37:16,347 .هذا يؤلمني أنا الأخرى 401 00:37:18,319 --> 00:37:22,222 ،أرى أنّك تتدرّبين .وترتدين السترة 402 00:37:22,223 --> 00:37:26,915 إن كنت ستقفين هنا وتقولين لي أني .لستُ قويّة أو عتيّة كفاية، فرجاءً لا تفعلي 403 00:37:28,945 --> 00:37:31,695 .كنت لأقول لك ذلك في المقابر 404 00:37:32,832 --> 00:37:37,673 لكنّك عندئذٍ ذكّرتني أن .أقوى المعادن تسبكه أشدّ النيران 405 00:37:37,674 --> 00:37:40,004 وما يُفترض أن يعنيه هذا؟ 406 00:37:42,748 --> 00:37:45,348 .لا تنسِ الالتفاف بفخذيك 407 00:37:46,595 --> 00:37:49,371 .ذلك هو منبع القوّة 408 00:37:55,690 --> 00:37:57,249 "هنا (سارّة)، اترك رسالة" 409 00:37:57,284 --> 00:38:01,525 .سارّة)، عزيزتي، هذا أنا) 410 00:38:01,526 --> 00:38:03,905 انظري، أعلم أنّك أخبرتني بمهاتفة .هذا الرقم لدى حالة طارئة فقط 411 00:38:03,940 --> 00:38:06,552 ،لكن لا حالة طارئة الأمر كما يرام، إلّا أنّي 412 00:38:08,430 --> 00:38:10,380 .أودّ سماع صوتك فحسب 413 00:38:12,077 --> 00:38:15,726 ،أعلم أنّك أينما تكونين تعتنين بنفسك .لكنّك تعلمين أن هذا لا ينفي أنّي أقلق 414 00:38:16,625 --> 00:38:19,541 لستِ مضطرّة لمعاودة .الاتّصال بي أو أيّ شيء 415 00:38:19,542 --> 00:38:26,215 .إنّما أودّك أن تذكري أنّي أحبّك 416 00:38:35,166 --> 00:38:38,744 أأنت بخير؟ - .ليست أوّل مرة اُختطَف - 417 00:38:38,745 --> 00:38:42,472 ،هذا ليس ما قصدت .لم أتصوّرك تقومين بالكشط 418 00:38:42,473 --> 00:38:45,069 ما لم يكُن هناك نشاط .استجماميّ ضالع بالأمر 419 00:38:46,489 --> 00:38:51,376 ،(حادثت المحقق (لانس .إنّه لا يظنّ تلك المرأة ستزعجك ثانيةً 420 00:38:51,411 --> 00:38:54,239 لم استهدفتني من الأصل؟ 421 00:38:54,330 --> 00:38:57,475 لعلّها ظنّت أن .آل (كوين) ما زالوا يمكلون المال 422 00:38:57,666 --> 00:39:01,492 .آمل ذلك، لكنّي أشكرك على الاطمئنان عليّ 423 00:39:01,527 --> 00:39:05,328 .سأعتني بك دومًا، دومًا 424 00:39:06,008 --> 00:39:08,928 .آسف يا رفيقاي، لم أقصد المقاطعة 425 00:39:08,963 --> 00:39:12,568 ،كنت مغادرًا للتوّ .انبتهي إلى نفسك 426 00:39:17,263 --> 00:39:21,116 .ظننت لديك أناسًا للقيام بهذا - .إنّه أحد سجايا تصفية الذهن - 427 00:39:21,117 --> 00:39:24,001 لديك ذات النظرة .القلقة على محياك مثل أخي 428 00:39:24,761 --> 00:39:28,104 .وإنّي حقًّا كما يرام - .جيّد - 429 00:39:28,105 --> 00:39:33,345 ،وددت الاطمئنان عليك فحسب .كما وددت الاعتذار 430 00:39:33,903 --> 00:39:35,903 .أعتذر لعجزي عن ردعها 431 00:39:38,214 --> 00:39:40,105 .إنّك حاولت، حقًّا 432 00:39:41,710 --> 00:39:43,550 .حركاتك التي أدّيتها هناك كانت جميلة 433 00:39:45,102 --> 00:39:48,208 ،أيًّا يكُن عملك مع السهم .فجليًّا أنّه يُثمر نتائجه 434 00:39:49,585 --> 00:39:52,360 أتعلمين، ربّما يتم قبولي .للعمل هنا كأحد حرّاسك 435 00:39:52,620 --> 00:39:57,963 ،أظنني سبق وتدبرت ذلك .لكنّي بحاجة لمساعد مدير 436 00:40:00,404 --> 00:40:04,276 أأنت جادّة؟ - .أحتاج أحدًا يعرف المكان جيّدًا مثلي - 437 00:40:06,185 --> 00:40:08,629 .قطعًا - .من منبع عفيف خالص - 438 00:40:08,630 --> 00:40:10,437 .مفهوم 439 00:40:14,076 --> 00:40:17,856 ،(إنّه مختص التصاميم خاصّتي (كورت .يتعيّن على الأرجح أن أردّ 440 00:40:19,615 --> 00:40:22,596 .مرحبًا - أأنت آمنة؟ - 441 00:40:22,835 --> 00:40:26,472 ،إنّي بخير الآن أغادرت تلك المرأة؟ 442 00:40:26,662 --> 00:40:29,238 مؤقّتًا، وماذا عن أخيك؟ 443 00:40:29,239 --> 00:40:32,478 .إنّه مغيّب تمامًا ولا يعرف شيئًا 444 00:40:32,845 --> 00:40:37,191 .لكن شكرًا لك يا أبي - "علامَ؟" - 445 00:40:38,184 --> 00:40:39,902 .على العناية بي 446 00:40:39,937 --> 00:40:45,528 (لقد وعدتك يا (ثيا .ألّا أدع أيّ أحد يمسّك بسوء 447 00:41:01,790 --> 00:41:07,085 ،صدقت الإشاعات .(مالكولم ميرلن) في مدينة (ستارلينج) 448 00:41:07,313 --> 00:41:11,081 .ثمّة حزن يخامر نبرتك 449 00:41:11,083 --> 00:41:15,847 .الطائر الأصفر قضت نحبها 450 00:41:15,848 --> 00:41:19,108 .سارّة لانس) ماتت) - .أجل - 451 00:41:20,676 --> 00:41:23,346 .نُشب قلبها بسهم 452 00:41:23,646 --> 00:41:27,274 على يد (ميرلن)؟ - .يبدو كذلك - 453 00:41:28,817 --> 00:41:31,527 .عهدت بقسم دم أن أثأر لها 454 00:41:31,528 --> 00:41:37,858 ،الساحر سيواجه عدالة الاتّحاد .لكن على حنثه بقانوننا 455 00:41:37,860 --> 00:41:40,796 ...(لكن (سارة - .ما كانت واحدة منّا قطّ - 456 00:41:44,033 --> 00:41:49,617 ماذا عن (كوين)؟ - .أقسم على حماية (ميرلن) بأيّ ثمن - 457 00:41:50,422 --> 00:41:55,106 ،إن يكُن قولك صحيحًا .إذًا (أوليفر كوين) أعلن الحرب علينا 458 00:41:55,740 --> 00:42:02,240 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"