1
00:00:00,889 --> 00:00:02,412
Tidligere på "Arrow"
2
00:00:04,463 --> 00:00:06,642
Rør deg, og jeg skjærer over halsen din.
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,452
-Slade Wilson.
-Oliver Queen.
4
00:00:10,453 --> 00:00:13,787
La meg vise deg hvordan
jeg kommer til å dø.
5
00:00:14,189 --> 00:00:17,458
Det gjemmer seg kanskje
en fighter i deg alikevel.
6
00:00:25,333 --> 00:00:28,135
-Unnskyld.
-For hva?
7
00:00:28,137 --> 00:00:30,604
For å ikke si hva jeg føler.
8
00:00:32,774 --> 00:00:36,377
Tid for å velge Oliver.
Hvem som lever og hvem som dør.
9
00:00:36,379 --> 00:00:39,264
Nei!
Nei!
10
00:00:42,493 --> 00:00:45,786
Hvem som enn gjorde dette
vil komme til å få svi.
11
00:00:46,319 --> 00:00:52,281
Du må ikke dø før du
har opplevd fortvilelse.
12
00:00:52,316 --> 00:00:55,129
Og det vil du.
Det lover jeg.
13
00:00:56,393 --> 00:01:01,469
En ny spiller vi har holdt øye med.
Vi kaller han "Deathstroke"
14
00:01:02,271 --> 00:01:05,792
Slade vil skape en hær
ved å bruke Mirakuruen.
15
00:01:08,143 --> 00:01:10,644
Jeg kan ikke stoppe han
fra noe som helst.
16
00:01:11,118 --> 00:01:14,982
Jeg gav et løfte for fem år siden.
Jeg er her for å oppfylle det.
17
00:01:18,687 --> 00:01:23,257
Det er fremdeles en person
som må dø før dette kan slutte.
18
00:01:27,395 --> 00:01:29,196
Oliver.
19
00:01:29,973 --> 00:01:32,066
Oliver, går det bra med deg?
20
00:01:35,605 --> 00:01:39,607
-Kuren virker ikke.
-Det vet vi ikke.
21
00:01:39,809 --> 00:01:42,376
Han har fremdeles mye slangegift i seg.
22
00:01:44,030 --> 00:01:46,513
-Hva er det?
-Områdealarmen.
23
00:01:46,515 --> 00:01:50,451
Jeg satte sensorer på tårnet
i tilfelle Slades håndtlangere skulle dukke opp.
24
00:01:52,986 --> 00:01:54,655
De er her for å drepe oss.
25
00:01:57,659 --> 00:02:00,594
-Snakk til meg, Felicity.
-De er rett under oss.
26
00:02:03,069 --> 00:02:04,801
Hvor er jeg?
27
00:02:16,020 --> 00:02:17,240
Felicity?
28
00:02:18,246 --> 00:02:19,880
Ned fra kablene!
29
00:02:21,931 --> 00:02:23,367
Avsted!
30
00:02:57,645 --> 00:03:01,645
Norske tekster av
Team NB-sub!
31
00:03:16,604 --> 00:03:20,169
-Du godeste.
-Hva har skjedd?
32
00:03:20,384 --> 00:03:23,143
Slades hær. Du hadde rett,
stedet er avslørt.
33
00:03:23,145 --> 00:03:24,997
Lyla, sjefen din vil bombe
byen ved daggry.
34
00:03:25,080 --> 00:03:28,282
Waller mener at alt kan løses
med et droneangrep.
35
00:03:28,284 --> 00:03:29,712
Hvorfor tror du jeg er her?
36
00:03:29,970 --> 00:03:32,886
Du visste at Waller ville jevne
byen med jorden, men kom allikevel?
37
00:03:32,888 --> 00:03:36,474
-Du er her.
-Du må tilbake til A.R.G.U.S.
38
00:03:36,713 --> 00:03:39,706
Du må stoppe Waller eller sørge for
at vi har nok tid til å stoppe Slade.
39
00:03:39,741 --> 00:03:43,153
Ikke uten meg.
Til døden skiller oss, ikke sant?
40
00:03:43,188 --> 00:03:45,077
Denne gangen gjør den kanskje det.
41
00:03:45,112 --> 00:03:49,537
Finn så mange våpen som mulig.
Især injeksjonspiler.
42
00:03:49,539 --> 00:03:52,439
Vi fyller dem med kuren
som tydeligvis virker,-
43
00:03:52,441 --> 00:03:55,710
-og dette ender i natt,
uten å drepe.
44
00:03:57,072 --> 00:03:59,473
Det har vært nok død.
45
00:04:01,698 --> 00:04:03,829
Nei!
46
00:04:31,144 --> 00:04:33,345
Thea.
47
00:04:41,054 --> 00:04:43,226
Det kalles Kevlar.
48
00:04:45,907 --> 00:04:49,453
Hvis du vil drepe meg,
så få det overstått.
49
00:04:49,564 --> 00:04:53,279
Drepe deg? Fordi du skjøt meg?
Det er jeg glad for.
50
00:04:53,281 --> 00:04:56,549
-Du er syk.
-Kanskje.
51
00:04:56,551 --> 00:05:00,520
For et år siden rettet din bror
også en pistol mot meg?
52
00:05:00,522 --> 00:05:03,566
-Tommy?
-Han manglet overbevisning.
53
00:05:03,817 --> 00:05:07,093
Motet til å trykke på avtrekkeren,
men ikke du, Thea.
54
00:05:07,095 --> 00:05:11,998
Du er jernhard. Du er i sannhet
datteren min og jeg er stolt av deg.
55
00:05:20,034 --> 00:05:23,686
Husk treningen.
Vær smart og skyt når du ser,-
56
00:05:23,688 --> 00:05:26,676
-og du treffer ikke ved siden av...
-Trekk dere tilbake til Meltzer Avenue.
57
00:05:26,678 --> 00:05:30,136
Vi må bruke SWAT ved Union Plaza.
Rådhuset er et krater.
58
00:05:30,348 --> 00:05:34,147
De er overalt! Trekk tilbake!
59
00:05:35,261 --> 00:05:37,115
Jeg er truffet...
60
00:05:39,056 --> 00:05:44,329
Jeg vet at dere er redde,
ellers var dere ikke mennesker.
61
00:05:44,364 --> 00:05:49,432
Men i natt regner denne byen
med hver eneste en av dere.
62
00:05:49,434 --> 00:05:54,104
Så gå ut og vær de heltene jeg vet dere er.
63
00:05:55,039 --> 00:05:56,505
Av gårde.
64
00:05:58,860 --> 00:06:01,643
-Hvor er søsteren din?
-Det vet jeg ikke.
65
00:06:01,872 --> 00:06:04,680
Jeg har hovedkvarteret på linjen.
66
00:06:04,682 --> 00:06:07,383
Med løytnant Pike i felten,
er du den med høyest rang.
67
00:06:07,730 --> 00:06:09,518
Du bør gå.
Jeg finner Sara.
68
00:06:09,520 --> 00:06:12,421
Du forlater ikke stasjonen.
69
00:06:12,423 --> 00:06:15,291
-Nei, det lover jeg.
-OK, kjære.
70
00:06:15,293 --> 00:06:17,093
Hva har vi?
71
00:06:17,095 --> 00:06:19,953
Søsteren min må ikke skades.
72
00:06:20,124 --> 00:06:22,429
-Sara, hva er det som skjer?
-Laurel...
73
00:06:37,465 --> 00:06:41,851
-Jeg har gått glipp av mye.
-Hva husker du?
74
00:06:41,853 --> 00:06:47,423
Jeg dro til Blüdhaven.
Var jeg borte hele tiden?
75
00:06:48,249 --> 00:06:50,660
Felicity?
76
00:06:51,342 --> 00:06:54,430
Du var borte, Hele tiden.
77
00:06:55,668 --> 00:06:58,373
Slade har minst 50 av
de menneskelige våpnene.
78
00:06:58,408 --> 00:07:00,902
Vi må bruke en hær
hvis vi vil treffe med kuren.
79
00:07:00,937 --> 00:07:02,996
Jeg vet det.
80
00:07:03,941 --> 00:07:07,533
Det er derfor jeg
har tatt med en hær.
81
00:07:17,409 --> 00:07:19,943
Sara, du kunne ha
ringt innen du inviterte...
82
00:07:19,945 --> 00:07:23,347
Syv leiemordere til vårt
hemmelige tilfluktssted.
83
00:07:23,349 --> 00:07:26,114
-Hva gjør hun her?
-Jeg ba henne komme.
84
00:07:26,274 --> 00:07:29,896
Jeg er Nyssa, datter av Ra's al Ghul.
Arving til demonen.
85
00:07:30,078 --> 00:07:33,533
Felicity Smoak.
MIT klassen fra 2009.
86
00:07:34,493 --> 00:07:38,017
Dro du til Nanda Parbat?
De er leiemordere, Sara.
87
00:07:38,187 --> 00:07:40,524
Hva enn de har lovet deg,
så har det en pris.
88
00:07:40,692 --> 00:07:43,837
Det skal du ikke bekymre deg for.
Jeg har allerede betalt den.
89
00:07:45,270 --> 00:07:47,238
Du gikk med på å dra tilbake?
90
00:07:47,240 --> 00:07:51,175
Jeg vil ikke la Slade Wilson
skade Laurel eller faren min.
91
00:07:51,177 --> 00:07:54,237
Jeg vil gjøre alt
for at de er i sikkerhet,-
92
00:07:54,317 --> 00:07:56,906
-og jeg håper at du gjør det samme.
93
00:07:57,917 --> 00:08:00,560
Særlig etter hva som skjedde.
94
00:08:00,595 --> 00:08:03,888
Ollie, kondolerer med moren din.
95
00:08:04,957 --> 00:08:07,325
Jeg er klar til å
gjøre det som må til-
96
00:08:07,327 --> 00:08:11,439
-men det betyr ikke at drap er svaret.
Vi har kuren nå.
97
00:08:11,604 --> 00:08:13,698
For å bekjempe det utenkelige-
98
00:08:13,700 --> 00:08:17,902
-skal du være klar til
å gjøre det utenkelige.
99
00:08:19,638 --> 00:08:22,640
Du vil kanskje ikke
ha hjelpen min, Mr Queen.
100
00:08:22,642 --> 00:08:24,942
Men det er ingen tvil
om at du behøver den.
101
00:08:24,944 --> 00:08:27,879
Først må vi finne Slades hovedkvarter.
102
00:08:27,881 --> 00:08:32,717
Slade Wilson og Isabel Rochev bruker
deres tidligere kontor som base.
103
00:08:37,155 --> 00:08:41,092
-Hvordan har du det?
-Klar til å gi litt tilbake.
104
00:08:41,094 --> 00:08:46,158
Husk treningen din.
Husk alt du har lært.
105
00:08:53,476 --> 00:08:55,139
Mener du det?
106
00:08:55,141 --> 00:08:59,385
En venn sa en gang at-
107
00:08:59,386 --> 00:09:02,280
-hvis du overlever en katastrofe,
så blir du sterkere.
108
00:09:03,405 --> 00:09:05,750
Det er for å minne deg om det.
109
00:09:07,631 --> 00:09:10,188
Hva skjedde med Thea?
Er hun OK?
110
00:09:10,437 --> 00:09:15,092
Hun har det bra. Hun var på vei
ut av byen før alt dette startet.
111
00:09:18,882 --> 00:09:21,503
-Vi gjør det på min måte.
-Leaguen tar ikke fanger.
112
00:09:21,653 --> 00:09:23,793
Det gjør den i kveld.
113
00:09:29,183 --> 00:09:31,409
Thea, det er farlig der ute.
114
00:09:31,411 --> 00:09:34,078
Heller det enn å være her
sammen med min forskrudde far,-
115
00:09:34,080 --> 00:09:37,281
-som er glad for at jeg
prøvde å drepe han.
116
00:09:44,021 --> 00:09:45,289
Roy?
117
00:09:45,291 --> 00:09:49,026
Thea, det er meg.
Jeg ville sikre meg at du var OK.
118
00:09:49,657 --> 00:09:51,829
Jeg har det bra.
119
00:09:51,831 --> 00:09:54,940
-Jeg er på togstasjonen.
-Thea, du er ikke i sikkerhet der.
120
00:09:55,113 --> 00:09:57,668
Kan vi møtes i leiligheten min?
121
00:09:59,340 --> 00:10:02,440
Jeg kommer.
Så fort jeg kan.
122
00:10:02,442 --> 00:10:06,070
-OK, vær forsiktig.
-Hvem var det?
123
00:10:06,980 --> 00:10:09,089
Roy?
124
00:10:09,644 --> 00:10:12,333
Du er datteren min.
Jeg vet alt om deg.
125
00:10:13,681 --> 00:10:19,469
Morsomt at du oppsøker ham
når du ønsket å komme bort fra løgnene.
126
00:10:20,550 --> 00:10:24,862
Han er ikke annerledes, Thea.
Verken som din mor eller Oliver.
127
00:10:25,568 --> 00:10:30,568
Hvis du ikke tror meg,
så dra til han.
128
00:10:31,422 --> 00:10:33,137
Det gjør jeg.
129
00:10:33,730 --> 00:10:36,974
Følger du etter meg,
skyter jeg deg igjen.
130
00:10:39,344 --> 00:10:41,779
Når du behøver meg
så vil jeg være der.
131
00:10:59,031 --> 00:11:00,631
Heisområdet er klart.
132
00:11:05,496 --> 00:11:07,124
Konferanserommet er klart.
133
00:11:13,100 --> 00:11:17,581
Dere må ha tillit til den kuren
siden dere kommer alene.
134
00:11:17,583 --> 00:11:19,241
Vi er egentlig ikke alene.
135
00:11:43,375 --> 00:11:45,298
Sara, ikke!
136
00:11:49,081 --> 00:11:54,952
Drep meg eller ikke.
Det gjør ingen forskjell
137
00:11:54,954 --> 00:11:57,988
Jeg slo deg.
Jeg fjernet den...
138
00:12:01,335 --> 00:12:05,771
Nølingen din er grunnen til
at byen brenner.
139
00:12:09,525 --> 00:12:11,238
Dette fungerer ikke.
140
00:12:11,239 --> 00:12:14,140
Jeg kommer ikke nært nok på
Slade til å treffe han med kuren.
141
00:12:14,142 --> 00:12:16,709
Hva gjør vi da?
142
00:12:24,065 --> 00:12:27,492
Enda en skuffelse.
Bring meg en annen.
143
00:12:27,494 --> 00:12:29,594
Slade, hva gjør du?
144
00:12:32,598 --> 00:12:35,834
Fremme vitenskapens utvikling.
145
00:12:37,537 --> 00:12:40,338
Jeg vet at du bebreider
meg for Shados død.
146
00:12:40,340 --> 00:12:43,808
-Jeg bebreider meg selv.
-Det burde han.
147
00:12:43,810 --> 00:12:46,611
Det er hans feil at vi ikke er sammen.
148
00:12:46,613 --> 00:12:49,814
Du sa en gang at vi var brødre-
149
00:12:49,816 --> 00:12:55,927
-og nå tigger jeg deg,
bror til bror, om å lytte til meg.
150
00:12:56,356 --> 00:12:59,728
Ikke hør på han.
Alt han sier er løgn.
151
00:12:59,828 --> 00:13:05,013
-Jeg ville ikke vært i live uten deg.
-Jeg ville vært i live uten han.
152
00:13:05,085 --> 00:13:07,114
Tenk på Shado!
153
00:13:07,634 --> 00:13:09,735
Hun var glad i oss begge.
154
00:13:10,337 --> 00:13:14,096
Hun ønsket ikke dette.
Hun ønsker at vi forlater Lian Yu.
155
00:13:14,131 --> 00:13:15,340
Hun ønsker at alt dette stopper.
156
00:13:15,442 --> 00:13:21,680
Han har rett! Dette må stoppe.
Du er nødt til å drepe han.
157
00:13:35,964 --> 00:13:37,995
To timer nå.
158
00:13:42,302 --> 00:13:47,606
Prosti menya, moy drug.
Beklager, Oliver.
159
00:13:56,215 --> 00:13:58,084
Gjør det.
160
00:13:59,518 --> 00:14:03,567
-Nei, Slade!
-Trykk på avtrekkeren.
161
00:14:03,598 --> 00:14:04,987
Slade!
162
00:14:09,342 --> 00:14:10,655
Laurel!
163
00:14:11,687 --> 00:14:14,915
Hva skjedde?
164
00:14:15,063 --> 00:14:18,222
-Han er der.
-Han er vekk. Er du OK?
165
00:14:18,289 --> 00:14:21,227
Hun er med den damen!
Hun som tok mor.
166
00:14:28,371 --> 00:14:32,352
Bli der! Stå helt stille!
167
00:14:40,994 --> 00:14:42,393
Nei!
168
00:14:42,426 --> 00:14:45,764
Dronen er låst på målet.
Starling City.
169
00:14:52,941 --> 00:14:55,933
-Hvorfor er Wilson sur på Queens?
-Det vet jeg ikke.
170
00:14:55,968 --> 00:14:58,220
Det var godt at Thea og
Oliver kom ut av byen i tide.
171
00:14:58,245 --> 00:15:00,487
Så gikk de etter min familie?
172
00:15:00,930 --> 00:15:04,400
-Hva gjør hun her?
-Hun er her for å hjelpe.
173
00:15:05,960 --> 00:15:08,057
Stol på meg.
174
00:15:09,304 --> 00:15:12,340
I dag må jeg samarbeide for
å få tilbake datteren min.
175
00:15:12,342 --> 00:15:15,743
-Hva?
-En av de maskerte mennene tok Laurel.
176
00:15:16,878 --> 00:15:20,514
Jeg kunne ikke stoppe dem.
Jeg prøvde skam.
177
00:15:20,516 --> 00:15:24,752
Vi har et nytt, stort problem,
sammenlignet med de andre.
178
00:15:24,754 --> 00:15:28,456
Jeg hacket satelitten for
å finne varmesøkende bilder.
179
00:15:28,458 --> 00:15:30,579
Slades menn er samlet i
Giordanotunnelen.
180
00:15:30,614 --> 00:15:33,153
Jeg trodde de ville ødelegge
byen, ikke unnslippe.
181
00:15:33,188 --> 00:15:35,697
A.R.G.U.S. vil utslette byen
for å stoppe dem i å slippe unna.
182
00:15:35,699 --> 00:15:38,399
Det er Slades plan.
Han kjenner Wallers taktikk.
183
00:15:38,401 --> 00:15:42,270
Men når Slades menn vil vekk
gjennom tunellen-
184
00:15:42,672 --> 00:15:44,538
-vil alle våre mål
være på èt sted.
185
00:15:44,540 --> 00:15:46,507
Vi er nødt til å ta sjansen.
Samle mennene dine.
186
00:15:46,957 --> 00:15:49,520
Hva med Laurel?
Det er en grunn til at Wilson tok henne.
187
00:15:49,579 --> 00:15:53,148
Det vet jeg godt,
men byen kommer først.
188
00:15:53,950 --> 00:15:57,585
Det er min datter.
Det er din søster!
189
00:15:57,587 --> 00:15:59,920
Du kan ikke bare etterlate henne slik!
190
00:16:01,648 --> 00:16:05,163
Jeg vet du prøvde en annen utvei,-
191
00:16:05,198 --> 00:16:07,662
-men Slade Wilson og mennene hans er monstre.
192
00:16:08,459 --> 00:16:11,095
Og monstre må drepes.
193
00:16:12,367 --> 00:16:15,169
Du har drept før.
194
00:16:15,790 --> 00:16:19,039
I kveld foreslår jeg at
du vender tilbake til den rollen.
195
00:16:23,544 --> 00:16:25,613
Han tar feil.
196
00:16:28,215 --> 00:16:30,537
Han har rett.
197
00:16:31,019 --> 00:16:33,692
Jeg har mistet alt fordi
jeg kjemper mot Slade Wilson-
198
00:16:33,756 --> 00:16:36,056
-med en hånd på ryggen.
199
00:16:36,858 --> 00:16:39,460
Han drepte moren min.
200
00:16:40,662 --> 00:16:45,053
-Jeg er nødt til å drepe han.
-Du sa at du hadde et valg.
201
00:16:45,123 --> 00:16:48,049
At du for år siden kunne ha
helbredet Slade. Men du velger å drepe han.
202
00:16:48,050 --> 00:16:52,108
Det skjer ikke fordi du ikke vil være en morder.
Det skjer fordi du var en.
203
00:16:52,139 --> 00:16:57,454
Du har rett, det var slik det startet.
Det er slik det skal slutte.
204
00:16:57,880 --> 00:17:00,281
Den eneste muligheten han har
gitt meg er å drepe han.
205
00:17:00,283 --> 00:17:03,876
Jeg kan ikke helbrede eller fange han.
jeg kan ikke overliste han.
206
00:17:03,976 --> 00:17:08,115
Så la være...
Få han til å overliste deg.
207
00:17:11,525 --> 00:17:14,746
Beboerne blir oppfordret
til å bli i sine hjem.
208
00:17:14,846 --> 00:17:18,126
Det er ubekreftede rykter om
at borgermester Blood er blant de skadde.
209
00:17:18,226 --> 00:17:20,960
Da maskerte menn terroriserte byen...
210
00:17:25,206 --> 00:17:29,607
Jeg er lei av det.
Jeg er lei av alt.
211
00:17:33,816 --> 00:17:35,883
Nei, det er OK.
212
00:17:36,185 --> 00:17:39,920
Jeg vet at jeg ikke har vært
meg selv de siste månedene.
213
00:17:39,922 --> 00:17:43,858
-Jeg ble injisert med...
-Noen stoffer, jeg vet det.
214
00:17:44,460 --> 00:17:46,126
Sin fortalte meg deg.
215
00:17:47,528 --> 00:17:51,507
-Men er du OK nå?
-Ja, jeg har det bra.
216
00:17:51,767 --> 00:17:55,102
Jeg våknet opp her.
Jeg har mistet en masse tid, men...
217
00:17:56,304 --> 00:18:00,627
Hva med Arrow?
Han sa han ville passe på deg?
218
00:18:03,311 --> 00:18:05,646
Jeg kjenner ikke til Arrow.
219
00:18:06,548 --> 00:18:09,083
Jeg er ferdig med alt det, men jeg...
220
00:18:09,685 --> 00:18:13,383
Du er den eneste
jeg noengang har brydd meg om.
221
00:18:23,097 --> 00:18:26,851
Er du OK?
Skjedde det noe med deg?
222
00:18:26,886 --> 00:18:29,569
Det har ikke noe å si.
223
00:18:30,453 --> 00:18:32,673
La oss bare...
La oss bare komme oss vekk herfra.
224
00:18:32,675 --> 00:18:36,410
La oss starte på nytt igjen.
Vi kan bli akkurat dem vi vil-
225
00:18:36,412 --> 00:18:38,812
-uten at noen bryr oss.
226
00:18:39,905 --> 00:18:42,216
Jeg vil aldri miste deg igjen.
227
00:18:50,648 --> 00:18:52,685
VI HAR BRUK FOR DEG
228
00:18:53,227 --> 00:18:55,660
Ja, det er bare...
229
00:18:55,685 --> 00:18:58,391
Det er en ting jeg må
ta meg av før vi drar.
230
00:18:58,468 --> 00:19:01,201
Så bare bli her og få pakket litt,
jeg er snart tilbake.
231
00:19:01,203 --> 00:19:03,425
-Nei, Roy, det er farlig.
-Jeg vet det.
232
00:19:03,906 --> 00:19:08,675
Men jeg må gjøre det. Det vil føles
feil dersom jeg reiste uten å prøve.
233
00:19:09,854 --> 00:19:11,969
Stoler du på meg?
234
00:19:13,314 --> 00:19:15,082
Ja.
235
00:19:16,818 --> 00:19:19,386
Så når jeg kommer tilbake,
reiser vi bort for alltid.
236
00:19:20,722 --> 00:19:22,756
Jeg elsker deg.
237
00:19:33,314 --> 00:19:36,999
Oliver. Hva gjør vi her?
Hele byen faller fra hverandre.
238
00:19:37,406 --> 00:19:41,946
Jeg vet det.
Du må bli her.
239
00:19:42,439 --> 00:19:45,679
-Du kan ikke bare be meg om å...
-Jeg ber deg ikke.
240
00:19:47,448 --> 00:19:49,516
Jeg henter deg når det er over.
241
00:19:49,518 --> 00:19:52,656
Nei! Nei!
Ikke så fremt du ikke forteller meg hvorfor.
242
00:19:52,688 --> 00:19:55,756
-Fordi jeg vil vite at du er i sikkerhet.
-Jeg ønsker ikke å være i sikkerhet.
243
00:19:55,758 --> 00:19:58,385
Jeg vil være sammen med deg.
Og de andre, ikke sikre.
244
00:19:58,420 --> 00:20:00,882
-Jeg kan ikke la det skje.
-Oliver
245
00:20:02,264 --> 00:20:04,331
Det gir ingen mening.
246
00:20:06,100 --> 00:20:09,068
Slade tok Laurel fordi han ønsker
å drepe den kvinnen jeg elsker.
247
00:20:09,168 --> 00:20:12,174
-Ja, og så?
-Så han tok feil kvinne.
248
00:20:21,949 --> 00:20:24,217
Jeg elsker deg.
249
00:20:28,756 --> 00:20:34,160
-Forstår du?
-Ja.
250
00:20:53,929 --> 00:20:56,108
-Johnny.
-Ja?
251
00:20:58,204 --> 00:21:00,908
-Glem det.
-Hei Lyla.
252
00:21:01,470 --> 00:21:06,373
-Jeg elsker deg. Det vet du, ikke sant?
-Ja, jeg gjør faktisk det.
253
00:21:06,675 --> 00:21:09,076
Men det er godt å høre det.
254
00:21:12,780 --> 00:21:16,156
-Tid igjen til den treffer?
-Dronen er 52 minutter fra målet.
255
00:21:16,185 --> 00:21:18,252
Fa tak i sersjant Gomez.
256
00:21:19,321 --> 00:21:21,806
Easy kompaniet reagerer ikke.
257
00:21:22,807 --> 00:21:24,992
Jeg trenger bilder.
258
00:21:24,994 --> 00:21:27,227
De er inne i en tunnel,
jeg kan ikke få bilder.
259
00:21:27,229 --> 00:21:29,836
Hva i helvete foregår
i den tunellen?
260
00:21:30,466 --> 00:21:33,908
Sersjant Gomez,
Kom inn! Sersjant Gomez!
261
00:21:36,938 --> 00:21:40,426
Ingen dødelige skudd.
La kuren gjøre arbeidet sitt.
262
00:21:43,678 --> 00:21:45,345
Klar?
263
00:21:46,748 --> 00:21:48,616
Klar?
264
00:21:48,617 --> 00:21:51,880
Klar, skyt!
265
00:22:05,066 --> 00:22:07,952
Agent Michaels, dette området
er forbudt for all uautorisert...
266
00:22:18,279 --> 00:22:20,747
Hva faen er det?
Tidlig prøveløslatelse?
267
00:22:20,749 --> 00:22:24,318
Waller vil bombe Starling City.
Vi trenger hjelpen din til å stoppe henne.
268
00:22:24,320 --> 00:22:28,488
Selv om jeg ville elske å vise hva vi
mener om henne, er det bare det med...
269
00:22:28,490 --> 00:22:31,025
Vi har fått de
miniatyrbombene i ryggraden.
270
00:22:31,027 --> 00:22:35,696
-Du er nødt til å stole på meg.
-Lawton, ingen lik overalt.
271
00:22:35,698 --> 00:22:38,365
Ja ja, bare for deg å ta vekk morskapen.
272
00:23:13,166 --> 00:23:14,501
Nyssa!
273
00:23:44,299 --> 00:23:48,046
-Forlat skipet!
-Ikke uten deg!
274
00:23:49,405 --> 00:23:55,208
Gi meg det! Gi meg Mirakuruen.
Nei!
275
00:24:03,205 --> 00:24:05,374
-Ollie!
-Sara!
276
00:24:37,745 --> 00:24:40,717
-Klargjør dronen til å skyte.
-Armeringen er satt til 0600.
277
00:24:40,890 --> 00:24:42,956
Klargjør dronen til å skyte!
278
00:24:48,963 --> 00:24:51,865
-Ned, nå!
-Alle ned, ned, ned!
279
00:24:53,168 --> 00:24:57,953
-Waller, få vekk den dronen.
-Det er forræderi, agent Michaels.
280
00:24:58,574 --> 00:25:02,008
Forræderi som risikerer
hundretusenvis av liv.
281
00:25:02,010 --> 00:25:06,813
Har du tenkt over det? Har du tenkt på
hvordan du vil forklare det for sønnen din?
282
00:25:06,949 --> 00:25:10,718
Eller er det din datter?
Har legene sagt det-
283
00:25:10,743 --> 00:25:13,254
-eller skal det være en overraskelse?
284
00:25:16,688 --> 00:25:20,281
Gratulerer Mr. Diggle,
du skal bli far.
285
00:25:25,809 --> 00:25:28,335
-Avgårde.
-Du har hatt det travelt, gutt.
286
00:25:28,337 --> 00:25:33,361
-Det er over! Hæren din er knekket.
-Og jeg føler med dem.
287
00:25:33,876 --> 00:25:41,421
Men igjen, du forstår ikke poenget.
Jeg har den som du elsker.
288
00:25:41,450 --> 00:25:45,653
Du kommer til å møte meg,
der jeg sier.
289
00:25:45,921 --> 00:25:48,021
Ellers vil jeg drepe henne.
290
00:25:48,023 --> 00:25:51,031
Nei, du gjør som du vil.
Jeg er ferdig med å spille dine spill!
291
00:25:51,060 --> 00:25:55,203
Du er ferdig når jeg sier
at du er ferdig! Jeg ble overrasket.
292
00:25:56,332 --> 00:25:58,698
Jeg trodde du hadde en
svakhet for sterke kvinner.
293
00:25:58,700 --> 00:26:03,470
Men nå da jeg har truffet henne,
så forstår jeg tiltrekningen.
294
00:26:04,994 --> 00:26:10,561
Hun er vakker. Din Felicity.
295
00:26:29,030 --> 00:26:31,900
Hvis du rører deg,
skjærer jeg over halsen på deg.
296
00:26:32,465 --> 00:26:37,102
Mine første ord.
Husker du? For det gjør jeg.
297
00:26:37,442 --> 00:26:43,040
Jeg husker øyeblikket.
Min kniv mot din hals.
298
00:26:43,042 --> 00:26:46,663
Nøyaktig som dine elskede
har min kniv mot strupen.
299
00:26:47,480 --> 00:26:51,773
Hadde jeg bare drept deg den gangen
hadde alt vært anderledes.
300
00:26:53,719 --> 00:26:56,120
Slipp buen, gutt.
301
00:26:59,124 --> 00:27:01,326
Gjør det nå.
302
00:27:17,810 --> 00:27:23,447
Utallige netter har jeg drømt om
å ta alt fra deg, slik du tok det fra meg.
303
00:27:23,449 --> 00:27:25,729
-Ved å drepe henne som jeg elsker?
-Ja.
304
00:27:26,843 --> 00:27:31,832
-Som du elsket Shado?
-ja.
305
00:27:32,258 --> 00:27:35,421
Du ser henne, ikke sant?
306
00:27:37,263 --> 00:27:40,634
Hvordan ser hun ut i din galskap, Slade?
307
00:27:40,767 --> 00:27:43,067
Hva sier hun?
308
00:27:43,269 --> 00:27:47,914
Jeg husker henne som å
være vakker, ung og vennlig.
309
00:27:49,184 --> 00:27:53,104
Hun ville være forferdet over
de tingene du har gjort i hennes navn.
310
00:27:53,279 --> 00:27:55,368
Hva jeg har gjort?
311
00:27:56,683 --> 00:28:02,537
Hva jeg har gjort, var det
du manglet motet til å gjøre.
312
00:28:03,545 --> 00:28:05,555
Kjempe for henne!
313
00:28:08,128 --> 00:28:11,132
Når liket hennes ligger for føttene dine-
314
00:28:12,268 --> 00:28:18,663
og hennes blod treffer huden din,
vil du vite hvordan jeg har det.
315
00:28:18,971 --> 00:28:23,611
Det vet jeg allerede.
Jeg vet hvordan det kjennes å hate.
316
00:28:24,277 --> 00:28:26,522
Å ville ha hevn.
317
00:28:28,001 --> 00:28:30,788
Nå vet jeg også
hvordan det føles-
318
00:28:30,850 --> 00:28:34,153
-å se fienden min så distrahert-
319
00:28:34,978 --> 00:28:38,222
-at han ikke ser faren
som lurer rett foran han.
320
00:28:56,808 --> 00:28:59,745
-Forstår du det?
-Ja.
321
00:29:02,944 --> 00:29:05,001
Drep henne!
322
00:29:07,419 --> 00:29:09,504
Få de vekk herfra!
323
00:29:15,027 --> 00:29:17,161
Stakkars Sara.
324
00:29:17,163 --> 00:29:19,568
Hvor mange ganger vil du se henne dø?
325
00:29:44,232 --> 00:29:46,290
Du kan ikke drepe meg.
326
00:29:56,029 --> 00:29:59,075
Mirakuru fikk meg ikke til å hate deg.
327
00:30:05,028 --> 00:30:07,178
Slutten er nær-
328
00:30:07,180 --> 00:30:12,953
Kanskje vil jeg skåne deg,
så du kan se at byen brenner!
329
00:30:44,916 --> 00:30:49,178
Vi vet begge at dette
bare kan ende på èn måte.
330
00:30:50,647 --> 00:30:54,540
For å slå meg,
må du drepe meg.
331
00:30:55,598 --> 00:31:00,765
Men i mitt dødsøyeblikk
vil du bevise noe...
332
00:31:00,767 --> 00:31:04,504
At du er en morder.
333
00:31:13,732 --> 00:31:15,946
Hva vil du gjøre, gutt.
334
00:31:16,148 --> 00:31:20,546
Gi meg kuren?
Det betyr ikke noe.
335
00:31:20,987 --> 00:31:23,721
Jeg vil holde løftet mitt!
336
00:31:23,723 --> 00:31:28,062
Jeg tar fra deg alt og
alle som du elsker
337
00:31:28,261 --> 00:31:32,703
Sara var bare den første!
338
00:31:33,132 --> 00:31:35,866
Din søster...
Laurel, din mor!
339
00:32:18,477 --> 00:32:26,024
Om du dreper meg eller ikke,
så vinner jeg allikevel.
340
00:32:36,061 --> 00:32:38,079
Amanda, det er slutt.
341
00:32:38,198 --> 00:32:42,634
Slade er ferdig. Hæren hans er tilintetgjort.
Blås av dronene.
342
00:32:44,473 --> 00:32:46,498
Amanda, det er over!
343
00:32:59,200 --> 00:33:01,652
Hva nå, gutt?
344
00:33:13,265 --> 00:33:15,298
Tiden er inne.
345
00:33:16,023 --> 00:33:22,272
-Hvorfor tvinger du henne til dette?
-Far, hun tvinger meg ikke.
346
00:33:23,619 --> 00:33:26,830
-Jeg har selv valgt det.
-Hva skal jeg si til moren din?
347
00:33:27,265 --> 00:33:32,828
At for første gang i livet mitt bestemmer
jeg over min egen skjebne.
348
00:33:33,693 --> 00:33:36,246
-Det vil hun forstå.
-Ja.
349
00:33:40,090 --> 00:33:43,864
-Jeg elsker deg, kjære.
-Jeg elsker deg også, far.
350
00:33:45,504 --> 00:33:51,001
Jeg kjenner en fars kjærlighet.
Jeg passer godt på henne.
351
00:33:51,003 --> 00:33:53,211
Det håper jeg sannelig.
352
00:33:56,307 --> 00:34:00,273
Vil du kunne sende mail eller ringe?
353
00:34:00,308 --> 00:34:03,050
-Vi ses igjen.
-Det vet jeg godt.
354
00:34:03,961 --> 00:34:07,584
Hvis det er noe jeg har lært,
så er det at du alltid finner hjem.
355
00:34:07,997 --> 00:34:10,320
Og vi vil vente på deg.
356
00:34:11,949 --> 00:34:13,984
Jeg elsker deg.
357
00:34:15,419 --> 00:34:20,220
-Jeg elsker deg.
-Oliver trenger deg.
358
00:34:26,479 --> 00:34:30,981
Jeg tror at denne vil kle deg.
359
00:34:45,026 --> 00:34:47,114
Den passer.
360
00:34:50,131 --> 00:34:52,716
-Farvel far.
-Farvel kjære.
361
00:35:01,042 --> 00:35:06,213
Angående den jakken.
Ikke få noen ideer.
362
00:35:10,651 --> 00:35:14,996
-Jeg kan trenge et møte.
-Sannsynligvis en god ide for oss begge.
363
00:35:15,458 --> 00:35:18,510
Jeg må kjøpe noe mot magesyre,
for jeg kjenner meg litt rar.
364
00:35:18,628 --> 00:35:21,214
-Far, hun greier seg.
-Jeg vet at hun greier seg.
365
00:35:21,330 --> 00:35:24,311
-Det er ikke det som plager meg.
-Far?
366
00:35:26,001 --> 00:35:30,340
Far? Åh gud, far!
367
00:35:30,840 --> 00:35:33,907
Far? Åh gud.
368
00:35:33,909 --> 00:35:37,744
Jeg kan ikke puste. Jeg kan ik...
369
00:35:40,049 --> 00:35:41,917
Far, bli hos meg.
370
00:35:42,952 --> 00:35:48,883
Hallo? Jeg trenger en ambulanse.
Faren min er SCPD. Ja nå.
371
00:35:49,592 --> 00:35:52,060
Far, bli hos meg.
372
00:35:52,362 --> 00:35:55,593
Thea. Thea!
373
00:36:10,975 --> 00:36:16,703
Roy. Jeg er lei for det.
Jeg tok feil.
374
00:36:17,431 --> 00:36:19,865
Jeg trodde jeg fremdeles
kunne være sammen med deg.
375
00:36:19,867 --> 00:36:22,501
Jeg trodde at jeg fremdeles
kunne være Thea Queen.
376
00:36:22,503 --> 00:36:26,943
Men Thea Queen var tillitsfull.
Og jeg stoler ikke på deg.
377
00:36:27,675 --> 00:36:30,355
Eller noen andre. Ikke nå lengre.
378
00:36:31,345 --> 00:36:35,827
Thea Queen var også svak.
Og uansett hva, vil jeg være sterk.
379
00:36:38,351 --> 00:36:43,899
Ikke prøv å finne meg. Det vil du ikke.
Selv jeg vet ikke hvor jeg drar.
380
00:36:45,059 --> 00:36:49,539
Jeg vet bare en ting.
Jeg kommer aldri tilbake.
381
00:37:11,241 --> 00:37:13,324
Hvor er jeg?
382
00:37:15,207 --> 00:37:17,883
Så langt fra verdenen
som jeg kunne få deg.
383
00:37:18,297 --> 00:37:21,207
Hvor du ikke kan
skade noen igjen.
384
00:37:21,667 --> 00:37:27,392
Det er svakheten din, gutt.
Du har ikke motet til å drepe meg.
385
00:37:27,407 --> 00:37:32,075
Jeg har styrken til å la deg leve.
386
00:37:32,678 --> 00:37:38,041
Du er en morder.
Jeg vet det, jeg skapte deg.
387
00:37:39,485 --> 00:37:43,823
-Du har drept mange.
-Ja, det har jeg.
388
00:37:45,090 --> 00:37:49,099
Du hjalp til med å gjøre meg til en morder,
da jeg var nødt til å være det.
389
00:37:49,995 --> 00:37:52,681
Og jeg er i live i dag takket være deg.
390
00:37:53,465 --> 00:37:56,591
Jeg kom hjem på grunn av deg.
391
00:37:57,936 --> 00:38:00,513
Og jeg fikk se familien min igjen.
392
00:38:04,943 --> 00:38:08,421
Men i det siste året
har jeg skullet vært mer.
393
00:38:10,043 --> 00:38:12,115
Og jeg kunne ikke.
394
00:38:14,619 --> 00:38:19,587
Men så stoppet jeg deg.
Uten å drepe.
395
00:38:32,206 --> 00:38:35,699
Du hjalp meg med å bli en helt, Slade
396
00:38:39,499 --> 00:38:40,847
Takk.
397
00:38:47,221 --> 00:38:49,836
Tror du at jeg ikke vil
komme meg ut herfra?
398
00:38:53,761 --> 00:38:57,063
Tror du ikke at jeg vil
drepe dem du er glad i?
399
00:38:57,065 --> 00:39:00,573
Nei, jeg gjør ikke.
For du er i skjærsilden.
400
00:39:04,738 --> 00:39:10,654
Jeg holder løftene mine, gutt.
Jeg holder løftene mine.
401
00:39:11,446 --> 00:39:14,231
Jeg holder løftene mine!
402
00:39:27,761 --> 00:39:30,794
Sist la jeg ikke merke til
at det faktisk er pent her.
403
00:39:30,999 --> 00:39:34,425
Ikke misforstå meg. Jeg teller
sekundene til vi er borte fra denne øya.
404
00:39:35,603 --> 00:39:39,681
Tror du det vil være nok til å holde på han?
A.R.G.U.S. Superfengsel?
405
00:39:39,808 --> 00:39:41,841
Han og alle de andre vi sender hit.
406
00:39:41,843