1
00:00:00,921 --> 00:00:03,280
My name is Oliver Queen.
2
00:00:03,927 --> 00:00:05,894
After five years
on a hellish island,
3
00:00:05,896 --> 00:00:08,763
I have come home
with only one goal--
4
00:00:08,765 --> 00:00:11,216
to save my city.
5
00:00:11,218 --> 00:00:15,403
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:15,405 --> 00:00:19,741
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:19,743 --> 00:00:24,579
I must be
something else.
8
00:00:24,581 --> 00:00:26,748
Previously on "Arrow"...
9
00:00:28,335 --> 00:00:30,118
Ivo killed Shado.
10
00:00:30,120 --> 00:00:31,586
Because I chose to save you.
11
00:00:31,588 --> 00:00:34,539
The man who killed Shado
is still out there.
12
00:00:34,541 --> 00:00:37,175
Not for long. Because we're going
to take the freighter.
13
00:00:37,177 --> 00:00:38,693
Merlyn is
Thea's father.
14
00:00:38,695 --> 00:00:40,762
But I thought you deserved
to tell Oliver yourself.
15
00:00:40,764 --> 00:00:43,581
I'm not going
to tell my son anything.
16
00:00:43,583 --> 00:00:46,852
Thea can never
find out about Merlyn.
17
00:00:46,854 --> 00:00:48,887
As of right now,
we have no relationship.
18
00:00:48,889 --> 00:00:50,878
You and I are done.
19
00:00:50,879 --> 00:00:52,100
Sweetheart, you ok?
20
00:00:52,820 --> 00:00:54,770
Every single thing
that's gone wrong
21
00:00:54,772 --> 00:00:57,556
in our lives is your fault.
Now get out.
22
00:00:57,558 --> 00:00:59,925
I'm sorry.
I said, get out!
23
00:01:10,987 --> 00:01:12,204
In six seconds,
24
00:01:12,206 --> 00:01:13,522
lobby security will
25
00:01:13,524 --> 00:01:15,824
undergo a shift change.
26
00:01:15,826 --> 00:01:20,379
When that happens,
make for the elevator bay.
27
00:01:22,465 --> 00:01:25,217
Copy.
28
00:01:41,017 --> 00:01:42,717
Now, remember
what I told you--
29
00:01:42,719 --> 00:01:45,174
timing
is everything.
30
00:01:56,567 --> 00:01:59,067
Maintain a pace
of 1.3 meters
31
00:01:59,069 --> 00:02:01,420
per second.
Six seconds to target.
32
00:02:01,422 --> 00:02:03,705
5, 4...
33
00:02:06,577 --> 00:02:09,761
Now is the time,
gentlemen.
34
00:02:14,634 --> 00:02:17,102
It's a fingerprint reader.
I can't crack it.
35
00:02:17,104 --> 00:02:19,221
I can.
36
00:02:24,527 --> 00:02:29,031
You have 5.3 seconds to get
down the east stairwell.
37
00:02:29,033 --> 00:02:31,733
Stop. Stop!
38
00:02:31,735 --> 00:02:33,452
What the hell are we doing?
39
00:02:33,454 --> 00:02:35,120
We got what we came for.
40
00:02:35,122 --> 00:02:37,206
He said to wait.
41
00:02:37,208 --> 00:02:40,075
Out in the open?
Forget this.
42
00:02:44,380 --> 00:02:46,548
Don't do it.
Don't do it!
43
00:02:46,550 --> 00:02:48,834
Ahh!
44
00:02:48,836 --> 00:02:52,054
Security clocked us!
Ughh!
45
00:02:52,056 --> 00:02:55,123
SCPD? You've got to send
some officers here.
46
00:02:55,125 --> 00:02:58,594
Up there, third floor.
Third floor!
47
00:02:58,596 --> 00:03:00,429
Ta ta ta ta!
48
00:03:04,385 --> 00:03:06,852
They've alerted
the SCPD.
49
00:03:06,854 --> 00:03:10,072
Exit the east lobby
in 22 seconds.
50
00:03:14,912 --> 00:03:17,112
SCPD!
Put your weapons down!
51
00:03:19,617 --> 00:03:21,316
Walczak!
52
00:03:21,318 --> 00:03:24,453
Delta Charlie 52 to search,
I need back-up, downtown!
53
00:03:43,973 --> 00:03:47,142
Power to the people.
54
00:03:48,625 --> 00:03:52,625
♪ Arrow 2x14 ♪
Time of Death
Original Air Date on February 26, 2014
55
00:03:52,626 --> 00:03:57,626
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
56
00:04:05,878 --> 00:04:07,546
Dig!
57
00:04:07,548 --> 00:04:08,914
Sara, I'm so sorry.
58
00:04:08,916 --> 00:04:11,032
It's ok, I'm fine.
59
00:04:11,034 --> 00:04:13,969
Let me see.
Let me see.
60
00:04:16,372 --> 00:04:19,474
She's bleeding,
but it's not deep.
61
00:04:19,476 --> 00:04:22,594
Good, I can't take
any more scars.
62
00:04:22,596 --> 00:04:25,180
Speaking of...
Mortar round?
63
00:04:25,182 --> 00:04:27,015
Yeah, IED, the Paktika province
in Afghanistan.
64
00:04:27,017 --> 00:04:28,216
Good eye.
65
00:04:28,218 --> 00:04:29,751
I know my wounds.
66
00:04:29,753 --> 00:04:31,103
Grenade. Algiers.
67
00:04:31,105 --> 00:04:32,904
I've never
been hit by a grenade.
68
00:04:32,906 --> 00:04:34,406
All those scars, you've never been
hit by a grenade?
69
00:04:34,408 --> 00:04:36,108
Arrow, knife, knife.
70
00:04:36,110 --> 00:04:37,275
A lot of bullets,
no grenades.
71
00:04:37,277 --> 00:04:38,727
I've got myself
a new bullet.
72
00:04:38,729 --> 00:04:40,362
Nine millimeter,
right there.
73
00:04:40,364 --> 00:04:42,731
.38. I'm mostly swords,
and a spear.
74
00:04:42,733 --> 00:04:44,866
I have a scar.
75
00:04:44,868 --> 00:04:46,785
It's in my mouth.
76
00:04:46,787 --> 00:04:48,787
I had my wisdom teeth
removed when I was 16.
77
00:04:48,789 --> 00:04:52,708
Three stitches.
They were really badly impacted.
78
00:04:52,710 --> 00:04:54,376
You're still cute.
79
00:04:54,378 --> 00:04:56,461
We should get going.
You don't want to be late
80
00:04:56,463 --> 00:04:58,513
for your own
welcome home party.
81
00:04:58,515 --> 00:05:01,133
You didn't have
to throw me a party, Ollie.
82
00:05:01,135 --> 00:05:02,934
Sara, when you come back
from the dead, you get a party.
83
00:05:02,936 --> 00:05:04,469
It's a Queen family tradition.
84
00:05:04,471 --> 00:05:06,138
I don't know how well
that's going to work
85
00:05:06,140 --> 00:05:07,522
with the Lance family
tradition
86
00:05:07,524 --> 00:05:08,974
of holding grudges
forever.
87
00:05:08,976 --> 00:05:11,476
She'll come around.
Maybe.
88
00:05:11,478 --> 00:05:12,927
And maybe we should
keep what's going on
89
00:05:12,929 --> 00:05:14,396
between you and me
90
00:05:14,398 --> 00:05:16,698
between us.
For Laurel's sake.
91
00:05:16,700 --> 00:05:19,100
I get that.
92
00:05:19,102 --> 00:05:20,369
I survived Lian Yu
and Nanda Parbat,
93
00:05:20,371 --> 00:05:22,437
I guess I can handle
a cocktail party.
94
00:05:22,439 --> 00:05:24,439
Don't be so sure.
95
00:05:31,047 --> 00:05:33,498
We're never
going to make it.
96
00:05:33,500 --> 00:05:37,753
Ivo has eight guards
on deck at all times, all armed.
97
00:05:37,755 --> 00:05:39,755
The second they see us,
we're dead.
98
00:05:39,757 --> 00:05:42,207
Assuming we can deal
with Ivo's defenses.
99
00:05:42,209 --> 00:05:44,176
How are we going to get
close enough to board the ship?
100
00:05:44,178 --> 00:05:45,727
Maybe we build
a raft.
101
00:05:45,729 --> 00:05:47,629
It'll take us weeks
to find the timber.
102
00:05:47,631 --> 00:05:49,014
We don't have weeks.
103
00:05:49,016 --> 00:05:50,732
I've been on this island
for 264 days.
104
00:05:50,734 --> 00:05:53,351
All I have is weeks.
Shut up.
105
00:05:53,353 --> 00:05:54,736
You don't have
to stick up for me, Ollie.
106
00:05:54,738 --> 00:05:56,938
What? No, both
of you shut up.
107
00:05:56,940 --> 00:05:58,740
Listen.
108
00:05:58,742 --> 00:06:00,492
Do you hear that?
109
00:06:05,416 --> 00:06:07,582
Hey!
Hey!
110
00:06:07,584 --> 00:06:10,085
Hey!
111
00:06:10,087 --> 00:06:12,120
- Hey, down here!
- Help!
112
00:06:18,428 --> 00:06:21,930
You left us sitting in front
of the security camera.
113
00:06:21,932 --> 00:06:24,833
Guards could
have killed us.
114
00:06:24,835 --> 00:06:27,636
Are you listening?
115
00:06:27,638 --> 00:06:31,440
If you had simply waited
for five more seconds, like you were told,
116
00:06:31,442 --> 00:06:33,275
no one would have died.
117
00:06:33,277 --> 00:06:36,945
Sorry. I wasn't going to bet
ten to twenty up in Iron Heights
118
00:06:36,947 --> 00:06:38,814
on your skills
with a stopwatch.
119
00:06:38,816 --> 00:06:40,899
"The strongest of all warriors
120
00:06:40,901 --> 00:06:42,984
are these two--
time and patience."
121
00:06:42,986 --> 00:06:44,519
What?
122
00:06:44,521 --> 00:06:46,988
It's from "War and Peace."
123
00:06:46,990 --> 00:06:48,824
1,440 pages.
124
00:06:48,826 --> 00:06:50,692
It takes a while,
but it's worth a read.
125
00:06:50,694 --> 00:06:54,963
Tolstoy knew that patience
was the epitome of strength.
126
00:06:54,965 --> 00:06:58,583
It takes fortitude
to stand still.
127
00:06:58,585 --> 00:07:00,836
Just as it is a sign
of weakness or cowardice
128
00:07:00,838 --> 00:07:03,371
to move when you should not!
129
00:07:03,373 --> 00:07:05,039
Look.
130
00:07:05,041 --> 00:07:07,476
We did the job.
You owe me.
131
00:07:14,183 --> 00:07:16,718
The dead are owed nothing.
132
00:07:37,540 --> 00:07:41,242
Ah, come in.
Come in, come in.
133
00:07:42,846 --> 00:07:45,747
Welcome home, Sara.
134
00:07:50,219 --> 00:07:53,271
I'm so happy you're here.
Come on.
135
00:07:57,059 --> 00:07:59,978
Oh, Sara, this is Sin.
136
00:07:59,980 --> 00:08:01,646
Wait, do you two
know each other?
137
00:08:01,648 --> 00:08:03,070
Uh, no.
We don't.
138
00:08:03,795 --> 00:08:05,363
Right. Uh...
139
00:08:05,388 --> 00:08:07,445
I love when people
come back from the dead.
140
00:08:07,470 --> 00:08:08,938
You know.
141
00:08:08,939 --> 00:08:10,488
Juices my zombie fetish.
142
00:08:10,490 --> 00:08:12,607
- Hmm.
- Ahh.
143
00:08:12,609 --> 00:08:13,775
Um, Roy.
144
00:08:13,777 --> 00:08:15,243
Sara.
145
00:08:15,245 --> 00:08:16,878
Come on.
146
00:08:16,880 --> 00:08:19,080
Sorry.
147
00:08:23,253 --> 00:08:26,888
Laurel, it's Ollie.
I hope you're coming to the party.
148
00:08:26,890 --> 00:08:29,591
I heard that you maybe were
a little mad at Sara,
149
00:08:29,593 --> 00:08:34,729
and I...she's your sister,
and--and you only get one.
150
00:08:34,731 --> 00:08:36,481
You know?
151
00:08:36,483 --> 00:08:37,732
Bye.
152
00:08:37,734 --> 00:08:39,601
Hey.
153
00:08:39,603 --> 00:08:41,586
Laurel
is not coming.
154
00:08:41,588 --> 00:08:43,154
Well, maybe
she just needs time.
155
00:08:43,156 --> 00:08:44,956
Yeah.
156
00:08:44,958 --> 00:08:47,926
Yeah, I needed
time, too.
157
00:08:47,928 --> 00:08:50,061
When you got back, I...
158
00:08:50,063 --> 00:08:52,197
Well, I was pretty
harsh on you.
159
00:08:52,199 --> 00:08:55,400
Hey, Mr. Lance,
you--you don't have to--
160
00:08:55,402 --> 00:08:57,352
Oh, I do.
161
00:08:57,354 --> 00:08:59,454
When you and Sara
went off on your dad's boat,
162
00:08:59,456 --> 00:09:01,373
you were just a kid,
both of you were.
163
00:09:01,375 --> 00:09:05,927
And whether
she came back, or...
164
00:09:05,929 --> 00:09:09,481
I was out of line.
165
00:09:10,549 --> 00:09:13,018
You're not
a killer, Oliver.
166
00:09:23,779 --> 00:09:25,480
Yeah, come on, yeah.
167
00:09:27,651 --> 00:09:30,184
I'm so happy for you, Dinah.
168
00:09:30,186 --> 00:09:33,071
Those five years
that Oliver was gone,
169
00:09:33,073 --> 00:09:36,658
was...like a piece of me
was missing.
170
00:09:36,660 --> 00:09:38,293
I know just
what you mean.
171
00:09:38,295 --> 00:09:39,961
Oh, excuse me.
172
00:09:39,963 --> 00:09:42,631
Of course.
173
00:09:42,633 --> 00:09:46,200
I didn't think you'd be here.
174
00:09:46,202 --> 00:09:48,670
This is my house.
175
00:09:48,672 --> 00:09:51,840
And if you don't want to pretend
to be mother and son,
176
00:09:51,842 --> 00:09:55,143
then don't throw
parties in my home.
177
00:09:55,145 --> 00:09:58,096
Mom?
178
00:09:58,098 --> 00:10:00,348
Is everything ok
with you and Ollie?
179
00:10:00,350 --> 00:10:03,234
Yes, of course.
180
00:10:06,388 --> 00:10:08,323
Hey.
181
00:10:08,325 --> 00:10:10,358
Hey.
182
00:10:10,360 --> 00:10:15,280
You know, I still can't
quite believe it.
183
00:10:15,282 --> 00:10:18,232
I never really
thought Sara
184
00:10:18,234 --> 00:10:20,418
would come back
to us, Quentin.
185
00:10:23,923 --> 00:10:26,574
Yeah, I know.
186
00:10:29,412 --> 00:10:33,515
Excuse me. Lance.
187
00:10:33,517 --> 00:10:38,186
I'll be right there.
188
00:10:38,188 --> 00:10:40,021
It's work.
189
00:10:40,023 --> 00:10:42,307
There's a homicide
in the Glades, and I--
190
00:10:42,309 --> 00:10:45,259
I better go.
Mm-hmm.
191
00:10:54,955 --> 00:10:56,437
I'm on my way.
192
00:10:56,439 --> 00:10:58,490
How did
you know I was calling?
193
00:10:58,492 --> 00:11:00,742
Because Detective Lance
just got the same call.
194
00:11:06,833 --> 00:11:09,617
What, you guys just
show up to every crime scene now?
195
00:11:09,619 --> 00:11:11,119
I saw you leave.
196
00:11:12,922 --> 00:11:16,341
CSU just pulled this out of a skel
I know named Eddie Walczak.
197
00:11:16,343 --> 00:11:18,510
I've never seen
a knife life this.
198
00:11:18,512 --> 00:11:21,062
It's not a knife,
it's a minute hand.
199
00:11:21,064 --> 00:11:23,732
Like from a clock.
200
00:11:23,734 --> 00:11:26,935
I popped Walczak for b&e
a few years back.
201
00:11:26,937 --> 00:11:28,737
This morning, he and an
accomplice were involved
202
00:11:28,739 --> 00:11:30,538
in a robbery homicide.
203
00:11:30,540 --> 00:11:32,073
What'd they steal?
204
00:11:32,075 --> 00:11:33,358
Some high-tech gizmo.
205
00:11:33,360 --> 00:11:36,578
Kord rep called it
a, um, skeleton key.
206
00:11:36,580 --> 00:11:38,363
What? You know what it is?
207
00:11:38,365 --> 00:11:41,149
It was intended as a military tool
to aid in code breaking
208
00:11:41,151 --> 00:11:42,817
on foreign
intelligence targets.
209
00:11:42,819 --> 00:11:44,736
Felicity Smoak works
at Queen Consolidated
210
00:11:44,738 --> 00:11:47,705
and she said they were working on
something similar...
211
00:11:47,707 --> 00:11:49,407
But Oliver Queen
shut it down once he realized
212
00:11:49,409 --> 00:11:52,260
what it could be used for.
What?
213
00:11:52,262 --> 00:11:54,212
It could be modified
to open a bank vault.
214
00:11:54,214 --> 00:11:56,798
Any bank vault.
Ok, listen--
215
00:11:56,800 --> 00:11:58,716
Walczak's small-time
on a good day.
216
00:11:58,718 --> 00:12:00,718
I mean, I doubt he'd even know how
to use this thing,
217
00:12:00,720 --> 00:12:03,605
let alone break into
a place like Kord and steal it on his own.
218
00:12:03,607 --> 00:12:05,607
Walczak was
just the muscle.
219
00:12:05,609 --> 00:12:08,810
We need to find
the brain.
220
00:12:24,169 --> 00:12:27,037
Plant your feet.
221
00:12:27,039 --> 00:12:30,174
Strong foundation.
222
00:12:30,176 --> 00:12:32,059
Equals stronger punch.
223
00:12:35,313 --> 00:12:37,098
Nice.
224
00:12:37,100 --> 00:12:39,433
If this is for self defense,
I'd recommend Wing Chun.
225
00:12:39,435 --> 00:12:41,051
It uses your opponent's
strength against him.
226
00:12:41,053 --> 00:12:43,904
So it's ideal
for smaller people...
227
00:12:43,906 --> 00:12:45,489
Like us.
228
00:12:45,491 --> 00:12:48,075
You seem like you can
take care of yourself just fine.
229
00:12:48,077 --> 00:12:50,494
Are you ok?
230
00:12:50,496 --> 00:12:53,531
Where are we
with the skeleton key?
231
00:12:54,449 --> 00:12:57,251
And what...
are you wearing?
232
00:12:57,253 --> 00:12:59,620
I just thought I'd...
233
00:12:59,622 --> 00:13:02,006
I'm cross referencing
Walczak's known associates
234
00:13:02,008 --> 00:13:03,841
with decryption experts
on the NSA watch list,
235
00:13:03,843 --> 00:13:05,259
but it's taking some time.
236
00:13:05,261 --> 00:13:06,544
Which we don't have.
237
00:13:06,546 --> 00:13:08,245
Ok, the key is not
just a code breaker.
238
00:13:08,247 --> 00:13:10,264
In the wrong hands,
it's a weapon.
239
00:13:10,266 --> 00:13:11,316
Whoever killed Walczak,
240
00:13:11,341 --> 00:13:13,739
in addition to finding
creepy uses for clock parts,
241
00:13:14,137 --> 00:13:16,086
is very good
at covering his tracks.
242
00:13:16,088 --> 00:13:17,805
Lucky for us.
Uncovering tracks
243
00:13:17,807 --> 00:13:19,857
is what
you're very good at.
244
00:13:19,859 --> 00:13:22,593
Right.
245
00:13:37,942 --> 00:13:40,961
Of course.
246
00:13:43,114 --> 00:13:45,633
Ohh!
247
00:13:47,219 --> 00:13:49,470
He's barely alive.
248
00:13:49,472 --> 00:13:51,839
Do you have medical supplies
at the fuselage?
249
00:13:51,841 --> 00:13:54,225
We have--we have some.
Just go.
250
00:13:54,227 --> 00:13:56,060
I'll be fine.
251
00:13:59,764 --> 00:14:01,849
Hey.
252
00:14:01,851 --> 00:14:05,152
I'm really starting
to regret giving you a key.
253
00:14:06,739 --> 00:14:08,656
I'm sorry I bailed
on the party.
254
00:14:08,658 --> 00:14:10,741
Ah, I figured you wouldn't
make an appearance.
255
00:14:10,743 --> 00:14:13,777
Finally, someone understands.
256
00:14:13,779 --> 00:14:15,696
Well, I, uh,
I wouldn't go that far.
257
00:14:15,698 --> 00:14:18,032
But I understand how
Sara keeping it a secret
258
00:14:18,034 --> 00:14:20,251
that she was
still alive could hurt.
259
00:14:20,253 --> 00:14:21,869
'Cause it hurt me, too.
260
00:14:21,871 --> 00:14:24,655
I sense a "but"
coming in my future.
261
00:14:24,657 --> 00:14:27,791
But, yes, but I need you
to move past it.
262
00:14:27,793 --> 00:14:30,845
Laurel.
263
00:14:30,847 --> 00:14:32,329
A family dinner.
264
00:14:32,331 --> 00:14:35,399
It's a chance to reconcile.
265
00:14:35,401 --> 00:14:37,468
I don't want
to reconcile with Sara.
266
00:14:37,470 --> 00:14:39,587
I'm not talking
about you and Sara.
267
00:14:39,589 --> 00:14:41,972
I'm talking about...
268
00:14:41,974 --> 00:14:43,507
me and your mom.
269
00:14:43,509 --> 00:14:46,260
What do you mean?
270
00:14:46,262 --> 00:14:47,611
I don't know to
describe it.
271
00:14:47,613 --> 00:14:51,115
It was like there
was, um...signals.
272
00:14:51,117 --> 00:14:53,868
And feelings.
273
00:14:53,870 --> 00:14:55,786
And I'm not exactly sure
what's going on,
274
00:14:55,788 --> 00:14:57,538
but I figured if we were all
together as a family,
275
00:14:57,540 --> 00:15:00,624
maybe it would remind her of
how happy we were.
276
00:15:00,626 --> 00:15:02,626
You know?
277
00:15:02,628 --> 00:15:04,345
I mean, I don't
know, maybe it...
278
00:15:04,347 --> 00:15:05,996
Is it stupid?
279
00:15:05,998 --> 00:15:08,865
No, it--
280
00:15:10,336 --> 00:15:11,835
Go for Delta-Charlie 52.
281
00:15:11,837 --> 00:15:13,254
415 in progress.
282
00:15:13,256 --> 00:15:15,339
Widmeer Bank. Lieutenant
requesting all units.
283
00:15:15,341 --> 00:15:17,558
Delta-Charlie 52
responding.
284
00:15:17,560 --> 00:15:20,043
I got to go.
285
00:15:21,563 --> 00:15:24,047
Tonight.
286
00:15:24,049 --> 00:15:25,182
8:30.
287
00:15:25,184 --> 00:15:28,102
Tell everyone to be here.
What?
288
00:15:28,104 --> 00:15:30,571
Well, your place
is too small,
289
00:15:30,573 --> 00:15:33,107
and, no offense,
it's kind of a mess, so...
290
00:15:33,109 --> 00:15:36,160
Oh, sweetheart.
Ok.
291
00:15:36,162 --> 00:15:37,828
I love you, sweetheart.
292
00:15:37,830 --> 00:15:39,997
Ok.
293
00:15:42,285 --> 00:15:45,402
Device is hot.
3.2 seconds.
294
00:15:48,958 --> 00:15:51,709
Extract as much money
as you can in 90 seconds.
295
00:15:58,516 --> 00:16:00,384
Stop! Get out of there!
296
00:16:00,386 --> 00:16:01,552
We've still got 20 seconds.
297
00:16:01,554 --> 00:16:03,554
No, you don't.
298
00:16:03,556 --> 00:16:05,439
Come on!
299
00:16:08,310 --> 00:16:10,194
They're
already gone!
300
00:16:10,196 --> 00:16:12,095
I think
I have an idea where.
301
00:16:12,097 --> 00:16:13,897
The skeleton key operates
on an OFDM wireless signal.
302
00:16:13,899 --> 00:16:15,232
I'm picking up
a transmission signal
303
00:16:15,234 --> 00:16:16,600
in the alley next
to the bank.
304
00:16:16,602 --> 00:16:18,953
But you won't be
heading there.
305
00:16:18,955 --> 00:16:20,537
What was that?
306
00:16:20,539 --> 00:16:22,823
He's hacked our
transmission.
307
00:16:22,825 --> 00:16:26,243
My associates may be
headed to the alley,
308
00:16:26,245 --> 00:16:28,829
but the 9:10 bus
from Crescent Circle
309
00:16:28,831 --> 00:16:32,549
is about to collide with
the Starlight Freight Express.
310
00:16:35,837 --> 00:16:38,472
Oh, my God, he's right, the 9:10's
headed for the track at Amherst.
311
00:16:38,474 --> 00:16:41,592
By my calculations,
you can't be in two places at once.
312
00:16:41,594 --> 00:16:43,794
He doesn't know
there's two of us.
313
00:16:53,238 --> 00:16:56,106
Come on!
Come on!
314
00:17:05,867 --> 00:17:07,768
He's in the transit
department network!
315
00:17:07,770 --> 00:17:09,870
He's--he's hacked
the signaling system.
316
00:17:09,872 --> 00:17:12,706
I--I can't get
the crossing barriers down!
317
00:17:12,708 --> 00:17:14,324
Those
buses have radios.
318
00:17:14,326 --> 00:17:15,826
Can you break in,
wave them off?
319
00:17:15,828 --> 00:17:18,128
No, he's keeping me out.
320
00:17:55,448 --> 00:17:58,650
I guess it's not real until
the media comes up with a nickname.
321
00:17:58,652 --> 00:18:00,869
How can I run a bar
without any bartenders?
322
00:18:00,871 --> 00:18:02,504
For that matter,
how can you quit
323
00:18:02,506 --> 00:18:03,956
without giving me notice?
324
00:18:03,958 --> 00:18:07,660
No, one hour before opening
is not notice, Mandy.
325
00:18:09,045 --> 00:18:11,663
Can I talk to you
for a second?
326
00:18:11,665 --> 00:18:15,667
I'm going to go use
the little blonde's room.
327
00:18:18,505 --> 00:18:20,522
Everything ok?
328
00:18:20,524 --> 00:18:21,940
You tell me.
329
00:18:21,942 --> 00:18:23,142
Other than the party,
330
00:18:23,144 --> 00:18:24,526
I haven't seen you
at home all week.
331
00:18:24,528 --> 00:18:26,195
I've been busy.
332
00:18:26,197 --> 00:18:28,647
Being a CEO doesn't leave me
a lot of free time.
333
00:18:28,649 --> 00:18:31,600
Yeah, looks to me a whole lot like
you're avoiding mom.
334
00:18:31,602 --> 00:18:33,452
I'm not avoiding mom.
335
00:18:33,454 --> 00:18:35,871
You're lucky your life
does not revolve around lying.
336
00:18:35,873 --> 00:18:37,323
Thea.
337
00:18:37,325 --> 00:18:39,708
Everything's fine.
338
00:18:39,710 --> 00:18:42,795
You know, it's secrets that pushed
this family apart in the first place, Ollie.
339
00:18:42,797 --> 00:18:44,997
Speedy, speedy. Really.
340
00:18:44,999 --> 00:18:48,000
Everything's fine.
341
00:18:56,559 --> 00:18:58,594
What do we know?
342
00:18:58,596 --> 00:19:00,179
He hacked
into our frequency,
343
00:19:00,181 --> 00:19:02,014
somehow gained
remote access,
344
00:19:02,016 --> 00:19:04,400
but I upgraded
our firewall.
345
00:19:04,402 --> 00:19:06,935
Now he won't be able to talk into
our comms even if he had a bazooka.
346
00:19:06,937 --> 00:19:08,904
You know...
computer science-wise.
347
00:19:08,906 --> 00:19:10,773
Good.
348
00:19:10,775 --> 00:19:13,359
I think I have something
that might help us track him down.
349
00:19:13,361 --> 00:19:15,327
I can run that
to the lab.
350
00:19:15,329 --> 00:19:17,562
I spent a year on the freighter
studying genetic blood anomalies.
351
00:19:17,564 --> 00:19:20,199
I kind of know my way
around a microscope.
352
00:19:20,201 --> 00:19:23,285
There's some significant
cell damage
353
00:19:23,287 --> 00:19:26,004
and the platelet count
is extremely low.
354
00:19:26,006 --> 00:19:28,073
Felicity, can I use
your computer?
355
00:19:32,212 --> 00:19:34,380
Macgregor's Syndrome.
It's a genetic defect
356
00:19:34,382 --> 00:19:36,515
that creates fluid
build-up in the lungs,
357
00:19:36,517 --> 00:19:40,686
which leads to oxygen deprivation
and multi system organ failure.
358
00:19:40,688 --> 00:19:42,221
It's terminal.
359
00:19:42,223 --> 00:19:44,089
But the syndrome may
give us a way to ID him.
360
00:19:44,091 --> 00:19:45,846
People with Macgregor's
are extremely rare,
361
00:19:45,847 --> 00:19:47,396
and people with Macgregor's
and a degree in computer
362
00:19:47,421 --> 00:19:48,800
science are even more rare.
363
00:19:49,363 --> 00:19:52,364
William Tockman.
Former encryption engineer at,
364
00:19:52,366 --> 00:19:54,566
wait for it--
Kord Enterprises.
365
00:19:54,568 --> 00:19:57,168
What's the point? He'll be dead before
he can spend all the money.
366
00:19:59,038 --> 00:20:01,323
He's not stealing
the money for himself.
367
00:20:01,325 --> 00:20:04,209
He's using it for his
family. His sister, specifically.
368
00:20:04,211 --> 00:20:06,778
She's got cystic fibrosis and needs
a lung transplant.
369
00:20:06,780 --> 00:20:08,797
Give me an address, please.
370
00:20:08,799 --> 00:20:10,916
52 Nelson Way.
371
00:20:19,843 --> 00:20:24,563
This area doesn't look
very residential.
372
00:20:24,565 --> 00:20:26,064
There.
373
00:20:26,066 --> 00:20:28,300
That's
Tockman's ride.
374
00:20:51,257 --> 00:20:55,210
Tockman's not here.
Just some device.
375
00:20:55,212 --> 00:20:57,379
I'm on it.
Whatever's in the truck
376
00:20:57,381 --> 00:20:59,331
is transmitting the same OFDM signal
Tockman used at the bank.
377
00:20:59,333 --> 00:21:01,884
Can you trace it?
As we speak.
378
00:21:01,886 --> 00:21:06,285
It's leading...
back to our network.
379
00:21:07,947 --> 00:21:09,984
Tockman's piggybacking
off my hack. It's a trap.
380
00:21:10,060 --> 00:21:12,344
He--he's trying
to break into our network.
381
00:21:12,346 --> 00:21:14,846
I'm not trying.
382
00:21:14,848 --> 00:21:16,698
I am.
383
00:21:17,784 --> 00:21:21,019
Where are you?
384
00:21:21,021 --> 00:21:23,755
Are you home?
385
00:21:25,441 --> 00:21:27,025
Are you safe?
386
00:21:27,027 --> 00:21:29,294
Somewhere you think
you're safe...
387
00:21:29,296 --> 00:21:32,548
Somewhere without windows
for anyone to creep through?
388
00:21:32,550 --> 00:21:35,167
Underground, perhaps?
389
00:21:35,169 --> 00:21:39,471
You think no one
can get to you?
390
00:21:39,473 --> 00:21:42,307
You think no one
can touch you
391
00:21:42,309 --> 00:21:45,210
in the safety
of your hidey hole?
392
00:21:45,212 --> 00:21:46,878
Felicity...
393
00:21:46,880 --> 00:21:49,014
But I can.
394
00:22:03,523 --> 00:22:04,725
How bad?
395
00:22:04,726 --> 00:22:07,159
Tockman used
the skeleton key
396
00:22:07,161 --> 00:22:08,661
to penetrate
our firewall.
397
00:22:08,663 --> 00:22:10,629
And recode
our security.
398
00:22:10,631 --> 00:22:13,065
Basically, he told our system
to commit suicide.
399
00:22:13,067 --> 00:22:15,134
And it did.
400
00:22:15,136 --> 00:22:16,702
Bravo, clock king.
401
00:22:16,704 --> 00:22:18,037
Sara stopped Tockman's men
before they could
402
00:22:18,039 --> 00:22:19,805
get away with the cash.
403
00:22:19,807 --> 00:22:23,609
So Tockman is going
to be looking for another score.
404
00:22:23,611 --> 00:22:27,379
Maybe we should
give him one.
405
00:22:27,381 --> 00:22:30,249
Would you call Walter
and have him liquidate
406
00:22:30,251 --> 00:22:32,184
500,000 shares of QC stock?
407
00:22:32,186 --> 00:22:34,954
Put it in cash in my vault
at Starling National,
408
00:22:34,956 --> 00:22:36,922
and ask him
to do it tonight.
409
00:22:36,924 --> 00:22:40,059
If Tockman wants
to make another score...
410
00:22:40,061 --> 00:22:43,729
Who better to rob than
a suddenly cash flush Oliver Queen?
411
00:22:43,731 --> 00:22:45,364
And what if he doesn't
take the bait?
412
00:22:45,366 --> 00:22:48,200
That's a good point.
Make it 800,000 shares.
413
00:22:48,202 --> 00:22:49,902
Ok.
What can I do?
414
00:22:49,904 --> 00:22:51,203
Go to your dinner.
415
00:22:51,205 --> 00:22:53,072
Your family's probably
waiting for you.
416
00:22:53,074 --> 00:22:55,007
Right.
417
00:22:55,009 --> 00:22:57,676
Dinner at Laurel's.
418
00:22:57,678 --> 00:22:59,711
This is more important.
419
00:22:59,713 --> 00:23:02,314
You can't do
anything here, Sara.
420
00:23:02,316 --> 00:23:04,650
Your family's
important, too.
421
00:23:04,652 --> 00:23:06,685
Yeah.
Hey.
422
00:23:08,288 --> 00:23:09,588
You should go.
423
00:23:09,590 --> 00:23:13,025
Will you go with me?
424
00:23:13,027 --> 00:23:14,793
What?
425
00:23:14,795 --> 00:23:17,162
I know I've wanted us
all to get together for a while now.
426
00:23:17,164 --> 00:23:19,431
It's just, now that it's
actually here, I'm nervous.
427
00:23:19,433 --> 00:23:22,968
I mean, last time I saw Laurel,
it...didn't go very well,
428
00:23:22,970 --> 00:23:24,736
and...
429
00:23:24,738 --> 00:23:27,239
It'd be helpful to not
have to go alone.
430
00:23:27,241 --> 00:23:30,409
I should probably
stay here.
431
00:23:30,411 --> 00:23:32,844
What is it exactly you think
you can do here to help?
432
00:23:35,648 --> 00:23:36,848
Call if you need us.
433
00:23:36,850 --> 00:23:39,017
Yep.
434
00:23:41,120 --> 00:23:43,655
You know, it's not
your fault, Felicity.
435
00:23:43,657 --> 00:23:45,790
Really?
Which one of the rest of you
436
00:23:45,792 --> 00:23:48,293
put up the security
safeguards?
437
00:23:48,295 --> 00:23:49,694
Maybe if it been Sara,
438
00:23:49,696 --> 00:23:53,765
we wouldn't be
in this mess.
439
00:23:53,767 --> 00:23:55,300
Now, I know we haven't
talked about this,
440
00:23:55,302 --> 00:23:57,302
but it must be difficult
for you seeing them together.
441
00:23:57,304 --> 00:23:59,337
This isn't about them
being together.
442
00:23:59,339 --> 00:24:02,841
This is about me.
Ok, Sara can analyze blood.
443
00:24:02,843 --> 00:24:06,611
She can kick ass.
She can do anything.
444
00:24:06,613 --> 00:24:08,880
And the one thing
I'm supposed to be good at,
445
00:24:08,882 --> 00:24:10,849
I'm failing at
miserably.
446
00:24:10,851 --> 00:24:14,819
And why do you even
need me now that you have her?
447
00:24:14,821 --> 00:24:17,655
Because you're irreplaceable,
Felicity.
448
00:24:23,162 --> 00:24:26,331
I have a lot
of work to do.
449
00:24:37,176 --> 00:24:40,678
Laurel,
Sara's here.
450
00:24:48,854 --> 00:24:50,254
Oh.
451
00:24:50,256 --> 00:24:51,455
Hey, Mom.
452
00:24:51,457 --> 00:24:53,724
Hi.
453
00:24:53,726 --> 00:24:55,860
Oliver.
Well, thank you,
454
00:24:55,862 --> 00:24:57,361
these are lovely.
455
00:24:57,363 --> 00:24:59,597
Thank you.
456
00:24:59,599 --> 00:25:01,966
Hey.
457
00:25:01,968 --> 00:25:04,168
I don't remember
your last name being Lance.
458
00:25:04,170 --> 00:25:06,904
Well, yeah, I certainly didn't want
to crash your family dinner,
459
00:25:06,906 --> 00:25:09,373
but then...Sara and I
ran into each other,
460
00:25:09,375 --> 00:25:10,908
and she mentioned it.
461
00:25:10,910 --> 00:25:12,343
And I told him how dad
462
00:25:12,345 --> 00:25:14,445
was making his famous
chicken cacciatore.
463
00:25:14,447 --> 00:25:16,614
Actually--excuse me!
464
00:25:16,616 --> 00:25:19,083
We're, uh, we're--Oliver.
465
00:25:19,085 --> 00:25:20,885
Hey, Mr. Lance.
466
00:25:23,021 --> 00:25:26,056
Yeah. Um, we're having
pizza. I'm sorry.
467
00:25:26,058 --> 00:25:27,892
I had a little incident
in the kitchen.
468
00:25:27,894 --> 00:25:29,159
I guess that's what
happens when you haven't
469
00:25:29,161 --> 00:25:31,061
used an oven in six years.
470
00:25:31,063 --> 00:25:33,430
Want to grab a slice?
471
00:25:33,432 --> 00:25:35,599
Yeah, when I was
pitching a tower of caccitore--
472
00:25:35,601 --> 00:25:37,267
a cacciatore tower, yeah.
473
00:25:37,269 --> 00:25:39,870
Are you still teaching,
Mrs. Lance?
474
00:25:39,872 --> 00:25:42,039
Yes, I am. Greek
and Medieval History
475
00:25:42,041 --> 00:25:44,608
at Central City University.
Wow.
476
00:25:44,610 --> 00:25:46,610
You could probably
give them notice.
477
00:25:46,612 --> 00:25:48,378
Why would I do that?
478
00:25:48,380 --> 00:25:50,414
Well, I mean, you're going to come
back to Starling, right?
479
00:25:50,416 --> 00:25:52,282
No.
480
00:25:52,284 --> 00:25:54,985
I'm not moving back
to starling, Quentin.
481
00:25:54,987 --> 00:25:56,420
Well, Sara's back.
482
00:25:56,422 --> 00:25:58,722
I have a new life
in Central City,
483
00:25:58,724 --> 00:26:01,325
and, um, I have
a wonderful job.
484
00:26:01,327 --> 00:26:03,193
Well, there's
jobs here.
485
00:26:06,531 --> 00:26:08,999
More than a job.
486
00:26:09,001 --> 00:26:11,501
Um...I have...
487
00:26:11,503 --> 00:26:14,271
Someone.
488
00:26:15,540 --> 00:26:17,040
Oh.
489
00:26:17,042 --> 00:26:18,742
Congratulations.
490
00:26:18,744 --> 00:26:20,944
You know,
it's great, Mom.
491
00:26:20,946 --> 00:26:23,480
You deserve
to be happy.
492
00:26:23,482 --> 00:26:26,016
- Everybody does.
- Yeah.
493
00:26:30,488 --> 00:26:32,389
Ohh.
494
00:26:32,391 --> 00:26:36,393
You've got to be
kidding me.
495
00:26:36,395 --> 00:26:38,528
What?
496
00:26:38,530 --> 00:26:41,898
You've been back
like, what, a week?
497
00:26:43,669 --> 00:26:46,636
And you're not
even denying it.
498
00:26:46,638 --> 00:26:49,506
It's...It's
complicated.
499
00:26:49,508 --> 00:26:53,076
Of course
it is. It's you.
500
00:26:53,078 --> 00:26:54,544
Laurel, please.
501
00:26:54,546 --> 00:26:55,945
Dad, you are no better
than they are.
502
00:26:55,947 --> 00:26:57,981
I mean, what did you think,
mom was just going
503
00:26:57,983 --> 00:26:59,349
to sit around and wait
for you for six years
504
00:26:59,351 --> 00:27:00,650
to bake her chicken?
Ok, Laurel, enough!
505
00:27:00,652 --> 00:27:02,652
And sweep her
back off her feet?
506
00:27:02,654 --> 00:27:04,787
Enough, ok?
Yeah, you know what, it is enough!
507
00:27:04,789 --> 00:27:07,857
Invite yourselves out
when you're done.
508
00:27:14,331 --> 00:27:16,499
My wallet.
509
00:27:16,501 --> 00:27:18,668
Ok.
510
00:27:27,945 --> 00:27:29,512
She's my daughter.
511
00:27:29,514 --> 00:27:31,881
She's 12.
512
00:27:31,883 --> 00:27:34,450
I need to talk to her.
513
00:27:34,452 --> 00:27:36,385
Your radio's broken.
514
00:27:40,224 --> 00:27:42,325
Her mother died.
515
00:27:42,327 --> 00:27:44,360
Just after she
got out of diapers.
516
00:27:44,362 --> 00:27:46,629
Cancer.
517
00:27:46,631 --> 00:27:48,397
And without me...
518
00:27:48,399 --> 00:27:51,067
She's not going to have anybody
to look after her.
519
00:27:51,069 --> 00:27:53,069
So...
520
00:27:56,239 --> 00:27:59,408
I know I don't know you.
521
00:27:59,410 --> 00:28:02,211
And I know
you don't know me.
522
00:28:02,213 --> 00:28:05,514
But...
523
00:28:05,516 --> 00:28:08,984
Please make sure
my daughter's ok.
524
00:28:08,986 --> 00:28:11,086
Please.
525
00:28:18,728 --> 00:28:20,763
Hey!
526
00:28:20,765 --> 00:28:22,431
You are
unbelievable!
527
00:28:22,433 --> 00:28:25,100
You lecture me on how
I need to repair
528
00:28:25,102 --> 00:28:26,869
my relationship
with Sara
529
00:28:26,871 --> 00:28:28,804
when you're the one
who messed it up in the first place.
530
00:28:28,806 --> 00:28:30,472
By screwing her!
531
00:28:30,474 --> 00:28:32,441
And now you're
doing it again.
532
00:28:32,443 --> 00:28:35,044
You're right.
This is all my fault.
533
00:28:35,046 --> 00:28:36,945
Yeah. Yeah,
yes, it is.
534
00:28:36,947 --> 00:28:39,148
And is you losing your job,
535
00:28:39,150 --> 00:28:41,583
doing drugs
and being a drunk,
536
00:28:41,585 --> 00:28:43,252
is that my fault?
537
00:28:43,254 --> 00:28:44,920
Is that your family's fault,
538
00:28:44,922 --> 00:28:47,156
or are you going
to blame Tommy for dying?
539
00:28:47,158 --> 00:28:48,557
Screw you,
Oliver.
540
00:28:48,559 --> 00:28:51,193
I have stood by you
through everything--
541
00:28:51,195 --> 00:28:53,128
the DUI, losing your job,
542
00:28:53,130 --> 00:28:54,963
and Laurel, I was concerned
about your well-being
543
00:28:54,965 --> 00:28:57,766
when you were trying to get
my mother the death penalty!
544
00:28:57,768 --> 00:29:00,102
Yeah, you've been a real
stand-up kind of guy.
545
00:29:00,104 --> 00:29:02,738
Laurel, do you think you're the only one
that is having a hard time?!
546
00:29:02,740 --> 00:29:05,007
Do you think you're the only one
with family issues?
547
00:29:05,009 --> 00:29:08,110
You have--
you have no idea
548
00:29:08,112 --> 00:29:10,712
what is going on
with my family right now.
549
00:29:12,849 --> 00:29:17,419
But I am still standing here.
550
00:29:17,421 --> 00:29:21,890
And you are still blaming
everybody but yourself.
551
00:29:21,892 --> 00:29:24,459
Are you done?
552
00:29:27,663 --> 00:29:30,365
Yeah.
553
00:29:30,367 --> 00:29:34,069
Yeah, I'm done.
554
00:29:34,071 --> 00:29:38,073
I'm done taking the blame.
555
00:29:38,075 --> 00:29:41,543
And I'm done caring.
556
00:29:42,845 --> 00:29:46,247
Why don't you go have a drink?
557
00:29:48,417 --> 00:29:50,318
Get wasted, go...
558
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
Go to Verdant.
559
00:29:52,722 --> 00:29:55,990
I'll pay for it.
560
00:30:00,062 --> 00:30:03,698
I have loved you
for half my life.
561
00:30:07,836 --> 00:30:10,204
But I'm done
running after you.
562
00:30:27,382 --> 00:30:28,434
Have you seen Felicity?
563
00:30:28,437 --> 00:30:30,626
No. Wait, why?
564
00:30:30,627 --> 00:30:32,693
I went to Big Belly to get some take-out.
When I came back, she was gone.
565
00:30:32,695 --> 00:30:34,695
I haven't seen her for hours.
566
00:30:38,367 --> 00:30:40,001
Hey.
567
00:30:40,003 --> 00:30:42,204
Tockman took the bait.
The money you had Walter deposit.
568
00:30:42,205 --> 00:30:44,705
I'm reading his signal
at Starling National.
569
00:30:44,707 --> 00:30:47,875
Wait...How do you
know that?
570
00:30:47,877 --> 00:30:51,479
Because I'm here.
What?!
571
00:31:12,268 --> 00:31:14,402
Aahh!
572
00:31:14,404 --> 00:31:16,571
Ahem.
573
00:31:16,573 --> 00:31:19,541
What are you doing here?
I'm tracking Tockman.
574
00:31:19,543 --> 00:31:21,609
He fried our computers,
so I'm using the bank's
575
00:31:21,611 --> 00:31:23,111
to trace the skeleton key's
signature.
576
00:31:23,113 --> 00:31:24,545
And the jacket?
577
00:31:24,547 --> 00:31:26,814
I was cold.
Hmm.
578
00:31:26,816 --> 00:31:28,850
Diggle, get her out of here.
579
00:31:31,287 --> 00:31:32,920
Tockman disabled
the bank's security system.
580
00:31:32,922 --> 00:31:35,423
I re-abled it.
581
00:31:37,326 --> 00:31:39,460
They're blocking
our way out.
582
00:31:39,462 --> 00:31:42,296
I'll deal with them.
583
00:31:43,765 --> 00:31:45,399
Tockman's
signal's strong.
584
00:31:45,401 --> 00:31:47,034
He's here, he's close.
Find him, Felicity.
585
00:31:47,036 --> 00:31:48,903
No need.
586
00:31:48,905 --> 00:31:50,872
I'll tell you
exactly where I am.
587
00:31:50,874 --> 00:31:53,808
I'm everywhere.
At the moment, I'm particularly focused
588
00:31:53,810 --> 00:31:55,476
on the sub-level.
589
00:31:55,478 --> 00:31:58,379
The gas mains,
specifically.
590
00:32:01,851 --> 00:32:03,284
Oh, my God. He shut down
the gas main release.
591
00:32:03,286 --> 00:32:04,785
And why is that bad?
592
00:32:04,787 --> 00:32:06,153
The build-up could
cause an explosion.
593
00:32:06,155 --> 00:32:07,888
It will. It'll blow up
three square blocks.
594
00:32:07,890 --> 00:32:09,457
No, it won't.
595
00:32:39,455 --> 00:32:42,122
Wait. Tockman
overplayed his hand.
596
00:32:42,124 --> 00:32:44,525
The gas main's in the city's network,
that's where I live.
597
00:32:44,527 --> 00:32:46,293
Am I supposed
to understand that?
598
00:32:46,295 --> 00:32:49,463
Ohh. In trying
to blow us up,
599
00:32:49,465 --> 00:32:51,064
he gave me a way
to track him down.
600
00:32:51,066 --> 00:32:53,100
That I understood.
601
00:33:15,623 --> 00:33:17,924
What's happening?
602
00:33:29,403 --> 00:33:32,138
Look out!
603
00:33:35,042 --> 00:33:37,544
You don't even know
why I'm doing this.
604
00:33:39,047 --> 00:33:41,715
The money's
not for me!
605
00:33:41,717 --> 00:33:43,416
I'm doing this
all for her!
606
00:33:43,418 --> 00:33:45,385
Doesn't make it right.
607
00:33:45,387 --> 00:33:48,388
Tempus fugit.
Time flies.
608
00:33:53,160 --> 00:33:54,961
What the hell was that?
609
00:33:54,963 --> 00:33:56,896
His cell phone.
610
00:33:56,898 --> 00:33:58,298
I uploaded
the same virus
611
00:33:58,300 --> 00:34:01,901
he used on my gear
in the foundry.
612
00:34:01,903 --> 00:34:04,470
I didn't just
kill him, did I?
613
00:34:04,472 --> 00:34:06,172
Just knocked him out.
614
00:34:11,312 --> 00:34:13,680
We did it.
You did it.
615
00:34:23,245 --> 00:34:25,847
Are you sure you don't want
to go to the hospital?
616
00:34:25,849 --> 00:34:29,150
Mm-mm. You guys never
go to the hospital.
617
00:34:29,152 --> 00:34:33,788
Besides, Dig gave me
some of those aspirins.
618
00:34:33,790 --> 00:34:35,223
Are you spinning?
619
00:34:35,225 --> 00:34:38,059
Aspirin?
Oxycodone.
620
00:34:38,061 --> 00:34:40,361
I wouldn't be here
621
00:34:40,363 --> 00:34:43,765
if you hadn't been
so brave. Thank you.
622
00:34:43,767 --> 00:34:45,733
It was nothing.
623
00:34:45,735 --> 00:34:48,202
I've always wanted to say
I've taken a bullet for someone,
624
00:34:48,204 --> 00:34:49,871
and now I can.
625
00:34:49,873 --> 00:34:52,273
So really I should
be thanking you.
626
00:34:52,275 --> 00:34:54,442
All done.
627
00:34:54,444 --> 00:34:56,010
Ohh.
628
00:34:56,012 --> 00:34:58,579
Not bad, but you're still
going to have a scar.
629
00:34:58,581 --> 00:35:01,048
My own scar.
630
00:35:01,050 --> 00:35:02,483
Yay.
631
00:35:06,121 --> 00:35:09,290
You all right?
632
00:35:09,292 --> 00:35:11,092
Diggle had mentioned
that maybe you were
633
00:35:11,094 --> 00:35:13,961
feeling...a little left out.
634
00:35:13,963 --> 00:35:16,998
What? No.
635
00:35:19,601 --> 00:35:21,636
I was just...
636
00:35:21,638 --> 00:35:23,838
use to being
your girl.
637
00:35:24,873 --> 00:35:28,008
I mean, not
your girl-girl.
638
00:35:28,010 --> 00:35:30,778
Your girl.
639
00:35:30,780 --> 00:35:33,314
I know it sounds
like the same word,
640
00:35:33,316 --> 00:35:37,451
but it means something
different in my head.
641
00:35:37,453 --> 00:35:39,386
Mmm.
642
00:35:39,388 --> 00:35:41,455
Hey.
Hmm?
643
00:35:41,457 --> 00:35:43,457
You will always
be my girl, Felicity.
644
00:35:50,232 --> 00:35:53,334
Can I have another
one of those aspirins?
645
00:35:58,606 --> 00:36:00,674
Hi.
646
00:36:00,676 --> 00:36:03,010
Try this.
647
00:36:09,184 --> 00:36:11,718
Good, huh?
648
00:36:11,720 --> 00:36:13,954
It's really good.
649
00:36:13,956 --> 00:36:15,189
Mm-hmm.
650
00:36:15,191 --> 00:36:16,990
And what
are you doing
651
00:36:16,992 --> 00:36:19,726
back here
mixing drinks?
652
00:36:19,728 --> 00:36:22,029
Thea hired me.
653
00:36:22,031 --> 00:36:24,965
I am the new bartender.
654
00:36:24,967 --> 00:36:26,833
Uh-huh.
655
00:36:26,835 --> 00:36:29,236
I bartended in college,
and, uh, well,
656
00:36:29,238 --> 00:36:31,471
it's kind of hard to get a job
657
00:36:31,473 --> 00:36:34,708
when international assassin
is the highlight of your résumé.
658
00:36:34,710 --> 00:36:36,743
You're going
to do great.
659
00:36:41,682 --> 00:36:43,850
I have to go home.
660
00:36:43,852 --> 00:36:45,018
Is everything ok?
661
00:36:45,020 --> 00:36:46,887
I hope so.
662
00:36:57,064 --> 00:37:00,000
You can go.
663
00:37:00,002 --> 00:37:03,169
I'm not here
to kill her or anything.
664
00:37:13,414 --> 00:37:16,182
I remember you used
to bartend
665
00:37:16,184 --> 00:37:20,019
at that skeevy bar
with the...
666
00:37:20,021 --> 00:37:23,923
peanut shells
all over the floor.
667
00:37:23,925 --> 00:37:25,592
Yeah, Oblivion.
668
00:37:25,594 --> 00:37:27,827
Right.
669
00:37:27,829 --> 00:37:31,698
I'm not here
for a drink or anything.
670
00:37:31,700 --> 00:37:35,401
Then why
are you here?
671
00:37:35,403 --> 00:37:38,838
Because I realized that...
672
00:37:38,840 --> 00:37:43,242
that I went on that boat
with you, too.
673
00:37:43,244 --> 00:37:45,311
And...
674
00:37:45,313 --> 00:37:48,314
I've been slowly
675
00:37:48,316 --> 00:37:51,451
drowning for all of these years.
676
00:37:54,488 --> 00:37:58,224
And after every heartbreak
677
00:37:58,226 --> 00:38:01,127
or set-back
678
00:38:01,129 --> 00:38:04,030
or loss...
679
00:38:04,032 --> 00:38:07,266
I sank deeper
into the dark water.
680
00:38:08,735 --> 00:38:12,672
And so when I saw you,
681
00:38:12,674 --> 00:38:15,007
so beautiful,
682
00:38:15,009 --> 00:38:17,643
and so alive,
683
00:38:17,645 --> 00:38:21,414
I realized that
I'm not those things.
684
00:38:21,416 --> 00:38:24,316
Not anymore.
685
00:38:27,754 --> 00:38:32,458
So please...
686
00:38:32,460 --> 00:38:35,194
Please don't hate me, Sara.
687
00:38:37,330 --> 00:38:39,031
Please.
688
00:38:47,674 --> 00:38:50,342
I missed you.
689
00:39:01,287 --> 00:39:04,089
Didn't think anything could
make you cry.
690
00:39:04,091 --> 00:39:07,626
Guess I'm not
as tough as you thought.
691
00:39:13,600 --> 00:39:15,667
So...
692
00:39:15,669 --> 00:39:18,503
Why the running
mascara?
693
00:39:18,505 --> 00:39:20,539
I had--
694
00:39:20,541 --> 00:39:23,542
I just had a moment
with my sister.
695
00:39:23,544 --> 00:39:26,011
It was a good one.
696
00:39:27,547 --> 00:39:29,348
That's good.
697
00:39:29,350 --> 00:39:31,783
Hey, Laurel's my big sister.
698
00:39:31,785 --> 00:39:33,885
I still have room
for a little one.
699
00:39:33,887 --> 00:39:36,121
Good.
700
00:39:36,123 --> 00:39:39,724
I don't know what
I'd do without you.
701
00:39:41,961 --> 00:39:44,196
Well, you won't have
to find out.
702
00:39:45,565 --> 00:39:48,366
I'm going
to go find Roy.
703
00:40:06,585 --> 00:40:09,354
Got it.
704
00:40:09,356 --> 00:40:12,090
It's too late.
705
00:40:12,092 --> 00:40:14,225
He's gone.
706
00:40:15,161 --> 00:40:18,429
We're all going
to die here.
707
00:40:18,431 --> 00:40:20,965
Just like him.
708
00:40:22,635 --> 00:40:25,603
No, we're not.
709
00:40:30,209 --> 00:40:33,444
I think I found our way
on to the freighter.
710
00:40:35,414 --> 00:40:37,248
Parachute.
711
00:41:04,443 --> 00:41:05,576
Thea!
712
00:41:05,578 --> 00:41:08,612
Oliver.
What's wrong?
713
00:41:08,614 --> 00:41:10,548
Is everything
all right?
714
00:41:10,550 --> 00:41:12,850
Thea texted me there was
an emergency at the house.
715
00:41:12,852 --> 00:41:14,985
No emergency.
I'm in the middle of a meeting
716
00:41:14,987 --> 00:41:16,153
and Thea's
not even here.
717
00:41:16,155 --> 00:41:18,255
Well, then why would she...
718
00:41:19,758 --> 00:41:22,359
I can't believe she would do this.
Do what?
719
00:41:22,361 --> 00:41:25,229
She's trying to force us to talk because
she's sensing the tension between us.
720
00:41:25,231 --> 00:41:26,831
And what did you
tell her?
721
00:41:26,833 --> 00:41:28,699
Nothing.
722
00:41:28,701 --> 00:41:31,702
To protect her.
723
00:41:31,704 --> 00:41:33,404
Not you.
724
00:41:33,406 --> 00:41:36,840
Mrs. Queen.
Is everything ok?
725
00:41:36,842 --> 00:41:38,175
Yes, thank you.
726
00:41:38,177 --> 00:41:42,112
Uh, my son just
dropped by.
727
00:41:42,114 --> 00:41:45,983
Oliver, I'd like you
to meet Slade Wilson.
728
00:41:52,690 --> 00:41:56,026
It's a pleasure
to meet you...
729
00:41:56,028 --> 00:41:58,061
Mr. Queen.
730
00:41:58,086 --> 00:42:03,086
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man