1 00:00:00,889 --> 00:00:02,412 "...((سابقًا في ((سهم" 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,642 !تملّص وسأنحرك 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,762 .(سلايد ويلسون) - .(أوليفر كوين) - 4 00:00:09,953 --> 00:00:13,212 "دعني أريك كيف سأموت" 5 00:00:14,778 --> 00:00:17,523 .ربّما ثمّة مقاتل داخلك بالنهاية 6 00:00:25,333 --> 00:00:26,472 .آسف 7 00:00:27,222 --> 00:00:30,613 عمّاذا؟ - .عن عدم إخبارك بحقيقة مشاعري - 8 00:00:32,774 --> 00:00:36,033 ،(أوان الاختيار يا (أوليفر .من تموت ومن تحيا 9 00:00:36,379 --> 00:00:40,090 !لا، لا !لا 10 00:00:41,150 --> 00:00:41,926 "لا" 11 00:00:42,647 --> 00:00:46,048 !أيًّا يكُن الذي فعل هذا، سيعاني 12 00:00:46,547 --> 00:00:52,323 .لن تموت إلّا حين تدرك اليأس التام 13 00:00:52,406 --> 00:00:54,579 !ولسوف تدركه، إنّي أعدك 14 00:00:56,512 --> 00:01:01,042 ،إنّنا نقتفي لاعبًا جديدًا" "ندعوه ضربة الموت 15 00:01:02,792 --> 00:01:05,664 يهدف (سلايد) لصنع .(جيش مسلّح بـ (الميراكورو 16 00:01:08,143 --> 00:01:10,249 .لا يمكنني منعه من فعل أيّ شيء 17 00:01:11,344 --> 00:01:13,480 .منذ 5 سنوات قطعت لك وعدًا 18 00:01:13,482 --> 00:01:14,982 .إنّي هنا للإيفاء به 19 00:01:15,142 --> 00:01:16,315 !لا 20 00:01:18,687 --> 00:01:23,173 ثمّة شخص يتحتّم .أن يموت قبلما ينتهي ثأري 21 00:01:27,641 --> 00:01:28,802 .(أوليفر) 22 00:01:29,898 --> 00:01:31,609 أوليفر)، يا صاح، أأنت بخير؟) 23 00:01:35,763 --> 00:01:39,323 .الترياق لا يؤتي مفعوله - .لسنا موقنين من ذلك - 24 00:01:39,809 --> 00:01:42,749 ما زال في جسده .(الكثير من سم أفعى (التيبت 25 00:01:44,439 --> 00:01:46,302 ما هذا؟ - .إنذار اقتراب العدوّ - 26 00:01:47,489 --> 00:01:50,109 زوّدت البرج بمجسّات تحسّبًا .لمجيء معاتيه (سلايد) هنا لقتلنا 27 00:01:53,076 --> 00:01:54,355 .معاتيه (سلايد) هنا لقتلنا 28 00:01:57,713 --> 00:02:00,562 .(نبّئيني يا (فليستي - .إنّهم بالداخل، تحتنا مباشرةً - 29 00:02:02,957 --> 00:02:04,200 أين أنا؟ 30 00:02:16,217 --> 00:02:16,897 !(فليستي) 31 00:02:18,665 --> 00:02:19,936 !أنزل السلك 32 00:02:19,937 --> 00:02:20,916 .اذهبوا 33 00:02:21,997 --> 00:02:23,676 !اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 34 00:02:57,829 --> 00:03:03,487 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)" "(( الحلقة الـ 23 والأخيرة: (( المُحال" 35 00:03:07,213 --> 00:03:08,455 !أركضوا، هيّا 36 00:03:17,025 --> 00:03:18,370 !ويلاه، يا إلهي 37 00:03:18,918 --> 00:03:20,429 ماذا جرى بحق السماء؟ 38 00:03:20,609 --> 00:03:22,843 جيش (سلايد)، كنت محقًّا .بشأن دمار هذا المكان 39 00:03:22,845 --> 00:03:25,058 ليلا)، رئيستك ستقصف) .المدينة لدى الفجر 40 00:03:25,093 --> 00:03:28,112 أجل، (والر) لم تستبعد حلّ أيّة .مشكلة قطّ بقصف طائرات بلا طيار 41 00:03:28,113 --> 00:03:29,219 ماذا جاء بي برأيك؟ 42 00:03:30,091 --> 00:03:32,786 علمتِ أن (والر) تسعى لمحق المدينة وجئت رغم ذلك؟ 43 00:03:32,788 --> 00:03:34,378 .إنّك هنا 44 00:03:35,012 --> 00:03:36,441 .(يجب أن تعودي لـ (أرغوس 45 00:03:36,821 --> 00:03:39,429 يجب أن توقفي (والر) أو أن توفّري .(لنا وقتًا كافيًا لردع (سلايد 46 00:03:39,464 --> 00:03:43,087 ،ليس بدوني معًا إلى أن يفرّقنا الموت، صحيح؟ 47 00:03:43,541 --> 00:03:44,893 .لعلّه يفرّقنا هذه المرّة 48 00:03:44,928 --> 00:03:49,737 رفيقاي، أودّكما أن تجمعا ما استطعتما .من سلاح، خاصّة الأسهم الحاقنة 49 00:03:49,739 --> 00:03:55,632 ،سنملأهم بالترياق، فواضح أنّه فعّال .سينتهي هذا البلاء الليلة بلا قتل 50 00:03:57,297 --> 00:03:59,472 .وقع ما يكفي من موت بحلول الآن 51 00:04:01,756 --> 00:04:03,948 !لا !أمي، أمي 52 00:04:31,344 --> 00:04:32,524 .(ثيا) 53 00:04:41,254 --> 00:04:43,426 .(يدعى النسيج الواقي (كيفلر 54 00:04:46,107 --> 00:04:49,587 .إن تنوي قتلي، فافعل وحسب 55 00:04:49,588 --> 00:04:51,720 لمَ عساي أقتلك؟ لأنّك أرديتني؟ 56 00:04:51,913 --> 00:04:54,615 .إنّي سعيد أنّك فعلتِ - .إنّك لمريض - 57 00:04:55,059 --> 00:04:55,882 .ربّما 58 00:04:56,455 --> 00:04:58,377 أيّ وصف آخر عساه يفسّر أنّه منذ أقل من عام 59 00:04:58,378 --> 00:05:01,969 .حمل أخوك أيضًا مسدسًا في وجهي - تومي)؟) - 60 00:05:01,970 --> 00:05:06,685 افتقر للعزيمة، افتقر للقوّة لسحب .(الزناد، لكنّك لا تفتقرين لها يا (ثيا 61 00:05:06,686 --> 00:05:11,198 ،إنّك صنيعة الحديد، وإنّك حقًّا ابنتي .وإنّي في أوج الفخر بك 62 00:05:11,199 --> 00:05:12,043 !لا 63 00:05:20,234 --> 00:05:21,467 .تذكّروا مرانكم 64 00:05:21,552 --> 00:05:24,808 ،كونوا أذكياء وصوّبوا طلقات مباشرة ...وإيّاكم أن تخطئوا الـ 65 00:05:24,809 --> 00:05:26,119 "(تراجعوا إلى جادة (ميلتزر" 66 00:05:26,120 --> 00:05:30,215 ،نحتاج فرقة خاصّة في الساحة الاتحاديّة" "مكتب البلدية أضحى بؤرة لهب انفجاريّ 67 00:05:30,548 --> 00:05:36,159 !إنّهم في كلّ مكان، تراجعوا، تراجعوا !لقد أُصبت 68 00:05:40,431 --> 00:05:44,064 ،حسنٌ، أنظروا، أعلم أنّكم خائفون .لَما كنّا بشرًا لو لم نخَف 69 00:05:44,408 --> 00:05:49,296 لكنّ اللية، هذه المدينة، مدينتا .تعتمد على كل امرئ فيكم 70 00:05:49,634 --> 00:05:53,328 ،لذا أخرجوا وكونوا أبطالًا .فإنّي أوقن أنّكم ستكونون أبطالًا 71 00:05:54,805 --> 00:05:57,960 .اذهبوا - .سمعتموه، لنخرج - 72 00:05:59,143 --> 00:06:01,768 أين أختك؟ - .لستُ أدري - 73 00:06:01,803 --> 00:06:02,751 .حضرة المحقق 74 00:06:02,786 --> 00:06:04,493 .معي شرطيّ ميدانيّ على الخطّ 75 00:06:04,528 --> 00:06:07,349 ،الملازم (بايك) في الميدان .لذا أنت الضابط الأكبر 76 00:06:07,867 --> 00:06:09,718 .(يجب أن تذهب، سأجد (سارّة 77 00:06:09,720 --> 00:06:12,555 أنصتي، لا أريدك أن تمضي خطوة خارج هذا القسم، أتسمعينني؟ 78 00:06:12,623 --> 00:06:15,164 .لن أفعل، أعدك - .حسنٌ يا عزيزتي - 79 00:06:15,493 --> 00:06:16,709 ماذا لدينا؟ 80 00:06:17,295 --> 00:06:20,069 ،لا يمكن أن تشترك أختي في هذا .فلا أريد أن يمسّها أذى 81 00:06:20,104 --> 00:06:22,198 سارّة)، ماذا يجري؟) - ...(لورل) - 82 00:06:37,465 --> 00:06:39,538 .حسنٌ، يبدو أنّي فاتني الكثير 83 00:06:40,856 --> 00:06:44,920 حسنٌ، ماذا تذكر؟ - .(مغادرة البلدة والتوجه لـ (بلودهيفين - 84 00:06:46,045 --> 00:06:48,112 هل كنت غائبًا عن الوعي طيلة الوقت؟ 85 00:06:48,821 --> 00:06:50,092 .(فليستي) 86 00:06:51,564 --> 00:06:54,252 .كنت غائبًا عن الوعي... طيلة الوقت 87 00:06:55,947 --> 00:06:58,474 سلايد) لديه أقلّها 50 جنديًّا) .أو ما قارب من تلك الأسلحة البشريّة 88 00:06:58,509 --> 00:07:00,822 نحتاج جيشًا كاملًا .إن نوينا ضربهم بالترياق 89 00:07:00,857 --> 00:07:01,812 .أعرف ذلك 90 00:07:04,396 --> 00:07:07,044 .لهذا أحضرت معي جيشًا 91 00:07:17,209 --> 00:07:19,035 ربّاه، (سارّة)، تعيّن أن تتصلي قبلما تقومي بدعوة 92 00:07:19,070 --> 00:07:23,147 خمسة، ستّة، سبعة قتلة .مأجورين لعريننا السريّ جدًّا 93 00:07:23,149 --> 00:07:26,167 ماذا جاء بها؟ - .طلبت منها المجيء - 94 00:07:26,168 --> 00:07:30,031 ،(أنا (نيسا) ابنة (رأس الغول .ووريثة الشيطان 95 00:07:30,032 --> 00:07:33,485 فليستي سموك) متخرّجة من معهد) .ماساشوسيتس) التكنولوجي دفعة 2009) 96 00:07:33,486 --> 00:07:38,151 لهناك ذهبت؟ (ناندا باربات)؟ .(اتّحاد القتلة؟ إنّهم مرتزقة يا (سارّة 97 00:07:38,186 --> 00:07:40,567 .أيًّا يكُن ما وعدوك بهِ، فسيكون له ثمن 98 00:07:41,169 --> 00:07:43,496 ،لا داعي لتحمل همَّ ذلك .لأنّي دفعته بالفعل 99 00:07:45,170 --> 00:07:46,789 .وافقت على العودة 100 00:07:47,640 --> 00:07:50,822 (انظر، لن أدع (سلايد ويلسون .يؤذي (لورل) أو أبي 101 00:07:51,195 --> 00:07:54,103 وإنّي مستعدّة لفعل أيّما يتطلّبه إبقاء أحبّائي آمنين 102 00:07:54,104 --> 00:07:56,108 .وآمل أن تكون مستعدًّا لفعل الأمر ذاته 103 00:07:57,817 --> 00:08:00,492 .خاصّة بعد الذي جرى 104 00:08:00,920 --> 00:08:02,690 .أولي)، يؤسفني مصاب أمك) 105 00:08:04,857 --> 00:08:06,987 إنّي مستعد لفعل أيّما يتطلّبه الأمر 106 00:08:07,378 --> 00:08:10,445 لكنّ هذا لا يعني أن القتل .(بدم بارد هو الحلّ يا (سارّة 107 00:08:10,446 --> 00:08:11,609 .إنّنا نملك الترياق الآن 108 00:08:11,610 --> 00:08:17,279 لقتال المُحال، يجب أن .تكون مستعدًّا لفعل المُحال 109 00:08:20,038 --> 00:08:25,403 ،(لعلّك تأبى مساعدتي يا سيّد (كوين .لكنّك بأمسّ الحاجة لإجابة سؤال بسيط 110 00:08:25,438 --> 00:08:27,875 أوّلًا يجب أن نجد .(قاعدة عمليّات (سلايد 111 00:08:27,876 --> 00:08:29,589 (سلايد ويلسون) و(إيزابل روشيف) 112 00:08:29,624 --> 00:08:32,248 يتّخذان من مبنى مكتبك .السابق قاعدة لعمليّاتهما 113 00:08:37,555 --> 00:08:40,699 كيف تشعر؟ - .باستعداد لرد بعض الدين - 114 00:08:41,272 --> 00:08:45,620 .إذًا تذكّر مرانك وكلّ شيء تعلّمته 115 00:08:53,548 --> 00:08:57,689 أأنت جادّ؟ - ...ثمّة امرؤ... صديق - 116 00:08:58,644 --> 00:09:01,956 أخبرني ذات مرّة أنّك حين تنجو .من محنة، فإنّك تصير أقوى 117 00:09:03,397 --> 00:09:05,588 .هذا القناع ليذكّرك بذلك 118 00:09:07,993 --> 00:09:10,247 ماذا حدث لـ (ثيا)؟ أهي بخير؟ 119 00:09:10,623 --> 00:09:14,552 إنّها كما يرام، إذ كانت مغادرة .المدينة قبل بدء الفوضى 120 00:09:18,730 --> 00:09:21,633 .سنفعلها بطريقتي - .الاتّحاد لا يأخذ أسرى - 121 00:09:21,634 --> 00:09:23,531 .سيفعلها الليلة 122 00:09:29,473 --> 00:09:31,325 .ثيا)، الأجواء بالخارج خطرة) 123 00:09:31,326 --> 00:09:34,200 إنّها أفضل منها هنا مع أبي الشرير المختل 124 00:09:34,201 --> 00:09:36,975 .الذي يسرّني أنّي حاولت قتله 125 00:09:44,215 --> 00:09:46,466 روي)؟) - .أجل، هذا أنا - 126 00:09:46,467 --> 00:09:48,863 وددت الاطئمنان .بأنّك كما يرام فحسب 127 00:09:50,524 --> 00:09:53,235 ،إنّي كما يرام .أنا في محطّة القطار 128 00:09:53,270 --> 00:09:57,310 ،ثيا)، أنصتي إليّ، لستِ آمنة هناك) أبوسعك رجاءً مقابلتي في مسكني؟ 129 00:09:59,352 --> 00:10:04,197 .سأوافيك هناك بأسرع ما في وسعي - "حسنٌ، كوني بأمان" - 130 00:10:05,164 --> 00:10:07,932 من كان ذلك؟ (روي)؟ 131 00:10:10,044 --> 00:10:12,557 إنّك ابنتي، ويجب أن .أعلم عنك كلّ شيء 132 00:10:13,804 --> 00:10:18,683 شيّق قرارك بالعودة إليه بعدما عزمتِ الفرار من كلّ الأكاذيب 133 00:10:18,684 --> 00:10:20,399 .وأنصاف الحقائق 134 00:10:20,748 --> 00:10:24,877 ،(إنّه ليس مختلفًا يا (ثيا .(لا يختلف عن أمك ولا عن (أوليفر 135 00:10:25,918 --> 00:10:29,717 ،طالما لا تصدقينني .فاذهبي إليه 136 00:10:31,980 --> 00:10:36,452 ،سأفعل، وإن حاولت اتّباعي .فسأرديك مجددًا 137 00:10:39,244 --> 00:10:41,136 .حين تحتاجينني، فستجدينني حاضرًا 138 00:10:41,303 --> 00:10:43,548 "كوين) المنمدجة)" 139 00:10:59,431 --> 00:11:01,027 .مصعد المصرف آمن 140 00:11:05,638 --> 00:11:07,148 .قاعة الاجتماعات آمنة 141 00:11:13,267 --> 00:11:17,311 حتمًا تؤمنان إيمانًا شديدًا بهذا .الترياق طالما جئتما بمفردكما 142 00:11:17,312 --> 00:11:18,806 .لم نأت بمفردنا 143 00:11:43,453 --> 00:11:45,346 !سارّة)، لا تفعلي) 144 00:11:49,780 --> 00:11:54,747 .سواء قتلتني أم لم تقتلني، لا يهم 145 00:11:55,027 --> 00:11:57,574 ...إنّي هزمتك وقد سلبتك 146 00:12:01,735 --> 00:12:05,947 تحفّظك إزاء فعل ما هو ضروريّ .هو سبب احتراق هذه المدينة 147 00:12:09,925 --> 00:12:10,954 .هذا لا يجدي 148 00:12:11,443 --> 00:12:13,819 لا يمكنني الاقتراب كفاية .من (سلايد) لضربه بالترياق 149 00:12:13,820 --> 00:12:16,288 إذًا ماذا نفعل؟ 150 00:12:24,155 --> 00:12:27,172 !خيبة أمل أخرى !أحضر لي آخرًا 151 00:12:27,416 --> 00:12:29,136 بالله عليك يا (سلايد)، ماذا تفعل؟ 152 00:12:32,767 --> 00:12:36,234 .التطوّر هو سبب العلم 153 00:12:36,235 --> 00:12:37,013 !لا 154 00:12:37,437 --> 00:12:40,752 ،انتظر، لا، لا !(أعلم أنّك تلومني على موت (شادو 155 00:12:40,787 --> 00:12:43,516 !إنّي ألوم نفسي - .يتعيّن عليه ذلك - 156 00:12:43,517 --> 00:12:45,936 .كوننا لسنا معًا ذنبه 157 00:12:47,013 --> 00:12:49,907 .قلت ذات مرّة أنّنا أخوان 158 00:12:50,635 --> 00:12:55,627 ،وإنّي أتوسّلك الآن !من اخ لأخ، أنصت إليّ فحسب 159 00:12:56,009 --> 00:12:59,525 ،إيّاك أن تنصت إليه .فإنّ كلّ كلامه كذب 160 00:12:59,526 --> 00:13:04,929 .لمَا كنتُ حيًّا الآن لولاك - .لولاه لكنتُ حيّة الآن - 161 00:13:04,931 --> 00:13:10,239 !(فكّر في (شادو .لقد اهتمَّت بكلينا 162 00:13:10,737 --> 00:13:14,174 ،ما كانت ستريد لنا هذا الموقف .(لقد أرادتنا أن نرحل عن (ليان ليو 163 00:13:14,175 --> 00:13:15,736 !كانت ستريد أن ينتهي كلّ هذا 164 00:13:16,100 --> 00:13:18,789 .إنّه محقّ، هذا يجب أن ينتهي 165 00:13:20,262 --> 00:13:22,380 .يجب أن تقتله 166 00:13:36,015 --> 00:13:37,615 .مرّت ساعتان بحلول الآن 167 00:13:42,502 --> 00:13:45,219 "سامحني يا صديقي" 168 00:13:45,638 --> 00:13:48,006 .(إنّي آسف يا (أوليفر 169 00:13:56,315 --> 00:13:58,379 .افعلها 170 00:14:00,178 --> 00:14:01,257 !سلايد)، لا) 171 00:14:02,532 --> 00:14:04,511 "!اسحب الزناد" - !(سلايد) - 172 00:14:09,361 --> 00:14:11,280 !(لورل)، (لورل) 173 00:14:11,531 --> 00:14:14,992 !عزيزتي، عزيزتي ماذا جرى، ماذا جرى؟ 174 00:14:15,250 --> 00:14:16,934 !(سارّة) - .لقد انصرفت يا عزيزتي - 175 00:14:16,935 --> 00:14:18,182 ماذا جرى؟ أأنت بخير؟ - !ويلاه، يا إلهي - 176 00:14:18,217 --> 00:14:20,895 !إنّها مع تلك المرأة .المرأة التي اختطفت أمي 177 00:14:21,007 --> 00:14:22,658 "!أرجوك، لا تفعل" 178 00:14:22,976 --> 00:14:24,106 "!الزم مكانك" 179 00:14:28,635 --> 00:14:31,211 !توقّف مكانك .إيّاك أن تمضي خطوة واحدة 180 00:14:31,212 --> 00:14:32,007 !خطوة أخرى وسأضرب 181 00:14:39,419 --> 00:14:40,067 .لا 182 00:14:40,068 --> 00:14:42,272 !لا، لا 183 00:14:42,495 --> 00:14:45,472 ،تم تأمين الهدف بالطائرة .(مدينة (ستارلينج 184 00:14:53,341 --> 00:14:55,600 (لمَ عسا المدعوّ (ويلسون يبدي مقتًا شديدًا لآل (كوين)؟ 185 00:14:55,635 --> 00:14:58,166 (لستُ أدري، من الحسن أن (ثيا .و(أوليفر) غادرا المدينة بالوقت المناسب 186 00:14:58,236 --> 00:15:00,111 لذا هم يستهدفون أسرتي الآن؟ 187 00:15:01,330 --> 00:15:02,917 ماذا جاء بها هنا بحقّ السماء؟ 188 00:15:03,032 --> 00:15:04,363 .إنّها هنا لتقديم المساعدة 189 00:15:06,002 --> 00:15:08,435 .ثق بي أرجوك 190 00:15:09,704 --> 00:15:13,067 أظنني سأضطرّ اليوم للتعاون مع أيّ .أحد بوسعه مساعدتي لاستعادة ابنتي 191 00:15:13,102 --> 00:15:15,819 ماذا؟ - .(أحد المقنّعين أخذ (لورل - 192 00:15:17,278 --> 00:15:21,057 ،عجزت عن منعه .صدّقيني، لقد حاولت 193 00:15:21,092 --> 00:15:22,827 .لدينا مشكلة جديدة عويصة 194 00:15:22,862 --> 00:15:25,152 اعتبارًا بمشاكلنا الأخرى .فهذه الأجدر بالذكر 195 00:15:25,154 --> 00:15:28,856 اخترقت القمر الاصطناعيّ وطلبت تصويرًا حراريًّا 196 00:15:28,858 --> 00:15:30,575 كلّ رجال (سلايد) مجتمعون .(في نفق (دريونردانو 197 00:15:30,610 --> 00:15:33,078 حسبتهم يحاولون .تدمير المدينة، لا الهرب منها 198 00:15:33,079 --> 00:15:35,578 أرغوس) ستمحق المدينة) .لمنعهم من الخروج منها 199 00:15:36,095 --> 00:15:38,487 ،(هذا ما يخطط له (سلايد .(فإنّه يُلم برتابة نظام (والر 200 00:15:38,801 --> 00:15:42,180 لحسن الحظّ، أنّه طالما يحاول رجال (سلايد) الهرب عبر النفق 201 00:15:42,576 --> 00:15:45,044 فإن كافّة أهدافنا .سيجتمعون في مكان واحد 202 00:15:45,079 --> 00:15:47,052 .يجب أن نباغتهم، اجمعي رجالك 203 00:15:47,087 --> 00:15:49,516 ماذا عن (لورل)؟ .ويلسون) أخذها لسبب) 204 00:15:49,517 --> 00:15:53,278 ،أعلم السبب .لكنّ المدينة أولى 205 00:15:54,350 --> 00:15:57,292 !هذه ابنتي، إنّها أختك 206 00:15:57,987 --> 00:16:00,038 !لا يمكنك التخلي عنها بهذه البساطة 207 00:16:00,822 --> 00:16:05,261 انظر، قلتَ أنّك تحاول ارتياد .نهج جديد، وإنّي أحترم ذلك 208 00:16:05,296 --> 00:16:08,062 .لكنّ (سلايد ويلسون) ورجاله وحوش 209 00:16:08,748 --> 00:16:11,044 .وحوش يجب أن يتم تدميرهم 210 00:16:13,344 --> 00:16:18,049 إنّك قتلت قبلًا، لذا أقترح .أن تعود الليلة لعادتك الخالية 211 00:16:24,084 --> 00:16:25,450 .إنّه مخطئ 212 00:16:28,315 --> 00:16:29,685 .إنّه محقّ 213 00:16:31,119 --> 00:16:35,241 خسرت كلّ شيء لأنّي أقاتل (سلايد .ويلسون) ويدي مغلولة إلى ظهري 214 00:16:36,958 --> 00:16:42,537 .قاتل أمي، يتحتّم أن أقتله 215 00:16:42,923 --> 00:16:45,107 .أخبرتني أنّك تملك خيارًا 216 00:16:45,223 --> 00:16:48,320 ،(وسعك منذ سنوات علاج (سلايد .لكنّك آثرت قتله عوضَ ذلك 217 00:16:48,355 --> 00:16:52,246 هذا لا يحدث بسبب كونك تأبى .الغدوّ قاتلًا، بل لأنّك كنت قاتلًا 218 00:16:52,281 --> 00:16:54,294 ...إنّك محقّة، هكذا بدأ الأمر 219 00:16:55,830 --> 00:16:57,486 .وهكذا يتحتّم أن ينتهي 220 00:16:58,352 --> 00:17:00,276 الخطوة الوحيدة .التي أبقاها لي هي قتله 221 00:17:00,277 --> 00:17:03,497 لا يمكنني علاجه ولا أسره .ولا حتّى صرف تفكيري عنه 222 00:17:03,532 --> 00:17:08,369 ...إذًا لا تفعل، إنّما .اجعله يصرف تفكيره عنك 223 00:17:11,832 --> 00:17:14,306 نهيب بالمواطنين" "البقاء داخل بيوتهم 224 00:17:14,341 --> 00:17:17,965 في خضم إشاعات غير مؤكّدة" "بأنّ العمدة (بلود) ضمن الضحايا 225 00:17:17,967 --> 00:17:20,200 "بينما يروّع مقنّعون المدينة" 226 00:17:25,106 --> 00:17:26,389 .إنّي آسف 227 00:17:28,080 --> 00:17:30,072 .إنّي آسف على كلّ شيء 228 00:17:31,946 --> 00:17:34,977 .أنا... لا، لا بأس 229 00:17:36,285 --> 00:17:39,710 أعلم أنّي لم أكُن على طبيعتي .خلال الأشهر القليلة الخالية 230 00:17:40,022 --> 00:17:43,828 ...تعرّضت للحقن بـ - .عقار ما، أعلم - 231 00:17:44,899 --> 00:17:49,283 ،سين) أخبرتني) لكن هل أنت بخير الآن؟ 232 00:17:50,190 --> 00:17:51,278 .أجل، إنّي كما يرام 233 00:17:52,549 --> 00:17:54,862 استيقظت هنا، وفقدَت ...ذاكرتي وقتًا مليًّا، لكن 234 00:17:55,904 --> 00:18:00,542 وماذا عن السهم؟ .لقد وعد بالعناية بك 235 00:18:03,322 --> 00:18:06,130 .لا أعلم أيّ شيء عن السهم 236 00:18:06,165 --> 00:18:08,907 ...لقد فرغت من كلّ ذلك، لكنّي 237 00:18:10,486 --> 00:18:13,701 أنت الإنسانة الوحيدة .التي اكترثت بها قطّ 238 00:18:23,197 --> 00:18:26,413 أأنت بخير؟ هل أصابك مكروه؟ 239 00:18:26,902 --> 00:18:29,316 .لا يهم 240 00:18:30,506 --> 00:18:34,354 .انظر، لنرحل من هنا ونبدأ من جديد 241 00:18:34,389 --> 00:18:38,903 يمكننا أن نكون كيفما .نشاء دونما يعترضنا أحد 242 00:18:39,744 --> 00:18:41,799 .لن أفقدك مجددًا 243 00:18:50,939 --> 00:18:52,176 "رسالة من (فليستي): نحتاجك" 244 00:18:53,327 --> 00:18:58,281 أجل، ثمّة شيء يجب أن أتدبره قبل رحيلنا، اتّفقنا؟ 245 00:18:58,978 --> 00:19:01,194 لذا ابقي هنا واحزمي بعض .الأغراض وسأعود سريعًا 246 00:19:01,303 --> 00:19:02,982 .كلّا، (روي)، الأجواء خطرة بالخارج - .أعلم - 247 00:19:03,906 --> 00:19:08,893 لكنّي مضطرّ لفعل هذا، لن أشعر .بالرضا لو رحلت بدون المحاولة 248 00:19:09,954 --> 00:19:12,069 أتثقين بي؟ 249 00:19:13,938 --> 00:19:14,961 .أجل 250 00:19:16,718 --> 00:19:19,665 ،إذًا حين أعود .فسنرحل من هنا للأبد 251 00:19:21,392 --> 00:19:22,756 .أحبّك 252 00:19:33,362 --> 00:19:34,101 .(أوليفر) 253 00:19:34,704 --> 00:19:37,204 ماذا نفعل هنا؟ .المدينة بأسرها تنهار 254 00:19:37,506 --> 00:19:38,687 .أعلم 255 00:19:40,865 --> 00:19:42,578 .يجب أن تبقي هنا - ماذا؟ - 256 00:19:43,545 --> 00:19:46,365 ...لمَ؟ ألا يمكنك أن تطلب منّي أن - .هذا أمر - 257 00:19:47,648 --> 00:19:50,308 .سآتي وآخذك حين ينتهي الأمر - !كلّا - 258 00:19:50,343 --> 00:19:52,590 .(فليستي) - .كلّا! لن أفعل إلّا حين تخبرني بالسبب - 259 00:19:52,591 --> 00:19:55,259 .لأنّي أريدك أن تكوني آمنة - .لا أريد أن أكون آمنة - 260 00:19:55,609 --> 00:19:58,479 أريد أن أكون معك ومع !الآخرين في مواجهة الخطر 261 00:19:58,514 --> 00:20:03,839 .لا يمكنني السماح بهذا - .أوليفر)، حديثك غير منطقيّ) - 262 00:20:06,594 --> 00:20:09,418 سلايد) أخذ (لورل) لأنّه) .يودّ قتل المرأة التي أحبّها 263 00:20:09,419 --> 00:20:11,781 أعلم، وماذا إذًا؟ - .إنّه أخذ المرأة الخطأ - 264 00:20:22,740 --> 00:20:23,965 .أحبّك 265 00:20:30,072 --> 00:20:33,601 هل تفهمين؟ - .أجل - 266 00:20:53,970 --> 00:20:55,929 .(جوني) - نعم؟ - 267 00:20:58,304 --> 00:21:00,658 .لا عليك - .(انظري، (ليلا - 268 00:21:01,570 --> 00:21:03,937 أحبّك، تعلمين هذا، صحيح؟ 269 00:21:04,430 --> 00:21:05,837 .بالواقع أعلم 270 00:21:07,349 --> 00:21:08,787 .لكن يسرّني سماعها 271 00:21:13,064 --> 00:21:13,914 ما أوان الصدمة؟ 272 00:21:13,916 --> 00:21:15,961 .ستصل الطائرة للهدف خلال 52 دقيقة 273 00:21:15,996 --> 00:21:19,419 وصليني بالرقيب .(جوميز) عند نفق (جيوردانو) 274 00:21:19,879 --> 00:21:22,184 !الفرقة الميدانية لا تجيب 275 00:21:23,591 --> 00:21:24,671 .أحتاج لتغذية مرئيّة 276 00:21:25,194 --> 00:21:26,952 ،إنّهم في النفق يا سيّدتي .لا يمكنني رصدهم بشكل مرئيّ 277 00:21:27,329 --> 00:21:29,558 ماذا يجري بحقّ السماء في ذلك النفق؟ 278 00:21:30,566 --> 00:21:34,002 ،(الرقيب (جوميز" "(أجب أيّها الرقيب (جوميز 279 00:21:37,777 --> 00:21:40,426 ،لا رميات قاتلة .أتركوا الترياق يؤتي مفعولة 280 00:21:43,272 --> 00:21:44,176 استعداد؟ 281 00:21:46,333 --> 00:21:47,497 !استعداد؟ 282 00:21:49,618 --> 00:21:51,795 !استعداد، أطلقوا 283 00:22:05,166 --> 00:22:07,768 حضرة العميلة (مايكلز)، هذه المنطقة .ممنوعة على غير المصرّح لهم 284 00:22:18,379 --> 00:22:20,809 ما هذا بحق السماء؟ إفراج مبكر؟ 285 00:22:20,849 --> 00:22:22,478 .(والر) تسعى لتفجير مدينة (ستارلينج) 286 00:22:22,785 --> 00:22:24,214 .نحتاج مساعدتكم لمنعها 287 00:22:24,215 --> 00:22:26,679 برغم أنّي أودّ التعبير لهم جميعًا عن رأيي بها 288 00:22:26,714 --> 00:22:28,751 !إلّا أن ثمّة مشكلة تفجيريّة بسيطة 289 00:22:28,926 --> 00:22:30,895 اتّفقنا؟ لدينا جميعًا قنابل .مصغّرة في أعمدتنا الفقريّة 290 00:22:30,930 --> 00:22:35,352 .يتحتّم أن تثقوا فيّ - .ويا (لاوتون)، بدون قتل - 291 00:22:35,798 --> 00:22:37,931 .أجل، طبعًا هذا سيجرّد الأمر من المعتة 292 00:23:13,291 --> 00:23:14,139 !(نيسا) 293 00:23:38,354 --> 00:23:39,769 !اذهبي، اذهبي، اذهبي 294 00:23:45,122 --> 00:23:47,154 !غادري السفينة - .ليس بدونك - 295 00:23:49,995 --> 00:23:52,378 !(أعطني إيّاها، أعطني (الميراكورو 296 00:23:52,708 --> 00:23:54,818 !لا 297 00:23:56,231 --> 00:23:57,512 !(أوليفر) 298 00:24:00,357 --> 00:24:00,971 !لا 299 00:24:03,070 --> 00:24:05,886 !(أولي) - !(سارّة) - 300 00:24:37,907 --> 00:24:40,976 .حضّري الطائرة للقصف - .ضُبط تفعيل القصف في تمام الـ 6 - 301 00:24:41,011 --> 00:24:43,056 !حضّري الطائرة للإطلاق 302 00:24:49,063 --> 00:24:51,797 !انبطحوا، الآن - !لينبطح الجميع، فورًا، فورًا - 303 00:24:53,165 --> 00:24:57,914 !والر)، اسحبي تلك الطائرة) - .(هذه خيانة أيّتها العميلة (مايكلز - 304 00:24:58,574 --> 00:25:01,904 .خيانة تخاطر بمئات الألوف من الأرواح 305 00:25:02,110 --> 00:25:06,778 هل فكّرت في ذلك؟ هل فكّرت كيف ستفسّرينه لابنك؟ 306 00:25:07,570 --> 00:25:09,188 أم أنّها ابنتك؟ 307 00:25:09,251 --> 00:25:13,106 هل حدد الطبيب نوع الجنين أم تؤثرين إبقاءه مفاجأة؟ 308 00:25:16,860 --> 00:25:19,996 .تهانئي يا سيّد (ديجل)، ستغدو أبًا 309 00:25:25,923 --> 00:25:28,372 !تكلّم - "تبدو مشغولًا يا غلام" - 310 00:25:28,968 --> 00:25:31,904 ،(قضي الأمر يا (سلايد .إن ذراعك كُسر 311 00:25:31,905 --> 00:25:37,302 ،وإنّي أرثيهم .لكنّك مجددًا أغفلت المغزى 312 00:25:38,774 --> 00:25:45,677 ،معي حبيبتك .وستقابلني أينما أملي 313 00:25:46,033 --> 00:25:48,121 .وإلّا سأقتلها 314 00:25:48,123 --> 00:25:50,960 ،افعل ما أنت فاعل .انتهيت من لعب ألاعيبك 315 00:25:50,961 --> 00:25:55,308 ،ستنتهي حين أملي بذلك .لقد اندهشت 316 00:25:56,356 --> 00:26:00,395 ،ظننتك تميل للنساء القويّات لكن الآن بعدما قابلتها 317 00:26:01,344 --> 00:26:03,576 .بوسعي رؤية موطن إغرائها 318 00:26:05,094 --> 00:26:07,389 ...إنّها جميلة جدًّا 319 00:26:08,810 --> 00:26:10,977 .(حبيبتك (فليستي 320 00:26:28,860 --> 00:26:32,209 "تملّص وسأنحرك" 321 00:26:32,565 --> 00:26:37,519 أوّل كلماتي لك، أتذكرها؟" .أنا أذكرها 322 00:26:37,520 --> 00:26:42,840 أذكر تلك اللحظة" "حين كان نصلي على رقبتك 323 00:26:43,142 --> 00:26:47,878 "مثلما نصلي الآن على رقبة حبيبتك" 324 00:26:47,880 --> 00:26:51,703 ،لو قتلتك عندئذٍ" "لاختلف كلّ شيء 325 00:26:53,819 --> 00:26:56,220 .ألق القوس يا غلام 326 00:26:59,224 --> 00:27:01,879 .نفّذ 327 00:27:15,879 --> 00:27:17,131 .أجل 328 00:27:17,596 --> 00:27:23,578 حلمت ليالٍ لا تحصى بأن .أسلبك كلّ ما سلبته منّي 329 00:27:23,579 --> 00:27:25,632 بقتل المرأة التي أحبّها؟ - .أجل - 330 00:27:27,128 --> 00:27:31,503 .(كما أحببتَ (شادو - .أجل - 331 00:27:31,994 --> 00:27:35,295 إنّك تراها، أليس كذلك؟ 332 00:27:37,711 --> 00:27:40,277 كيف تبدو في جنونك يا (سلايد)؟ 333 00:27:41,318 --> 00:27:48,254 ما الذي تقوله لك؟ .أذكر أنّها كانت جميلة وشابّة وودودة 334 00:27:49,797 --> 00:27:53,021 .كان سيروّعها ما فعلته باسمها 335 00:27:53,579 --> 00:27:56,584 ما فعلته؟ 336 00:27:56,883 --> 00:28:02,565 ما فعلته هو ما تفتقر .للشجاعة لكيّ تفعله 337 00:28:03,725 --> 00:28:05,414 !القتال من أجلها 338 00:28:06,123 --> 00:28:07,260 ...لذا 339 00:28:08,135 --> 00:28:14,977 حين يتمدد جسدها تحت قدمك وتبلل دماؤها جلدك 340 00:28:15,771 --> 00:28:19,058 !عندئذٍ ستعلم شعوري 341 00:28:19,171 --> 00:28:23,297 ،أعلم شعورك بالفعل أدرك بشعور الكره 342 00:28:24,345 --> 00:28:25,779 .والرغبة في الانتقام 343 00:28:28,471 --> 00:28:33,888 والآن أدرك بشعور رؤية عدوّي مشتتًا جدًّا 344 00:28:34,820 --> 00:28:38,522 .ولا يرى الخطر الحقيقيّ الذي أمامه 345 00:28:56,690 --> 00:28:59,348 أتفهمين؟ - .أجل - 346 00:29:02,847 --> 00:29:05,549 !اقتلها 347 00:29:07,488 --> 00:29:09,117 !أخرجيهما من هنا 348 00:29:15,327 --> 00:29:19,168 ،سارّة) المسكينة) كم مرّة ستراقبها تموت؟ 349 00:29:44,362 --> 00:29:45,944 .لا يمكنك قتلي 350 00:29:56,248 --> 00:29:58,976 !الميراكورو) ليست ما جعلني أكرهك) 351 00:30:05,400 --> 00:30:07,384 .النهاية وشيكة 352 00:30:07,480 --> 00:30:13,559 لكنّي ربّما أكون رحيمًا كفاية !لأدعك تحيا وترى مدينتك تحترق 353 00:30:45,216 --> 00:30:49,211 كلانا يعلم أن هذا لن .ينتهي إلّا بوسيلة واحدة 354 00:30:51,035 --> 00:30:54,475 ،أن تهزمني يا غلام .سيتحتّم أن تقتلني 355 00:30:54,860 --> 00:31:00,596 لكنّك لدى لحظة موتي ستثبت شيئًا واحدًا 356 00:31:01,067 --> 00:31:04,446 .أنّك قاتل 357 00:31:13,991 --> 00:31:18,006 ماذا ستفعل يا غلام؟ ستطعنني بالترياق؟ 358 00:31:18,551 --> 00:31:23,474 ،لا يهم !سأفي بوعدي 359 00:31:24,023 --> 00:31:28,559 سأسلب منك كل !شيء وكل امرئ تحبّه 360 00:31:28,996 --> 00:31:33,004 ،سارّة) هي البداية فقط) !لم تكُن إلّا البداية 361 00:31:33,432 --> 00:31:36,181 !أختك و(لورل) وأمك 362 00:32:19,276 --> 00:32:26,356 ،اقتلني أو لا تقتلني .سأكون الفائز في مطلق الأحوال 363 00:32:36,061 --> 00:32:37,831 "أماندا)، انتهى الأمر)" 364 00:32:38,452 --> 00:32:40,831 .سلايد) سقط، وتم إسقاط جيشه كاملًا) 365 00:32:40,833 --> 00:32:43,085 .اسحبي الطائرات 366 00:32:44,467 --> 00:32:46,563 !أماندا)، انتهى الأمر) 367 00:32:59,470 --> 00:33:01,591 إذًا ماذا ستفعل الآن يا غلام؟ 368 00:33:13,665 --> 00:33:14,709 .آن الأوان 369 00:33:16,173 --> 00:33:18,001 لمَ يرغمونك على الرحيل؟ 370 00:33:18,003 --> 00:33:20,053 لمَ ترغمونها على الرحيل؟ لمَ؟ 371 00:33:20,088 --> 00:33:24,865 أبي، إنّها لا ترغمني على .فعل أيّ شيء، إنّي اخترت هذا 372 00:33:25,044 --> 00:33:27,403 بماذا سأخبر أمك؟ 373 00:33:27,438 --> 00:33:32,471 أخبرها أنّي لأوّل مرّة .في حياتي أقرر مصيري 374 00:33:33,551 --> 00:33:35,960 .هي ستتفهم ذلك - .أجل - 375 00:33:40,417 --> 00:33:43,298 .أحبك يا عزيزتي - .أنا أيضًا أحبك يا أبي - 376 00:33:45,865 --> 00:33:47,531 أعلم بقوّة الحبّ الأبويّ 377 00:33:48,016 --> 00:33:51,353 وسأموت قبل السماح .لأيّ مكروه بأن يمسّ ابنتك 378 00:33:51,388 --> 00:33:52,963 .حسنٌ، هذا يبشّر بالأمل 379 00:33:56,207 --> 00:34:00,123 إذًا لحيث ستذهبين، هل ستمكنك مراسلتي إلكترونيًّا أو مهاتفتي؟ 380 00:34:00,158 --> 00:34:02,459 .سألقاك مجددًا - .أعلم - 381 00:34:04,226 --> 00:34:07,338 ،إن يكُن ثمّة شيء تعلّمته هذا العام .فهو أنّك دومًا تجدين سبيل العودة للوطن 382 00:34:08,323 --> 00:34:10,106 .وسنكون هنا دومًا بانتظارك 383 00:34:12,161 --> 00:34:13,256 .أحبّك 384 00:34:15,373 --> 00:34:16,468 .أحبّك 385 00:34:18,431 --> 00:34:19,976 .أوليفر) يحتاج إليك) 386 00:34:25,240 --> 00:34:32,112 .وانظري، أظنّ هذا سيبدو طيّبًا عليك 387 00:34:45,192 --> 00:34:46,479 .إنّه يناسبني 388 00:34:50,231 --> 00:34:52,296 .مع السلامة يا أبي - .مع السلامة يا ابنتي - 389 00:35:01,142 --> 00:35:05,577 ،بخصوص ذلك المعطف .إيّاك أن تراودك أيّة أفكار 390 00:35:10,993 --> 00:35:14,814 .إنّي بأمس الحاجة لجلسة نفسيّة - .أجل، أرجّح أنّها فكرة مفيدة لكلينا - 391 00:35:15,553 --> 00:35:17,387 أنصتي، يجب أن أشتري قنينة دواء (بابتو) بالطريق 392 00:35:17,422 --> 00:35:20,254 .لأنّي أشعر بتوعّك - .أبي، إنّها ستكون كما يرام - 393 00:35:20,255 --> 00:35:22,874 ،أعلم أنّها ستكون كما يرام .لكن "كما يرام" هو ما يزعجني 394 00:35:23,732 --> 00:35:24,479 أبي؟ 395 00:35:25,662 --> 00:35:26,847 !أبي 396 00:35:28,103 --> 00:35:30,336 !ويلاه يا إلهي، أبي 397 00:35:30,940 --> 00:35:33,520 !أبي !ويلاه، يا إلهي 398 00:35:33,521 --> 00:35:35,861 !لا يمكنني التنفّس - .لا - 399 00:35:35,911 --> 00:35:38,429 ...لا يمكنني - .ويلاه يا إلهي - 400 00:35:39,862 --> 00:35:41,799 !أبي، ابق معي !أبي، أبي، ابق معي 401 00:35:43,052 --> 00:35:46,324 !مرحبًا؟ !أحتاج سيّارة إسعاف 402 00:35:46,805 --> 00:35:49,046 ،(أبي من شرطة (ستارلينج !أجل، فورًا 403 00:35:49,392 --> 00:35:51,010 !أبي، ابق معي 404 00:35:52,406 --> 00:35:53,550 .(ثيا) 405 00:35:54,330 --> 00:35:55,252 !(ثيا) 406 00:36:11,075 --> 00:36:16,837 ،روي)، إنّي آسفة)" "لقد أخطأتُ 407 00:36:17,531 --> 00:36:22,601 ،ظننتني ما زال بوسعي أن أكون معك" "(وأنّه ما زال بوسعي أن أظلّ (ثيا كوين 408 00:36:22,603 --> 00:36:31,443 ،لكنّ (ثيا كوين) كانت تثق" "لم أعُد أثق بك ولا بأيّ أحد 409 00:36:31,966 --> 00:36:35,989 ،ثيا كوين) أيضًا كانت ضعيفة)" "سأغدو قويّة مهما تكلّف الأمر 410 00:36:38,774 --> 00:36:41,566 "لا تحاول إيجادي، فلن تجدني" 411 00:36:41,889 --> 00:36:45,199 "حتّى أنا لا أعلم لأين سأذهب" 412 00:36:45,234 --> 00:36:49,566 ،لا أعلم إلّا شيئًا واحدًا" "لن أعود أبدًا 413 00:37:11,441 --> 00:37:12,824 أين أنا؟ 414 00:37:14,882 --> 00:37:17,983 في أبعد مكان عن العالم .وسعني إيداعك فيه 415 00:37:18,397 --> 00:37:20,842 .لن تتمكّن من إيذاء أحد مجددًا أبدًا 416 00:37:22,459 --> 00:37:27,314 ،تلك نقطة ضعفك يا غلام .إنّك لا تملك الجرأة لقتلي 417 00:37:27,315 --> 00:37:32,062 بلى، فإنّي أتحلّى بالقوّة .لأدعك تحيا 418 00:37:32,778 --> 00:37:38,311 ،إنّك قاتل .أعلم ذلك، فإنّي صانعك 419 00:37:40,179 --> 00:37:43,987 .إنّك قتلت الكثيرين - .أجل، فعلت - 420 00:37:45,757 --> 00:37:49,260 ساعدتني لأتحوّل إلى قاتل .حين أحتجت أن أكون قاتلًا 421 00:37:50,095 --> 00:37:52,329 .وإنّي حيّ اليوم بفضلك 422 00:37:53,565 --> 00:37:57,634 .عدت للوطن بفضلك 423 00:37:58,691 --> 00:38:01,671 .وتسنّت لي رؤية أسرتي مجددًا 424 00:38:05,043 --> 00:38:11,240 لكنّي خلال العام الماضي .احتجت أن أكون أكثر تحفّظًا 425 00:38:15,162 --> 00:38:20,490 .لكنّي أوقفتك بدون قتل 426 00:38:33,087 --> 00:38:35,648 .(ساعدتني لأغدو بطلًا يا (سلايد 427 00:38:39,384 --> 00:38:40,736 .شكرًا لك 428 00:38:47,321 --> 00:38:49,616 أتحسبني لن أخرج من هنا؟ 429 00:38:51,172 --> 00:38:54,126 "(أرغوس)" 430 00:38:54,161 --> 00:38:57,163 أتحسبني لن أقتل من تكترث بهم؟ 431 00:38:57,165 --> 00:39:00,673 ،بلى، لا أحسب ذلك .لأنّك في مطهر لا عودة منه إلى الدنيا 432 00:39:04,638 --> 00:39:07,271 .إنّي أصون وعودي يا غلام 433 00:39:08,810 --> 00:39:10,558 !إنّي أصون وعودي 434 00:39:11,546 --> 00:39:15,006 !إنّي أصون وعودي 435 00:39:27,361 --> 00:39:30,467 ،لم ألاحظ ذلك في آخر مرّة .المكان هنا جميل لحد ما فعلًا 436 00:39:30,899 --> 00:39:34,510 لا تفهماني خطأ، أعدّ اللّحظات .إلى أن نرحل عن هذه الجزيرة 437 00:39:35,703 --> 00:39:39,710 (إذن تظنّ سجن (أرغوس فائق التأمين يكفي لحبسه؟ 438 00:39:40,008 --> 00:39:41,925 .هو وأيّ أحد آخر نرسله إلى هنا 439 00:39:41,943 --> 00:39:44,821 ،ربّما هذه المعركة انتهت .لكن ستكون ثمّة أخريات 440 00:39:45,413 --> 00:39:47,792 .بدءًا باستعادة شركة أسرتي 441 00:39:47,827 --> 00:39:50,225 ،هذا لن يكون سهلًا .خاصّة وأنت فقير الآن 442 00:39:50,418 --> 00:39:52,151 .يجب أن تجد وظيفة 443 00:39:52,153 --> 00:39:54,854 طالما (سلايد) لا يخيفك .فهذه نقطة انطلاق 444 00:39:54,856 --> 00:39:58,020 أتعرفين أحدًا قد يشغّل لديه بليونيرًا سابقًا ذا مهارات نشب فائقة؟ 445 00:40:00,661 --> 00:40:05,674 لحظة، لمَ لا أمهلكما برهة؟ 446 00:40:08,735 --> 00:40:10,203 .حسنٌ، إنّك نجحت 447 00:40:11,603 --> 00:40:13,442 .نعمت بالمساعدة - .أجل - 448 00:40:15,076 --> 00:40:18,244 طريقتك لهزمه .في الذكاء كانت عبقريّة 449 00:40:18,815 --> 00:40:23,095 ،بالتحدث عن المُحال .أقصد أنا وإيّاك 450 00:40:24,255 --> 00:40:28,111 ،حين قلت أنّك تحبّني فإنّك خدعتني للحظة 451 00:40:28,146 --> 00:40:31,592 ...وأنا .وكأنّك صدقت فيما قلت 452 00:40:33,688 --> 00:40:38,864 ،أقصد ما قلته .إنّك ادّعيته ببراعة تُصدّق حقًّا 453 00:40:42,261 --> 00:40:44,254 .كلانا فعل 454 00:40:48,442 --> 00:40:50,273 .لنعُد إلى الديار 455 00:40:55,082 --> 00:40:58,776 ديج)، ما أخبارك أنت و(ليلا)؟) 456 00:40:59,120 --> 00:41:00,157 .يمكن تأجيل الأمر 457 00:41:00,855 --> 00:41:03,089 .سأحلّق - .على الرحب والسعة - 458 00:41:03,091 --> 00:41:05,793 !لديّ سؤال آخر - .هذه شيمتك دومًا - 459 00:41:06,160 --> 00:41:09,102 طالما قضيت 5 سنوات على هذه الجزيرة، فمتى تعلّمت التحليق بطائرة؟ 460 00:41:44,294 --> 00:41:46,164 .(اسمي (أماندا والر) يا سيّد (كوين 461 00:41:46,701 --> 00:41:48,644 .ثمّة الكثير لنناقشه 462 00:41:55,738 --> 00:41:57,032 "(مرحبًا بك في (هونج كونج" 463 00:42:01,671 --> 00:42:05,033 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"