1
00:00:01,279 --> 00:00:03,346
Previously, on "Arrow..."
2
00:00:03,348 --> 00:00:06,790
But there are some things that must
never be spoken of.
3
00:00:06,791 --> 00:00:10,425
How could you not tell me
Malcolm Merlyn was my father?!
4
00:00:10,427 --> 00:00:12,494
Sara, you're not a killer!
5
00:00:12,496 --> 00:00:14,096
I am what I need to be.
6
00:00:14,098 --> 00:00:16,398
Roy, you're
dangerous.
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,534
Some people
are just broken, man.
8
00:00:18,536 --> 00:00:20,803
I am not letting what happened
to Slade happen to Roy.
9
00:00:20,805 --> 00:00:22,671
Is that what
I think it is?
10
00:00:22,673 --> 00:00:25,607
Mirakuru. We're going
to use it to make a cure.
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,913
No change?
12
00:00:30,915 --> 00:00:32,381
Nope.
13
00:00:32,383 --> 00:00:35,250
So much blood mixed in
with so much Mirakuru,
14
00:00:35,252 --> 00:00:37,452
I don't know
if it's good or bad.
15
00:00:37,454 --> 00:00:39,388
We could really
use that cure.
16
00:00:39,390 --> 00:00:41,156
I talked to Caitlin
this morning.
17
00:00:41,158 --> 00:00:43,325
They're
working on it.
18
00:00:43,327 --> 00:00:44,793
No mention on
Isabel Rochev's death?
19
00:00:44,795 --> 00:00:46,728
Not a thing.
I wasn't expecting
20
00:00:46,730 --> 00:00:49,364
a glowing obituary,
but she's a Fortune 500
21
00:00:49,366 --> 00:00:50,866
CEO that's been missing
for a week now.
22
00:00:50,868 --> 00:00:53,001
You'd think she'd have
some column inches.
23
00:00:58,908 --> 00:01:01,577
Does the fact that him lying
there freaks me out a little
24
00:01:01,579 --> 00:01:03,345
make me a bad person?
25
00:01:03,347 --> 00:01:05,013
Felicity, I don't think there's
a force on earth
26
00:01:05,015 --> 00:01:07,716
that can make you a bad person.
But I am starving.
27
00:01:07,718 --> 00:01:09,384
Dinner?
28
00:01:09,386 --> 00:01:10,919
Yeah.
29
00:01:10,921 --> 00:01:13,055
No Big Belly burger, though.
30
00:01:13,057 --> 00:01:14,556
It's giving me a Big Belly.
31
00:01:14,558 --> 00:01:16,592
Sushi, then.
32
00:01:16,594 --> 00:01:19,161
Sushi, then.
33
00:01:21,564 --> 00:01:26,134
How can you be unconscious
and freak me out at the same...
34
00:01:28,104 --> 00:01:30,772
Time?
35
00:01:30,774 --> 00:01:33,542
Roy?
36
00:01:35,211 --> 00:01:38,947
Oh, my God!
37
00:01:38,949 --> 00:01:40,782
Oh, you scared me.
38
00:01:42,385 --> 00:01:44,453
Roy?
39
00:01:44,455 --> 00:01:47,389
Forgot my phone.
40
00:01:53,630 --> 00:01:55,097
Roy, listen--
41
00:01:55,099 --> 00:01:57,633
Dig!
42
00:01:57,635 --> 00:01:59,401
You ok?
Go!
43
00:01:59,403 --> 00:02:01,403
Roy!
44
00:02:01,405 --> 00:02:03,005
Roy!
45
00:02:03,007 --> 00:02:04,406
What's going on?
46
00:02:14,684 --> 00:02:17,152
Move, move, move, move,
move, move, move, move!
47
00:02:17,154 --> 00:02:18,587
Move, move!
48
00:02:24,100 --> 00:02:28,100
♪ Arrow 2x20 ♪
Seeing Red
Original Air Date on April 23, 2014
49
00:02:28,101 --> 00:02:33,101
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
50
00:02:33,102 --> 00:02:37,272
♪ Now my hearts,
they spin me 'round ♪
51
00:02:39,309 --> 00:02:42,878
You think Roy's ok?
52
00:02:42,880 --> 00:02:47,816
Please tell me that you're not thinking
about Roy right now.
53
00:02:47,818 --> 00:02:50,919
We're finally alone, in bed,
54
00:02:50,921 --> 00:02:53,388
in a very nice hotel room.
55
00:02:53,390 --> 00:02:57,092
A hotel room that
you couldn't afford.
56
00:02:57,094 --> 00:02:59,628
I have something
of a history with the manager.
57
00:02:59,630 --> 00:03:02,597
Mmm. I can
only imagine.
58
00:03:04,900 --> 00:03:08,236
I think I trashed
this specific room once.
59
00:03:08,238 --> 00:03:10,572
But favors run out.
60
00:03:10,574 --> 00:03:14,309
We should think about
getting a more permanent place.
61
00:03:18,614 --> 00:03:21,449
We?
62
00:03:21,451 --> 00:03:24,219
Well, you're probably getting
tired of staying with Laurel,
63
00:03:24,221 --> 00:03:29,457
and we can't sleep in the foundry now
that Roy's there, so...
64
00:03:29,459 --> 00:03:32,360
But, I mean, "we,"
65
00:03:32,362 --> 00:03:34,329
now you're asking me
to move in with you?
66
00:03:39,303 --> 00:03:42,337
Hey, your phone's
ringing.
67
00:03:42,339 --> 00:03:43,872
I know.
68
00:03:46,643 --> 00:03:48,843
Okay, both our
phones are ringing,
69
00:03:48,845 --> 00:03:51,146
that's never good.
70
00:03:57,820 --> 00:04:00,422
What happened?
71
00:04:00,424 --> 00:04:02,290
I don't know.
One minute he's comatose,
72
00:04:02,292 --> 00:04:04,225
the next, he's flipping over
computer equipment.
73
00:04:04,227 --> 00:04:06,628
He was a lot more out of control than
Slade was at your house.
74
00:04:06,630 --> 00:04:08,930
He looked like Roy,
but he...wasn't Roy.
75
00:04:08,932 --> 00:04:10,230
Where do you think he's headed?
76
00:04:10,255 --> 00:04:11,167
I don't know,
77
00:04:11,168 --> 00:04:12,967
but we have to find him.
78
00:04:15,171 --> 00:04:17,038
Despite everyone's
predictions,
79
00:04:17,040 --> 00:04:20,008
you've managed to pull ahead
of Sebastian Blood in recent polls.
80
00:04:20,010 --> 00:04:23,578
Yes. I think our message
is resonating with the voters.
81
00:04:23,580 --> 00:04:26,848
The people of Starling know
that I have a vision,
82
00:04:26,850 --> 00:04:30,151
and the experienced apparatus to make
that vision a reality.
83
00:04:30,153 --> 00:04:31,786
What would you say
is the main reason
84
00:04:31,788 --> 00:04:34,155
they should vote for you
over alderman Blood?
85
00:04:34,157 --> 00:04:36,091
Well, um...
86
00:04:36,093 --> 00:04:39,461
Alderman Blood
isn't a parent.
87
00:04:39,463 --> 00:04:42,664
And the soul
of being a parent
88
00:04:42,666 --> 00:04:45,233
is making sure that
your children have a bright future.
89
00:04:45,235 --> 00:04:48,036
And I've been very lucky to be able
to do that for my own.
90
00:04:48,038 --> 00:04:50,438
Yeah.
Mother of the year.
91
00:04:50,440 --> 00:04:52,874
Uh, we're in the middle
of an interview.
92
00:04:52,876 --> 00:04:54,676
Oh, I'll keep it short.
93
00:04:54,678 --> 00:04:57,078
You can't have
your rally at verdant.
94
00:04:57,080 --> 00:04:59,314
It's the only place I have that hasn't
been poisoned by you.
95
00:04:59,316 --> 00:05:01,950
Can you give me
one moment, please?
96
00:05:01,952 --> 00:05:03,318
Turn it off.
97
00:05:03,320 --> 00:05:05,120
Thea, I know you're upset,
98
00:05:05,122 --> 00:05:07,522
and you have every right to be,
but we need to talk somewhere else.
99
00:05:07,524 --> 00:05:10,358
I'm done talking.
I just came by to tell you,
100
00:05:10,360 --> 00:05:13,261
it'll be a cold day in hell before
you can use my club.
101
00:05:13,263 --> 00:05:15,597
We can't just change
the venue the day before.
102
00:05:15,599 --> 00:05:17,232
I'm sure you can
figure something else.
103
00:05:17,234 --> 00:05:19,701
I mean, you have such
an experienced apparatus.
104
00:05:19,703 --> 00:05:21,436
You signed a contract.
105
00:05:21,438 --> 00:05:23,438
Huh.
106
00:05:23,440 --> 00:05:27,242
Just when I thought
you couldn't go any lower...
107
00:05:27,244 --> 00:05:29,944
You threaten
your own daughter.
108
00:05:37,052 --> 00:05:40,321
Moira.
109
00:05:40,323 --> 00:05:42,590
What's going on?
110
00:05:42,592 --> 00:05:45,260
Sorry you had to witness that.
111
00:05:45,262 --> 00:05:47,829
After her abduction, I'd think that
the two of you would be closer than ever.
112
00:05:47,831 --> 00:05:50,331
It's a very
complicated situation.
113
00:05:50,333 --> 00:05:53,001
Well, my advice?
114
00:05:53,003 --> 00:05:54,669
Simplify it.
115
00:05:54,671 --> 00:05:58,306
You have to be
either a mother or a candidate.
116
00:05:58,308 --> 00:05:59,574
You can't be both.
117
00:05:59,576 --> 00:06:03,178
Not right now.
You cannot split your focus.
118
00:06:04,814 --> 00:06:07,315
You're absolutely right.
119
00:06:09,385 --> 00:06:12,086
You're really cute
when you're mopey.
120
00:06:12,088 --> 00:06:16,324
I'm not mopey.
121
00:06:16,326 --> 00:06:19,194
Mopey's your default, Ollie.
122
00:06:19,196 --> 00:06:22,030
It's part of
your smoldering charm.
123
00:06:22,032 --> 00:06:25,266
I do have
smoldering charm.
124
00:06:27,304 --> 00:06:30,772
But you're more
than usual mopey.
125
00:06:30,774 --> 00:06:33,775
Is everything all right?
126
00:06:38,848 --> 00:06:41,483
It's fine.
127
00:06:43,786 --> 00:06:46,154
Ollie.
128
00:06:46,156 --> 00:06:48,490
Tommy had me out
a little bit later
129
00:06:48,492 --> 00:06:50,325
than maybe I should have been,
130
00:06:50,327 --> 00:06:52,627
and...
131
00:06:52,629 --> 00:06:54,929
I'm wiped.
132
00:06:54,931 --> 00:06:57,165
Well, you want me to go?
133
00:06:57,167 --> 00:06:59,968
I promised Sara I'd help her
with her trigonometry.
134
00:06:59,970 --> 00:07:01,936
I don't know what that is.
135
00:07:01,938 --> 00:07:04,506
You are very cute.
136
00:07:07,376 --> 00:07:09,644
Get some sleep.
137
00:07:09,646 --> 00:07:11,946
Mm-hmm.
138
00:07:13,148 --> 00:07:14,949
Bye.
139
00:07:14,951 --> 00:07:16,851
Bye.
140
00:07:16,853 --> 00:07:18,653
Good night,
Mrs. Queen.
141
00:07:18,655 --> 00:07:20,321
Good night.
142
00:07:25,095 --> 00:07:28,396
You didn't go
out with Tommy last night.
143
00:07:28,398 --> 00:07:30,498
Hey.
144
00:07:30,500 --> 00:07:34,068
Thanks for eavesdropping
on my entire conversation, Mom.
145
00:07:34,070 --> 00:07:35,436
That's--that's nice.
146
00:07:35,438 --> 00:07:37,305
Sweetheart,
something's bothering you,
147
00:07:37,307 --> 00:07:39,541
tell me what it is.
148
00:07:41,610 --> 00:07:43,344
Dad's going to kill me.
149
00:07:43,346 --> 00:07:46,214
Your father
loves you.
150
00:07:46,216 --> 00:07:47,285
I love you.
151
00:07:47,310 --> 00:07:48,513
I screwed up.
152
00:07:50,920 --> 00:07:52,687
It's bad.
153
00:07:53,989 --> 00:07:56,257
What happened?
154
00:07:58,427 --> 00:08:02,130
I got a girl pregnant.
155
00:08:02,132 --> 00:08:06,401
Laurel's pregnant?
156
00:08:06,403 --> 00:08:09,203
No.
157
00:08:09,205 --> 00:08:12,807
Not Laurel.
158
00:08:20,716 --> 00:08:22,216
This is ridiculous.
159
00:08:22,218 --> 00:08:23,985
We can't just ride
around all night
160
00:08:23,987 --> 00:08:25,853
hoping to lay eyes
on him.
161
00:08:25,855 --> 00:08:28,590
- Diggle?
- His place is clean.
162
00:08:28,592 --> 00:08:30,692
I don't think
he's been back here.
163
00:08:30,694 --> 00:08:32,393
Call just went out for an ambulance
at 14th and Hobart.
164
00:08:32,395 --> 00:08:34,662
There's four men
seriously assaulted...
165
00:08:34,664 --> 00:08:36,798
By someone wearing
a red hoodie.
166
00:08:47,876 --> 00:08:50,345
What happened?
167
00:08:50,347 --> 00:08:52,847
Guy jumped us.
Came out of nowhere.
168
00:08:52,849 --> 00:08:55,883
The dude is 'roided out
or something.
169
00:08:55,885 --> 00:08:58,286
Crazy like.
170
00:08:58,288 --> 00:09:01,122
See ya, Sin.
171
00:09:01,124 --> 00:09:04,592
Adios. Yo, Abercrombie.
172
00:09:04,594 --> 00:09:08,429
Hold up.
Where you been, man?
173
00:09:08,431 --> 00:09:09,735
I went over to
your place like 20 times.
174
00:09:09,760 --> 00:09:11,159
Thea said you skipped town.
175
00:09:14,103 --> 00:09:16,137
Holy crap.
176
00:09:16,139 --> 00:09:18,573
Have you been
in a fight?
177
00:09:20,175 --> 00:09:23,277
Hey, Sin, is this guy
bothering you?
178
00:09:23,279 --> 00:09:25,580
No, no, no, he's chill.
Seriously, just step off.
179
00:09:25,582 --> 00:09:27,247
We going to have a problem, guy?
180
00:09:27,272 --> 00:09:28,117
Seriously?
181
00:09:28,118 --> 00:09:30,084
Just leave him
alone, he's fine.
182
00:09:30,086 --> 00:09:32,086
Oh, what, you got
nothing smart to say?
183
00:09:54,266 --> 00:09:55,530
Felicity's running
facial recognition
184
00:09:55,531 --> 00:09:57,097
on traffic cameras
throughout the city.
185
00:09:57,099 --> 00:09:58,799
Which could take forever.
We need to take Roy down now
186
00:09:58,801 --> 00:10:00,567
before he attacks
any more people.
187
00:10:00,569 --> 00:10:02,068
What part of "I want
nothing to do with you"
188
00:10:02,070 --> 00:10:03,436
are just not understanding?
189
00:10:03,438 --> 00:10:06,573
I came by to see Sara.
190
00:10:06,575 --> 00:10:08,108
And what about him?
191
00:10:08,110 --> 00:10:09,639
He's been
stalking me.
192
00:10:09,640 --> 00:10:10,462
He's protecting you.
193
00:10:10,487 --> 00:10:11,479
From what?
194
00:10:11,480 --> 00:10:12,813
Slade Wilson is still at large.
195
00:10:12,815 --> 00:10:14,614
He already tried
hurting you once.
196
00:10:14,616 --> 00:10:16,516
He didn't hurt me.
197
00:10:16,518 --> 00:10:18,718
He told me the truth, which
I know you think is a bad thing,
198
00:10:18,720 --> 00:10:20,219
but it's actually not.
199
00:10:20,244 --> 00:10:21,556
It is if it costs me you.
200
00:10:21,557 --> 00:10:24,090
Your lies did that.
201
00:10:24,092 --> 00:10:26,359
Now, I'm going to go upstairs
to the stock room,
202
00:10:26,361 --> 00:10:28,361
and if I get attacked by some
shot glasses,
203
00:10:28,363 --> 00:10:30,297
I'll call 911.
204
00:10:32,567 --> 00:10:35,302
Thanks for taking
care of her.
205
00:10:35,304 --> 00:10:38,138
Lucky for me, she's not as good
at disappearing as you were.
206
00:10:41,843 --> 00:10:44,077
I'll be right back.
207
00:10:44,079 --> 00:10:46,213
Have you seen Thea?
208
00:10:46,215 --> 00:10:47,781
What happened
to your eye?
209
00:10:47,783 --> 00:10:49,416
It's ok. I could
cover it with make-up.
210
00:10:49,418 --> 00:10:51,351
If I work make-up.
211
00:10:51,353 --> 00:10:52,189
It's fine.
212
00:10:52,214 --> 00:10:53,788
Who did this to you?
213
00:10:53,789 --> 00:10:54,742
It's a long story.
214
00:10:54,767 --> 00:10:55,656
I asked you who.
215
00:10:55,657 --> 00:10:57,757
Roy.
216
00:10:57,759 --> 00:11:00,293
But he's not right
in the head.
217
00:11:00,295 --> 00:11:02,062
He got injected
with something.
218
00:11:02,064 --> 00:11:04,264
A drug, I don't know,
but it made him strong.
219
00:11:04,266 --> 00:11:06,166
Like, comic book strong.
220
00:11:06,168 --> 00:11:07,868
Look, I know it sounds nuts--
221
00:11:07,870 --> 00:11:09,769
it really doesn't.
222
00:11:09,771 --> 00:11:11,571
Sara, Roy's a friend.
223
00:11:11,573 --> 00:11:13,707
He needs help,
not a beat down.
224
00:11:18,346 --> 00:11:22,249
I'll have
to call you right back.
225
00:11:22,251 --> 00:11:24,684
Do you want me
to stay, Mr. Blood?
226
00:11:24,686 --> 00:11:26,987
Uh, no, no, thank you.
227
00:11:26,989 --> 00:11:28,922
I'll be fine.
228
00:11:30,191 --> 00:11:32,826
My new body man.
229
00:11:32,828 --> 00:11:34,261
He's a little over-protective.
230
00:11:34,263 --> 00:11:35,228
Hmm.
231
00:11:35,230 --> 00:11:36,930
Please.
No, thank you.
232
00:11:36,932 --> 00:11:39,199
I'd say this visit
is unexpected,
233
00:11:39,201 --> 00:11:41,468
but I despise understatements.
234
00:11:41,470 --> 00:11:42,702
I'm dropping out
of the race.
235
00:11:42,704 --> 00:11:44,137
I'm making
a concession speech
236
00:11:44,139 --> 00:11:46,039
at my rally tonight.
237
00:11:46,041 --> 00:11:48,241
You're ahead
in the latest polls.
238
00:11:48,243 --> 00:11:50,977
Even the most skeptical pundits are saying
you could actually pull this out.
239
00:11:50,979 --> 00:11:53,980
I felt I owed you the courtesy of
informing you in person.
240
00:11:53,982 --> 00:11:58,051
I don't, however, owe you
an explanation as well.
241
00:11:58,053 --> 00:12:00,654
No, you don't.
242
00:12:00,656 --> 00:12:03,290
But I'd appreciate one.
243
00:12:04,926 --> 00:12:06,626
What you're doing, Moira,
244
00:12:06,628 --> 00:12:09,062
as much as it benefits me,
245
00:12:09,064 --> 00:12:11,564
doesn't really make much sense.
246
00:12:15,736 --> 00:12:18,405
It's my daughter.
247
00:12:18,407 --> 00:12:21,908
At the moment, she needs me
more than Starling does.
248
00:12:21,910 --> 00:12:25,245
Well, you're doing
the right thing.
249
00:12:25,247 --> 00:12:29,549
I'm going to change
this city, Moira.
250
00:12:29,551 --> 00:12:32,185
A new day is coming.
251
00:12:32,187 --> 00:12:33,520
A better day.
252
00:12:33,522 --> 00:12:35,388
For all of us.
253
00:12:37,291 --> 00:12:39,659
I know things seem
bleak, sweetheart,
254
00:12:39,661 --> 00:12:41,861
but we're going
to figure this out, I promise.
255
00:12:41,863 --> 00:12:43,997
Mom, does it seem fair?
256
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
To make...
257
00:12:48,602 --> 00:12:51,538
One mistake, and it...
258
00:12:51,540 --> 00:12:54,507
Feels like
my entire life is over.
259
00:12:54,509 --> 00:12:58,511
Oh, your life
is far from over.
260
00:13:00,214 --> 00:13:03,350
Are you sure
it's yours?
261
00:13:05,252 --> 00:13:07,554
Where there is
money, Oliver,
262
00:13:07,556 --> 00:13:10,123
there are people
looking to take advantage.
263
00:13:10,125 --> 00:13:12,659
She's not that type of person.
She's a good person, Mom.
264
00:13:12,661 --> 00:13:14,094
She's...
265
00:13:14,096 --> 00:13:16,363
All right.
266
00:13:16,365 --> 00:13:18,932
I don't know what to do.
What do I do?
267
00:13:22,870 --> 00:13:26,473
We all make mistakes,
Oliver. And I had hoped
268
00:13:26,475 --> 00:13:31,244
that one day you'd forgive me for any
that I might make, so...
269
00:13:31,246 --> 00:13:35,648
All right, um,
I'll be right back.
270
00:13:38,085 --> 00:13:40,253
Verdant, 14th and Hobart,
271
00:13:40,255 --> 00:13:42,288
and the bar Sin
spotted him at.
272
00:13:42,290 --> 00:13:44,557
He looks to be moving east.
What's east?
273
00:13:44,559 --> 00:13:46,359
Queen mansion.
274
00:13:46,361 --> 00:13:48,026
If he still remembers
where Thea lives--
275
00:13:48,051 --> 00:13:49,030
well, used to live,
276
00:13:49,031 --> 00:13:50,730
but Roy doesn't
know that...
277
00:13:50,732 --> 00:13:53,099
There might be something
in Roy still left in there.
278
00:13:53,101 --> 00:13:55,435
Or it's just a coincidence
that he's moving east.
279
00:13:55,437 --> 00:13:57,537
Ahem. I know
that Sin's involved,
280
00:13:57,539 --> 00:13:59,439
but don't let that
cloud your judgment.
281
00:13:59,441 --> 00:14:02,475
Well, don't let the fact that
this used to be Roy cloud yours.
282
00:14:06,814 --> 00:14:07,947
Sin.
283
00:14:07,949 --> 00:14:09,449
I found Roy.
284
00:14:09,451 --> 00:14:11,251
Well, I thought I
told you to go home.
285
00:14:11,253 --> 00:14:12,986
Yeah, that's where I am
right now.
286
00:14:12,988 --> 00:14:16,689
And so is he.
287
00:14:23,397 --> 00:14:26,299
Roy!
288
00:14:38,546 --> 00:14:39,979
He's not here.
289
00:15:02,703 --> 00:15:05,171
It's Oliver.
290
00:15:05,173 --> 00:15:07,841
It's me.
291
00:15:07,843 --> 00:15:09,809
What you're doing right now,
292
00:15:09,811 --> 00:15:12,278
it's because of the Mirakuru.
293
00:15:12,280 --> 00:15:14,948
You're a good person, Roy.
You have a conscience
294
00:15:14,950 --> 00:15:17,283
and a soul.
I need you to use those
295
00:15:17,285 --> 00:15:20,553
and fight this.
You can do it!
296
00:15:38,406 --> 00:15:41,040
Drop the arrow, drop it!
297
00:15:44,411 --> 00:15:47,347
Ahh!
298
00:15:53,455 --> 00:15:54,854
No!
299
00:16:11,570 --> 00:16:12,613
A full moon tonight.
300
00:16:12,638 --> 00:16:14,718
That really brings out
the whack jobs.
301
00:16:14,719 --> 00:16:18,287
Good news is,
it can't get any stranger.
302
00:16:18,289 --> 00:16:20,423
My friend
needs your help.
303
00:16:20,425 --> 00:16:22,992
I was wrong.
Got to call you back.
304
00:16:24,628 --> 00:16:26,829
Some of this damage
is chronic.
305
00:16:26,831 --> 00:16:28,965
The cost of jumping off
rooftops, I guess.
306
00:16:28,967 --> 00:16:31,501
I need to get back on my feet.
307
00:16:31,503 --> 00:16:33,636
I can give you a brace,
but you'll still be
308
00:16:33,638 --> 00:16:36,506
in horrendous amounts
of pain. Six months ago,
309
00:16:36,508 --> 00:16:38,141
this cabinet
would have been empty.
310
00:16:38,143 --> 00:16:40,840
The Chinese Triad was stopping all
of our med shipments--
311
00:16:41,040 --> 00:16:44,409
until someone stopped them.
312
00:16:44,411 --> 00:16:48,346
Ever since, I've been looking
for a way to thank you.
313
00:16:59,658 --> 00:17:02,326
If you're going to have to
follow me everywhere,
314
00:17:02,328 --> 00:17:04,962
at least don't lurk,
all right?
315
00:17:07,699 --> 00:17:10,001
I can't let you
out of my sight.
316
00:17:10,003 --> 00:17:13,037
You're sick of seeing me
everywhere you go;
317
00:17:13,039 --> 00:17:15,106
lurking seemed like
a good compromise.
318
00:17:15,108 --> 00:17:18,276
Yeah, well, it's not.
319
00:17:22,815 --> 00:17:24,482
Family's hard.
320
00:17:24,484 --> 00:17:26,117
Sometimes they're the hardest
in the world.
321
00:17:26,119 --> 00:17:28,486
Loving someone so much
and letting them love you back.
322
00:17:28,488 --> 00:17:31,155
You know, you're right...
You should go back to lurking.
323
00:17:31,157 --> 00:17:33,082
I've spent a lot of time
with your family.
324
00:17:33,083 --> 00:17:35,150
If you think that gives you the right
to weigh in, you're wrong.
325
00:17:35,152 --> 00:17:38,119
Plus, Oliver will be out of money soon
and you'll be unemployed.
326
00:17:38,121 --> 00:17:39,954
Right.
327
00:17:39,956 --> 00:17:42,390
I guess I should get
this in under the wire.
328
00:17:42,392 --> 00:17:45,193
You know, your mother
isn't perfect.
329
00:17:45,195 --> 00:17:47,262
Her judgment
definitely isn't.
330
00:17:47,264 --> 00:17:49,097
But there's one thing she's
consistent about
331
00:17:49,099 --> 00:17:50,965
is that she loves
you and Oliver.
332
00:17:50,967 --> 00:17:53,168
And that should
buy her what in your mind?
333
00:17:53,170 --> 00:17:55,904
Well, I don't know,
Thea...
334
00:17:55,906 --> 00:17:58,306
But she is
your mother.
335
00:17:58,308 --> 00:18:00,408
That should buy
her something.
336
00:18:00,410 --> 00:18:02,844
A second chance,
maybe.
337
00:18:02,846 --> 00:18:04,779
...A citywide man hunt
338
00:18:04,781 --> 00:18:06,114
for the perpetrator of an attack
339
00:18:06,116 --> 00:18:08,283
that left one police officer
seriously injured
340
00:18:08,285 --> 00:18:09,884
and the other dead.
341
00:18:09,886 --> 00:18:12,754
We have video
shot by a bystander,
342
00:18:12,756 --> 00:18:16,724
but please be warned that the footage
may be too graphic for some viewers.
343
00:18:18,861 --> 00:18:20,328
Oh, my God.
344
00:18:20,330 --> 00:18:21,763
Thea...
345
00:18:21,765 --> 00:18:23,098
I have to go
see a friend.
346
00:18:23,100 --> 00:18:25,700
If you have
to follow, follow.
347
00:18:25,702 --> 00:18:29,170
These aren't going
to fix your knee.
348
00:18:29,172 --> 00:18:31,439
They'll help it heal faster.
And until then?
349
00:18:33,309 --> 00:18:35,810
Where are we with
facial recognition?
350
00:18:35,812 --> 00:18:38,179
Traffic cams can't
get a clear shot.
351
00:18:38,181 --> 00:18:39,481
Now I see why
you wear that hood.
352
00:18:39,483 --> 00:18:41,483
Felicity...
We need to find Roy
353
00:18:41,485 --> 00:18:42,951
before the police do.
354
00:18:42,953 --> 00:18:44,853
Because they'll kill
him and we won't?
355
00:18:46,188 --> 00:18:48,756
S.T.A.R. Labs
is working on a cure.
356
00:18:48,758 --> 00:18:50,325
Which they may
never come up with.
357
00:18:50,327 --> 00:18:52,193
And even if they do,
I mean, how many people
358
00:18:52,195 --> 00:18:53,995
are we going to let Roy
kill in the meantime?
359
00:18:53,997 --> 00:18:55,417
You know, you wanted
to kill Helena, too.
360
00:18:55,442 --> 00:18:56,665
You found another way.
361
00:18:56,666 --> 00:18:58,299
That was different,
and you know it.
362
00:18:58,301 --> 00:19:00,835
Roy has the Mirakuru
in him, just like Slade.
363
00:19:00,837 --> 00:19:03,905
And if you had a clear shot of Slade
right now, you would take it.
364
00:19:03,907 --> 00:19:05,340
Roy isn't Slade!
365
00:19:05,342 --> 00:19:06,741
Roy isn't Roy.
366
00:19:06,743 --> 00:19:07,775
He's not himself
anymore,
367
00:19:07,777 --> 00:19:10,044
he's too far gone.
368
00:19:10,046 --> 00:19:11,813
I don't believe that.
369
00:19:13,617 --> 00:19:16,017
Do you even hear yourself
right now, Ollie?
370
00:19:16,019 --> 00:19:19,687
This is the exact conversation that
we had five years ago,
371
00:19:19,689 --> 00:19:22,857
except we were
freezing on Lian Yu.
372
00:19:29,431 --> 00:19:32,200
What are you doing?
373
00:19:32,202 --> 00:19:34,002
What needs to be done.
374
00:19:34,004 --> 00:19:36,204
The Mirakuru won't do anything
against a head shot.
375
00:19:36,206 --> 00:19:37,805
Sara!
376
00:19:37,807 --> 00:19:39,240
Your mother's rally starts in
a half an hour.
377
00:19:39,242 --> 00:19:41,176
I'd start getting dressed
if I were you.
378
00:19:53,989 --> 00:19:58,193
She reminds me so much
of me after I came home.
379
00:19:58,195 --> 00:20:01,429
When it just seemed...
380
00:20:01,431 --> 00:20:05,400
Seemed impossible to believe
in anything even resembling hope.
381
00:20:05,402 --> 00:20:07,202
But you did.
382
00:20:07,204 --> 00:20:09,270
You did.
383
00:20:09,272 --> 00:20:12,574
Eventually.
384
00:20:12,576 --> 00:20:14,876
Sara will, too.
385
00:20:24,853 --> 00:20:26,754
Oh, thanks for coming.
386
00:20:26,756 --> 00:20:29,190
It's chill.
Who's that?
387
00:20:29,192 --> 00:20:31,426
I...my shadow.
388
00:20:31,428 --> 00:20:34,429
Listen, something
is going on with Roy.
389
00:20:34,431 --> 00:20:36,931
I know, I saw him.
He's totally crazed.
390
00:20:36,933 --> 00:20:38,600
What's happening to him?
391
00:20:40,869 --> 00:20:44,239
Do you remember around Christmas
when he bailed on us?
392
00:20:44,241 --> 00:20:45,873
Yeah?
393
00:20:45,875 --> 00:20:48,743
He got shot up with something,
this drug,
394
00:20:48,745 --> 00:20:50,411
and it's been messing
with his head.
395
00:20:50,413 --> 00:20:52,747
Did you tell my brother
any of this?
396
00:20:52,749 --> 00:20:55,216
No...Why?
397
00:20:55,218 --> 00:20:57,051
He's got this bodyguard
all over me.
398
00:20:57,053 --> 00:20:58,987
He must know about Roy,
399
00:20:58,989 --> 00:21:01,222
think he's coming
after me or something.
400
00:21:01,224 --> 00:21:02,624
Well, what are you
going to do?
401
00:21:07,263 --> 00:21:10,265
Roy?
402
00:21:10,267 --> 00:21:13,334
Roy, it's me.
403
00:21:13,336 --> 00:21:15,737
It's Thea.
404
00:21:16,705 --> 00:21:20,074
I'm so glad I found you.
405
00:21:20,076 --> 00:21:22,844
I've been looking
everywhere.
406
00:21:23,979 --> 00:21:26,581
This is all my fault.
407
00:21:26,583 --> 00:21:29,484
I did this to you.
408
00:21:29,486 --> 00:21:31,653
When you broke up with me,
it was a cry for help,
409
00:21:31,655 --> 00:21:34,989
and I didn't listen.
410
00:21:36,692 --> 00:21:39,694
I should be punished.
411
00:21:39,696 --> 00:21:42,730
I deserve to be punished.
412
00:21:42,732 --> 00:21:47,001
Someone hurts you,
and you hurt them worse.
413
00:21:47,003 --> 00:21:50,271
You hurt them permanently.
414
00:21:51,707 --> 00:21:54,275
You should just kill me.
415
00:21:54,277 --> 00:21:56,177
Kill me.
416
00:21:57,980 --> 00:22:00,581
Kill me.
417
00:22:05,195 --> 00:22:06,961
Oliver, where have you
been?
418
00:22:06,986 --> 00:22:08,226
Haven't you got
any of my calls?
419
00:22:08,227 --> 00:22:10,193
I've been busy.
What's wrong?
420
00:22:10,195 --> 00:22:12,429
It's your mother.
She'll do fine.
421
00:22:12,431 --> 00:22:14,631
No, she won't.
422
00:22:14,633 --> 00:22:17,000
She's not using
this event to rally the troops.
423
00:22:17,002 --> 00:22:18,668
She's using it...
424
00:22:18,670 --> 00:22:21,371
to tell people she's dropping
out of the race.
425
00:22:27,912 --> 00:22:31,081
Oliver.
426
00:22:31,083 --> 00:22:33,683
What happened?
427
00:22:33,685 --> 00:22:35,752
It's a motorcycle
accident,
428
00:22:35,754 --> 00:22:37,454
it was stupid.
429
00:22:37,456 --> 00:22:41,158
Yes, this would be the second
accident in as many weeks,
430
00:22:41,160 --> 00:22:42,893
if my math is correct.
431
00:22:42,895 --> 00:22:44,728
Mark says you're dropping
out of the race.
432
00:22:44,730 --> 00:22:48,498
The truth is, I should
have done it weeks ago,
433
00:22:48,500 --> 00:22:50,667
after Thea was abducted.
434
00:22:50,669 --> 00:22:54,371
My complete focus needs
to be on repairing our relationship.
435
00:22:54,373 --> 00:22:56,206
Mom, what's happening
with Thea right now
436
00:22:56,208 --> 00:22:58,308
isn't because you weren't spending
enough time with her.
437
00:22:58,310 --> 00:23:00,443
Well, maybe not.
I have to do something
438
00:23:00,445 --> 00:23:03,580
and I'm not sure
what else to do.
439
00:23:03,582 --> 00:23:07,951
Thea hates you right now
because of the things that you've done.
440
00:23:07,953 --> 00:23:11,388
Terrible things.
441
00:23:12,557 --> 00:23:15,926
So let her see you
do something good.
442
00:23:15,928 --> 00:23:19,496
As mayor.
443
00:23:22,166 --> 00:23:26,136
Mom, I know a little
something about...
444
00:23:26,138 --> 00:23:30,707
Sacrificing the people
closest to me
445
00:23:30,709 --> 00:23:33,777
for the good
of this city.
446
00:23:33,779 --> 00:23:37,914
It's what you need
to do now.
447
00:23:37,916 --> 00:23:40,116
I know.
448
00:23:41,085 --> 00:23:43,587
Good.
449
00:23:43,589 --> 00:23:45,822
Oliver, I know.
450
00:23:47,758 --> 00:23:51,228
I know.
451
00:23:59,237 --> 00:24:03,106
I've known...
since last year,
452
00:24:03,108 --> 00:24:04,774
I suppose.
453
00:24:04,776 --> 00:24:07,077
The night of the Undertaking,
454
00:24:07,079 --> 00:24:10,347
everything became so clear.
455
00:24:11,716 --> 00:24:14,784
It was pretty much the night
I stopped sleeping.
456
00:24:14,786 --> 00:24:16,519
Before you say
anything else--
457
00:24:16,521 --> 00:24:17,988
There's nothing else to say.
458
00:24:17,990 --> 00:24:19,923
Nothing I need to say.
459
00:24:23,694 --> 00:24:26,763
Except I could not
be more proud.
460
00:24:30,368 --> 00:24:33,703
Can I have Raisa get you
anything to drink?
461
00:24:33,705 --> 00:24:37,140
Or--or something to eat,
perhaps? Please.
462
00:24:38,609 --> 00:24:40,210
Where's Oliver?
463
00:24:40,212 --> 00:24:43,580
Ah, he's...running
an errand for me.
464
00:24:43,582 --> 00:24:46,650
I thought it would
give us a chance to talk.
465
00:24:50,721 --> 00:24:54,491
With all due respect, um,
Mrs. Queen,
466
00:24:54,493 --> 00:24:57,460
what's happening,
it's between me and your son.
467
00:24:57,462 --> 00:24:59,496
Yes.
468
00:25:06,604 --> 00:25:07,938
What is that?
469
00:25:07,940 --> 00:25:10,073
Oh, I had one
of our investigators
470
00:25:10,075 --> 00:25:12,175
write up a dossier on you.
I'm sorry, but it's a necessary
471
00:25:12,177 --> 00:25:16,146
precaution against
a fraudulent claim of paternity.
472
00:25:16,148 --> 00:25:17,814
Well, the baby
is Oliver's.
473
00:25:17,816 --> 00:25:19,282
Oh, of that I have no doubt.
474
00:25:19,284 --> 00:25:21,718
Our investigators
were quite thorough.
475
00:25:21,720 --> 00:25:23,753
But you can imagine
476
00:25:23,755 --> 00:25:26,723
how many people
my family attracts
477
00:25:26,725 --> 00:25:29,659
who are looking for handouts.
478
00:25:29,661 --> 00:25:31,628
Well, I'm not
looking for money.
479
00:25:32,997 --> 00:25:35,031
Of course not.
480
00:25:36,334 --> 00:25:38,768
I told you,
I don't want money.
481
00:25:38,770 --> 00:25:40,437
And I'm telling you
482
00:25:40,439 --> 00:25:42,839
that this is
my first grandchild.
483
00:25:42,841 --> 00:25:47,844
And I want to make certain
that he or she has a bright future.
484
00:25:47,846 --> 00:25:50,013
Please.
485
00:25:52,650 --> 00:25:55,285
This is
a million dollars.
486
00:25:55,287 --> 00:25:59,356
I want to make certain
that my son has a bright future as well.
487
00:25:59,358 --> 00:26:02,258
That money is yours
488
00:26:02,260 --> 00:26:05,996
once you tell Oliver
that you've lost the baby.
489
00:26:05,998 --> 00:26:07,664
What?!
490
00:26:07,666 --> 00:26:10,033
And another million
when you return to Central City,
491
00:26:10,035 --> 00:26:12,268
never to speak to him again.
492
00:26:12,270 --> 00:26:15,005
Can I offer you some advice,
493
00:26:15,007 --> 00:26:17,040
one mother to another?
494
00:26:17,042 --> 00:26:19,442
When it comes to your children,
there is no action
495
00:26:19,444 --> 00:26:20,871
that is inconceivable;
496
00:26:20,896 --> 00:26:22,896
There is no decision
that is impossible.
497
00:26:23,315 --> 00:26:26,616
You do what you must
to provide the life that they need.
498
00:26:26,618 --> 00:26:29,452
And I think that $2 million
499
00:26:29,454 --> 00:26:33,890
is sufficient to provide
the life that both our children need.
500
00:26:36,827 --> 00:26:38,495
Don't you?
501
00:26:46,504 --> 00:26:50,340
When I was first approached
about entering this race,
502
00:26:50,342 --> 00:26:52,909
the prospect of winning
seemed a distant,
503
00:26:52,911 --> 00:26:55,912
nearly impossible feat.
504
00:26:55,914 --> 00:26:58,415
Now, how could a city that had
suffered so much
505
00:26:58,417 --> 00:27:02,385
place its faith in someone
so responsible for its suffering?
506
00:27:02,387 --> 00:27:04,954
But as the weeks progressed,
507
00:27:04,956 --> 00:27:07,991
good people such as you
raised your voices
508
00:27:07,993 --> 00:27:12,562
in support, and I began to think
that I could make a difference.
509
00:27:12,564 --> 00:27:15,398
I could help
save this city.
510
00:27:19,103 --> 00:27:21,838
But...
511
00:27:21,840 --> 00:27:24,808
Recent events
have changed things,
512
00:27:24,810 --> 00:27:26,876
and...
513
00:27:38,956 --> 00:27:42,992
and now I know I can
make a difference.
514
00:27:46,697 --> 00:27:48,865
And should the honor
become mine,
515
00:27:48,867 --> 00:27:51,868
I promise with
every breath I take
516
00:27:51,870 --> 00:27:54,304
to do what is necessary;
517
00:27:54,306 --> 00:27:57,907
to sacrifice what is necessary
for the good of this city.
518
00:27:57,909 --> 00:28:01,311
Starling City is my
home, you are my family,
519
00:28:01,313 --> 00:28:05,748
and there is nothing
more important to me than family.
520
00:28:05,750 --> 00:28:08,785
Thank you,
thank you all.
521
00:28:11,256 --> 00:28:12,956
Ahh!
Great speech, Moira.
522
00:28:12,958 --> 00:28:15,658
A little too off-book
for my liking,
523
00:28:15,660 --> 00:28:17,460
but we'll work on that.
524
00:28:17,462 --> 00:28:19,095
I thought it was perfect.
525
00:28:19,097 --> 00:28:22,565
Um...Hi.
526
00:28:22,567 --> 00:28:26,269
I just wanted to come up here
and say a few words.
527
00:28:26,271 --> 00:28:29,906
I am so proud
to have my mom here tonight
528
00:28:29,908 --> 00:28:33,409
at my club, Verdant,
in the Glades.
529
00:28:33,411 --> 00:28:34,611
What is she doing?
530
00:28:34,613 --> 00:28:36,980
She knows this is
being televised.
531
00:28:36,982 --> 00:28:40,650
She's sending a message to Roy,
trying to draw him out.
532
00:28:40,652 --> 00:28:43,953
So vote Queen.
Tell your friends.
533
00:28:43,955 --> 00:28:46,356
Thanks.
534
00:28:46,358 --> 00:28:47,957
Thea, that was--
535
00:28:47,959 --> 00:28:49,926
That was not for you.
536
00:28:57,569 --> 00:28:59,102
Oh, God, you're heavy.
537
00:28:59,104 --> 00:29:00,570
Is this really all muscle?
538
00:29:00,572 --> 00:29:02,739
Ahem. How many of those
venom arrows do we have?
539
00:29:02,741 --> 00:29:04,774
About 20.
I need all of them.
540
00:29:04,776 --> 00:29:06,976
Okay. Are you sure
that's a good idea?
541
00:29:06,978 --> 00:29:09,345
Can you even get into
those leather pants with that knee?
542
00:29:09,347 --> 00:29:11,714
Lidocaine. Now.
543
00:29:11,716 --> 00:29:14,284
Ok.
544
00:29:16,153 --> 00:29:18,621
Let's see, the bottle
says the proper dose is...
545
00:29:18,623 --> 00:29:20,857
Is all of it.
546
00:29:20,859 --> 00:29:23,059
I don't think
that's a good--ooh.
547
00:29:32,003 --> 00:29:33,836
Terrific speech,
Moira.
548
00:29:33,838 --> 00:29:35,639
How did we not think of running
you years ago?
549
00:29:35,640 --> 00:29:37,373
Thank you.
550
00:29:37,375 --> 00:29:40,343
Uh, can you give me a moment?
551
00:29:40,345 --> 00:29:42,512
Mm-hmm,
of course.
552
00:29:42,514 --> 00:29:44,447
Oh, hello.
553
00:29:49,787 --> 00:29:52,088
You need to go now!
No, no, no!
554
00:29:52,090 --> 00:29:53,423
I can't leave
without my daughter!
555
00:29:53,425 --> 00:29:54,991
I'll see to the safety
of your daughter!
556
00:29:54,993 --> 00:29:56,125
Go, go! Thea,
we have to go now!
557
00:29:56,127 --> 00:29:57,527
No, it's Roy!
558
00:29:57,529 --> 00:29:59,130
I'm not leaving him!
He came here for me!
559
00:30:08,405 --> 00:30:09,706
Roy.
560
00:30:09,708 --> 00:30:11,040
Roy, listen to me!
561
00:30:11,042 --> 00:30:13,243
Listen to my voice!
562
00:30:13,245 --> 00:30:15,111
I don't know what's
going on with you,
563
00:30:15,113 --> 00:30:16,646
but I have to believe the man
I fell in love with
564
00:30:16,648 --> 00:30:19,882
is still inside
there, somewhere.
565
00:30:19,884 --> 00:30:21,251
You have to fight.
You're strong.
566
00:30:21,253 --> 00:30:24,754
You can fight this.
Fight this!
567
00:30:31,195 --> 00:30:33,930
Roy!
568
00:30:34,765 --> 00:30:36,432
Put her down.
569
00:30:43,129 --> 00:30:44,496
Please don't.
570
00:30:44,727 --> 00:30:46,612
He can't control it!
571
00:30:46,613 --> 00:30:48,647
That's why I don't
have a choice.
572
00:30:48,649 --> 00:30:50,415
Whoa!
Get out of the way.
573
00:30:50,417 --> 00:30:52,017
Don't do this.
574
00:30:57,690 --> 00:30:59,925
Kill me.
575
00:30:59,927 --> 00:31:03,028
Please. Kill me.
576
00:31:03,030 --> 00:31:05,430
Please
don't do it!
577
00:31:13,372 --> 00:31:17,309
No one dies tonight.
578
00:31:17,311 --> 00:31:19,544
The police...
579
00:31:19,546 --> 00:31:20,946
Go outside.
580
00:31:20,948 --> 00:31:22,581
We'll get Roy
the help he needs.
581
00:31:22,583 --> 00:31:24,349
I promise! Go!
582
00:31:28,121 --> 00:31:31,323
Ah, Tibetan
pit viper venom.
583
00:31:31,325 --> 00:31:33,992
A constant dose of that can't be
good for you. Right?
584
00:31:33,994 --> 00:31:35,827
It'll keep him sedated
like it did Slade.
585
00:31:35,829 --> 00:31:36,585
Until when?
586
00:31:36,610 --> 00:31:38,097
And what happens
when we run out?
587
00:31:38,098 --> 00:31:39,998
It's not like you can buy this stuff
over the counter.
588
00:31:40,000 --> 00:31:43,301
Unless you're in Tibet.
Then...maybe.
589
00:31:43,303 --> 00:31:45,637
We'll take care of him.
590
00:31:50,643 --> 00:31:54,146
I'm not ready
to give up on Roy.
591
00:31:56,649 --> 00:31:59,918
Anyone else crave dim
sum after fisticuffs?
592
00:31:59,920 --> 00:32:01,419
No? Ok.
593
00:32:01,421 --> 00:32:04,055
Dumplings for one, then.
594
00:32:06,793 --> 00:32:09,327
I would have killed him.
595
00:32:10,930 --> 00:32:12,998
I was ready to.
596
00:32:13,000 --> 00:32:15,834
He'd be dead right now
if you wouldn't have stopped me.
597
00:32:15,836 --> 00:32:18,537
But he's not.
598
00:32:18,539 --> 00:32:21,139
That's all that matters.
599
00:32:21,141 --> 00:32:23,809
That's not true.
600
00:32:23,811 --> 00:32:27,112
I wanted to kill Roy.
601
00:32:27,114 --> 00:32:30,215
Because that's what I do.
602
00:32:30,217 --> 00:32:32,250
That's who I am.
603
00:32:32,252 --> 00:32:35,453
I spent six years
in the darkness.
604
00:32:35,455 --> 00:32:38,590
And I looked into
the eyes of the devil
605
00:32:38,592 --> 00:32:41,626
and I gave him my soul.
606
00:32:41,628 --> 00:32:44,796
Let me help you
get it back.
607
00:32:44,798 --> 00:32:47,632
No, you deserve someone better.
608
00:32:47,634 --> 00:32:51,937
Someone who can harness
that light that's still inside of you.
609
00:32:51,939 --> 00:32:56,107
But I'm not that person.
610
00:32:56,109 --> 00:32:57,475
And I never will be.
611
00:32:57,477 --> 00:33:01,012
Sara...
612
00:33:01,014 --> 00:33:02,747
Don't.
613
00:33:04,016 --> 00:33:06,751
I'm sorry.
614
00:33:10,423 --> 00:33:14,593
I just care about you
too much to be with you.
615
00:33:19,465 --> 00:33:21,266
Hey.
616
00:33:21,268 --> 00:33:23,602
Everything ok?
617
00:33:25,671 --> 00:33:27,873
Yeah. Just had
a long day.
618
00:33:27,875 --> 00:33:29,608
How's Roy?
Well, he's alive,
619
00:33:29,610 --> 00:33:31,109
no thanks to me.
620
00:33:31,111 --> 00:33:33,812
You know, that was brave
getting between us.
621
00:33:33,814 --> 00:33:36,781
It took guts.
Not really.
622
00:33:36,783 --> 00:33:39,084
I knew you wouldn't
really hurt him.
623
00:33:39,086 --> 00:33:41,519
You're not a killer.
624
00:33:42,855 --> 00:33:44,623
What's this for?
625
00:33:46,292 --> 00:33:47,626
Say good-bye.
626
00:33:47,628 --> 00:33:49,327
What? Wait,
where are you going?
627
00:33:51,130 --> 00:33:53,031
To see an old friend.
628
00:34:06,512 --> 00:34:09,614
We've got every
cop in this city canvassing.
629
00:34:09,616 --> 00:34:10,682
We'll find
this guy.
630
00:34:10,684 --> 00:34:12,851
Thank you.
631
00:34:12,853 --> 00:34:13,885
You ok?
632
00:34:13,887 --> 00:34:16,588
Fine. Where were you?
633
00:34:16,590 --> 00:34:18,523
He was with me.
634
00:34:21,661 --> 00:34:25,730
Glad to see the two
of you are getting along again.
635
00:34:25,732 --> 00:34:28,934
Thea...
636
00:34:48,521 --> 00:34:51,256
You knew about Roy.
637
00:34:53,059 --> 00:34:55,727
What?
638
00:34:55,729 --> 00:34:59,331
That's why you had
your bodyguard stalking me.
639
00:34:59,333 --> 00:35:02,367
Somehow, you knew what
was going on with him.
640
00:35:06,572 --> 00:35:09,574
I'm just trying
to protect you.
641
00:35:09,576 --> 00:35:12,544
By not telling me the truth.
642
00:35:12,546 --> 00:35:14,946
Just like
with Malcolm Merlyn.
643
00:35:14,948 --> 00:35:17,282
You know, the two of you,
644
00:35:17,284 --> 00:35:21,453
you think you're
protecting me by lying
645
00:35:21,455 --> 00:35:23,822
and by keeping secrets.
646
00:35:23,824 --> 00:35:26,691
But that's what's
actually hurting me.
647
00:35:29,762 --> 00:35:32,797
You're absolutely right.
648
00:35:34,000 --> 00:35:36,334
We need to turn a new page.
649
00:35:36,336 --> 00:35:38,169
It's not going
to be that simple.
650
00:35:38,171 --> 00:35:39,771
Or easy.
651
00:35:39,773 --> 00:35:42,273
I know. If the truth
were easy for me,
652
00:35:42,275 --> 00:35:44,642
we wouldn't be
in this situation.
653
00:35:44,644 --> 00:35:48,680
But to start...
654
00:35:48,682 --> 00:35:52,951
There's something about Malcolm
that both you and Oliver
655
00:35:52,953 --> 00:35:55,854
need to know.
656
00:35:55,856 --> 00:35:57,789
Malcolm...
657
00:36:08,884 --> 00:36:10,851
Oliver!
658
00:36:10,853 --> 00:36:13,187
Oliver!
659
00:36:20,196 --> 00:36:22,898
Oliver!
660
00:36:22,900 --> 00:36:24,599
Oliver!
661
00:36:27,837 --> 00:36:31,673
I was dead the last time
you were offered this choice.
662
00:36:32,360 --> 00:36:34,794
Slade...
663
00:36:34,796 --> 00:36:37,530
What's happening?
664
00:36:38,865 --> 00:36:41,867
I often wonder
how you looked...
665
00:36:41,869 --> 00:36:46,005
When he pointed
the gun at Shado...
666
00:36:46,007 --> 00:36:48,474
And took her from me.
667
00:36:48,476 --> 00:36:50,309
You psychopath.
668
00:36:50,311 --> 00:36:53,179
Shado...Shado
wasn't yours!
669
00:36:53,181 --> 00:36:55,815
No, she was yours.
670
00:36:55,817 --> 00:36:59,118
Until you chose
another woman over her.
671
00:36:59,120 --> 00:37:00,653
That's not
what happened!
672
00:37:00,655 --> 00:37:04,123
It is what happened! It is!
673
00:37:04,125 --> 00:37:06,993
She told me!
674
00:37:06,995 --> 00:37:10,329
What do you mean, she?
There's nobody there!
675
00:37:10,331 --> 00:37:12,465
Slade...
676
00:37:12,467 --> 00:37:16,769
You were on the island
with Oliver?
677
00:37:16,771 --> 00:37:20,973
I thought I had known
true despair,
678
00:37:20,975 --> 00:37:24,443
until I met your son.
679
00:37:25,445 --> 00:37:28,381
I trusted him...
680
00:37:28,383 --> 00:37:30,316
to make the right choice.
681
00:37:30,318 --> 00:37:32,184
Let me make
the right choice now.
682
00:37:32,186 --> 00:37:34,253
Kill me.
683
00:37:34,255 --> 00:37:35,554
- No!
- No!
684
00:37:35,556 --> 00:37:36,856
Choose me, please!
685
00:37:36,858 --> 00:37:39,792
I am killing you, Oliver.
686
00:37:39,794 --> 00:37:43,663
Only more slowly
than you would like.
687
00:37:43,665 --> 00:37:45,398
Don't.
688
00:37:45,400 --> 00:37:48,701
Choose.
689
00:37:48,703 --> 00:37:49,702
Don't--
choose.
690
00:37:49,704 --> 00:37:51,304
Please...
691
00:37:51,306 --> 00:37:52,772
Choose!
692
00:37:52,774 --> 00:37:55,808
I swear to God, I am
going to kill you!
693
00:37:55,810 --> 00:37:57,743
No! No!
694
00:37:57,745 --> 00:38:00,379
No.
695
00:38:00,381 --> 00:38:02,381
Mom...
696
00:38:03,317 --> 00:38:04,817
No!
697
00:38:04,819 --> 00:38:05,918
Mom, what
are you doing?
698
00:38:05,920 --> 00:38:07,653
There's only one way
699
00:38:07,655 --> 00:38:09,889
this night can end.
700
00:38:09,891 --> 00:38:11,390
No!
701
00:38:16,063 --> 00:38:19,565
And we both know that.
702
00:38:19,567 --> 00:38:23,736
Don't we, Mr. Wilson?
703
00:38:23,738 --> 00:38:25,805
Mom!
Please, don't!
704
00:38:25,807 --> 00:38:28,874
Both my children
will live.
705
00:38:28,876 --> 00:38:30,409
Mom!
706
00:38:30,411 --> 00:38:32,244
What are you doing?!
707
00:38:33,414 --> 00:38:36,349
Thea, I love you.
708
00:38:36,351 --> 00:38:38,584
Close your eyes, baby!
709
00:38:38,586 --> 00:38:40,252
No!
710
00:38:42,356 --> 00:38:46,559
You possess true courage.
711
00:38:52,899 --> 00:38:55,568
I am truly sorry...
712
00:38:55,570 --> 00:38:58,371
What?
713
00:39:00,207 --> 00:39:02,742
You did not pass that on
714
00:39:02,744 --> 00:39:04,744
to your son.
715
00:39:06,747 --> 00:39:09,915
No!
716
00:39:09,917 --> 00:39:12,051
No!
717
00:39:18,258 --> 00:39:21,093
There is still one person
718
00:39:21,095 --> 00:39:23,963
who has to die...
719
00:39:25,465 --> 00:39:27,867
Before this can end.
720
00:39:32,472 --> 00:39:36,142
Mom?
721
00:39:36,144 --> 00:39:38,611
Mom! No!
722
00:39:38,613 --> 00:39:40,379
No! Mom!
723
00:39:43,918 --> 00:39:47,453
Well, yeah, I'm sorry, too.
724
00:39:47,455 --> 00:39:51,757
Well, listen, if there's
ever anything that I can do--
725
00:39:52,893 --> 00:39:55,161
hello?
726
00:39:59,766 --> 00:40:02,301
Who was that?
727
00:40:02,303 --> 00:40:05,571
That was, um...
728
00:40:08,308 --> 00:40:12,144
She lost the baby.
729
00:40:12,146 --> 00:40:14,013
Oh.
730
00:40:14,015 --> 00:40:15,915
She said she's sad about it,
731
00:40:15,917 --> 00:40:19,084
and she's going to go
back to school in Central City.
732
00:40:20,253 --> 00:40:23,122
Apparently
she has family there.
733
00:40:23,124 --> 00:40:26,892
Well, I'm sure this has been
very traumatic for her.
734
00:40:26,894 --> 00:40:28,994
But it sounds
for the best.
735
00:40:28,996 --> 00:40:30,596
Hmm?
736
00:40:30,598 --> 00:40:33,098
- Sure.
- You ok?
737
00:40:33,100 --> 00:40:35,801
Yeah. Yes.
738
00:40:37,437 --> 00:40:41,373
I continue to be
the luckiest guy on the planet.
739
00:40:41,375 --> 00:40:43,676
What...
740
00:40:43,678 --> 00:40:48,013
What would I have done if she...
741
00:40:53,987 --> 00:40:55,855
Ahh.
742
00:40:55,857 --> 00:40:59,124
I'm not ready to be a dad.
743
00:40:59,126 --> 00:41:02,728
No. But someday.
744
00:41:02,730 --> 00:41:05,331
It's my fondest hope
for you.
745
00:41:07,368 --> 00:41:10,436
I'm glad I told you.
746
00:41:12,439 --> 00:41:14,039
I don't think that I could have
747
00:41:14,041 --> 00:41:15,508
gotten through something
like this without you.
748
00:41:15,510 --> 00:41:19,645
You're never without me.
749
00:41:19,647 --> 00:41:22,848
My beautiful boy.
750
00:41:22,850 --> 00:41:25,651
Ohh.
751
00:41:34,261 --> 00:41:37,429
It's, uh...
752
00:41:37,431 --> 00:41:39,665
I love you.
753
00:41:39,667 --> 00:41:42,167
I love you.
754
00:41:42,192 --> 00:41:47,192
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man