1 00:00:01,307 --> 00:00:03,657 . اسم من اليور کويين ــه 2 00:00:04,093 --> 00:00:05,593 ،بعد از گذروندن پنج سال در جهنم 3 00:00:05,595 --> 00:00:08,029 ... تنها با يک هدف به خونه برگشته‌ام 4 00:00:08,411 --> 00:00:10,210 . تا شهرم رو نجات بدم 5 00:00:10,212 --> 00:00:12,680 . حالا بقيه هم به نبرد من ملحق شدن 6 00:00:12,682 --> 00:00:14,915 . براي اونها، من اليور کويين هستم 7 00:00:14,917 --> 00:00:17,117 . اما براي بقيه‌ي استارلينگ سيتي 8 00:00:17,119 --> 00:00:18,519 . من شخص ديگري هستم 9 00:00:18,521 --> 00:00:21,455 . من چيز ديگري هستم 10 00:00:21,457 --> 00:00:23,057 ... آنچه گذشت 11 00:00:23,059 --> 00:00:24,591 ، آدماي خوب زياد ي هستند . اونا کسايي رو از دست ميدند 12 00:00:24,593 --> 00:00:25,693 خودشون رو گم ميکنند ، واسه همينه . که مياند اينجا 13 00:00:25,695 --> 00:00:27,294 . تا خشمشون رو خالي کنند 14 00:00:27,296 --> 00:00:30,564 روي ، تو خوبي ؟ . به نظر يکم خسته مياي 15 00:00:30,566 --> 00:00:32,199 . فقط اخيرا زياد نخوابيدم 16 00:00:32,201 --> 00:00:34,535 ، اگه من زندگيم رو قبول ميکردم مثل مادرم خدمتکاري مي شدم 17 00:00:34,537 --> 00:00:36,503 . توي وگاس 18 00:00:36,505 --> 00:00:38,806 و من هرگز نمي تونستم به آدم ديوانه ي کلاه پوش 19 00:00:38,808 --> 00:00:41,942 که بهم ميگفت من ميتونم بيشتر از . يه دختر باشم ، باور کنم 20 00:01:04,300 --> 00:01:07,167 . امروز زياد سريع حرکات انجام نمي دي 21 00:01:07,169 --> 00:01:09,103 . من فقط ديشب زياد نخوابيدم 22 00:01:15,978 --> 00:01:18,212 . تو بوکس کار نميکني ، دخترک 23 00:01:18,214 --> 00:01:19,446 . حتي مبارزه هم نميکني 24 00:01:19,448 --> 00:01:21,248 ! فقط داري کتک ميخوري 25 00:01:21,250 --> 00:01:22,616 ! يالا 26 00:01:25,654 --> 00:01:26,887 ! تحت تاثير برانگيزه 27 00:01:26,889 --> 00:01:30,324 آدماي معمولي چطوري صبحشون رو ميگذرونن ؟ 28 00:01:31,994 --> 00:01:34,795 ... چهار 29 00:01:36,365 --> 00:01:38,832 . پنج 30 00:01:38,834 --> 00:01:41,502 ! آره 31 00:01:47,877 --> 00:01:49,510 ، خانم فرناندز 32 00:01:49,512 --> 00:01:53,013 همين الان بهتون گفتم که 33 00:01:53,015 --> 00:01:54,481 . گربه ـتون رو نديدم 34 00:01:54,483 --> 00:01:55,649 ! منم نديدمش 35 00:01:55,651 --> 00:01:57,584 يا گربه يه دختره ؟ [ اشاره به ضمير به کاربرده شده ] 36 00:01:57,586 --> 00:01:59,253 الان " زن گريذ " بازي درآوردم ؟ 37 00:01:59,255 --> 00:02:00,888 يا درستش " زن گريز " ـه ؟ . تا حالا نفهميدم 38 00:02:00,890 --> 00:02:03,490 ... ري ... چيکار ميکنـ 39 00:02:03,492 --> 00:02:05,125 . جاي قشنگي داري . فضاي زياد 40 00:02:05,127 --> 00:02:06,727 . خب اين امروز صبح به ذهنم خطور کرد 41 00:02:06,729 --> 00:02:08,462 اون چيز چيه که شرکت کوئين داره 42 00:02:08,464 --> 00:02:10,164 و ما از آخرين پتانسيلش استفاده نمي کنيم ؟ 43 00:02:10,166 --> 00:02:11,698 زنگ در ؟ 44 00:02:11,700 --> 00:02:14,067 تا حالا اسم فرآيند " توليد همزمان " شنيدي ؟ 45 00:02:14,069 --> 00:02:16,303 من تا حالا چشمم به فنجون . قهوره نخورده 46 00:02:16,305 --> 00:02:19,406 ... خب توليد همزمان - تبديل گرماي زائد - 47 00:02:19,408 --> 00:02:22,209 . توسط فرآوري الکتريسيته 48 00:02:22,211 --> 00:02:23,811 . دقيقا . يه قائده کلي براي کارآيي دماپوياست 49 00:02:23,813 --> 00:02:26,580 که بهم الهام شده که ميشه با اون به ساختموني اعمال کرد 50 00:02:26,582 --> 00:02:29,349 . که بيش از 240 هزار وات الکتريسيته توليد ميکنه 51 00:02:29,351 --> 00:02:30,598 . مثل شرکت کوئين 52 00:02:30,622 --> 00:02:31,786 . اهم ـم 53 00:02:31,787 --> 00:02:34,321 من يکم محاسبات ابتدايي کردم 54 00:02:34,323 --> 00:02:36,423 . روي درايو 55 00:02:36,425 --> 00:02:39,693 تو ميخواي نيروي اضافه ي شرکت رو به شهر بفروشي ؟ 56 00:02:39,695 --> 00:02:42,229 . اگه منظورت از " فروش " ، " هديه رايگان " آره درسته 57 00:02:42,231 --> 00:02:44,498 انرژي چيزيه که بايد 58 00:02:44,500 --> 00:02:46,900 . به صورت رايگان به عوام داده شه 59 00:02:46,902 --> 00:02:49,403 آه ، فکر کنم هنوز گربه ي خانم فرناندز . رو پيدا نکردي 60 00:02:58,881 --> 00:03:00,547 ! اوه ، دخترک زيباي من 61 00:03:00,549 --> 00:03:02,249 اينطور که مي بينم با همسايه ـت ! خيلي نزديکي 62 00:03:02,251 --> 00:03:03,151 ... مامان 63 00:03:03,175 --> 00:03:03,852 مامان ؟ 64 00:03:03,853 --> 00:03:05,385 اينجا چيکار ميکني ؟ 65 00:03:05,387 --> 00:03:07,387 . عسلم ، اومدم ببينمت 66 00:03:07,389 --> 00:03:09,456 . براي ملاقات اومدم نيگا ، نيگا ، نيگا 67 00:03:09,458 --> 00:03:11,325 پيامم به دستت نرسيد ؟ 68 00:03:11,327 --> 00:03:13,427 مامان ، براي ارسال يه پيام بايد حقيقتش دکمه ي 69 00:03:13,429 --> 00:03:15,562 ! ارسال " پيام رو بزني " 70 00:03:15,564 --> 00:03:18,365 اوه ، خيلي خب . قضيه ي بزرگي . نيست . همين الان اينکارو ميکنم 71 00:03:21,904 --> 00:03:22,920 تو فرزند خونده بودي ؟ 72 00:03:22,944 --> 00:03:24,439 73 00:03:24,440 --> 00:03:27,407 . اوه ! متاسفم . نميدونستم هم اتاقي داري 74 00:03:27,409 --> 00:03:29,009 . اوه ، نه . اون اينجا نمي مونه 75 00:03:29,011 --> 00:03:30,143 . اوني که فکر ميکني نيست 76 00:03:30,145 --> 00:03:32,646 . ما ... اين رئيسمه 77 00:03:32,648 --> 00:03:33,814 . از ديدنتون خوشبختم ، خانم اسموک 78 00:03:33,816 --> 00:03:36,049 . سلام ، ميتوني من رو " دانا " صدا کني 79 00:03:36,051 --> 00:03:36,831 ... مامان 80 00:03:36,855 --> 00:03:37,752 . من ري هستم 81 00:03:37,753 --> 00:03:39,953 اوه خداي من . " پالمر " ؟ 82 00:03:39,955 --> 00:03:42,422 . تو مرد ساعتي هستي 83 00:03:42,424 --> 00:03:44,892 . البته ما به اونا " هشدار هوشمند " ميگيم 84 00:03:44,894 --> 00:03:47,361 ! من يکي از ساعت هاتون رو آوردم ! نيگا 85 00:03:47,363 --> 00:03:49,863 مي بيني ؟ فليسيتي فکر ميکنه که من 86 00:03:49,865 --> 00:03:51,465 . به کارهاش اهميتي نميدم 87 00:03:51,467 --> 00:03:54,301 . دارين " 3GS " آره ، مي بينم که مدل 88 00:03:54,303 --> 00:03:57,070 راستش من يه نمونه اوليه براي . مدل شيش جديد دستمه 89 00:03:57,072 --> 00:03:59,406 . آره ، اين کامل جايگزين کامپيوترتون ميشه 90 00:03:59,408 --> 00:04:00,607 . هوس برانگيزه - ميدوني چيه ؟ - 91 00:04:00,609 --> 00:04:01,675 . اين براي شما 92 00:04:01,677 --> 00:04:03,176 . اوه ، نه 93 00:04:03,178 --> 00:04:04,645 واقعا ؟ 94 00:04:07,516 --> 00:04:09,416 . شما دو تا رو تنها ميزارم 95 00:04:09,418 --> 00:04:11,618 در مورد اعداد توليد همزمان بهم خبر . بده که نظرت چيه 96 00:04:11,620 --> 00:04:13,887 . و دانا ، اميدوارم دوباره ببينمت 97 00:04:13,889 --> 00:04:16,256 . خب ، روش حساب باز نکن ... محتملا سرش شلوغ ميشه 98 00:04:16,258 --> 00:04:20,427 مراسم دفنم رو بعد از اينکه از خجالت . بميرم برگزار کن 99 00:04:20,429 --> 00:04:24,331 " شما توي ميدان بازي ايستاده ايد " -::[ پنج سال قبل ]::- 100 00:04:24,333 --> 00:04:26,133 " غرب کاخ سفيد " 101 00:04:26,135 --> 00:04:30,103 " . با تابلوئي " 102 00:04:30,105 --> 00:04:31,672 داري چيکار ميکني ؟ 103 00:04:31,674 --> 00:04:33,974 تازه کار کدگزاري روي يک مقلد . لينوکس براي " زورک " رو تموم کردم 104 00:04:33,976 --> 00:04:36,977 " . اوه " اين نهايت تاريکي ست 105 00:04:36,979 --> 00:04:40,847 " ... انگار که شما توسط" 106 00:04:40,849 --> 00:04:42,950 " يک " گرو " [ شکارچي نهفته در تاريکي ] خورده شديد " -::[ اولين تذکر در بازي ها زورک ]::- 107 00:04:42,952 --> 00:04:44,651 . فکر کنم بايد ازم محافظت کني 108 00:04:44,653 --> 00:04:47,254 چرا نمي تونيد يه سکس آروم مثل 109 00:04:47,256 --> 00:04:49,356 بيشتر دانشجوهاي دانشکده داشته باشيد ؟ 110 00:04:52,294 --> 00:04:54,294 نکته ي قابل استفاده اي پيدا کردي ؟ 111 00:04:54,296 --> 00:04:57,531 حالا من فقط به ويروس ابر کامپيوترت . براي کرک کردن ديوار امنيتي نياز دارم 112 00:04:57,533 --> 00:04:59,333 خيلي دوست داشتم که به نرم افزار الگوريتميم 113 00:04:59,335 --> 00:05:01,468 . ابر ويروس " بگي " 114 00:05:01,470 --> 00:05:06,073 ، دست کاري کردن آي پي ... و ، MD6 تعويض به 115 00:05:06,075 --> 00:05:09,943 ، يکي از اسکرين شات بگيره بايد اين رو به انجمن هکرها بفرستيم 116 00:05:09,945 --> 00:05:11,912 ! که اثبات بشه واقعا وارد شديم 117 00:05:11,914 --> 00:05:15,349 . صبر کنيد ، 30 ثانيه تا ديوار امنيتي برگرده 118 00:05:15,351 --> 00:05:18,018 کوپر " داري چيکار ميکني ؟ " 119 00:05:18,020 --> 00:05:19,720 فکر ميکنم دنيا بدون وام دانشجويي 120 00:05:19,722 --> 00:05:21,154 جاي بهتري بشه . مگه نه ؟ 121 00:05:21,156 --> 00:05:22,556 . تو نمي توني همه رو از بين ببري 122 00:05:22,558 --> 00:05:24,057 [ هيچوقت فکر نمي کننده که يه گليچ ـه [ مانع سيستمي 123 00:05:24,059 --> 00:05:25,359 ! اونا ما رو مسيريابي ميکنند و پيدامون ميکنند 124 00:05:25,361 --> 00:05:27,260 . 10 ثانيه - ! کوپر - 125 00:05:27,262 --> 00:05:28,562 من بخاطر تو زندان نمي رم ، کوپر 126 00:05:28,564 --> 00:05:31,565 . و تو هم همينطور 127 00:05:31,961 --> 00:05:33,260 ! کوپ 128 00:05:33,262 --> 00:05:34,481 ! تقريبا تموم کرده بودم 129 00:05:34,505 --> 00:05:36,030 !چي با خودت فکر کردي ؟ 130 00:05:36,031 --> 00:05:38,766 تا حالا " هکتيويسم " شنيدي ؟ [ نفوذ به سيستمي براي اهداف سياسي يا اجتماعي ] 131 00:05:38,768 --> 00:05:40,834 ، بجاي ارسال براي انجمن ها 132 00:05:40,836 --> 00:05:42,236 . ميتونيم يکم کارهاي خوب توي دنيا بکنيم 133 00:05:42,238 --> 00:05:44,405 . و بريم به زندون براي اين پروژه 134 00:05:44,407 --> 00:05:46,273 اين چيزيه که تو ميخواي وقتي که ... بالغ بشي ، باشي . عزيزم 135 00:05:46,275 --> 00:05:48,942 يه هکر يا يه قهرمان ؟ 136 00:05:54,183 --> 00:05:56,784 سلام ؟ 137 00:05:56,786 --> 00:05:59,153 اسپيدي ؟ 138 00:06:00,256 --> 00:06:02,756 . تازه اجاره نامه رو امضا کردم 139 00:06:02,758 --> 00:06:04,124 نظرت چيه ؟ 140 00:06:04,126 --> 00:06:05,859 تيا ، اجاره نامه اي رو امضا کردي 141 00:06:05,861 --> 00:06:08,662 . که نمي توني از عهده ـش بر بياي 142 00:06:08,664 --> 00:06:11,331 . راستش ميتونم 143 00:06:11,333 --> 00:06:12,933 با پول کي ؟ 144 00:06:12,935 --> 00:06:15,269 . پول مالکوم مرلين . منظورم اينه جز دارايي هاشه 145 00:06:15,271 --> 00:06:18,472 وقتي که من استارلينگ سيتي رو ترک کردم ، به ند فاستر چيزي 146 00:06:18,474 --> 00:06:20,941 . در مورد مالکوم گفتم که پدرمه 147 00:06:20,943 --> 00:06:24,945 و کارهاي قانوني زيادي که متوجهشون ... نشدم . و 148 00:06:24,947 --> 00:06:26,346 برات پول گزاشته ؟ 149 00:06:26,348 --> 00:06:27,815 . کل دنيا فکر ميکنه که اون مرده 150 00:06:27,817 --> 00:06:30,284 پس ، آره . قانونا تمام دارايي هاش 151 00:06:30,286 --> 00:06:31,518 . به آخرين وارث زنده ـش ميرسه 152 00:06:31,520 --> 00:06:33,587 و اهم . هفته ي پيش که گفتي 153 00:06:33,589 --> 00:06:35,222 ، براي کلوب سرمايه گذار داري 154 00:06:35,224 --> 00:06:37,024 دروغ بود ؟ 155 00:06:37,026 --> 00:06:38,525 من مي ترسيدم که تو واکنش 156 00:06:38,527 --> 00:06:40,461 . خوبي به گرفتن پول اون ندي 157 00:06:40,463 --> 00:06:42,095 ! اين پول خونه . تيا 158 00:06:42,097 --> 00:06:44,264 تو نميدوني که چه کارهايي از ! مالکوم مرلين برمياد 159 00:06:44,266 --> 00:06:46,467 من اين رو ميدونم که چه کارهايي ... از پول ـش برمياد 160 00:06:46,469 --> 00:06:49,470 . توانايي اجاره اين خونه ي زيبا 161 00:06:49,472 --> 00:06:51,338 . به من گوش بده ، اون زندست 162 00:06:51,340 --> 00:06:54,641 . و اگه تو پولش رو برداري ، روت کليک ميکنه 163 00:06:54,643 --> 00:06:57,044 . به نظرم يکم احساساتي شدي 164 00:06:57,046 --> 00:07:01,248 من دخترشم ، باشه ؟ . اون من رو تو خطر نميندازه 165 00:07:01,250 --> 00:07:03,817 . اون مسئول مرگ 503 آدم بيگناـه 166 00:07:03,819 --> 00:07:05,886 . که شامل برادرت ميشه 167 00:07:05,888 --> 00:07:09,022 . اين مسئله ديگه تو حوضه ي تو نيست 168 00:07:09,024 --> 00:07:10,891 ، تو برادرمي 169 00:07:10,893 --> 00:07:13,527 اما به اين معنا نيست که تو اجازه داري 170 00:07:13,529 --> 00:07:15,262 ! بهم بگي که با زندگيم چيکار کنم 171 00:07:15,264 --> 00:07:17,764 . من زندگي خودم رو دارم 172 00:07:17,766 --> 00:07:20,767 ، پيشنهاد دهنده ها فردا مياند پس ميتوني با پاپ کورن واستي 173 00:07:20,769 --> 00:07:23,370 . يا اصلا هم واينستي 174 00:07:44,460 --> 00:07:47,127 . اوه ، لطفا 175 00:08:05,748 --> 00:08:07,748 چه خبره ؟ 176 00:08:07,750 --> 00:08:09,983 الي ؟ 177 00:08:28,237 --> 00:08:30,737 تو خوبي ؟ 178 00:08:37,680 --> 00:08:39,313 . ما برادر آي هستيم 179 00:08:39,315 --> 00:08:42,449 . قضاوت در مقابل شهر تسليم شده 180 00:08:42,451 --> 00:08:44,418 . قضاوت ـش خارج شده 181 00:08:44,420 --> 00:08:47,120 . يک زلزله ، يک محاصره 182 00:08:47,122 --> 00:08:48,689 . اين چيزيه که در مرحله ي بعد مياد 183 00:08:48,691 --> 00:08:51,191 يک زندگي جديد که شما بر روي . زانوهايتان زندگي ميکنيد 184 00:08:51,193 --> 00:08:55,729 و اين کار تنها وابسته به فشار دادن . يک دکمه ست 185 00:08:55,731 --> 00:08:57,864 . هم اکنون ما کنترلتان ميکنيم 186 00:08:57,866 --> 00:09:00,367 . و اين تازه شروع شده 187 00:09:00,369 --> 00:09:03,570 . بهتره روشنايي باشه 188 00:09:08,624 --> 00:09:12,624 -:: ارائـه‌اي از تـيـم تـرجـمـه‌ي ايـران فـيـلـم ::- -:: IranFilm.Net ::- 189 00:09:12,648 --> 00:09:19,148 -: مرتضـي نمـا (MortezaDead) :- -: محمـد (Dunham) :- 190 00:09:19,149 --> 00:09:23,149 MortezaDead_Sub@yahoo.com Dunham-Sub.rozblog.com 191 00:09:23,526 --> 00:09:25,524 . اوه ، کلوب شبانه 192 00:09:25,525 --> 00:09:28,844 ميدوني ، من براي کلوب شبانه . لباس نپوشيدم 193 00:09:28,845 --> 00:09:29,873 واقعا ؟ 194 00:09:29,897 --> 00:09:31,180 چي ميگي ؟ 195 00:09:31,181 --> 00:09:32,580 دوستم صاحب اين مکانه . اون فقط 196 00:09:32,582 --> 00:09:34,682 ... به کمک کوچيک براي برگردوندن برق نياز داشت ، پس 197 00:09:34,684 --> 00:09:35,883 . اوه 198 00:09:35,885 --> 00:09:38,686 . چرا تو ... بيا ، بيا 199 00:09:38,688 --> 00:09:41,222 . بشين - اينجا بمونم ؟ - 200 00:09:41,224 --> 00:09:42,957 . درست همينجا - .خيلي خب - 201 00:09:42,959 --> 00:09:44,058 202 00:09:44,060 --> 00:09:46,227 ... هي ، شانسي براي پيدا کردن اين 203 00:09:46,229 --> 00:09:48,529 . سلام 204 00:09:48,531 --> 00:09:51,232 . سلام ، آه 205 00:09:51,234 --> 00:09:52,900 . لطفا بهم بگو که اين دوستته 206 00:09:52,902 --> 00:09:55,470 . نه ، مامان 207 00:09:55,472 --> 00:09:56,568 ... اين اليور 208 00:09:56,569 --> 00:09:57,269 . کوئينه 209 00:09:57,273 --> 00:09:59,273 . از ديدنتون خوشحالم 210 00:09:59,275 --> 00:10:00,675 . منم همينطور 211 00:10:00,677 --> 00:10:04,078 چند تا ميلياردر ميشناسي ؟ 212 00:10:04,080 --> 00:10:07,782 . ديگل ، با مادر فليسيتي آشنا شو 213 00:10:09,719 --> 00:10:11,753 . مامانش ، جان ديگل هستم 214 00:10:11,755 --> 00:10:13,221 . سلام - . از ديدنتون خوشحالم - 215 00:10:13,223 --> 00:10:15,723 ! منم همينطور . اوه ! سلام 216 00:10:15,725 --> 00:10:17,425 اين کوچيکه کيه ؟ 217 00:10:17,427 --> 00:10:19,093 . اين دختر من ساراست 218 00:10:19,095 --> 00:10:20,394 ! اوه ه ه - . مامان - 219 00:10:20,396 --> 00:10:22,296 ! مامان . ام ، مامان 220 00:10:22,298 --> 00:10:23,397 چيه ؟ 221 00:10:23,399 --> 00:10:25,666 . ما بايد بريم طبقه ي پائين 222 00:10:25,668 --> 00:10:26,834 . اوه ، خيلي متاسفم . نميخواستم مانع کارتون بشم 223 00:10:26,836 --> 00:10:28,569 . خيلي متاسفم . بچه دوست دارم 224 00:10:28,571 --> 00:10:29,971 . خيلي متاسفم 225 00:10:29,973 --> 00:10:31,139 . بسي از ديدنتون لذت بردم ، بالاخره 226 00:10:31,141 --> 00:10:32,974 . بله ، بله . مشخصه 227 00:10:32,976 --> 00:10:34,408 سارا اينجا چيکار ميکنه ؟ 228 00:10:34,410 --> 00:10:35,777 " لايلا براي ماموريت رفته " سانتا پريسکا 229 00:10:35,779 --> 00:10:37,512 . و پرستار هم مريضه 230 00:10:37,514 --> 00:10:40,248 . اما ... ما نمي تونيم ببريمش اون پائين 231 00:10:41,951 --> 00:10:44,252 . چرا که نه ، اليور اون ميخواد به کي بگه ؟ 232 00:10:44,254 --> 00:10:45,653 ... خب ، اون 233 00:10:45,655 --> 00:10:47,855 من راحت نيستم باهاش تو . اون پائين باشم 234 00:10:47,857 --> 00:10:49,290 . خداوند کمکم کنه 235 00:10:49,292 --> 00:10:52,460 ... مادرم بچه ها رو دوست داره ، فقط 236 00:10:53,963 --> 00:10:55,863 واقعا ؟ 237 00:10:55,865 --> 00:10:58,032 هر کي که اين گروه "برادر آي" هستند يجوري به سيستم حفاظت شده ي 238 00:10:58,034 --> 00:10:59,500 شهر دسترسي پيدا کردند و 239 00:10:59,502 --> 00:11:01,135 . يک ويروس بزرگ رو آپلود کردند 240 00:11:01,137 --> 00:11:02,770 راهي براي مسيريابيش هست ؟ 241 00:11:02,772 --> 00:11:04,672 نه ، به محض انجام کارش خودش رو . پاک کرده 242 00:11:04,674 --> 00:11:06,541 اونا گفتند که قطعي برق .شروع کار ـه 243 00:11:06,543 --> 00:11:09,277 پس بريم پيداشون کنيم قبل از . اينکه برن مرحله ي بعد 244 00:11:15,244 --> 00:11:17,024 هي لورل . تو خوبي ؟ تو مسير چيزيت نشد ؟ 245 00:11:17,025 --> 00:11:18,625 . من خوبم . نزديک اينجا بودم 246 00:11:18,627 --> 00:11:20,327 اما چرا زنگ هشدار براي من زده شد ؟ 247 00:11:20,329 --> 00:11:22,195 چرا براي وکيل حوضه زنگ نزدند ؟ 248 00:11:22,197 --> 00:11:23,830 چونکه اون داره توي کوست سيتي . برادر زاده ـش رو ملاقات ميکنه 249 00:11:23,832 --> 00:11:25,732 . الان وظيفه ي حوضه روي دوش توئه 250 00:11:25,734 --> 00:11:27,867 . تبريک ميگم 251 00:11:31,606 --> 00:11:32,912 . سلام ، کارآگاه ... کاپيتان 252 00:11:32,913 --> 00:11:34,146 نيگا ، داري روي موضوع برادر آي کار ميکني ، درسته ؟ 253 00:11:34,148 --> 00:11:35,148 . درسته 254 00:11:35,159 --> 00:11:36,453 خوبه . چونکه اينجا بهتر از تو 255 00:11:36,453 --> 00:11:38,750 . کسي از کامپيوتر سر در نمياره 256 00:11:39,546 --> 00:11:40,730 . نه ، براي آخرين بار ميگم 257 00:11:40,754 --> 00:11:42,655 من اشتياقي براي خريدن آيدي . تقلبي ندارم 258 00:11:42,656 --> 00:11:45,324 . الان دارم ديونه ميشم . خدافظي 259 00:11:46,927 --> 00:11:49,628 . مامانم سلام رسوند 260 00:11:51,398 --> 00:11:52,764 هنوزم از دستم عصباني هستي ؟ 261 00:11:52,766 --> 00:11:54,366 داشتم ديوار امنيتي رو رد ميکردم 262 00:11:54,368 --> 00:11:56,234 . و به شبکه ي اکانت ها ميرسيدم سه هزار تا وام رو پاک کرده بودم 263 00:11:56,236 --> 00:11:57,703 . تا وقتي که تو برق رو کشيدي 264 00:11:57,705 --> 00:11:59,137 خب ، به اين فکر کن براي چند تا اکانت 265 00:11:59,139 --> 00:12:01,340 ميرفتي زندان اگه که من . متوقفت نمي کردم 266 00:12:01,342 --> 00:12:03,508 . آروم باش 267 00:12:03,510 --> 00:12:04,843 . دي-ان-اس پيکر بندي نشده بود [ سيستم نام دامنه ها ] 268 00:12:04,845 --> 00:12:06,745 . اونا نمي تونند من رو پيدا کنند 269 00:12:06,747 --> 00:12:08,981 . ميتونند . سابروت پيکربندي شده بود 270 00:12:08,983 --> 00:12:11,450 با دسترسي به اکانت ها ، تو چند تا فيدبک ميفرستي که هرکسي 271 00:12:11,452 --> 00:12:13,552 . ميتونه مسيرت رو بزنه 272 00:12:18,092 --> 00:12:21,326 وقتي که ترسو بازي درمياري . خيلي خوشگل ميشي 273 00:12:21,328 --> 00:12:23,762 . بيخيال ، من جدي ميگم - . منم جدي ـم - 274 00:12:28,502 --> 00:12:29,735 . کوپر سلدول 275 00:12:29,759 --> 00:12:31,509 ! اف-بي-اي حرکت نکن 276 00:12:31,510 --> 00:12:33,105 . تو بازداشتي - ! چي ؟! نه - 277 00:12:33,107 --> 00:12:35,641 ! نه ، نه ، نه 278 00:12:35,643 --> 00:12:37,709 تو بخاطر نقض قانون شماره 18 ايالت متحده . باز داشتي 279 00:12:37,711 --> 00:12:39,411 . بخش 1030 - ! نکنيد - 280 00:12:39,413 --> 00:12:41,413 . تو حق سکوت داري 281 00:12:41,415 --> 00:12:45,283 ! ولش کنيد ، ولش کنيد 282 00:12:45,285 --> 00:12:48,520 . ما گفتيم که اين تازه شروعش بود 283 00:12:48,522 --> 00:12:52,157 . الکتريسيته تنها توان شهر نيست 284 00:12:52,159 --> 00:12:55,060 . براي مثال پول 285 00:12:55,062 --> 00:12:57,596 . بانک ها در مرحله ي بعد به تاريکي ميرند 286 00:12:57,598 --> 00:13:01,767 دلارهاي محبوب تون از بين ميره وقتي که تمام حساب ها بالاخره با هم روي نقطه ي 287 00:13:01,769 --> 00:13:04,369 . صفر برابر بشه - .. فليسيتي - 288 00:13:04,371 --> 00:13:06,238 دارم روش کار ميکنم . قبل از اشاعه ي قبلي 289 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 برادر آي من چند تا آيپي مسيرياب . رو پخش کردم 290 00:13:08,242 --> 00:13:10,108 به محض باز کردن کانال ، من . مسيرهاش رو چک ميکنم 291 00:13:10,110 --> 00:13:12,511 باهاش ميشه دنبالشون کرد ؟ - . اميدوارم - 292 00:13:14,815 --> 00:13:16,882 کاپيتان لنس کجاست ؟ 293 00:13:16,884 --> 00:13:19,685 داره کارهاي اعزام ماشين گروه . رو هماهنگ ميکنه 294 00:13:19,687 --> 00:13:21,186 چرا ؟ چي شده مگه ؟ 295 00:13:21,188 --> 00:13:22,821 . موقعيتي بر استارلينگ سيتي حاکمه 296 00:13:22,823 --> 00:13:24,489 . گروه اي-اس-يو رو وارد قضيه کنيد 297 00:13:24,491 --> 00:13:26,758 متاسفم ، خانم . ولي شما قدرت ... اينکارو نداريد 298 00:13:26,760 --> 00:13:29,227 . حوضه ي وکلا تو دست منه قوانين شهر به من اين توانايي 299 00:13:29,229 --> 00:13:30,996 رو ميده که در شرايط بحران . دستور بدم 300 00:13:30,998 --> 00:13:32,597 . که اين شرايط واضحه 301 00:13:32,599 --> 00:13:34,366 . من نميزارم کسي صدمه ببينه 302 00:13:34,368 --> 00:13:37,069 . همين حالا يه اي-اس-يو بفرست 303 00:13:41,141 --> 00:13:42,340 چه خبره ؟ 304 00:13:42,342 --> 00:13:43,809 پليس يک گروه ضد آشوب رو به 305 00:13:43,811 --> 00:13:45,377 . استارلينگ نشنال اعزام کرده 306 00:13:45,379 --> 00:13:47,345 . مثل آتيش و گازوئيل مي مونه 307 00:13:47,347 --> 00:13:49,381 . لباست رو بپوش 308 00:13:56,924 --> 00:13:59,391 ! به گروه دستور متفرق سازي داده شده 309 00:13:59,393 --> 00:14:01,460 ! برگرديد 310 00:14:01,462 --> 00:14:03,228 ! به پشت خط ها برگرديد 311 00:14:03,730 --> 00:14:06,397 . اليور آشوب داره از کنترل خارج ميشه 312 00:14:06,399 --> 00:14:08,333 . بايد عجله کني 313 00:14:08,335 --> 00:14:11,369 ! برگرديد ! برگرديد پشت خط ها 314 00:14:17,344 --> 00:14:19,711 ! از بانک دور شيد 315 00:14:32,959 --> 00:14:35,460 ، گاز اشک آور داره پراکنده ـشون ميکنه اما ما نمي تونيم کل شهر رو 316 00:14:35,462 --> 00:14:37,061 . آروم کنيم ، فليسيتي 317 00:14:37,063 --> 00:14:38,463 ردياب من رو داره به ويروسي که ازش . استفاده ميکنند راهنمايي ميکنه 318 00:14:38,465 --> 00:14:41,099 . يه مايل گذشته از مجموعه شهر ـه 319 00:14:41,101 --> 00:14:43,968 . الان دارم بهش ميرسم 320 00:14:43,970 --> 00:14:45,937 ! نه ، نه ، نه ،نه ، نه 321 00:14:45,939 --> 00:14:47,505 چي شده ؟ 322 00:14:47,507 --> 00:14:50,174 ! ويروس ... نمي تونم متوقف ـش کنم 323 00:14:50,176 --> 00:14:52,310 از کجا ميدوني ؟ - ! چونکه براي منه - 324 00:14:53,713 --> 00:14:56,714 . پنج سال پيش نوشته ـمش 325 00:15:05,509 --> 00:15:07,831 . باشه ، باشه . قبل از اينکه چيزي بگيد 326 00:15:07,832 --> 00:15:10,534 فقط بدونيد که من اصلا تصورش رو نميکردم 327 00:15:10,535 --> 00:15:12,434 که ويروس براي همچين چيزي مورد استفاده قرار بگيره . منظورم اينه ، مطمئنا 328 00:15:12,437 --> 00:15:13,970 . ميتونستم اين رو تصور کنم 329 00:15:13,971 --> 00:15:15,371 . راستش من تصورات خيلي واضحي دارم 330 00:15:15,373 --> 00:15:17,039 [ مثل کرونات ! [ شيريني ... قبلا تصوري ازشون داشتم 331 00:15:17,041 --> 00:15:19,208 . هي 332 00:15:19,210 --> 00:15:21,243 . آروم باش 333 00:15:21,245 --> 00:15:23,245 . يه نفس عميق بکش 334 00:15:24,648 --> 00:15:26,148 . خوبه 335 00:15:26,150 --> 00:15:27,816 . حالا از اول شروع کن 336 00:15:27,818 --> 00:15:29,385 . من توي اين گروه بودم 337 00:15:29,387 --> 00:15:31,020 فکر ميکنم بتونيد اون . رو يه گروه صدا بزنيد 338 00:15:31,022 --> 00:15:34,023 . توي دانشگاه ، ما هکتيويسم بوديم 339 00:15:34,025 --> 00:15:36,625 . براي فقدان جهاني بهتر 340 00:15:36,627 --> 00:15:38,594 . سرپيچي هاي غيرنظامي 341 00:15:38,596 --> 00:15:41,897 . از طريق شبکه ي گسترده تارعنکبوت [ WwW ] 342 00:15:41,899 --> 00:15:44,666 . من اين رو ساختم 343 00:15:44,668 --> 00:15:46,902 ... اين 344 00:15:46,904 --> 00:15:49,705 . ابر ويروس رو 345 00:15:49,707 --> 00:15:51,774 که به ما دسترسي به هر سرور 346 00:15:51,776 --> 00:15:54,043 . آلوده شده اي رو ميداد 347 00:15:54,045 --> 00:15:56,145 ما ميتونستيم کلاهبرداري هاي دولت رو افشا کنيم 348 00:15:56,147 --> 00:15:57,413 و اعتراض مجازي رو شروع کنيم 349 00:15:57,415 --> 00:15:59,882 . و مجرم هايي رو محو کنيم 350 00:15:59,884 --> 00:16:03,352 حدس ميزنم که ميتوني بگي اون اولين . کوشش من براي قهرمان بودن ، بود 351 00:16:03,354 --> 00:16:06,688 . فليسيتي 352 00:16:06,690 --> 00:16:08,791 چرا بهم در مورد هيچکدوم از اين قضايا نگفتي ؟ 353 00:16:10,094 --> 00:16:12,528 ما حتي ذره اي از 5 سالي که 354 00:16:12,530 --> 00:16:14,663 نبودي چيزي ميدونيم ؟ 355 00:16:14,665 --> 00:16:17,132 ديگه کي به برنامه دسترسي داشت ؟ 356 00:16:17,134 --> 00:16:19,668 . مايرن فارست ... اون 357 00:16:19,670 --> 00:16:21,737 من توي دانشگاه يه دوست پسر داشتم 358 00:16:21,739 --> 00:16:23,572 . و مايرن هم اتاقيش بود 359 00:16:23,574 --> 00:16:25,607 و اون عضو اين گروه هکتيويسم بود ؟ 360 00:16:25,609 --> 00:16:27,209 دوست پسرت چي ؟ 361 00:16:27,211 --> 00:16:29,545 . اوه ، اون نمي تونه اينکارو کرده باشه 362 00:16:29,547 --> 00:16:31,780 . اون ... اصلا توي باغ نيست 363 00:16:31,782 --> 00:16:33,882 . اما مايرن هميشه تا حدي لبه داشت 364 00:16:33,884 --> 00:16:36,218 ميتوني بهم يه آدرس بدي ؟ 365 00:16:36,220 --> 00:16:38,620 . حتما 366 00:16:42,393 --> 00:16:44,493 ... فقط يک مشکل کوچيک 367 00:16:44,495 --> 00:16:46,361 . کوچيک نيست ، لزوما اما کوتاهه 368 00:16:46,363 --> 00:16:48,730 . فقط هواست به ورودي باشه 369 00:16:48,732 --> 00:16:51,333 . خيلي خب 370 00:17:08,819 --> 00:17:10,752 تو خوبي ؟ 371 00:17:12,423 --> 00:17:13,856 . بهتر شدم 372 00:17:13,858 --> 00:17:16,158 ، من با مايرن در اين مورد حرف زدم 373 00:17:16,160 --> 00:17:19,094 و ميخوام بهشون بگم که من . ابر ويروس رو نوشتم 374 00:17:19,096 --> 00:17:21,063 . تو نمي توني اينکارو بکني 375 00:17:21,065 --> 00:17:23,765 . نمي تونم بزارم که توي زندون بپوسي ، کوپ 376 00:17:23,767 --> 00:17:26,034 تو نميتوني بهشون بگي که ... اون ويروس رو نوشتي 377 00:17:26,036 --> 00:17:28,270 چونکه همين الانش هم من بهشون . گفتم اينکارو کردم 378 00:17:28,272 --> 00:17:29,905 ... کوپر 379 00:17:29,907 --> 00:17:32,641 " هميشه گفتم که ازت در مقابل " گرو . محافظت ميکنم 380 00:17:32,643 --> 00:17:35,577 ... اين - . اينطوري بهتره - 381 00:17:35,579 --> 00:17:37,846 . من اون وام ها رو پاک کردم 382 00:17:37,848 --> 00:17:40,382 . دليلي نيست که هردومون بيفتيم توي زندان 383 00:17:42,520 --> 00:17:44,119 . دوستت دارم 384 00:17:44,121 --> 00:17:45,687 . منم دوست دارم 385 00:17:56,634 --> 00:17:59,902 هي ، يه دقيقه وقت داري ؟ 386 00:18:03,541 --> 00:18:05,874 تبريک ميگم ، تو يه گروه ضد آشوب . رو خبر کردي 387 00:18:05,876 --> 00:18:08,977 ! تقريبا يدونه رو هم شروع کردي . و ! اينکار رو پشت من کردي 388 00:18:08,979 --> 00:18:10,679 ، تو سرت شلوغ بود 389 00:18:10,681 --> 00:18:12,814 و وضعيت توي استارلينگ نشنال نيز . وخيم بود 390 00:18:12,816 --> 00:18:14,416 ! تو وخيمش کردي ، لورل 391 00:18:14,418 --> 00:18:16,818 لطفا حداقل بگو که اين رو . الان ميتوني ببيني 392 00:18:16,820 --> 00:18:18,620 . خيلي خب 393 00:18:18,622 --> 00:18:20,889 . متاسفم 394 00:18:20,891 --> 00:18:23,158 ... لورل ، عزيزم 395 00:18:23,160 --> 00:18:25,861 چت شده ؟ 396 00:18:25,863 --> 00:18:28,730 . عصباني شدي ، سر شدي . بي ملاحظه شدي 397 00:18:28,732 --> 00:18:30,299 . بگو که دوباره سمت مشروبات نرفتي 398 00:18:30,301 --> 00:18:32,301 . نه 399 00:18:32,303 --> 00:18:34,660 . پس چت شده ؟ چونکه اين تو نيستي 400 00:18:34,661 --> 00:18:36,478 نيگا ، من چيزي نمي گفتم چونکه اميدوارم بودم 401 00:18:36,502 --> 00:18:38,007 . تو يه چيز بگي 402 00:18:38,008 --> 00:18:40,342 چونکه تو ، عزيزم . تو توي 10 تا . درد و رنج متفاوت هستي 403 00:18:40,344 --> 00:18:43,178 . و هيچ حرفي هم در موردش نميزني 404 00:18:43,180 --> 00:18:46,081 . نمي تونم باهات در موردش حرف بزنم 405 00:18:50,521 --> 00:18:53,021 . خيلي خب 406 00:18:53,023 --> 00:18:55,290 اما گوش کن ، لازم نيست با من . در موردش حرف بزني 407 00:18:55,292 --> 00:18:56,858 . اما با يکي ديگه حرف بزن 408 00:18:56,860 --> 00:18:58,293 . چونکه رازها به آدم صدمه ميزنند ، عزيزکم 409 00:18:58,295 --> 00:19:00,462 ! بعضي وقت ها بيشتر از حقيقت 410 00:19:09,873 --> 00:19:11,440 411 00:19:11,442 --> 00:19:14,843 . ژنراتور پشتيبان اون در رو قفل نگه ميداره 412 00:19:14,845 --> 00:19:17,279 . يا ... پس اونا بهم گفتند 413 00:19:17,281 --> 00:19:20,515 . هيچوقت نتونستم اون در لعنتي رو باز کنم 414 00:19:20,517 --> 00:19:23,285 پيمان کار ميگه که کل قسمت زيرين . مشکل پيدا کرده 415 00:19:23,287 --> 00:19:24,853 . يه شکست لوله ي آب بوده 416 00:19:24,855 --> 00:19:27,122 تو اينجا چيکار ميکني ، الي ؟ 417 00:19:27,124 --> 00:19:30,004 .يه ابَر هکر ميخواد شهر رو به زانو دربياره و من نگرانتم 418 00:19:32,329 --> 00:19:35,063 هنوز که اجازه دارم نگرانت بشم، درسته؟ 419 00:19:35,065 --> 00:19:36,665 .آره 420 00:19:36,667 --> 00:19:38,767 و اگه خيلي مجبور شدي 421 00:19:38,769 --> 00:19:40,869 ...حتي بعضي مواقع ميتوني 422 00:19:40,871 --> 00:19:43,205 .درباره‌م قضاوت کني 423 00:19:43,207 --> 00:19:45,040 اخيرا يکي بهم گفت 424 00:19:45,042 --> 00:19:47,943 .که خانواده خيلي با ارزشه 425 00:19:47,945 --> 00:19:51,046 ،و عشق ورزيدن به همديگه ،جدا از ساير مسائل 426 00:19:51,048 --> 00:19:52,614 .چيزيه که باعث ميشه باارزش باشه 427 00:19:52,616 --> 00:19:56,351 .در حال حاضر، خانواده‌ي کويين فقط شامل من و تو ميشه 428 00:19:56,353 --> 00:19:59,321 .پس بزار فقط من و تو باشيم 429 00:20:01,558 --> 00:20:03,091 .و پول مرلين رو نگير 430 00:20:03,093 --> 00:20:05,627 .من دارم سعي ميکنم باهات راه بيام، الي 431 00:20:05,629 --> 00:20:07,329 .تو هم بايد با من راه بياي 432 00:20:31,422 --> 00:20:33,955 .مايرون فورست 433 00:20:33,957 --> 00:20:36,692 .تو اين شهر رو از خودت نااميد کردي 434 00:20:39,930 --> 00:20:41,863 بهش بگو بايد تمام بسته‌هاي اطلاعاتي آلوده شده رو 435 00:20:41,865 --> 00:20:43,732 از پردازنده‌هاي مرکزي زيرسيستم .توي شهر جمع آوري کنه 436 00:20:43,734 --> 00:20:45,801 .بگو چجوري بايد ويروس رو غيرفعال کنم 437 00:20:45,803 --> 00:20:47,135 .همين الان 438 00:20:47,137 --> 00:20:49,171 فکر ميکني حملات سايبري کار منه؟ 439 00:20:49,173 --> 00:20:50,806 .به نظر من که کار خودشه 440 00:20:50,808 --> 00:20:52,207 .به خدا قسم ميخورم، کار من نيست 441 00:20:52,209 --> 00:20:54,176 .من مسئول بخش آي.تي. يه شرکت حسابداري ــم 442 00:20:54,178 --> 00:20:56,144 .من يه ماشين 'هيبريد' آبي دارم [اتومبيلي داراي يک موتور بنزيني و يک موتور برقي] 443 00:20:56,146 --> 00:20:57,946 .من يکي از اون ديوونه‌هاي سربزيري هستم که اين آدما ازشون متنفرن 444 00:20:57,948 --> 00:20:59,581 چرا بايد اين کار رو بکنم؟ 445 00:20:59,583 --> 00:21:01,817 اثرانگشت ديجيتاليش توي سرتاسر اين کد .واضحه 446 00:21:01,819 --> 00:21:04,119 .يه الگوريتم اکس-اکسيس بايونومريک داره 447 00:21:04,121 --> 00:21:07,456 اون کد يه الگوريتم اکس-اکسيس بايونومريک ــه !که تو قبلا ازش استفاده کردي 448 00:21:07,458 --> 00:21:09,758 .توي دانشگاه 449 00:21:09,760 --> 00:21:11,760 .با هم‌اتاقيم و دوست دخترش 450 00:21:11,762 --> 00:21:14,496 ،آره، آره، البته .ما درستش کرديم 451 00:21:14,498 --> 00:21:16,965 ،بهش ميگفتيم ابَر ويروس !اما اين دليل نميشه که من اون هکر ــه هستم 452 00:21:16,967 --> 00:21:18,433 سراغ فليسيتي اسموک رفتي؟ 453 00:21:18,435 --> 00:21:20,168 .اون بيگناه ــه 454 00:21:20,170 --> 00:21:21,570 .پس حتما يکي ديگه‌س 455 00:21:21,572 --> 00:21:23,739 ،بعد از فارغ‌التحصيلي ممکنه من 456 00:21:23,741 --> 00:21:25,774 .کد رو به رخ چند نفر کشيده باشم 457 00:21:25,776 --> 00:21:27,509 !اونا کي بودن؟ - .يادم نيست - 458 00:21:27,511 --> 00:21:30,212 .جريان ماله پنج سال پيشه .فکر نميکردم خيلي مهم باشه 459 00:21:30,214 --> 00:21:32,447 .ما مثه چندتا بچه بوديم که داشتن با کبريت بازي ميکردن 460 00:21:34,985 --> 00:21:37,486 !ديگه فحشي نيست که نداده باشم 461 00:21:37,488 --> 00:21:38,720 بايد هرکسي رو که 462 00:21:38,722 --> 00:21:40,422 مايرون کد ــت رو بهش نشون داده .پيدا کنيم 463 00:21:40,424 --> 00:21:42,491 من همه‌ي ايميل‌ها و پيامک‌هاي پنج سال پيشش رو هک کردم 464 00:21:42,493 --> 00:21:44,226 .و تنها نتيجه‌ش اين بود که بيشتر افسرده شدم 465 00:21:44,228 --> 00:21:46,661 .خيلي خب دوست پسر سابقت چي؟ 466 00:21:46,663 --> 00:21:48,530 ،بهت که گفتم .کار اون نيست 467 00:21:48,532 --> 00:21:50,932 چرا؟ چون دوست پسر سابق ــته؟ 468 00:21:50,934 --> 00:21:52,534 ...چونکه 469 00:21:52,536 --> 00:21:55,804 ،سال آخر دانشگاه 470 00:21:55,806 --> 00:21:58,140 .من و کوپر يه کار احمقانه کرديم 471 00:21:58,142 --> 00:22:01,810 .اون دستگير شد و افتاد زندان 472 00:22:01,812 --> 00:22:04,746 .خب رفته زندان. شايد اومده بيرون 473 00:22:04,748 --> 00:22:06,014 .نـه 474 00:22:06,016 --> 00:22:09,084 تو از کجا ميدوني؟ - .چون اون مرده - 475 00:22:11,255 --> 00:22:13,889 .قبل از اينکه محکوم بشه خودش رو حلق‌آويز کرد 476 00:22:15,459 --> 00:22:17,192 ...فليسيتي، من 477 00:22:18,362 --> 00:22:21,763 .من الان فقط ميخوام تنها باشم 478 00:22:30,674 --> 00:22:34,042 .آه. خوشحالم اينجايي 479 00:22:34,044 --> 00:22:35,310 وقتي نقشه‌م رو براي تغيير دادن 480 00:22:35,312 --> 00:22:36,945 استارلينگ به ،استار سيتي شروع کردم 481 00:22:36,947 --> 00:22:40,615 .فکر نميکردم قراره تروريست‌هاي سايبري بهمون حمله کنن 482 00:22:40,617 --> 00:22:42,717 من دنبال يه همراه ميگردم تا در کنارش غم و اندوه ــم رو 483 00:22:42,719 --> 00:22:44,319 توي الکل غرق کنم 484 00:22:44,321 --> 00:22:45,887 و تو مطمئنا 485 00:22:45,889 --> 00:22:48,657 .شبيه کسي هستي که يه ليوان نوشيدني لازم داره 486 00:22:48,659 --> 00:22:51,693 .ببخشيد 487 00:22:52,596 --> 00:22:54,529 ...مادرم 488 00:22:54,531 --> 00:22:57,332 من جاي ديگه‌اي رو نداشتم .برم 489 00:22:58,535 --> 00:23:01,503 حالت خوبه؟ 490 00:23:03,474 --> 00:23:05,140 .تو يه مخترعي 491 00:23:05,142 --> 00:23:07,375 تا حالا چيزي ساختي 492 00:23:07,377 --> 00:23:10,212 ،که فکر ميکردي مهم نيست 493 00:23:10,214 --> 00:23:12,013 اما معلوم ميشه که 494 00:23:12,015 --> 00:23:14,549 خيلي مهمه؟ 495 00:23:14,551 --> 00:23:16,518 .البته 496 00:23:16,520 --> 00:23:19,387 .اونا بدل ميشن به بهترين اختراعات 497 00:23:19,389 --> 00:23:20,989 .هميشه نه 498 00:23:20,991 --> 00:23:22,858 ميخواي درباره‌ش صحبت کني؟ 499 00:23:26,163 --> 00:23:28,230 .البته که اينجا پيدات ميکنم 500 00:23:28,232 --> 00:23:31,533 ميشه يه لحظه صبر کني؟ - صبر کنم؟ - 501 00:23:31,535 --> 00:23:33,802 ،ببخشيد 502 00:23:33,804 --> 00:23:35,770 ،من تا الان دو ساعت توي آپارتمانت منتظرت بودم 503 00:23:35,772 --> 00:23:37,839 ،و قبل از اون هم .دو ساعت توي اون کلوب منتظر بودم 504 00:23:40,077 --> 00:23:43,378 امکانش هست بتوني جايي به غير از اينجا باشي؟ 505 00:23:49,086 --> 00:23:51,686 .ممنون، مامان 506 00:23:51,688 --> 00:23:54,422 .اين کارِت اصلا آزاردهنده نبود 507 00:23:54,424 --> 00:23:57,292 به پاي هفته‌ي بازديد والدين توي سال اول .دانشگاه هم نميرسيد 508 00:23:57,294 --> 00:23:59,160 .اوه، من معذرت ميخوام 509 00:23:59,162 --> 00:24:03,331 .من معذرت ميخوام که اونقدر خوار و ذليل شدم که بايد دختر خودم رو تعقيب کنم 510 00:24:03,333 --> 00:24:06,101 چون انگار نميتوني درک کني 511 00:24:06,103 --> 00:24:07,903 که من نميتونم يه کاري کنم تمام جهان از حرکت بايسته 512 00:24:07,905 --> 00:24:11,006 فقط به اين دليل که تو تصميم گرفتي .سرزده بياي دم خونه‌ي من 513 00:24:11,008 --> 00:24:13,008 !من يه سري مسئوليت دارم 514 00:24:13,010 --> 00:24:14,843 .بله، ميدونم، فليسيتي 515 00:24:14,845 --> 00:24:16,745 .تو کار داري ...تو هميشه کار، کار، کار، کار 516 00:24:16,747 --> 00:24:18,580 .نه، نه، نه .متوجه نيستي 517 00:24:18,582 --> 00:24:21,316 .مسئوليت من خيلي بيشتر از کار ــه 518 00:24:21,318 --> 00:24:23,251 اما تنها چيزي که واست اهميت داره زندگي عاشقانه‌ي منه 519 00:24:23,253 --> 00:24:25,287 .يا اينکه من چقدر سينه‌هام رو نميندازم بيرون 520 00:24:25,289 --> 00:24:26,421 !اين حقيقت نداره 521 00:24:26,423 --> 00:24:28,456 !خيلي هم حقيقت داره 522 00:24:28,458 --> 00:24:30,725 .و من متاسفم .متاسفم که درنهايت، مجرد ــم 523 00:24:30,727 --> 00:24:32,494 .متاسفم که يه شغل واقعي دارم 524 00:24:32,496 --> 00:24:34,229 !متاسفم که مثه يه پورن‌استار لباس نميپوشم 525 00:24:34,231 --> 00:24:35,697 .که فکر کنم واسه تو يه تعريف به حساب مياد 526 00:24:35,699 --> 00:24:37,766 پس من خيلي متاسفم که اينقدر 527 00:24:37,768 --> 00:24:39,601 !باعث خجالتت هستم 528 00:24:43,473 --> 00:24:45,974 ،من به باهوشي تو نيستم، فليسيتي 529 00:24:45,976 --> 00:24:47,208 .يا به باهوشي پدرت 530 00:24:47,210 --> 00:24:49,377 .اينو ميدونم 531 00:24:49,379 --> 00:24:53,214 ،حتي اون موقعي که 6 سالت بود .من به سختي ميتونستم متوجه حرفاتون بشم 532 00:24:53,216 --> 00:24:55,317 ...و 533 00:24:55,319 --> 00:24:57,919 ،شايد من هميشه اون مادري که ميخواستي نبودم 534 00:24:57,921 --> 00:24:59,654 .اما هميشه کنارت بودم 535 00:24:59,656 --> 00:25:01,923 .کنارت موندم و تلاش کردم 536 00:25:01,925 --> 00:25:04,492 ...پدرت 537 00:25:04,494 --> 00:25:07,495 .منو تنها گذاشت 538 00:25:07,497 --> 00:25:10,999 .اون ما رو تنها گذاشت 539 00:25:11,001 --> 00:25:14,536 ،اما وقتي به تو نگاه ميکنم 540 00:25:14,538 --> 00:25:17,405 .تنها چيزايي رو ميبينم که اون بهت داده 541 00:25:17,407 --> 00:25:19,608 ...هيچ چيزي از من 542 00:25:19,610 --> 00:25:22,711 .در تو نيست 543 00:25:22,713 --> 00:25:25,080 ،ميدوني ...خيلي خنده‌داره. من 544 00:25:25,082 --> 00:25:27,949 ،هميشه خيلي ميترسيدم که يه روز 545 00:25:27,951 --> 00:25:31,386 .تو هم منو تنها بزاري 546 00:25:32,990 --> 00:25:36,925 ...اما بالاخره الان فهميدم 547 00:25:36,927 --> 00:25:39,961 .که خيلي وقته منو ترک کردي 548 00:25:57,074 --> 00:25:59,742 اون طرف اين چيز چند نفر آدمن ديگه، درسته؟ 549 00:25:59,744 --> 00:26:01,043 آدمايي که ميتونيم بزنيمشون؟ 550 00:26:01,045 --> 00:26:02,444 .به فليسيتي احتياج داريم 551 00:26:02,446 --> 00:26:04,480 .اومدم 552 00:26:04,482 --> 00:26:08,284 .ابَر ويروس 3,407 نقطه‌ي دسترسي قابل رديابي داره 553 00:26:08,286 --> 00:26:11,253 .هرچند، اميدوارم توي هرکدومشون يه فايروال نذاشته باشم 554 00:26:11,255 --> 00:26:13,856 ،البته که گذاشتم .من باهوش‌تر از اونم که نذارم 555 00:26:13,858 --> 00:26:15,791 جداً اگه دو امتياز آي‌کيو ــم کمتر بود 556 00:26:15,793 --> 00:26:17,459 .هيچوقت دچار اين مصيبت نميشديم 557 00:26:17,461 --> 00:26:19,028 تو حالت خوبه؟ 558 00:26:19,030 --> 00:26:20,930 مامانت کجاست؟ - .نميدونم - 559 00:26:20,932 --> 00:26:23,332 ،احتمالا برگشته خونه‌ي من 560 00:26:23,334 --> 00:26:26,035 .داره آرزو ميکنه من دخترش نبودم .داستانش مفصله 561 00:26:26,037 --> 00:26:28,070 .پس برو ببينش. يه ساعت استراحت کن 562 00:26:28,072 --> 00:26:29,471 .به شهر حمله شده 563 00:26:29,473 --> 00:26:31,740 ،تو بهترين شانس ما براي متوقف کردنشون هستي 564 00:26:31,742 --> 00:26:33,142 .اما نه با اين وضعيت، فليسيتي .اصلا حواست به کارِت نيست 565 00:26:33,144 --> 00:26:34,577 .خودمو کنترل ميکنم 566 00:26:34,579 --> 00:26:36,946 .ردياب هک ــت در حال اجرائـه .يه ساعت استراحت کن 567 00:26:36,948 --> 00:26:39,248 .برو با مامانت صحبت کن 568 00:26:39,250 --> 00:26:41,717 .حرفي ندارم بهش بگم 569 00:26:41,719 --> 00:26:43,986 ،ميدوني، همين چند ساعت پيش تيا بهم گفت 570 00:26:43,988 --> 00:26:46,689 مجبوره باهام کنار بياد 571 00:26:46,691 --> 00:26:48,857 .چونکه خانواده باارزشه ،و عشق ورزيدن به همديگه 572 00:26:48,859 --> 00:26:51,460 ،جدا از ساير مسائل 573 00:26:51,462 --> 00:26:54,029 .چيزيه که باعث ميشه باارزش باشه 574 00:26:55,166 --> 00:26:57,933 .برو 575 00:27:06,510 --> 00:27:09,211 سارا کجاست؟ 576 00:27:09,213 --> 00:27:11,213 .پرستار اومد بردش 577 00:27:11,215 --> 00:27:13,449 .گفت از يه شرکتيه به اسم آرگوس 578 00:27:13,451 --> 00:27:14,817 ،نميدونم .من که تا حالا اسمش رو نشنيدم 579 00:27:14,819 --> 00:27:17,620 .فکر کنم مهم هم همينه 580 00:27:17,622 --> 00:27:19,388 .خب، خوشحالم که هنوزم اينجايي 581 00:27:20,858 --> 00:27:24,159 .دروغگوي خيلي افتضاحي هستي، فليسيتي 582 00:27:26,364 --> 00:27:29,264 .احتمالا تنها وجه اشتراکمونه 583 00:27:29,266 --> 00:27:31,000 .موهاي منم بلوند ــه 584 00:27:31,002 --> 00:27:33,569 .تو موهات رو رنگ ميکني 585 00:27:33,571 --> 00:27:35,337 .حق با توئه 586 00:27:35,339 --> 00:27:37,206 ،ما با هم متفاوتيم 587 00:27:37,208 --> 00:27:39,541 .و هميشه هم متفاوت خواهيم بود ...و آسون نيست که 588 00:27:39,543 --> 00:27:41,577 ...نه، ميدوني چيه، اصن 589 00:27:41,579 --> 00:27:45,047 .تقصير منه که سرزده اومدم اينجا 590 00:27:45,049 --> 00:27:47,016 جدي ميگم. فکر کنم به خاطر 591 00:27:47,018 --> 00:27:49,084 .اون پرواز رايگان ذوق زده شدم 592 00:27:49,086 --> 00:27:50,410 چي؟ 593 00:27:50,411 --> 00:27:52,175 .بليت هواپيما ــم 594 00:27:52,199 --> 00:27:54,998 يه ايميل داشتم .که نوشته بود من يه مسابقه‌اي چيزي رو بردم 595 00:27:55,526 --> 00:27:59,228 هواپيماي درجه يک .با بليت رفت و برگشت براي استارلينگ 596 00:27:59,230 --> 00:28:01,330 ايميل؟ 597 00:28:03,601 --> 00:28:06,368 .مامان 598 00:28:06,370 --> 00:28:08,003 .يکي ميخواسته تو اينجا باشي 599 00:28:13,644 --> 00:28:15,044 !مامان 600 00:28:20,685 --> 00:28:23,419 !عزيزم - !مامان - 601 00:28:23,421 --> 00:28:24,586 تو حالت خوبه؟ 602 00:28:24,588 --> 00:28:25,654 .من خوبم 603 00:28:25,656 --> 00:28:26,955 !خدا رو شکر 604 00:28:29,460 --> 00:28:31,460 ما کجاييم؟ 605 00:28:33,264 --> 00:28:36,732 ،فليسيتي اسموک .درست همون فردي که ميخواستم ببينم 606 00:28:36,734 --> 00:28:38,734 !از من چي ميخواي؟ 607 00:28:38,736 --> 00:28:39,868 تو کي هستي؟ 608 00:28:39,870 --> 00:28:41,570 واقعا نميدوني؟ 609 00:28:45,776 --> 00:28:48,944 .فکر ميکردم آدما هيچوقت عشق اولشون رو فراموش نميکنن 610 00:28:57,378 --> 00:29:00,279 .تو مردي 611 00:29:01,097 --> 00:29:02,196 ...اونا بهم گفتن 612 00:29:02,198 --> 00:29:03,864 که من خودکشي کردم، درسته؟ 613 00:29:03,866 --> 00:29:06,634 ،آژانس امنيت ملي يه هکر ميخواست که توي جاسوسي سايبري مهارت داشته باشه 614 00:29:06,636 --> 00:29:08,369 منم ميخواستم تا آخر عمرم 615 00:29:08,371 --> 00:29:10,204 .توي زندان نباشم 616 00:29:10,206 --> 00:29:11,639 به خاطر کارايي که آژانس امنيت ملي 617 00:29:11,641 --> 00:29:15,743 ...ميخواست براشون انجام بدم .به نفعم بود که مرده باشم 618 00:29:15,745 --> 00:29:17,678 ،وقتي بهم گفتن تو مردي 619 00:29:17,680 --> 00:29:20,181 .داغون شدم 620 00:29:20,183 --> 00:29:22,083 .من دوستت داشتم 621 00:29:22,085 --> 00:29:24,252 .منم دوسِت داشتم 622 00:29:24,254 --> 00:29:26,254 ،بعد از اينکه کارم با آژانس امنيت ملي تموم شد 623 00:29:26,256 --> 00:29:28,189 .ميخواستم بيام پيدات کنم 624 00:29:28,191 --> 00:29:30,291 .تا بياي اينجا بهمون کمک کني 625 00:29:30,293 --> 00:29:31,859 و بعدش فهميدم که تو تبديل شدي به يه 626 00:29:31,861 --> 00:29:34,328 .سگ دست آموز شرکتي 627 00:29:34,330 --> 00:29:37,498 .قلبم شکست .تو عوض شدي 628 00:29:37,500 --> 00:29:39,367 اگه تا حالا فکر ميکردي ،من توانايي انجام چنين کاري رو داشتم 629 00:29:39,369 --> 00:29:41,068 .هيچوقت منو به خوبي نميشناختي 630 00:29:41,070 --> 00:29:42,670 ،وقتي که اين ويروس رو نوشتي، فليسيتي 631 00:29:42,672 --> 00:29:45,339 .دقيقا ميدونستي چه توانايي‌هايي داره 632 00:29:45,341 --> 00:29:47,275 تنها کاري که من دارم ميکنم رها کردن پتانسيل حقيقي 633 00:29:47,277 --> 00:29:48,409 .چيزيه که تو درست کردي 634 00:29:48,411 --> 00:29:49,644 !چرا؟ 635 00:29:49,646 --> 00:29:51,545 !تو چنين آدمي نيستي 636 00:29:51,547 --> 00:29:53,447 ،پنج سال که با آژانس امنيت ملي کار کني 637 00:29:53,449 --> 00:29:55,316 .خيلي چيزا درباره‌ي اينکه روال کار دنيا چجوريه ياد ميگيري 638 00:29:55,318 --> 00:29:58,019 .اينکه ما قابل نجات يافتن يا درست شدن نيستيم 639 00:29:58,021 --> 00:29:59,954 .اينکه هرکسي بايد هواي خودش رو داشته باشه 640 00:29:59,956 --> 00:30:02,723 همچنين ياد ميگيري که ،وقتي بانک يه شهر به ورطه‌ي نابودي کشيده ميشه 641 00:30:02,725 --> 00:30:04,892 ،مثلا به خاطر يه حمله‌ي مالي سايبري 642 00:30:04,894 --> 00:30:08,629 شهردار ميره سراغ وزارت خزانه داري 643 00:30:08,631 --> 00:30:11,098 .و درخواست ارسال پول نقد جديد ميکنه 644 00:30:11,100 --> 00:30:13,934 پول نقدي که با ماشين‌هاي زرهي 645 00:30:13,936 --> 00:30:16,637 ،و بر اساس يه سيستم جي‌پي‌اس محفوظ حمل ميشه 646 00:30:16,639 --> 00:30:19,807 .که ميرسونتشون به خزانه‌ي شهر 647 00:30:19,809 --> 00:30:21,642 اگه راننده‌ها از مسير مشخص شده ،منحرف بشن 648 00:30:21,644 --> 00:30:25,313 .ماشين‌هاشون از کار ميفتن 649 00:30:25,315 --> 00:30:27,581 اما تو قراره سيستم ــشون رو هک کني 650 00:30:27,583 --> 00:30:31,118 .و پول نقد رو به اينجا هدايت کني 651 00:30:31,120 --> 00:30:32,753 ،همه‌ي اين کارها رو به خاطر پول کردي اونوقت ميگي من خودمو فروختم؟ 652 00:30:32,755 --> 00:30:33,921 .نه 653 00:30:33,923 --> 00:30:36,357 .نه، عزيزم 654 00:30:36,359 --> 00:30:37,958 .تو قراره به من کمک کني 655 00:30:37,960 --> 00:30:39,894 ببين، نفوذ به سيستم رمزگذاري شده‌ي نامتقارن 656 00:30:39,896 --> 00:30:41,329 وزارت خزانه‌داري 657 00:30:41,331 --> 00:30:43,197 .فراتر از توانايي‌هاي منه 658 00:30:43,199 --> 00:30:45,366 .من با کمال احترام پيشنهادت رو رد ميکنم 659 00:30:47,804 --> 00:30:49,437 !نه - واسه همين بود که - 660 00:30:49,439 --> 00:30:51,872 .يه کم انگيزه برات آوردم به شهر 661 00:30:54,344 --> 00:30:56,911 .بيشتر از يه ساعته که از اينجا رفته 662 00:30:56,913 --> 00:30:59,046 .خب، خودت بهش گفتي بره خونه من تازه به يکي از ماموراي آرگوس 663 00:30:59,048 --> 00:31:00,348 .گفتم بره سارا رو برداره 664 00:31:00,350 --> 00:31:01,816 ميتونم بهش بگم برگرده .اوضاع رو بررسي کنه 665 00:31:01,818 --> 00:31:02,883 .آره 666 00:31:02,885 --> 00:31:04,885 .باشه 667 00:31:09,258 --> 00:31:11,525 فليسيتي هيچوقت 668 00:31:11,527 --> 00:31:13,527 .بيشتر از 1.5 متر با گوشيش فاصله نداره 669 00:31:13,529 --> 00:31:15,363 .يه مشکلي پيش اومده 670 00:31:19,502 --> 00:31:21,202 !نه! نه 671 00:31:25,208 --> 00:31:28,008 اون کامپيوتر تنظيم شده که فقط به 672 00:31:28,010 --> 00:31:29,677 .آي‌پي وزارت خزانه‌داري وصل شه 673 00:31:29,679 --> 00:31:30,978 اينو گفتم که يه وقت نري يه کار احمقانه 674 00:31:30,980 --> 00:31:32,847 مثه هشدار دادن به پليس .انجام بدي 675 00:31:32,849 --> 00:31:34,749 .خيلي متاسفم 676 00:31:34,751 --> 00:31:36,717 مامان... الان زياد 677 00:31:36,719 --> 00:31:37,885 وقت خوبي نيست، خب؟ 678 00:31:37,887 --> 00:31:39,520 ،اما ممکنه آخرين فرصتمون باشه، عزيزم 679 00:31:39,522 --> 00:31:40,988 و ميخوام بدوني 680 00:31:40,990 --> 00:31:43,858 ...تنها چيزي که هميشه ميخواستم 681 00:31:43,860 --> 00:31:47,728 .اين بوده که تو خوشحال باشي 682 00:31:47,730 --> 00:31:50,698 .چطوره خاله زنک بازي رو تموم کنين 683 00:31:50,700 --> 00:31:53,033 !تموم شد .تموم شد 684 00:31:54,504 --> 00:31:55,870 به اين زودي؟ 685 00:31:55,872 --> 00:31:57,872 يه دليلي داشت که منو ميخواستي، درسته؟ 686 00:31:57,874 --> 00:32:00,107 .تا 5دقيقه‌ي ديگه ميرسن جلوي در 687 00:32:00,109 --> 00:32:02,343 .نگهبان‌ها مسلح‌اند 688 00:32:11,020 --> 00:32:13,387 همينجا بمون، باشه؟ 689 00:32:13,389 --> 00:32:14,889 فقط چون قبلا با هم ميخوابيديم 690 00:32:14,891 --> 00:32:17,057 .دليل نميشه که از اين اسلحه استفاده نکنم 691 00:32:24,934 --> 00:32:27,201 اون چيه؟ 692 00:32:27,203 --> 00:32:30,671 ،هان؟ اوه، اون .همون ساعته ست 693 00:32:30,673 --> 00:32:32,573 .هموني که آقاي پالمر بهم داد 694 00:32:32,575 --> 00:32:35,743 ،هر ساعت زنگ ميزنه .فکر کنم وقتي نزديک باشه کشته بشيم هم زنگ ميزنه 695 00:32:35,745 --> 00:32:37,111 .ما قرار نيست کشته بشيم 696 00:32:37,113 --> 00:32:38,245 .قراره از اينجا بريم بيرون 697 00:32:38,247 --> 00:32:40,080 .اون ساعت در واقع جايگزين کامپيوتر ــه 698 00:32:40,082 --> 00:32:41,849 .خودت ميدوني من نميفهمم چي ميگي 699 00:32:41,851 --> 00:32:44,652 .يني اون ساعت واي‌فاي داره 700 00:32:44,654 --> 00:32:46,086 واقعا؟ 701 00:32:55,865 --> 00:32:57,965 ...وقتي نزديک شدن 702 00:32:57,967 --> 00:32:59,633 .خودتون ميدونين چيکار کنين 703 00:33:13,182 --> 00:33:15,316 .من کاري که ميخواستي رو انجام دادم 704 00:33:15,318 --> 00:33:16,984 .لازم نيست ما رو بکشي 705 00:33:16,986 --> 00:33:18,619 واقعا؟ 706 00:33:21,290 --> 00:33:22,857 کي فکرش رو ميکرد 707 00:33:22,859 --> 00:33:25,159 که من 'گرو' بشم؟ - !هِي - 708 00:33:25,161 --> 00:33:26,760 .هِي 709 00:33:26,762 --> 00:33:28,295 اگه ميخواي اون تفنگ رو توي صورت من تکون بدي عيب نداره 710 00:33:28,297 --> 00:33:31,031 .اما حق نداري دخترم رو تهديد کني 711 00:33:34,837 --> 00:33:37,037 اونوقت من فکر ميکردم تو فقط به .ناخن‌هات و موهات اهميت ميدي 712 00:33:37,039 --> 00:33:39,573 من يه مادر تنهام که هفته‌اي 60 ساعت روي پاشنه‌هاي 15 سانتي کار کرده تا انعام بيشتر بگيره 713 00:33:39,575 --> 00:33:42,176 .و بتونه اون بچه‌ي نابغه‌اي که اونجا نشسته رو بزرگ کنه 714 00:33:44,013 --> 00:33:47,014 ،ممکنه من ندونم اين چيزاي سايبري چيه 715 00:33:47,016 --> 00:33:48,916 ،اما اينو ميدونم که بدون اون اسلحه 716 00:33:48,918 --> 00:33:51,819 .تو 10 ثانيه هم جلوي دخترم دَووم نمياري 717 00:33:51,821 --> 00:33:53,654 .چقدر بد شد که دخترت 10 ثانيه فرصت نداره 718 00:33:53,656 --> 00:33:55,823 !من مخالفم 719 00:33:55,825 --> 00:33:58,692 .تفنگ رو بزار زمين 720 00:33:58,694 --> 00:34:00,895 .تو هميشه کارِت خوب بوده، فليسيتي 721 00:34:00,897 --> 00:34:02,329 .خيلي خوب 722 00:34:02,331 --> 00:34:04,698 .اما منم کارم خوبه 723 00:34:10,706 --> 00:34:12,206 .حسگر حرکتي دارن 724 00:34:12,208 --> 00:34:14,074 .ميتوني به هر هدفي شليک کنن 725 00:34:28,124 --> 00:34:29,790 .يه مشکلي هست 726 00:35:03,292 --> 00:35:05,259 .امنه 727 00:35:24,146 --> 00:35:26,847 .همه‌ي اينا تقصير توئه 728 00:35:32,121 --> 00:35:35,923 مامان! مامان، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ 729 00:35:58,397 --> 00:35:59,507 ،قبلا 730 00:35:59,508 --> 00:36:01,008 .حق با تو بود که هِي روي کوپر اصرار ميکردي 731 00:36:01,010 --> 00:36:03,343 .معلوم شد اونقدري که من فکر ميکردم نمرده بود 732 00:36:03,345 --> 00:36:05,245 .من توي اين زمينه يه کم تجربه دارم 733 00:36:06,094 --> 00:36:08,795 .و ياد ميگيري که کسي رو قضاوت نکني 734 00:36:08,797 --> 00:36:11,264 .بله 735 00:36:11,266 --> 00:36:13,900 تو حالت خوبه؟ 736 00:36:14,903 --> 00:36:16,736 .فکر کنم 737 00:36:16,738 --> 00:36:19,539 معشوقه‌هاي قديمي .باعث ميشن زخم‌هاي قديمي تازه بشن 738 00:36:21,243 --> 00:36:23,643 معشوقه‌ها... چه چندش‌آور 739 00:36:23,645 --> 00:36:25,345 .فرقي نداره چجوري بگي ــش 740 00:36:26,948 --> 00:36:29,282 ...فليسيتي 741 00:36:29,284 --> 00:36:32,352 ،ميخوام بدوني هر اتفاقي که پشت سر گذاشتي 742 00:36:32,354 --> 00:36:33,920 .خوشحالم که انجامشون دادي 743 00:36:33,922 --> 00:36:36,389 .اون اتفاقات اين آدمي که امروز هستي رو ساختن 744 00:36:36,391 --> 00:36:39,092 .و خودت ميدوني من چه احساسي نسبت به اون دارم 745 00:36:39,094 --> 00:36:41,427 .من ديگه بايد برم 746 00:36:43,031 --> 00:36:46,432 .حق با تو بود 747 00:36:48,170 --> 00:36:50,537 .ما بايد خانواده‌مون رو دوست داشته باشيم 748 00:36:50,539 --> 00:36:52,639 .مهم نيس به چه قيمت 749 00:36:59,781 --> 00:37:02,682 .فليسيتي 750 00:37:02,684 --> 00:37:04,784 اينجايي؟ 751 00:37:16,531 --> 00:37:18,865 چه اتفاقي واسه تـو افتاده؟ 752 00:37:18,867 --> 00:37:21,367 .الان ديگه اينجوريم 753 00:37:30,245 --> 00:37:33,179 .حق با تو بود 754 00:37:35,350 --> 00:37:37,884 .من يه مشکلي دارم 755 00:37:37,886 --> 00:37:41,287 ...و پدرم، اون .اونم متوجه شد 756 00:37:41,289 --> 00:37:43,389 .اون گفت بايد با يکي صحبت کنم 757 00:37:43,391 --> 00:37:46,492 ...خواهرم 758 00:37:46,494 --> 00:37:48,494 .فوت کرده 759 00:37:48,496 --> 00:37:50,864 ...درواقع اون 760 00:37:50,866 --> 00:37:52,632 .اون به قتل رسيده 761 00:37:52,634 --> 00:37:54,067 ...تونستن قاتلش رو - .نه - 762 00:37:54,069 --> 00:37:56,836 .هيچکس به جز من نميدونه اون مرده 763 00:37:56,838 --> 00:37:59,505 .و منم نميتونم به کسي بگم. پس، بله 764 00:37:59,507 --> 00:38:01,608 .بله، من عصبانيم 765 00:38:01,610 --> 00:38:02,863 .من توي اين موضوع کمکت ميکنم 766 00:38:02,864 --> 00:38:05,431 ببين، قبلا، لورل، تو داشتي .به قاتل خواهرت مشت ميزدي 767 00:38:05,433 --> 00:38:07,033 .تو هرگز نميتوني به اون ضربه بزني 768 00:38:07,035 --> 00:38:08,701 .براي اون تمرين نکن 769 00:38:08,703 --> 00:38:10,369 .براي خودت تمرين کن 770 00:38:10,371 --> 00:38:13,739 .ببين، الان ميدونم چجوري بهت آموزش بدم 771 00:38:16,010 --> 00:38:19,445 خب کدوم رو انتخاب ميکني؟ 772 00:38:19,447 --> 00:38:21,047 قرمز يا سياه؟ 773 00:38:21,049 --> 00:38:22,615 .سياه 774 00:38:22,617 --> 00:38:24,750 .مطمئناً سياه 775 00:38:35,697 --> 00:38:38,097 گفتي پاپ‌کورن بيارم ديگه، درسته؟ 776 00:38:39,334 --> 00:38:40,700 .گفتي داري باهام راه مياي 777 00:38:40,702 --> 00:38:42,702 .منم دارم باهات راه ميام 778 00:38:51,746 --> 00:38:54,780 .دلم واست تنگ شده بود، اسپيدي 779 00:38:57,785 --> 00:39:00,987 .بيا ديگه دلمون واسه هم تنگ نشه 780 00:39:00,989 --> 00:39:04,423 منظورم اينه که، وقتي همه زير يه سقف زندگي ميکرديم خيلي راحت‌تر 781 00:39:04,425 --> 00:39:06,359 .ميتونستيم کنار همديگه باشيم 782 00:39:06,361 --> 00:39:09,862 پس... چطوره تو بياي اينجا زندگي کني؟ 783 00:39:09,864 --> 00:39:13,132 .منظورم اينه که، کاملا معلومه به اندازه‌ي کافي جا دارم 784 00:39:13,134 --> 00:39:14,800 ...و من 785 00:39:14,802 --> 00:39:18,504 ،قسم ميخورم وقتي کلوب شروع کنه به سود دادن 786 00:39:18,506 --> 00:39:21,807 همه‌ي پول مالکوم رو اهدا ميکنم 787 00:39:21,809 --> 00:39:24,377 به خيريه‌ي بازماندگان 788 00:39:24,379 --> 00:39:26,812 .زلزله‌اي چيزي 789 00:39:27,949 --> 00:39:29,749 .من ميتونم با اون کنار بيام 790 00:39:32,687 --> 00:39:35,621 اينجا تلويزيون داري؟ 791 00:39:59,681 --> 00:40:01,013 ،خب 792 00:40:01,015 --> 00:40:03,316 .من ديگه رسما دارم ميرم 793 00:40:03,318 --> 00:40:05,184 ،منظورم اينه که، هواپيمام امشب بلند ميشه 794 00:40:05,186 --> 00:40:07,853 ...اما فکر کردم اون موقع سره کاري، پس الان 795 00:40:07,855 --> 00:40:10,156 .ميتونيم ديگه خداحافظي کنيم 796 00:40:12,827 --> 00:40:14,860 .حق با تو بود 797 00:40:17,231 --> 00:40:19,298 درباره‌ي چي؟ - من هميشه - 798 00:40:19,300 --> 00:40:20,599 .ازت قدرداني نميکردم 799 00:40:20,601 --> 00:40:23,202 ،تو هميشه کنار من بودي 800 00:40:23,204 --> 00:40:24,770 .روز و شب 801 00:40:24,772 --> 00:40:27,673 ،"پس اگه به اندازه‌ي کافي نگفتم "متشکرم 802 00:40:27,675 --> 00:40:29,108 .متشکرم 803 00:40:30,712 --> 00:40:33,079 .اما اشتباه هم ميکردي 804 00:40:34,816 --> 00:40:37,883 وقتي گفتي فقط چيزايي که ،از بابام گرفتم رو توي من ميبيني 805 00:40:37,885 --> 00:40:41,053 .و هيچ چيزي از تو توي من نيست 806 00:40:41,055 --> 00:40:42,788 ،خب، نميتونم واست توضيح بدم 807 00:40:42,790 --> 00:40:45,057 .اما توي دو سال گذشته من خيلي اتفاق‌ها واسم افتاده 808 00:40:45,059 --> 00:40:49,228 و متوجه شدم خيلي از اوني که .فکر ميکردم سرسخت‌تر هستم 809 00:40:50,531 --> 00:40:51,764 ...اين رو 810 00:40:51,766 --> 00:40:54,500 .از تو به ارث بردم 811 00:40:56,137 --> 00:40:58,537 .گريه نکن 812 00:40:58,539 --> 00:41:00,706 .فليسيتي، من يه نگاه ديگه به اون عددها انداختم 813 00:41:00,708 --> 00:41:02,541 ...ميخواي 814 00:41:03,778 --> 00:41:04,591 .دوباره سلام 815 00:41:04,615 --> 00:41:05,712 .سلام 816 00:41:05,713 --> 00:41:07,446 اون ساعت هوشمند جديد چطور واستون کار ميکنه؟ 817 00:41:07,448 --> 00:41:08,814 ...اوه، اون 818 00:41:08,816 --> 00:41:10,916 .واقعا زندگيمون رو نجات داد 819 00:41:10,918 --> 00:41:13,619 .آره 820 00:41:13,621 --> 00:41:16,389 .ري، من امروز نميتونم بيام سره کار 821 00:41:16,391 --> 00:41:18,491 ...من 822 00:41:18,493 --> 00:41:22,128 .مريض شدم 823 00:41:22,130 --> 00:41:24,630 ".اميدوارم بهتر شي" [اين حرکت رو وقتي انجام ميدن که معني اصلي جمله مد نظر نيست و به طور طعنه استفاده ميشه] 824 00:41:24,632 --> 00:41:26,899 .ممنونم 825 00:41:26,901 --> 00:41:28,834 .ممنونم - .بعدا ميبينمت - 826 00:41:35,843 --> 00:41:38,344 .اين درواقع خيلي هوشمندانه‌ست 827 00:41:38,711 --> 00:41:41,879 .سلام، سارا 828 00:41:45,061 --> 00:41:47,962 تو اينجا چيکار ميکني؟ 829 00:41:58,697 --> 00:42:04,697 -:: تيم ترجمه‌ي ايران فيلم ::- -: (MortezaDead) مرتضـي نمـا :- -: (Dunham) محمـد :-