1 00:00:01,089 --> 00:00:03,726 Mijn naam is Oliver Queen. 2 00:00:03,746 --> 00:00:09,333 Na vijf jaar op een hels eiland, ben ik thuis gekomen met maar één doel. 3 00:00:09,353 --> 00:00:11,430 Mijn stad redden. 4 00:00:11,450 --> 00:00:14,711 Maar om dat te doen, kan ik niet meer de moordenaar zijn die ik was. 5 00:00:15,643 --> 00:00:19,544 Om de herinnering van mijn vriend te eren, moet ik iemand anders worden. 6 00:00:19,738 --> 00:00:22,777 Ik moet iets anders worden. 7 00:00:24,063 --> 00:00:25,409 Wat voorafging... 8 00:00:25,429 --> 00:00:30,641 Toen ik in Afghanistan werkte, was de opdracht van mijn eenheid Gholem Qadir beschermen. 9 00:00:30,661 --> 00:00:34,564 Waarom denk je dat je broer werd vermoord? - Je schoot op een klant en miste. 10 00:00:34,584 --> 00:00:36,663 Ik mis nooit. 11 00:00:36,683 --> 00:00:37,910 Jij hebt Shado vermoord. 12 00:00:37,930 --> 00:00:41,946 Ja, ik haalde de trekker over maar jij richtte het wapen. 13 00:00:42,000 --> 00:00:45,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 14 00:00:48,502 --> 00:00:52,184 Wat doe jij hier? - Vijf jaar geleden heb ik je een belofte gedaan. 15 00:00:52,204 --> 00:00:56,948 Je zult niet sterven totdat je volledige wanhoop hebt gekend. 16 00:00:57,486 --> 00:00:59,803 En dat gaat gebeuren. Dat beloof ik je. 17 00:01:24,092 --> 00:01:26,159 Moordenaar. 18 00:01:48,030 --> 00:01:51,221 Het is noodzakelijk dat ik de baas spreek. 19 00:02:02,322 --> 00:02:04,631 Aleksi. Hoe gaat het, mijn vriend? 20 00:02:04,651 --> 00:02:09,247 Wat kan ik voor je doen? Er is in Starling City geen Goelag. 21 00:02:10,657 --> 00:02:14,120 Anatoly praat te veel. - Dat is waar. 22 00:02:14,776 --> 00:02:16,806 Ik wil dat je iemand voor me vindt. 23 00:02:16,826 --> 00:02:20,772 Zijn naam is Slade Wilson. Hij is rijk, Australisch en hij mist een oog. 24 00:02:20,792 --> 00:02:25,532 Ik wil weten waar hij logeert. - Dan heb ik eerst jouw hulp nodig met mijn zaken. 25 00:02:25,552 --> 00:02:30,699 lemand is mij nog een groot geldbedrag schuldig. - Ik ben hier niet om te ruilen. 26 00:02:30,719 --> 00:02:33,171 Je weet hoe het Broederschap werkt. 27 00:02:33,312 --> 00:02:39,101 Ik doe jou een gunst en jij doet er een voor mij. - Zet het maar op mijn rekening. 28 00:02:40,686 --> 00:02:44,412 Ik heb geen tijd voor spelletjes. - Maak maar tijd. 29 00:02:45,120 --> 00:02:50,194 Mijn diensten zijn van geen enkel nut voor je tenzij jij nuttig bent voor mij. 30 00:03:06,277 --> 00:03:11,218 Ik weet precies hoe dit Broederschap werkt en nu werkt het voor mij. 31 00:03:12,799 --> 00:03:16,593 Begrijpen we elkaar? 32 00:03:17,192 --> 00:03:19,692 Quality over Quantity (QoQ) Releases Arrow S02E16 ~ Suicide Squad 33 00:03:20,000 --> 00:03:22,500 Vertaling: Dream & Bee-TeeVee Controle: MrZazou ~ Sync: THC 34 00:03:27,107 --> 00:03:30,512 Ik werd wakker en je was weg. - Ja, ik was niet moe. 35 00:03:30,532 --> 00:03:33,930 Zou je wel moeten zijn. Wanneer heb je voor het laatst echt geslapen? 36 00:03:33,950 --> 00:03:37,982 Vlak voordat ik erachter kwam dat Slade Wilson nog in leven was. 37 00:03:39,633 --> 00:03:41,719 Wil je praten? 38 00:03:44,135 --> 00:03:47,974 Ik weet dat we geen van beide graag over onze gevoelens praten, maar... 39 00:03:49,280 --> 00:03:50,873 ik begrijp het. 40 00:03:54,262 --> 00:03:58,079 Het is een hoop en het is niet erg als je bang bent. Dat ben ik ook. 41 00:03:58,099 --> 00:04:03,143 Ik ben niet bang. Slade is naar Starling City teruggekomen met een plan. 42 00:04:03,163 --> 00:04:05,626 Als eerste probeert hij de Mirakuru in massaproductie te brengen. 43 00:04:05,646 --> 00:04:09,703 Dan duikt hij op bij mijn moeder thuis. 44 00:04:10,345 --> 00:04:12,788 Als hij een gevecht wil, prima. Dan krijgt hij een gevecht. 45 00:04:12,808 --> 00:04:17,604 En deze keer, als ik hem dood, zorg ik er voor dat hij ook dood blijft. 46 00:04:18,862 --> 00:04:20,686 Ik moet hem eerst zien te vinden. 47 00:04:45,174 --> 00:04:47,363 Koffie? - Warme choco. 48 00:04:47,383 --> 00:04:50,072 En geen marshmallows? - Zijn op. 49 00:04:51,315 --> 00:04:54,174 Wat doe je hier? - Alles in de gaten houden. 50 00:04:54,194 --> 00:04:59,271 En dan bedoel je mijn nek. Waarvan je denkt dat Slade Wilson gaat breken in mijn slaap. 51 00:04:59,291 --> 00:05:04,430 Ja, zoiets. Ik heb extra beveiligers voor Olivers moeder. 52 00:05:04,450 --> 00:05:08,054 Roy houdt Thea in de gaten, Sara blijf in de buurt van Laurel. 53 00:05:08,074 --> 00:05:13,819 Dus heb ik jou voor mijn huis zitten net zoals die lacrossespeler toen ik op universiteit zat. 54 00:05:15,270 --> 00:05:17,812 Ik had al een leven voordat jullie er in kwamen. 55 00:05:19,395 --> 00:05:21,493 Ik wil er gewoon zeker van zijn dat je in orde bent. 56 00:05:21,513 --> 00:05:25,560 En daarom hou ik ook van je. Maar als Slade me wil vermoorden, doet hij dat. 57 00:05:26,517 --> 00:05:30,952 Er is niets wat jij kan doen om hem te stoppen. Ga naar huis, oké? 58 00:05:37,411 --> 00:05:39,211 Schattige pyjama. 59 00:05:43,748 --> 00:05:45,448 OSTRANDER HOTEL. KAMER 1141. NU. 60 00:06:07,473 --> 00:06:09,146 Wat duurde dat lang. 61 00:06:11,895 --> 00:06:17,184 Wat is dit allemaal? Een beetje vroeg voor champagne, vind je niet? 62 00:06:18,132 --> 00:06:22,882 Niet voor mij. Ik kom net terug van een opdracht in Pyongyang. 63 00:06:26,095 --> 00:06:31,002 Was jij dat? - Het spijt me. Dat is geheime informatie. 64 00:06:32,571 --> 00:06:35,955 Maar ik mis mijn ex-man, mijn nieuw vriendje. 65 00:06:36,777 --> 00:06:41,339 En A.R.G.U.S. heeft in dit hotel een permanente reservering voor belangrijke activa. 66 00:06:42,309 --> 00:06:43,989 Kan je blijven? 67 00:06:46,174 --> 00:06:50,467 Oliver en ik hebben een soort van situatie. 68 00:06:51,426 --> 00:06:56,411 Alles in orde? - Ja, we regelen het wel. 69 00:06:57,428 --> 00:06:59,579 Dus je kan blijven? 70 00:07:08,725 --> 00:07:11,731 REGIONAAL COMMANDO ZUID KANDAHAR AFGANISTAN 71 00:07:11,751 --> 00:07:13,465 ZES JAAR GELEDEN - Is er een probleem, Michaels? 72 00:07:13,485 --> 00:07:16,328 We moeten even rusten. De vrouwen zijn moe. 73 00:07:16,348 --> 00:07:19,793 We zijn allemaal moe. Het is nog een lange wandeling naar het kamp. Gewoon doorgaan. 74 00:07:19,813 --> 00:07:23,007 Zal ik het de vrouwen anders uitleggen dat we er graag voor het donker willen zijn? 75 00:07:23,027 --> 00:07:24,571 Ze mogen niet met je praten. 76 00:07:24,591 --> 00:07:28,184 Waarom niet. omdat ik een Amerikaan ben? - Omdat je een man bent. Vijf minuten. 77 00:07:34,094 --> 00:07:38,482 Vrouwen en het leger. Kan je het niet bijhouden, meld je dan niet aan, of niet? 78 00:07:41,446 --> 00:07:45,137 Gaat het? Heb je water nodig? - Het is mijn voet. 79 00:07:57,586 --> 00:08:00,741 Er is iets wat je moet weten. 80 00:08:07,069 --> 00:08:09,457 Wat is hier aan de hand? 81 00:08:09,630 --> 00:08:11,563 Herken je dat gezicht? 82 00:08:12,267 --> 00:08:15,912 Zou je wel moeten. Hij staat op de militaire lijst van waardevolle doelwitten. 83 00:08:15,932 --> 00:08:21,851 Gholem Qadir, opium drugsbaron en wapenhandelaar. - Levend gezocht. 84 00:08:30,305 --> 00:08:32,570 Wat zei je over vrouwen in het leger? 85 00:08:33,465 --> 00:08:35,837 Waarom deden we nooit zulke leuke dingen toen we getrouwd waren? 86 00:08:35,857 --> 00:08:38,603 En tijd vrij maken van ons drukke schema met elkaar gek maken? 87 00:08:42,491 --> 00:08:44,676 Kijk niet zo bezorgd, agent Michaels. 88 00:08:44,696 --> 00:08:48,796 We hebben van tijd tot tijd allemaal wel eens gebruik gemaakt van de suite in de Ostrander. 89 00:08:50,021 --> 00:08:52,220 Er is iets tussengekomen, ik wil dat je met me meegaat. 90 00:08:52,993 --> 00:08:54,844 Plicht roept. - Ja, geloof het ook. 91 00:08:54,864 --> 00:08:58,931 Eigenlijk bedoel ik jullie allebei. 92 00:09:01,317 --> 00:09:05,385 Waar kijken we naar? - Hydroxy-cyclosarin. Het is een zenuwgas. 93 00:09:05,405 --> 00:09:07,488 De Apocalyps in de vorm een chemisch wapen. 94 00:09:07,508 --> 00:09:09,724 En het staat op het punt de vrije markt op te komen. 95 00:09:10,189 --> 00:09:13,439 Agenten van A.R.G.U.S. ontdekten een fabriek in Khandaq. 96 00:09:14,286 --> 00:09:16,999 Alle monsters zijn teruggevonden, op een na. 97 00:09:17,019 --> 00:09:21,966 Twee weken later zijn deze beelden genomen in een afgelegen dorp in het zuiden van Qurac. 98 00:09:21,986 --> 00:09:24,192 Een milliliter heeft een dodelijke radius van 8km. 99 00:09:24,212 --> 00:09:26,866 Er was maar de helft van die hoeveelheid nodig voor deze resultaten. 100 00:09:26,886 --> 00:09:31,397 Onze bronnen hebben het monster door Europa heen getraceerd naar een landgoed in Markovia. 101 00:09:31,417 --> 00:09:32,617 Stuur het leger erop af. 102 00:09:32,637 --> 00:09:36,946 Dan riskeren we een internationaal schouwspel dat onze regering zich niet kan veroorloven. 103 00:09:36,966 --> 00:09:38,406 Dit moet buiten de boeken om. 104 00:09:38,426 --> 00:09:41,296 Als ik een snelle tegenactie moet opstellen, doe ik. 105 00:09:41,811 --> 00:09:44,936 Maar John is geen veldagent. Hij is niet gekwalificeerd. 106 00:09:44,956 --> 00:09:48,023 Afgaan van hoe hij en Oliver Queen hun vrije tijd doorbrengen... 107 00:09:48,043 --> 00:09:49,995 zeg ik dat hij die krediet heeft verdiend. 108 00:09:50,015 --> 00:09:52,457 Ik wil net zo goed als jullie dat dit spul niet op de open markt komt... 109 00:09:52,477 --> 00:09:55,905 maar ik stuur mijn baas niet mee in nog z'n zakenreisje van jullie. 110 00:09:55,925 --> 00:09:59,351 Ik heb ook niet de intentie om de Arrow hierbij te betrekken. 111 00:09:59,371 --> 00:10:01,673 Ik heb jou nodig. - Waarvoor? 112 00:10:03,677 --> 00:10:07,595 We hadden hem gevangen. - DOD heeft hem laten gaan een paar jaar geleden. 113 00:10:07,615 --> 00:10:11,233 Wie vond dat een goed idee? - Het is een gecompliceerde wereld. 114 00:10:11,253 --> 00:10:15,311 Dat was niet het enige massavernietigingswapen dat Qadir probeerde vast te krijgen. 115 00:10:15,331 --> 00:10:18,925 Vorige maand heeft hij geprobeerd het prototype van Malcolm Merlyns aardbevingsmachine te kopen. 116 00:10:19,756 --> 00:10:21,782 Nog bedankt voor het tegenhouden. 117 00:10:22,002 --> 00:10:24,413 Gelukkig weet hij niets van je betrokkenheid daarbij. 118 00:10:24,433 --> 00:10:27,999 Hij herinnert je als de man die zijn leven probeerde te redden. 119 00:10:28,585 --> 00:10:32,042 Het zenuwgas ligt opgesloten op zijn landgoed in Markovia. 120 00:10:32,062 --> 00:10:33,903 Hij geeft er binnenkort inzamelingsactie. 121 00:10:33,923 --> 00:10:35,979 We hebben niet echt veel contact gehouden. 122 00:10:35,999 --> 00:10:40,470 Daar hebben we al voor gezorgd maar de mogelijkheden worden wel minder. 123 00:10:45,786 --> 00:10:49,660 Dus ik infiltreer in de inzamelingsactie en kom naar buiten met de goederen. Klinkt simpel. 124 00:10:49,680 --> 00:10:55,713 Niets in onze wereld is simpel. Dat weet je. Volg me. 125 00:10:56,426 --> 00:11:00,559 Je hoeft het zenuwgas er niet uit te halen. Jij moet je team binnenbrengen. 126 00:11:01,142 --> 00:11:05,849 Mijn team? - Ze zijn aangeduid als "Task Force X." 127 00:11:06,265 --> 00:11:07,971 Hou toch op. 128 00:11:11,040 --> 00:11:14,693 Dit is geen eenheid. Zeg gewoon wat dit is. 129 00:11:15,776 --> 00:11:18,722 Welkom bij de zelfmoordploeg. 130 00:11:25,773 --> 00:11:31,667 "Het zijn niet alleen de gevangenen die groeien en gehard worden door lijfstraffen maar ook... 131 00:11:31,687 --> 00:11:37,198 diegene die de daad plegen of er naar kijken". - Geef alsjeblieft geen boeken meer. 132 00:11:37,218 --> 00:11:40,764 Dus dit is je eenheid? Waren OJ en Charles Manson niet beschikbaar? 133 00:11:41,800 --> 00:11:46,873 Dit is een gevaarlijke operatie. En deze mannen hebben bruikbare vaardigheden. 134 00:11:46,893 --> 00:11:49,911 Als de missie in het gedrang komt... - Kan je ze gewoon afschrijven. 135 00:11:50,698 --> 00:11:51,998 De zelfmoordploeg. 136 00:11:58,478 --> 00:12:00,798 Alsof hij zich zou opofferen. 137 00:12:07,721 --> 00:12:10,436 Ik kan niet geloven dat jij hier in meegaat. Die mannen zijn moordenaars. 138 00:12:10,456 --> 00:12:13,701 En voor hoeveel doden hebben Oliver Queen en Sara Lance niet gezorgd? 139 00:12:13,721 --> 00:12:18,802 Wat zij doen, wat ik doe, is totaal verschillend. - Niet echt. Kan je dat niet inzien? 140 00:12:18,822 --> 00:12:21,857 Wat ik zie is dat jullie de moordenaar van mijn broer volledig vrij laten rondlopen. 141 00:12:21,877 --> 00:12:25,030 Het is geen vrijheid. Het is werk. - Het is fout. 142 00:12:25,050 --> 00:12:29,027 Hebben jullie schatjes wat advies nodig? Ik ben een getrainde therapeut. 143 00:12:32,221 --> 00:12:37,021 "Heeft u eerder ervaring opgedaan in retail?" Telt winkelen ook? 144 00:12:43,686 --> 00:12:45,366 Ik ken die blik. 145 00:12:45,386 --> 00:12:48,652 Op mijn eigen gezicht als ik in de spiegel keek wanneer Ollie weer eens in afstandsmodus gaat. 146 00:12:49,002 --> 00:12:51,850 Blijf volhouden. Hij vertelt het je wel als hij daar aan toe is. 147 00:12:51,870 --> 00:12:54,420 Dat zou je wel denken. 148 00:12:55,523 --> 00:12:58,891 Ik begon door de donatie te traceren die Mr Wilson aan Moira's campagne deed. 149 00:12:58,911 --> 00:13:01,380 Al het geld werd omgeleid via een reeks van buitenlandse rekeningen. 150 00:13:01,400 --> 00:13:03,545 Geen van die kwam terug aan een lokaal adres... 151 00:13:03,565 --> 00:13:06,841 dus keek ik in creditcardtransacties en autoverhuurovereenkomsten. 152 00:13:08,360 --> 00:13:10,941 Hij zal zich toch op een of andere manier moeten verplaatsen, alleen niet met een huurauto. 153 00:13:11,796 --> 00:13:14,459 Slade is een voormalige ASIS. Hij weet hoe hij moet verdwijnen. 154 00:13:16,948 --> 00:13:21,438 Overval aan de gang. 5th en Giffen. 155 00:13:23,959 --> 00:13:26,387 We zitten nog altijd in de misdaadbestrijding, toch? 156 00:14:20,000 --> 00:14:23,601 Harbinger heeft het doelwit in zicht. Steek de fakkels aan. 157 00:14:23,942 --> 00:14:27,601 Deadshot staat klaar. - Shrapnel staat klaar. 158 00:14:28,144 --> 00:14:29,567 Tiger staat klaar. 159 00:14:30,975 --> 00:14:34,297 Dit is Mockingbird. Harbinger, je hebt groen licht. 160 00:14:34,517 --> 00:14:39,316 Freelancer, je kan beginnen. Deadshot? - Ik heb Freelancer in zicht. 161 00:14:39,855 --> 00:14:43,882 Wat houdt je tegen mij niet neer te schieten? - Eer. 162 00:14:47,875 --> 00:14:53,339 Mag ik je lastigvallen voor een sigaret, vriend? - Ik rook niet en ik ben ook niet je vriend. 163 00:14:54,828 --> 00:14:58,269 Weet je wie ik ben? Wat ik doe? 164 00:15:00,853 --> 00:15:03,206 Je handelt in drugs, wapens en kinderen. 165 00:15:03,699 --> 00:15:07,848 Je profiteert aan beide kanten van dit conflict. Geld verdienen terwijl je land in brand staat. 166 00:15:09,772 --> 00:15:13,250 Ik hoef niet de enige te zijn. Laat me gaan, ik maak je rijk. 167 00:15:13,643 --> 00:15:15,663 Probeer je mijn mannen om te kopen, Qadir? 168 00:15:15,683 --> 00:15:18,384 Als we geld willen verdienen, zou dit de laatste plaats zijn waar we zouden zijn, idioot. 169 00:15:18,663 --> 00:15:19,890 Liggen. 170 00:15:30,982 --> 00:15:32,987 Sorry, ik keek niet goed waar ik... 171 00:15:34,038 --> 00:15:35,828 Gholem Qadir. 172 00:15:36,308 --> 00:15:40,538 Ik weet niet wat onwaarschijnlijker is, dat John Diggle zo onhandig zou zijn... 173 00:15:40,558 --> 00:15:44,088 of dat ik hem uitgerekend hier zou tegenkomen. Hou je van kunst? 174 00:15:44,108 --> 00:15:46,945 Ik herken een goeie investering als ik het zie. - Niet meer in het leger dus? 175 00:15:46,965 --> 00:15:49,988 En in een meer lucratieve soort werk. - Wat voor werk mag dat dan zijn? 176 00:15:50,030 --> 00:15:53,420 Het soort waar je niet naar vraagt. Het was fijn je weer eens te zien. 177 00:15:53,726 --> 00:15:56,421 Alles ino rde? - Ja, hij hoort bij mij. 178 00:15:57,612 --> 00:16:00,312 Dus de soldaat heeft nu zijn eigen beveiligers? 179 00:16:01,633 --> 00:16:04,736 In mijn vak als ik goed werk aflever, heb ik de neiging om vijanden te maken. 180 00:16:05,077 --> 00:16:09,128 Een goed mens wordt slecht. Slecht mens wordt goed. 181 00:16:09,673 --> 00:16:12,527 Jij hebt mij leven veranderd. - Geloof me, dat was nooit mijn bedoeling. 182 00:16:12,547 --> 00:16:16,217 De inlichtingen die ik je regering heb gegeven heeft vele levens gered. 183 00:16:16,237 --> 00:16:20,487 Als vrij man geef ik zo veel mogelijk terug. - Natuurlijk. 184 00:16:22,507 --> 00:16:23,707 Liggen. 185 00:16:29,173 --> 00:16:32,677 Alles in orde. - Deja vu, mijn vriend. 186 00:16:33,679 --> 00:16:37,445 Ik ben in orde. Ik geloof niet dat ik het doelwit was. 187 00:16:41,167 --> 00:16:43,797 Zoals ik al zei, als ik mijn werk goed doe, maak ik vijanden. 188 00:16:43,817 --> 00:16:45,150 We moeten gaan. 189 00:16:47,800 --> 00:16:50,657 Goed werk, Deadshot. Je kan naar de exfiltratie gaan. 190 00:16:50,777 --> 00:16:56,263 Ik ben al in beweging. Maar ik ben niet de enige. 191 00:16:56,835 --> 00:16:59,544 Shrapnel smeert er net tussen uit. - Vind hem. 192 00:16:59,973 --> 00:17:02,155 Gevonden, hij gaat richting het oosten. 193 00:17:06,212 --> 00:17:10,696 Ga terug naar het verzamelpunt. - Ik zal niet worden ingelijfd in uw morele leger. 194 00:17:11,214 --> 00:17:15,783 Laatste waarschuwing. - Niet in een land zonder uitleveringsverdrag. 195 00:17:16,416 --> 00:17:18,029 Ook goed. 196 00:17:26,000 --> 00:17:29,774 Wat gebeurt er? - Shrapnel is net uit het spel gestapt. 197 00:17:43,682 --> 00:17:46,728 Wat was dat? - We kunnen nu wel wat popcorn gebruiken. 198 00:17:46,748 --> 00:17:51,095 Je zei het zelf al. Het zijn moordenaars. Criminelen. 199 00:17:51,115 --> 00:17:55,521 Ze hebben een stimulans nodig om order te volgen. - Dus plaats je maar explosieven in hun hoofden? 200 00:17:55,541 --> 00:17:58,766 Het is niet gevaarlijk, zolang ze zich maar aan de regels houden. Scheffer deed dat niet. 201 00:17:58,786 --> 00:18:00,928 Het is net of ik je niet meer ken. 202 00:18:03,234 --> 00:18:05,135 Hoe staan we ervoor met Qadir? 203 00:18:08,472 --> 00:18:11,499 Red een man zijn leven, geef hem een zilveren ster. 204 00:18:11,519 --> 00:18:14,108 Red hem twee keer? Huur hem een smoking. 205 00:18:14,429 --> 00:18:16,539 Ik wacht op de volgende instructies. 206 00:18:20,201 --> 00:18:23,220 KOM NAAR MIJN BENEFIETAVOND. DETAILS EN INSTRUCTIES IN BIJLAGE. 207 00:18:34,390 --> 00:18:38,246 Je mannen zijn gevoelig. - Dat is mijn geduld ook. 208 00:18:39,267 --> 00:18:44,021 Dit zijn de Starling City bankgegevens van je Mr Wilson. 209 00:18:45,340 --> 00:18:49,803 Voor de duidelijkheid, pak deze envelop en we zijn klaar. 210 00:18:49,823 --> 00:18:54,918 Het maakt me niet uit wie je vrienden zijn. Begrijpen we elkaar? 211 00:19:06,414 --> 00:19:08,645 Rustig, ik ben het maar. 212 00:19:09,034 --> 00:19:12,284 Wat is er aan de hand? Zeg wat tegen mij. 213 00:19:12,304 --> 00:19:14,979 Het is nu niet het goede moment. - Wanneer is dan het goede moment? 214 00:19:15,791 --> 00:19:20,151 Is het de Bratva? Je verliest de greep erop. Slade zit in je kop. 215 00:19:20,171 --> 00:19:24,543 Ik moet dit stoppen. En om het te stoppen, moet ik hem vinden. 216 00:19:24,563 --> 00:19:27,583 En ondertussen, hoe lang denk je dit te kunnen volhouden? 217 00:19:27,603 --> 00:19:31,802 Je eet niet, je slaapt nauwelijks. En als je slaapt, heb je nachtmerries. 218 00:19:33,763 --> 00:19:35,997 Kijk mij aan. Die gaan over haar, nietwaar? 219 00:19:37,937 --> 00:19:40,853 Kijk me aan. Je deed wat je moest doen. 220 00:19:40,903 --> 00:19:44,114 Ivo wilde Shado neerschieten, of mij, of beiden van ons. 221 00:19:44,239 --> 00:19:47,396 Het was een onmogelijke keuze. - Ik maakte de keuze, hoe dan ook. 222 00:19:49,591 --> 00:19:53,239 Maar als je anders had gekozen, zou ik je 's nachts hebben achtervolgd. 223 00:19:56,224 --> 00:20:01,014 Dat kan nog altijd gebeuren. Daarom moeten wij stoppen. 224 00:20:03,834 --> 00:20:08,205 Wat zeg je nu? - Hij gaat jou gebruiken om mij te kwetsen. 225 00:20:09,905 --> 00:20:11,791 Of gaat hij je pijn doen. 226 00:20:20,239 --> 00:20:22,154 Blijf uit mijn buurt. 227 00:20:26,982 --> 00:20:28,631 Daar je er nog niet over bent begonnen... 228 00:20:28,701 --> 00:20:31,870 gok ik erop dat je nog niet erg ver bent gekomen met die H.I.V.E. aanwijzing die ik je gaf. 229 00:20:31,890 --> 00:20:33,199 Doe dit snel. 230 00:20:35,518 --> 00:20:38,275 Je bent meestal veel spraakzamer. 231 00:20:38,596 --> 00:20:40,990 De problemen met je meisje drukken je neer, nietwaar? 232 00:20:41,010 --> 00:20:45,862 En jouw meisje? Die op een bijzondere plek hangt in je cel? 233 00:20:50,856 --> 00:20:54,075 Weet je dochter wat je doet voor de kost? - Ze is de reden waarom ik doe wat ik doe. 234 00:20:54,095 --> 00:20:55,952 Echt? - Ja. 235 00:20:56,184 --> 00:21:00,355 Hoeveel vijanden kan een klein meisje hebben? - Ik zou het niet weten. 236 00:21:00,644 --> 00:21:04,744 Alles wat ik verdien, onder aftrek van kosten gaat in een anonieme trust. 237 00:21:12,589 --> 00:21:15,992 Een meisje heeft haar vader nodig. - Nee, niet deze vader. 238 00:21:16,012 --> 00:21:19,496 Het beste wat ik kan doen in haar leven is om er geen deel van te zijn. 239 00:21:25,162 --> 00:21:26,373 Is het klaar? 240 00:21:32,256 --> 00:21:36,094 We hebben al die moeite gedaan om Johnny voor dit feestje uitgenodigd te krijgen. 241 00:21:36,114 --> 00:21:38,465 Het lijkt me een vreselijke verspilling om die uitnodiging dan niet te accepteren. 242 00:21:38,485 --> 00:21:39,710 Jij gaat het gebruiken. 243 00:21:39,803 --> 00:21:44,113 Zodra je de hand hebt gelegd op het zenuwgas, pak het op en loop direct naar buiten. 244 00:21:45,163 --> 00:21:46,469 Begrepen. 245 00:21:50,785 --> 00:21:54,230 Heel erg bedankt. Uw vrijgevigheid wordt zeer gewaardeerd. 246 00:21:57,783 --> 00:22:00,105 Dat lijkt niet op legercamouflage. 247 00:22:00,658 --> 00:22:03,974 Heb je erover nagedacht wat zou kunnen gebeuren wanneer Qadir jou herkent? 248 00:22:03,994 --> 00:22:07,364 Mr Diggle. Wie is deze engel? 249 00:22:08,131 --> 00:22:09,714 Zijn nieuwe bodyguard. 250 00:22:10,323 --> 00:22:12,512 Je moet me het adres geven van je beveiligingsbedrijf. 251 00:22:12,532 --> 00:22:14,661 Ik ben blij dat je vanavond kon komen. 252 00:22:14,753 --> 00:22:18,938 Het is het minste dat ik kon doen nadat je mijn leven had gered, opnieuw. 253 00:22:19,008 --> 00:22:21,156 Ik zie je binnen wel, mijn vriend. 254 00:22:24,019 --> 00:22:28,840 Ik heb geen tijd gehad om een screening aan te vragen voor mijn metgezellin. 255 00:22:30,660 --> 00:22:32,900 Kom maar mee, deze kant op. 256 00:22:38,755 --> 00:22:41,939 Het spijt me. Ik vergat dat ze daarin zaten. 257 00:22:56,120 --> 00:22:58,174 Geniet van de benefiet. 258 00:23:07,138 --> 00:23:08,814 Deadshot en zijn gereedschap liggen op de juiste plaats. 259 00:23:08,834 --> 00:23:12,326 Tiger staat op de uitkijk. Harbinger aan allen, brand maar los. 260 00:23:19,760 --> 00:23:21,551 Schutter op tien uur van mij. 261 00:23:23,307 --> 00:23:25,831 Ik dek je. Val aan. 262 00:23:41,918 --> 00:23:43,480 Alles veilig. 263 00:24:02,697 --> 00:24:04,407 Het is nog maar een kind. 264 00:24:17,962 --> 00:24:20,297 En zie je er vanavond niet prachtig uit? 265 00:24:25,580 --> 00:24:28,778 Ik denk dat je jouw bodyquard een dans verschuldigd bent. 266 00:24:29,496 --> 00:24:31,188 Ik sta erop. 267 00:24:43,233 --> 00:24:45,268 Deadshot onderweg naar het pakketje. 268 00:24:46,549 --> 00:24:49,226 Het lot van de wereld rust nu in handen van Floyd Lawton. 269 00:24:50,085 --> 00:24:55,946 Het helpt je op de missie te concentreren. - Is dat wat jij jezelf vertelt? 270 00:24:56,371 --> 00:24:59,839 Ik vertel mijzelf de wereld te zien zoals ze is, niet hoe ik ze wil zien. 271 00:25:00,516 --> 00:25:04,860 We werken allebei in het grijze gebied. Het enige verschil is dat ik bereid ben dat toe te geven. 272 00:25:04,880 --> 00:25:06,430 Het is niet het enige verschil tussen ons. 273 00:25:06,450 --> 00:25:08,746 Dat is waar. Ik beoordeel andere mensen er niet op. 274 00:25:08,766 --> 00:25:12,067 Ik ben dezelfde man die ik altijd ben geweest. - En ik ben dezelfde vrouw. 275 00:25:12,087 --> 00:25:13,540 Jij bent onbuigzaam. 276 00:25:14,665 --> 00:25:17,107 Je bent blind voor elk gezichtspunt die niet de jouwe is. 277 00:25:17,392 --> 00:25:19,262 Deze afgelopen maanden zijn verbazingwekkend geweest. 278 00:25:19,470 --> 00:25:21,104 Maar we hebben meer met elkaar gewerkt dan gepraat. 279 00:25:21,124 --> 00:25:23,852 Want als we praten, scheiden we. 280 00:25:34,519 --> 00:25:37,144 Maak je geen zorgen. Zonder alcohol. 281 00:25:40,453 --> 00:25:43,591 Daarom smaakt het zo verschrikkelijk. - Inderdaad. 282 00:25:56,649 --> 00:25:59,173 Het lijkt erop dat het tussen jou en Sara goed gaat. 283 00:26:01,039 --> 00:26:03,376 Ik weet niet of je de aangewezen persoon bent om met jou hierover te praten. 284 00:26:03,396 --> 00:26:08,360 Is het om het liegen over schipbreuk, verdrinking, niet verdrinken, jouw terugkeer, haar terugkeer? 285 00:26:10,060 --> 00:26:11,933 Dit is openhartig AA gepraat. 286 00:26:11,953 --> 00:26:14,742 Ik vond het fijner toen we allemaal tegen elkaar logen. 287 00:26:14,762 --> 00:26:19,243 Je dacht dat je dat deed. - Ik ken je beter dan wie dan ook. 288 00:26:19,263 --> 00:26:22,826 Ik weet dat je denkt dat je niet verdient gelukkig te zijn maar dat heb je mis. 289 00:26:22,846 --> 00:26:26,857 Je denkt dat haar op een afstand houden je haar beschermt, maar dat doe je niet. 290 00:26:27,168 --> 00:26:29,696 Je beschermt alleen jezelf. 291 00:26:30,011 --> 00:26:34,345 Het is een beetje ingewikkelder. - Dat is het altijd. 292 00:26:44,630 --> 00:26:47,469 Ik heb het adres van het rekeningnummer dat je mij gaf. 293 00:26:48,008 --> 00:26:53,442 Ik zal Roy en Sara bellen. - Ik geef Slade niet nog meer schietschijven. 294 00:26:54,957 --> 00:26:57,345 Je kan er niet alleen op afgaan, dat is zelfmoord. 295 00:26:57,365 --> 00:27:02,406 Het is begonnen met ons tweeën. Zo zal het ook eindigen. 296 00:27:09,654 --> 00:27:11,799 Deadshot is bij het doel. 297 00:28:44,628 --> 00:28:48,029 Ik weet niet wat ik moet doen. Hij is ons te ver vooruit. 298 00:28:49,105 --> 00:28:52,802 Hij is jaren bezig geweest dit te plannen. Hij weet alles over mij. 299 00:28:53,934 --> 00:28:55,977 Ik kan het niet... 300 00:29:01,041 --> 00:29:03,071 Ik weet niet hoe ik hem kan stoppen. 301 00:29:05,315 --> 00:29:09,254 Begin er eens mee door je te laten helpen. - Maar hij zal achter je aankomen. 302 00:29:11,020 --> 00:29:16,018 Jij leeft omdat Shado niet leeft. 303 00:29:17,869 --> 00:29:21,735 Als hij dat al doet, denk je dat het enig verschil zal maken of we wel of niet samen zijn? 304 00:29:30,266 --> 00:29:35,016 Laat hem maar komen. Ik ben niet het meisje dat hij van het eiland kende. 305 00:29:35,852 --> 00:29:38,241 Ik ben niet zo gemakkelijk te doden. 306 00:29:43,002 --> 00:29:44,409 Samen? 307 00:29:59,588 --> 00:30:00,789 Ik ben binnen. 308 00:30:01,307 --> 00:30:04,089 Ik zal het zenuwgas binnen 30 seconden kunnen meenemen. 309 00:30:19,630 --> 00:30:25,843 Harbinger, we hebben hier, wat ik zou willen omschrijven als, een klein probleempje. 310 00:30:25,863 --> 00:30:28,369 Leg uit. - Ik zie hier het zenuwgas. 311 00:30:28,389 --> 00:30:31,600 Maar ik zal niet in staat zijn het te verplaatsen, laat staan het mee te nemen. 312 00:30:31,620 --> 00:30:34,895 Stand-by, Deadshot. Ik moet even met Waller overleggen. 313 00:30:36,851 --> 00:30:39,123 Ga je gang. - We hebben een probleem. 314 00:30:39,143 --> 00:30:41,921 Het pakket is veel groter dan in de operatiebriefing werd verondersteld. 315 00:30:42,007 --> 00:30:43,296 Stand-by. 316 00:30:46,211 --> 00:30:51,287 Deadshot is bij het doel, laat zien wat hij doet. Activeer de camera in zijn oog. 317 00:30:51,307 --> 00:30:56,332 Kleurenbeeld van Lawtons uitrusting komt er nu aan. Het komt overeen. 318 00:30:58,431 --> 00:31:01,656 Tijger, terugtrekken. Deadshot, blijf daar. 319 00:31:01,676 --> 00:31:05,018 Harbinger en Freelancer, terugtrekken en ga naar het verzamelpunt. 320 00:31:05,038 --> 00:31:06,918 Deadshot is nog niet hier met het pakket. 321 00:31:06,938 --> 00:31:10,025 Ik wilde het alleen zien. Val terug op het verzamelpunt. 322 00:31:11,011 --> 00:31:13,800 Wist je dat het zenuwgas te groot was om mee te nemen? 323 00:31:13,820 --> 00:31:18,894 Terugtrekken naar het verzamelpunt. Negen is onderweg. 324 00:31:18,914 --> 00:31:21,571 Mockingbird over en uit. 325 00:31:21,906 --> 00:31:25,531 Wat is een negen? - MQ-9s, vernietigers. 326 00:31:26,195 --> 00:31:31,269 Waller heeft een een drone aanval gelanceerd. ledereen hier is binnen tien minuten dood. 327 00:31:45,216 --> 00:31:46,934 De negens zijn bewapend met Hellfire raketten. 328 00:31:46,954 --> 00:31:48,630 Er is er slechts één nodig om dit hele gebouw in puin te leggen. 329 00:31:48,650 --> 00:31:50,529 En je baas kan het niet schelen wie hier zijn als het gebeurt. 330 00:31:50,549 --> 00:31:52,443 We moeten deze mensen hier wegkrijgen. 331 00:31:53,177 --> 00:31:54,945 Misschien is er een huisalarm dat we kunnen activeren. 332 00:31:56,599 --> 00:32:01,295 We moeten nu iets doen. - Ik heb een beter idee. 333 00:32:05,246 --> 00:32:09,870 Neem mij niet kwalijk. Mag ik uw aandacht? 334 00:32:12,621 --> 00:32:15,430 Ter ere van onze gastheer. 335 00:32:16,628 --> 00:32:20,112 Gholem Qadir blinkt uit in alles waar hij zijn oog op laat vallen. 336 00:32:20,667 --> 00:32:26,883 Of het nu zakelijk is, filantropie of terrorisme. 337 00:32:26,903 --> 00:32:30,601 Ik denk dat je zou kunnen zeggen dat Gholem iets weg heeft van een allesdoener. 338 00:32:30,621 --> 00:32:35,975 Hij scharrelt in alles wel een klein beetje. Wapenhandel, noemde ik de vrouwenhandel al? 339 00:32:37,608 --> 00:32:43,000 Of het dodelijke zenuwgas dat is opgeslagen op slechts 30 meter onder deze dansvloer. 340 00:32:43,570 --> 00:32:46,164 Dit zijn leugens. Deze man is een huurling. 341 00:32:48,836 --> 00:32:51,735 Hij neemt niet op. Ik moet naar hem toe om hem te helpen. 342 00:32:51,755 --> 00:32:53,188 Ik kan niet geloven dat ik dat net zei. 343 00:32:53,208 --> 00:32:56,648 Jij was zes jaar geleden in Afghanistan. 344 00:32:56,668 --> 00:33:00,634 Jij en die Judas hebben mij altijd bedrogen. 345 00:33:04,102 --> 00:33:07,234 Goede timing. - Werd moe van het wachten op mijn uitnodiging. 346 00:33:13,872 --> 00:33:15,943 Je negeert orders. 347 00:33:17,660 --> 00:33:19,660 Achter je. 348 00:33:24,590 --> 00:33:28,426 Dat zijn er twee die je mij schuldig bent. - We moeten gaan. 349 00:33:28,778 --> 00:33:31,795 Waller zei mij hier te blijven. - Er komt een drone aanval. 350 00:33:31,815 --> 00:33:34,841 Hoe eigentijds. Haal je team hier weg. 351 00:33:36,372 --> 00:33:39,796 Jij bent in mijn team. En het is tijd voor je om te gaan. 352 00:33:39,816 --> 00:33:44,365 Dat klopt. Het is tijd. En dit is mijn manier om te gaan. 353 00:33:46,975 --> 00:33:51,059 Zelfmoordploeg, weet je nog? Ik ben vervangbaar. 354 00:33:51,079 --> 00:33:54,100 Kreeg zelfs die verdomde bom in mijn hoofd om het te bewijzen. 355 00:33:54,795 --> 00:33:57,983 Op deze manier kan ik de pijp uitgaan terwijl ik iets eervol doe. 356 00:33:58,030 --> 00:34:04,261 Je gaat niet zo gemakkelijk sterven. - Echt? Geef je mij één goede reden waarom niet? 357 00:34:05,715 --> 00:34:07,240 Je dochter Zoe. 358 00:34:16,534 --> 00:34:20,988 Wat doen we met het zenuwgas? - Geloof me. Waller heeft daarvoor een oplossing. 359 00:34:44,525 --> 00:34:47,650 De drone is van koers veranderd. Het volgt ons. 360 00:34:50,174 --> 00:34:53,178 Vind je dat grappig? - Die Waller, wat een vrouw. 361 00:34:53,198 --> 00:34:55,487 Hoe denk je dat ze wist waar de drone naartoe te sturen? 362 00:34:55,542 --> 00:34:58,995 De precieze coördinaten. - De implantaten. 363 00:34:59,057 --> 00:35:00,938 De bom en GPS. 364 00:35:01,112 --> 00:35:06,432 Vrij slim, toch? De drone is niet op weg naar Gholems huis. Het is op weg naar mij. 365 00:35:13,008 --> 00:35:15,286 Wacht even, heb ik hier ook nog een stem in? - Draai je om. 366 00:35:15,306 --> 00:35:18,102 Wat doe je? - Ik denk dat ik liever opgeblazen wordt. 367 00:35:18,122 --> 00:35:20,368 Zit stil. Dit gaat pijn doen. 368 00:35:50,442 --> 00:35:56,942 De Markoviaanse regering dreigt met vergelding na een drone aanval over een verboden vliegzone. 369 00:35:57,114 --> 00:36:00,456 Precies de aandacht die we wilden vermijden. Goed gedaan. 370 00:36:00,745 --> 00:36:03,654 Ik ben niet degene die de drone heeft gestuurd. - Het was een dekmantel. 371 00:36:03,880 --> 00:36:07,344 Een explosie boven een verborgen chemisch wapen is gemakkelijk te verklaren. 372 00:36:07,364 --> 00:36:11,373 In plaats daarvan waren er getuigen en moesten we militairen sturen om het landgoed uit te kammen. 373 00:36:11,393 --> 00:36:14,182 Je zult je nu wel tweemaal bedenken om mij te vragen je vuile werk te doen. 374 00:36:14,202 --> 00:36:17,162 Ik denk niet dat het een kwestie zal zijn. Een fijne dag nog. 375 00:36:28,045 --> 00:36:34,129 Erg vreemd. Hoe wist Diggle precies waar het implantaat van Lawton zat? 376 00:36:34,996 --> 00:36:38,389 Hoe dan ook, het toonde een ontwerpfout aan. 377 00:36:39,046 --> 00:36:42,155 We zullen de implantaten vanaf nu in hun ruggenmerg plaatsen. 378 00:36:42,175 --> 00:36:44,753 Laat Lawton en de anderen klaargemaakt worden voor operatie. 379 00:36:56,903 --> 00:37:00,481 Waller zei dat je over een paar jaar een pardon zou kunnen krijgen. 380 00:37:00,614 --> 00:37:04,663 Maak je geen zorgen. We weten allebei dat ik er niet meer zo lang zal zijn. 381 00:37:23,615 --> 00:37:24,920 Heb je nog steeds je baan? 382 00:37:24,966 --> 00:37:27,825 Mensen op mijn veiligheidsniveau zijn niet zo gemakkelijk te ontslaan. 383 00:37:33,354 --> 00:37:35,121 Wat van ons? 384 00:37:37,666 --> 00:37:40,377 Afgelopen nacht toonde de man die mijn broer heeft gedood meer karakter... 385 00:37:40,397 --> 00:37:43,213 dan de vrouw die is belast met het beschermen van de wereld. 386 00:37:45,940 --> 00:37:48,089 Het goede en het slechte is voor mij niet zo helder. 387 00:37:49,659 --> 00:37:51,728 Een ding weet ik zeker. 388 00:37:52,071 --> 00:37:58,236 zwart en wit, ik wil je nooit meer verliezen. 389 00:38:00,493 --> 00:38:04,902 Eindelijk iets waar we het over eens zijn. 390 00:38:21,958 --> 00:38:25,247 Daar gaat dan weer een terrorist die is veranderd in een bondgenoot. 391 00:38:25,267 --> 00:38:29,138 Ik heb je aangemeld voor een eervolle vermelding voor het redden van Qadirs hachje. 392 00:38:30,177 --> 00:38:31,971 Je bent me een biertje schuldig. 393 00:38:39,701 --> 00:38:43,389 Gefeliciteerd. - Dood een kind, en krijg een medaille, nietwaar? 394 00:38:43,748 --> 00:38:47,916 Wanneer iemand met een Kalishnikov op je schiet, is het geen kind meer. 395 00:38:48,380 --> 00:38:53,098 Ik zie de dingen anders. - Het is een gecompliceerde wereld. 396 00:38:53,294 --> 00:38:58,146 Mag ik je Johnny noemen? - Ik geloof niet dat ik jouw voornaam nog weet. 397 00:39:01,600 --> 00:39:03,483 Het is echt fijn je te ontmoeten. 398 00:39:07,147 --> 00:39:13,230 In internationaal nieuws, een VN-inspecties team werd opgeroepen naar een chemische wapenfabriek... 399 00:39:13,250 --> 00:39:17,365 dat verborgen lag onder het Markoviaanse landgoed van de filantroop Gholem Qadir. 400 00:39:17,385 --> 00:39:21,610 Dichter bij huis, burgemeesterkandidaat Moira Queen sprak over een initiatief... 401 00:39:21,630 --> 00:39:25,241 om de binnenstads na-school-zwemprogramma's te doen herleven. 402 00:39:25,261 --> 00:39:28,473 Ik herinner mij hoeveel mijn kinderen genoten van het zwemmen toen ze jong waren. 403 00:39:28,536 --> 00:39:32,432 Ik kon ze niet uit het zwembad krijgen. We moeten... 404 00:39:33,686 --> 00:39:39,361 Ik dacht dat jij zwemmen haatte. - Ik verafschuw zwemmen. En Thea ook. 405 00:39:39,725 --> 00:39:44,325 Soms houdt mijn moeder ervan de waarheid geweld aan te doen. 406 00:39:59,025 --> 00:40:00,694 Bedankt dat je er voor mij bent. 407 00:40:00,714 --> 00:40:03,314 Je bedoelt door mij niet door jou te laten wegduwen? 408 00:40:03,822 --> 00:40:05,926 Ik zal daarmee ophouden. 409 00:40:08,633 --> 00:40:10,930 Je zou je tijd toch hebben verspild. 410 00:40:23,803 --> 00:40:25,749 Het lijkt erop dat je mijn advies hebt opgevolgd. 411 00:40:27,952 --> 00:40:34,452 Dank je wel voor mij te helpen met Sara. Ik weet dat dat niet gemakkelijk kan zijn. 412 00:40:34,472 --> 00:40:37,895 Om twee personen te helpen om wie ik geef? Er is niets gemakkelijker. 413 00:40:37,915 --> 00:40:42,462 Ik ben hier om Sara uit eten te nemen. Heb je zin om mee te gaan? 414 00:40:42,482 --> 00:40:45,187 Dat zou ik graag willen, maar ik moet naar een oude vriend. 415 00:41:12,430 --> 00:41:16,149 Ben je nog steeds boos op mij? - Je hebt geluk, je bent op die lijst gezakt. 416 00:41:16,169 --> 00:41:18,820 Echt? Wie wil je dan nog liever koud maken dan mij? 417 00:41:19,161 --> 00:41:23,909 Slade Wilson leeft. - Je hebt hem gedood. Dat is onmogelijk. 418 00:41:23,929 --> 00:41:28,631 Alles is mogelijk waar het Slade betreft. Ik heb je hulp nodig hem te vinden. 419 00:41:32,165 --> 00:41:34,415 Misschien heb ik iets voor je. 420 00:41:34,579 --> 00:41:38,001 Er is een nieuwe speler waarvan we zijn gangen hebben gevolgd, een huurling. 421 00:41:38,021 --> 00:41:42,251 Hij heeft een spoor van doden achtergelaten vanaf Macau, Istanbul naar Lissabon. 422 00:41:42,572 --> 00:41:45,024 Een spoor dat zelfs naar hier loopt, tot Starling. 423 00:41:49,618 --> 00:41:53,126 We hebben hem Deathstroke genoemd. 424 00:42:01,193 --> 00:42:03,646 Qualty over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Dream & Bee-TeeVee 425 00:42:03,666 --> 00:42:05,523 Controle: MrZazou ~ Sync: THC 426 00:42:06,000 --> 00:42:09,108 Best watched using Open Subtitles MKV Player