1 00:00:00,921 --> 00:00:03,280 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,927 --> 00:00:05,894 After five years on a hellish island, 3 00:00:05,896 --> 00:00:08,763 I have come home with only one goal-- 4 00:00:08,765 --> 00:00:11,216 to save my city. 5 00:00:11,218 --> 00:00:15,403 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:15,405 --> 00:00:19,741 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:19,743 --> 00:00:24,579 I must be something else. 8 00:00:24,581 --> 00:00:26,748 Previously on "Arrow"... 9 00:00:28,335 --> 00:00:30,118 Ivo killed Shado. 10 00:00:30,120 --> 00:00:31,586 Because I chose to save you. 11 00:00:31,588 --> 00:00:34,539 The man who killed Shado is still out there. 12 00:00:34,541 --> 00:00:37,175 Not for long. Because we're going to take the freighter. 13 00:00:37,177 --> 00:00:38,693 Merlyn is Thea's father. 14 00:00:38,695 --> 00:00:40,762 But I thought you deserved to tell Oliver yourself. 15 00:00:40,764 --> 00:00:43,581 I'm not going to tell my son anything. 16 00:00:43,583 --> 00:00:46,852 Thea can never find out about Merlyn. 17 00:00:46,854 --> 00:00:48,887 As of right now, we have no relationship. 18 00:00:48,889 --> 00:00:50,878 You and I are done. 19 00:00:50,879 --> 00:00:52,100 Sweetheart, you ok? 20 00:00:52,820 --> 00:00:54,770 Every single thing that's gone wrong 21 00:00:54,772 --> 00:00:57,556 in our lives is your fault. Now get out. 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,925 I'm sorry. I said, get out! 23 00:01:10,987 --> 00:01:12,204 In six seconds, 24 00:01:12,206 --> 00:01:13,522 lobby security will 25 00:01:13,524 --> 00:01:15,824 undergo a shift change. 26 00:01:15,826 --> 00:01:20,379 When that happens, make for the elevator bay. 27 00:01:22,465 --> 00:01:25,217 Copy. 28 00:01:41,017 --> 00:01:42,717 Now, remember what I told you-- 29 00:01:42,719 --> 00:01:45,174 timing is everything. 30 00:01:56,567 --> 00:01:59,067 Maintain a pace of 1.3 meters 31 00:01:59,069 --> 00:02:01,420 per second. Six seconds to target. 32 00:02:01,422 --> 00:02:03,705 5, 4... 33 00:02:06,577 --> 00:02:09,761 Now is the time, gentlemen. 34 00:02:14,634 --> 00:02:17,102 It's a fingerprint reader. I can't crack it. 35 00:02:17,104 --> 00:02:19,221 I can. 36 00:02:24,527 --> 00:02:29,031 You have 5.3 seconds to get down the east stairwell. 37 00:02:29,033 --> 00:02:31,733 Stop. Stop! 38 00:02:31,735 --> 00:02:33,452 What the hell are we doing? 39 00:02:33,454 --> 00:02:35,120 We got what we came for. 40 00:02:35,122 --> 00:02:37,206 He said to wait. 41 00:02:37,208 --> 00:02:40,075 Out in the open? Forget this. 42 00:02:44,380 --> 00:02:46,548 Don't do it. Don't do it! 43 00:02:46,550 --> 00:02:48,834 Ahh! 44 00:02:48,836 --> 00:02:52,054 Security clocked us! Ughh! 45 00:02:52,056 --> 00:02:55,123 SCPD? You've got to send some officers here. 46 00:02:55,125 --> 00:02:58,594 Up there, third floor. Third floor! 47 00:02:58,596 --> 00:03:00,429 Ta ta ta ta! 48 00:03:04,385 --> 00:03:06,852 They've alerted the SCPD. 49 00:03:06,854 --> 00:03:10,072 Exit the east lobby in 22 seconds. 50 00:03:14,912 --> 00:03:17,112 SCPD! Put your weapons down! 51 00:03:19,617 --> 00:03:21,316 Walczak! 52 00:03:21,318 --> 00:03:24,453 Delta Charlie 52 to search, I need back-up, downtown! 53 00:03:43,973 --> 00:03:47,142 Power to the people. 54 00:03:48,625 --> 00:03:52,625 ♪ Arrow 2x14 ♪ Time of Death Original Air Date on February 26, 2014 55 00:03:52,626 --> 00:03:57,626 == sync, corrected by elderman == @elder_man 56 00:04:05,878 --> 00:04:07,546 Dig! 57 00:04:07,548 --> 00:04:08,914 Sara, I'm so sorry. 58 00:04:08,916 --> 00:04:11,032 It's ok, I'm fine. 59 00:04:11,034 --> 00:04:13,969 Let me see. Let me see. 60 00:04:16,372 --> 00:04:19,474 She's bleeding, but it's not deep. 61 00:04:19,476 --> 00:04:22,594 Good, I can't take any more scars. 62 00:04:22,596 --> 00:04:25,180 Speaking of... Mortar round? 63 00:04:25,182 --> 00:04:27,015 Yeah, IED, the Paktika province in Afghanistan. 64 00:04:27,017 --> 00:04:28,216 Good eye. 65 00:04:28,218 --> 00:04:29,751 I know my wounds. 66 00:04:29,753 --> 00:04:31,103 Grenade. Algiers. 67 00:04:31,105 --> 00:04:32,904 I've never been hit by a grenade. 68 00:04:32,906 --> 00:04:34,406 All those scars, you've never been hit by a grenade? 69 00:04:34,408 --> 00:04:36,108 Arrow, knife, knife. 70 00:04:36,110 --> 00:04:37,275 A lot of bullets, no grenades. 71 00:04:37,277 --> 00:04:38,727 I've got myself a new bullet. 72 00:04:38,729 --> 00:04:40,362 Nine millimeter, right there. 73 00:04:40,364 --> 00:04:42,731 .38. I'm mostly swords, and a spear. 74 00:04:42,733 --> 00:04:44,866 I have a scar. 75 00:04:44,868 --> 00:04:46,785 It's in my mouth. 76 00:04:46,787 --> 00:04:48,787 I had my wisdom teeth removed when I was 16. 77 00:04:48,789 --> 00:04:52,708 Three stitches. They were really badly impacted. 78 00:04:52,710 --> 00:04:54,376 You're still cute. 79 00:04:54,378 --> 00:04:56,461 We should get going. You don't want to be late 80 00:04:56,463 --> 00:04:58,513 for your own welcome home party. 81 00:04:58,515 --> 00:05:01,133 You didn't have to throw me a party, Ollie. 82 00:05:01,135 --> 00:05:02,934 Sara, when you come back from the dead, you get a party. 83 00:05:02,936 --> 00:05:04,469 It's a Queen family tradition. 84 00:05:04,471 --> 00:05:06,138 I don't know how well that's going to work 85 00:05:06,140 --> 00:05:07,522 with the Lance family tradition 86 00:05:07,524 --> 00:05:08,974 of holding grudges forever. 87 00:05:08,976 --> 00:05:11,476 She'll come around. Maybe. 88 00:05:11,478 --> 00:05:12,927 And maybe we should keep what's going on 89 00:05:12,929 --> 00:05:14,396 between you and me 90 00:05:14,398 --> 00:05:16,698 between us. For Laurel's sake. 91 00:05:16,700 --> 00:05:19,100 I get that. 92 00:05:19,102 --> 00:05:20,369 I survived Lian Yu and Nanda Parbat, 93 00:05:20,371 --> 00:05:22,437 I guess I can handle a cocktail party. 94 00:05:22,439 --> 00:05:24,439 Don't be so sure. 95 00:05:31,047 --> 00:05:33,498 We're never going to make it. 96 00:05:33,500 --> 00:05:37,753 Ivo has eight guards on deck at all times, all armed. 97 00:05:37,755 --> 00:05:39,755 The second they see us, we're dead. 98 00:05:39,757 --> 00:05:42,207 Assuming we can deal with Ivo's defenses. 99 00:05:42,209 --> 00:05:44,176 How are we going to get close enough to board the ship? 100 00:05:44,178 --> 00:05:45,727 Maybe we build a raft. 101 00:05:45,729 --> 00:05:47,629 It'll take us weeks to find the timber. 102 00:05:47,631 --> 00:05:49,014 We don't have weeks. 103 00:05:49,016 --> 00:05:50,732 I've been on this island for 264 days. 104 00:05:50,734 --> 00:05:53,351 All I have is weeks. Shut up. 105 00:05:53,353 --> 00:05:54,736 You don't have to stick up for me, Ollie. 106 00:05:54,738 --> 00:05:56,938 What? No, both of you shut up. 107 00:05:56,940 --> 00:05:58,740 Listen. 108 00:05:58,742 --> 00:06:00,492 Do you hear that? 109 00:06:05,416 --> 00:06:07,582 Hey! Hey! 110 00:06:07,584 --> 00:06:10,085 Hey! 111 00:06:10,087 --> 00:06:12,120 - Hey, down here! - Help! 112 00:06:18,428 --> 00:06:21,930 You left us sitting in front of the security camera. 113 00:06:21,932 --> 00:06:24,833 Guards could have killed us. 114 00:06:24,835 --> 00:06:27,636 Are you listening? 115 00:06:27,638 --> 00:06:31,440 If you had simply waited for five more seconds, like you were told, 116 00:06:31,442 --> 00:06:33,275 no one would have died. 117 00:06:33,277 --> 00:06:36,945 Sorry. I wasn't going to bet ten to twenty up in Iron Heights 118 00:06:36,947 --> 00:06:38,814 on your skills with a stopwatch. 119 00:06:38,816 --> 00:06:40,899 "The strongest of all warriors 120 00:06:40,901 --> 00:06:42,984 are these two-- time and patience." 121 00:06:42,986 --> 00:06:44,519 What? 122 00:06:44,521 --> 00:06:46,988 It's from "War and Peace." 123 00:06:46,990 --> 00:06:48,824 1,440 pages. 124 00:06:48,826 --> 00:06:50,692 It takes a while, but it's worth a read. 125 00:06:50,694 --> 00:06:54,963 Tolstoy knew that patience was the epitome of strength. 126 00:06:54,965 --> 00:06:58,583 It takes fortitude to stand still. 127 00:06:58,585 --> 00:07:00,836 Just as it is a sign of weakness or cowardice 128 00:07:00,838 --> 00:07:03,371 to move when you should not! 129 00:07:03,373 --> 00:07:05,039 Look. 130 00:07:05,041 --> 00:07:07,476 We did the job. You owe me. 131 00:07:14,183 --> 00:07:16,718 The dead are owed nothing. 132 00:07:37,540 --> 00:07:41,242 Ah, come in. Come in, come in. 133 00:07:42,846 --> 00:07:45,747 Welcome home, Sara. 134 00:07:50,219 --> 00:07:53,271 I'm so happy you're here. Come on. 135 00:07:57,059 --> 00:07:59,978 Oh, Sara, this is Sin. 136 00:07:59,980 --> 00:08:01,646 Wait, do you two know each other? 137 00:08:01,648 --> 00:08:03,070 Uh, no. We don't. 138 00:08:03,795 --> 00:08:05,363 Right. Uh... 139 00:08:05,388 --> 00:08:07,445 I love when people come back from the dead. 140 00:08:07,470 --> 00:08:08,938 You know. 141 00:08:08,939 --> 00:08:10,488 Juices my zombie fetish. 142 00:08:10,490 --> 00:08:12,607 - Hmm. - Ahh. 143 00:08:12,609 --> 00:08:13,775 Um, Roy. 144 00:08:13,777 --> 00:08:15,243 Sara. 145 00:08:15,245 --> 00:08:16,878 Come on. 146 00:08:16,880 --> 00:08:19,080 Sorry. 147 00:08:23,253 --> 00:08:26,888 Laurel, it's Ollie. I hope you're coming to the party. 148 00:08:26,890 --> 00:08:29,591 I heard that you maybe were a little mad at Sara, 149 00:08:29,593 --> 00:08:34,729 and I...she's your sister, and--and you only get one. 150 00:08:34,731 --> 00:08:36,481 You know? 151 00:08:36,483 --> 00:08:37,732 Bye. 152 00:08:37,734 --> 00:08:39,601 Hey. 153 00:08:39,603 --> 00:08:41,586 Laurel is not coming. 154 00:08:41,588 --> 00:08:43,154 Well, maybe she just needs time. 155 00:08:43,156 --> 00:08:44,956 Yeah. 156 00:08:44,958 --> 00:08:47,926 Yeah, I needed time, too. 157 00:08:47,928 --> 00:08:50,061 When you got back, I... 158 00:08:50,063 --> 00:08:52,197 Well, I was pretty harsh on you. 159 00:08:52,199 --> 00:08:55,400 Hey, Mr. Lance, you--you don't have to-- 160 00:08:55,402 --> 00:08:57,352 Oh, I do. 161 00:08:57,354 --> 00:08:59,454 When you and Sara went off on your dad's boat, 162 00:08:59,456 --> 00:09:01,373 you were just a kid, both of you were. 163 00:09:01,375 --> 00:09:05,927 And whether she came back, or... 164 00:09:05,929 --> 00:09:09,481 I was out of line. 165 00:09:10,549 --> 00:09:13,018 You're not a killer, Oliver. 166 00:09:23,779 --> 00:09:25,480 Yeah, come on, yeah. 167 00:09:27,651 --> 00:09:30,184 I'm so happy for you, Dinah. 168 00:09:30,186 --> 00:09:33,071 Those five years that Oliver was gone, 169 00:09:33,073 --> 00:09:36,658 was...like a piece of me was missing. 170 00:09:36,660 --> 00:09:38,293 I know just what you mean. 171 00:09:38,295 --> 00:09:39,961 Oh, excuse me. 172 00:09:39,963 --> 00:09:42,631 Of course. 173 00:09:42,633 --> 00:09:46,200 I didn't think you'd be here. 174 00:09:46,202 --> 00:09:48,670 This is my house. 175 00:09:48,672 --> 00:09:51,840 And if you don't want to pretend to be mother and son, 176 00:09:51,842 --> 00:09:55,143 then don't throw parties in my home. 177 00:09:55,145 --> 00:09:58,096 Mom? 178 00:09:58,098 --> 00:10:00,348 Is everything ok with you and Ollie? 179 00:10:00,350 --> 00:10:03,234 Yes, of course. 180 00:10:06,388 --> 00:10:08,323 Hey. 181 00:10:08,325 --> 00:10:10,358 Hey. 182 00:10:10,360 --> 00:10:15,280 You know, I still can't quite believe it. 183 00:10:15,282 --> 00:10:18,232 I never really thought Sara 184 00:10:18,234 --> 00:10:20,418 would come back to us, Quentin. 185 00:10:23,923 --> 00:10:26,574 Yeah, I know. 186 00:10:29,412 --> 00:10:33,515 Excuse me. Lance. 187 00:10:33,517 --> 00:10:38,186 I'll be right there. 188 00:10:38,188 --> 00:10:40,021 It's work. 189 00:10:40,023 --> 00:10:42,307 There's a homicide in the Glades, and I-- 190 00:10:42,309 --> 00:10:45,259 I better go. Mm-hmm. 191 00:10:54,955 --> 00:10:56,437 I'm on my way. 192 00:10:56,439 --> 00:10:58,490 How did you know I was calling? 193 00:10:58,492 --> 00:11:00,742 Because Detective Lance just got the same call. 194 00:11:06,833 --> 00:11:09,617 What, you guys just show up to every crime scene now? 195 00:11:09,619 --> 00:11:11,119 I saw you leave. 196 00:11:12,922 --> 00:11:16,341 CSU just pulled this out of a skel I know named Eddie Walczak. 197 00:11:16,343 --> 00:11:18,510 I've never seen a knife life this. 198 00:11:18,512 --> 00:11:21,062 It's not a knife, it's a minute hand. 199 00:11:21,064 --> 00:11:23,732 Like from a clock. 200 00:11:23,734 --> 00:11:26,935 I popped Walczak for b&e a few years back. 201 00:11:26,937 --> 00:11:28,737 This morning, he and an accomplice were involved 202 00:11:28,739 --> 00:11:30,538 in a robbery homicide. 203 00:11:30,540 --> 00:11:32,073 What'd they steal? 204 00:11:32,075 --> 00:11:33,358 Some high-tech gizmo. 205 00:11:33,360 --> 00:11:36,578 Kord rep called it a, um, skeleton key. 206 00:11:36,580 --> 00:11:38,363 What? You know what it is? 207 00:11:38,365 --> 00:11:41,149 It was intended as a military tool to aid in code breaking 208 00:11:41,151 --> 00:11:42,817 on foreign intelligence targets. 209 00:11:42,819 --> 00:11:44,736 Felicity Smoak works at Queen Consolidated 210 00:11:44,738 --> 00:11:47,705 and she said they were working on something similar... 211 00:11:47,707 --> 00:11:49,407 But Oliver Queen shut it down once he realized 212 00:11:49,409 --> 00:11:52,260 what it could be used for. What? 213 00:11:52,262 --> 00:11:54,212 It could be modified to open a bank vault. 214 00:11:54,214 --> 00:11:56,798 Any bank vault. Ok, listen-- 215 00:11:56,800 --> 00:11:58,716 Walczak's small-time on a good day. 216 00:11:58,718 --> 00:12:00,718 I mean, I doubt he'd even know how to use this thing, 217 00:12:00,720 --> 00:12:03,605 let alone break into a place like Kord and steal it on his own. 218 00:12:03,607 --> 00:12:05,607 Walczak was just the muscle. 219 00:12:05,609 --> 00:12:08,810 We need to find the brain. 220 00:12:24,169 --> 00:12:27,037 Plant your feet. 221 00:12:27,039 --> 00:12:30,174 Strong foundation. 222 00:12:30,176 --> 00:12:32,059 Equals stronger punch. 223 00:12:35,313 --> 00:12:37,098 Nice. 224 00:12:37,100 --> 00:12:39,433 If this is for self defense, I'd recommend Wing Chun. 225 00:12:39,435 --> 00:12:41,051 It uses your opponent's strength against him. 226 00:12:41,053 --> 00:12:43,904 So it's ideal for smaller people... 227 00:12:43,906 --> 00:12:45,489 Like us. 228 00:12:45,491 --> 00:12:48,075 You seem like you can take care of yourself just fine. 229 00:12:48,077 --> 00:12:50,494 Are you ok? 230 00:12:50,496 --> 00:12:53,531 Where are we with the skeleton key? 231 00:12:54,449 --> 00:12:57,251 And what... are you wearing? 232 00:12:57,253 --> 00:12:59,620 I just thought I'd... 233 00:12:59,622 --> 00:13:02,006 I'm cross referencing Walczak's known associates 234 00:13:02,008 --> 00:13:03,841 with decryption experts on the NSA watch list, 235 00:13:03,843 --> 00:13:05,259 but it's taking some time. 236 00:13:05,261 --> 00:13:06,544 Which we don't have. 237 00:13:06,546 --> 00:13:08,245 Ok, the key is not just a code breaker. 238 00:13:08,247 --> 00:13:10,264 In the wrong hands, it's a weapon. 239 00:13:10,266 --> 00:13:11,316 Whoever killed Walczak, 240 00:13:11,341 --> 00:13:13,739 in addition to finding creepy uses for clock parts, 241 00:13:14,137 --> 00:13:16,086 is very good at covering his tracks. 242 00:13:16,088 --> 00:13:17,805 Lucky for us. Uncovering tracks 243 00:13:17,807 --> 00:13:19,857 is what you're very good at. 244 00:13:19,859 --> 00:13:22,593 Right. 245 00:13:37,942 --> 00:13:40,961 Of course. 246 00:13:43,114 --> 00:13:45,633 Ohh! 247 00:13:47,219 --> 00:13:49,470 He's barely alive. 248 00:13:49,472 --> 00:13:51,839 Do you have medical supplies at the fuselage? 249 00:13:51,841 --> 00:13:54,225 We have--we have some. Just go. 250 00:13:54,227 --> 00:13:56,060 I'll be fine. 251 00:13:59,764 --> 00:14:01,849 Hey. 252 00:14:01,851 --> 00:14:05,152 I'm really starting to regret giving you a key. 253 00:14:06,739 --> 00:14:08,656 I'm sorry I bailed on the party. 254 00:14:08,658 --> 00:14:10,741 Ah, I figured you wouldn't make an appearance. 255 00:14:10,743 --> 00:14:13,777 Finally, someone understands. 256 00:14:13,779 --> 00:14:15,696 Well, I, uh, I wouldn't go that far. 257 00:14:15,698 --> 00:14:18,032 But I understand how Sara keeping it a secret 258 00:14:18,034 --> 00:14:20,251 that she was still alive could hurt. 259 00:14:20,253 --> 00:14:21,869 'Cause it hurt me, too. 260 00:14:21,871 --> 00:14:24,655 I sense a "but" coming in my future. 261 00:14:24,657 --> 00:14:27,791 But, yes, but I need you to move past it. 262 00:14:27,793 --> 00:14:30,845 Laurel. 263 00:14:30,847 --> 00:14:32,329 A family dinner. 264 00:14:32,331 --> 00:14:35,399 It's a chance to reconcile. 265 00:14:35,401 --> 00:14:37,468 I don't want to reconcile with Sara. 266 00:14:37,470 --> 00:14:39,587 I'm not talking about you and Sara. 267 00:14:39,589 --> 00:14:41,972 I'm talking about... 268 00:14:41,974 --> 00:14:43,507 me and your mom. 269 00:14:43,509 --> 00:14:46,260 What do you mean? 270 00:14:46,262 --> 00:14:47,611 I don't know to describe it. 271 00:14:47,613 --> 00:14:51,115 It was like there was, um...signals. 272 00:14:51,117 --> 00:14:53,868 And feelings. 273 00:14:53,870 --> 00:14:55,786 And I'm not exactly sure what's going on, 274 00:14:55,788 --> 00:14:57,538 but I figured if we were all together as a family, 275 00:14:57,540 --> 00:15:00,624 maybe it would remind her of how happy we were. 276 00:15:00,626 --> 00:15:02,626 You know? 277 00:15:02,628 --> 00:15:04,345 I mean, I don't know, maybe it... 278 00:15:04,347 --> 00:15:05,996 Is it stupid? 279 00:15:05,998 --> 00:15:08,865 No, it-- 280 00:15:10,336 --> 00:15:11,835 Go for Delta-Charlie 52. 281 00:15:11,837 --> 00:15:13,254 415 in progress. 282 00:15:13,256 --> 00:15:15,339 Widmeer Bank. Lieutenant requesting all units. 283 00:15:15,341 --> 00:15:17,558 Delta-Charlie 52 responding. 284 00:15:17,560 --> 00:15:20,043 I got to go. 285 00:15:21,563 --> 00:15:24,047 Tonight. 286 00:15:24,049 --> 00:15:25,182 8:30. 287 00:15:25,184 --> 00:15:28,102 Tell everyone to be here. What? 288 00:15:28,104 --> 00:15:30,571 Well, your place is too small, 289 00:15:30,573 --> 00:15:33,107 and, no offense, it's kind of a mess, so... 290 00:15:33,109 --> 00:15:36,160 Oh, sweetheart. Ok. 291 00:15:36,162 --> 00:15:37,828 I love you, sweetheart. 292 00:15:37,830 --> 00:15:39,997 Ok. 293 00:15:42,285 --> 00:15:45,402 Device is hot. 3.2 seconds. 294 00:15:48,958 --> 00:15:51,709 Extract as much money as you can in 90 seconds. 295 00:15:58,516 --> 00:16:00,384 Stop! Get out of there! 296 00:16:00,386 --> 00:16:01,552 We've still got 20 seconds. 297 00:16:01,554 --> 00:16:03,554 No, you don't. 298 00:16:03,556 --> 00:16:05,439 Come on! 299 00:16:08,310 --> 00:16:10,194 They're already gone! 300 00:16:10,196 --> 00:16:12,095 I think I have an idea where. 301 00:16:12,097 --> 00:16:13,897 The skeleton key operates on an OFDM wireless signal. 302 00:16:13,899 --> 00:16:15,232 I'm picking up a transmission signal 303 00:16:15,234 --> 00:16:16,600 in the alley next to the bank. 304 00:16:16,602 --> 00:16:18,953 But you won't be heading there. 305 00:16:18,955 --> 00:16:20,537 What was that? 306 00:16:20,539 --> 00:16:22,823 He's hacked our transmission. 307 00:16:22,825 --> 00:16:26,243 My associates may be headed to the alley, 308 00:16:26,245 --> 00:16:28,829 but the 9:10 bus from Crescent Circle 309 00:16:28,831 --> 00:16:32,549 is about to collide with the Starlight Freight Express. 310 00:16:35,837 --> 00:16:38,472 Oh, my God, he's right, the 9:10's headed for the track at Amherst. 311 00:16:38,474 --> 00:16:41,592 By my calculations, you can't be in two places at once. 312 00:16:41,594 --> 00:16:43,794 He doesn't know there's two of us. 313 00:16:53,238 --> 00:16:56,106 Come on! Come on! 314 00:17:05,867 --> 00:17:07,768 He's in the transit department network! 315 00:17:07,770 --> 00:17:09,870 He's--he's hacked the signaling system. 316 00:17:09,872 --> 00:17:12,706 I--I can't get the crossing barriers down! 317 00:17:12,708 --> 00:17:14,324 Those buses have radios. 318 00:17:14,326 --> 00:17:15,826 Can you break in, wave them off? 319 00:17:15,828 --> 00:17:18,128 No, he's keeping me out. 320 00:17:55,448 --> 00:17:58,650 I guess it's not real until the media comes up with a nickname. 321 00:17:58,652 --> 00:18:00,869 How can I run a bar without any bartenders? 322 00:18:00,871 --> 00:18:02,504 For that matter, how can you quit 323 00:18:02,506 --> 00:18:03,956 without giving me notice? 324 00:18:03,958 --> 00:18:07,660 No, one hour before opening is not notice, Mandy. 325 00:18:09,045 --> 00:18:11,663 Can I talk to you for a second? 326 00:18:11,665 --> 00:18:15,667 I'm going to go use the little blonde's room. 327 00:18:18,505 --> 00:18:20,522 Everything ok? 328 00:18:20,524 --> 00:18:21,940 You tell me. 329 00:18:21,942 --> 00:18:23,142 Other than the party, 330 00:18:23,144 --> 00:18:24,526 I haven't seen you at home all week. 331 00:18:24,528 --> 00:18:26,195 I've been busy. 332 00:18:26,197 --> 00:18:28,647 Being a CEO doesn't leave me a lot of free time. 333 00:18:28,649 --> 00:18:31,600 Yeah, looks to me a whole lot like you're avoiding mom. 334 00:18:31,602 --> 00:18:33,452 I'm not avoiding mom. 335 00:18:33,454 --> 00:18:35,871 You're lucky your life does not revolve around lying. 336 00:18:35,873 --> 00:18:37,323 Thea. 337 00:18:37,325 --> 00:18:39,708 Everything's fine. 338 00:18:39,710 --> 00:18:42,795 You know, it's secrets that pushed this family apart in the first place, Ollie. 339 00:18:42,797 --> 00:18:44,997 Speedy, speedy. Really. 340 00:18:44,999 --> 00:18:48,000 Everything's fine. 341 00:18:56,559 --> 00:18:58,594 What do we know? 342 00:18:58,596 --> 00:19:00,179 He hacked into our frequency, 343 00:19:00,181 --> 00:19:02,014 somehow gained remote access, 344 00:19:02,016 --> 00:19:04,400 but I upgraded our firewall. 345 00:19:04,402 --> 00:19:06,935 Now he won't be able to talk into our comms even if he had a bazooka. 346 00:19:06,937 --> 00:19:08,904 You know... computer science-wise. 347 00:19:08,906 --> 00:19:10,773 Good. 348 00:19:10,775 --> 00:19:13,359 I think I have something that might help us track him down. 349 00:19:13,361 --> 00:19:15,327 I can run that to the lab. 350 00:19:15,329 --> 00:19:17,562 I spent a year on the freighter studying genetic blood anomalies. 351 00:19:17,564 --> 00:19:20,199 I kind of know my way around a microscope. 352 00:19:20,201 --> 00:19:23,285 There's some significant cell damage 353 00:19:23,287 --> 00:19:26,004 and the platelet count is extremely low. 354 00:19:26,006 --> 00:19:28,073 Felicity, can I use your computer? 355 00:19:32,212 --> 00:19:34,380 Macgregor's Syndrome. It's a genetic defect 356 00:19:34,382 --> 00:19:36,515 that creates fluid build-up in the lungs, 357 00:19:36,517 --> 00:19:40,686 which leads to oxygen deprivation and multi system organ failure. 358 00:19:40,688 --> 00:19:42,221 It's terminal. 359 00:19:42,223 --> 00:19:44,089 But the syndrome may give us a way to ID him. 360 00:19:44,091 --> 00:19:45,846 People with Macgregor's are extremely rare, 361 00:19:45,847 --> 00:19:47,396 and people with Macgregor's and a degree in computer 362 00:19:47,421 --> 00:19:48,800 science are even more rare. 363 00:19:49,363 --> 00:19:52,364 William Tockman. Former encryption engineer at, 364 00:19:52,366 --> 00:19:54,566 wait for it-- Kord Enterprises. 365 00:19:54,568 --> 00:19:57,168 What's the point? He'll be dead before he can spend all the money. 366 00:19:59,038 --> 00:20:01,323 He's not stealing the money for himself. 367 00:20:01,325 --> 00:20:04,209 He's using it for his family. His sister, specifically. 368 00:20:04,211 --> 00:20:06,778 She's got cystic fibrosis and needs a lung transplant. 369 00:20:06,780 --> 00:20:08,797 Give me an address, please. 370 00:20:08,799 --> 00:20:10,916 52 Nelson Way. 371 00:20:19,843 --> 00:20:24,563 This area doesn't look very residential. 372 00:20:24,565 --> 00:20:26,064 There. 373 00:20:26,066 --> 00:20:28,300 That's Tockman's ride. 374 00:20:51,257 --> 00:20:55,210 Tockman's not here. Just some device. 375 00:20:55,212 --> 00:20:57,379 I'm on it. Whatever's in the truck 376 00:20:57,381 --> 00:20:59,331 is transmitting the same OFDM signal Tockman used at the bank. 377 00:20:59,333 --> 00:21:01,884 Can you trace it? As we speak. 378 00:21:01,886 --> 00:21:06,285 It's leading... back to our network. 379 00:21:07,947 --> 00:21:09,984 Tockman's piggybacking off my hack. It's a trap. 380 00:21:10,060 --> 00:21:12,344 He--he's trying to break into our network. 381 00:21:12,346 --> 00:21:14,846 I'm not trying. 382 00:21:14,848 --> 00:21:16,698 I am. 383 00:21:17,784 --> 00:21:21,019 Where are you? 384 00:21:21,021 --> 00:21:23,755 Are you home? 385 00:21:25,441 --> 00:21:27,025 Are you safe? 386 00:21:27,027 --> 00:21:29,294 Somewhere you think you're safe... 387 00:21:29,296 --> 00:21:32,548 Somewhere without windows for anyone to creep through? 388 00:21:32,550 --> 00:21:35,167 Underground, perhaps? 389 00:21:35,169 --> 00:21:39,471 You think no one can get to you? 390 00:21:39,473 --> 00:21:42,307 You think no one can touch you 391 00:21:42,309 --> 00:21:45,210 in the safety of your hidey hole? 392 00:21:45,212 --> 00:21:46,878 Felicity... 393 00:21:46,880 --> 00:21:49,014 But I can. 394 00:22:03,523 --> 00:22:04,725 How bad? 395 00:22:04,726 --> 00:22:07,159 Tockman used the skeleton key 396 00:22:07,161 --> 00:22:08,661 to penetrate our firewall. 397 00:22:08,663 --> 00:22:10,629 And recode our security. 398 00:22:10,631 --> 00:22:13,065 Basically, he told our system to commit suicide. 399 00:22:13,067 --> 00:22:15,134 And it did. 400 00:22:15,136 --> 00:22:16,702 Bravo, clock king. 401 00:22:16,704 --> 00:22:18,037 Sara stopped Tockman's men before they could 402 00:22:18,039 --> 00:22:19,805 get away with the cash. 403 00:22:19,807 --> 00:22:23,609 So Tockman is going to be looking for another score. 404 00:22:23,611 --> 00:22:27,379 Maybe we should give him one. 405 00:22:27,381 --> 00:22:30,249 Would you call Walter and have him liquidate 406 00:22:30,251 --> 00:22:32,184 500,000 shares of QC stock? 407 00:22:32,186 --> 00:22:34,954 Put it in cash in my vault at Starling National, 408 00:22:34,956 --> 00:22:36,922 and ask him to do it tonight. 409 00:22:36,924 --> 00:22:40,059 If Tockman wants to make another score... 410 00:22:40,061 --> 00:22:43,729 Who better to rob than a suddenly cash flush Oliver Queen? 411 00:22:43,731 --> 00:22:45,364 And what if he doesn't take the bait? 412 00:22:45,366 --> 00:22:48,200 That's a good point. Make it 800,000 shares. 413 00:22:48,202 --> 00:22:49,902 Ok. What can I do? 414 00:22:49,904 --> 00:22:51,203 Go to your dinner. 415 00:22:51,205 --> 00:22:53,072 Your family's probably waiting for you. 416 00:22:53,074 --> 00:22:55,007 Right. 417 00:22:55,009 --> 00:22:57,676 Dinner at Laurel's. 418 00:22:57,678 --> 00:22:59,711 This is more important. 419 00:22:59,713 --> 00:23:02,314 You can't do anything here, Sara. 420 00:23:02,316 --> 00:23:04,650 Your family's important, too. 421 00:23:04,652 --> 00:23:06,685 Yeah. Hey. 422 00:23:08,288 --> 00:23:09,588 You should go. 423 00:23:09,590 --> 00:23:13,025 Will you go with me? 424 00:23:13,027 --> 00:23:14,793 What? 425 00:23:14,795 --> 00:23:17,162 I know I've wanted us all to get together for a while now. 426 00:23:17,164 --> 00:23:19,431 It's just, now that it's actually here, I'm nervous. 427 00:23:19,433 --> 00:23:22,968 I mean, last time I saw Laurel, it...didn't go very well, 428 00:23:22,970 --> 00:23:24,736 and... 429 00:23:24,738 --> 00:23:27,239 It'd be helpful to not have to go alone. 430 00:23:27,241 --> 00:23:30,409 I should probably stay here. 431 00:23:30,411 --> 00:23:32,844 What is it exactly you think you can do here to help? 432 00:23:35,648 --> 00:23:36,848 Call if you need us. 433 00:23:36,850 --> 00:23:39,017 Yep. 434 00:23:41,120 --> 00:23:43,655 You know, it's not your fault, Felicity. 435 00:23:43,657 --> 00:23:45,790 Really? Which one of the rest of you 436 00:23:45,792 --> 00:23:48,293 put up the security safeguards? 437 00:23:48,295 --> 00:23:49,694 Maybe if it been Sara, 438 00:23:49,696 --> 00:23:53,765 we wouldn't be in this mess. 439 00:23:53,767 --> 00:23:55,300 Now, I know we haven't talked about this, 440 00:23:55,302 --> 00:23:57,302 but it must be difficult for you seeing them together. 441 00:23:57,304 --> 00:23:59,337 This isn't about them being together. 442 00:23:59,339 --> 00:24:02,841 This is about me. Ok, Sara can analyze blood. 443 00:24:02,843 --> 00:24:06,611 She can kick ass. She can do anything. 444 00:24:06,613 --> 00:24:08,880 And the one thing I'm supposed to be good at, 445 00:24:08,882 --> 00:24:10,849 I'm failing at miserably. 446 00:24:10,851 --> 00:24:14,819 And why do you even need me now that you have her? 447 00:24:14,821 --> 00:24:17,655 Because you're irreplaceable, Felicity. 448 00:24:23,162 --> 00:24:26,331 I have a lot of work to do. 449 00:24:37,176 --> 00:24:40,678 Laurel, Sara's here. 450 00:24:48,854 --> 00:24:50,254 Oh. 451 00:24:50,256 --> 00:24:51,455 Hey, Mom. 452 00:24:51,457 --> 00:24:53,724 Hi. 453 00:24:53,726 --> 00:24:55,860 Oliver. Well, thank you, 454 00:24:55,862 --> 00:24:57,361 these are lovely. 455 00:24:57,363 --> 00:24:59,597 Thank you. 456 00:24:59,599 --> 00:25:01,966 Hey. 457 00:25:01,968 --> 00:25:04,168 I don't remember your last name being Lance. 458 00:25:04,170 --> 00:25:06,904 Well, yeah, I certainly didn't want to crash your family dinner, 459 00:25:06,906 --> 00:25:09,373 but then...Sara and I ran into each other, 460 00:25:09,375 --> 00:25:10,908 and she mentioned it. 461 00:25:10,910 --> 00:25:12,343 And I told him how dad 462 00:25:12,345 --> 00:25:14,445 was making his famous chicken cacciatore. 463 00:25:14,447 --> 00:25:16,614 Actually--excuse me! 464 00:25:16,616 --> 00:25:19,083 We're, uh, we're--Oliver. 465 00:25:19,085 --> 00:25:20,885 Hey, Mr. Lance. 466 00:25:23,021 --> 00:25:26,056 Yeah. Um, we're having pizza. I'm sorry. 467 00:25:26,058 --> 00:25:27,892 I had a little incident in the kitchen. 468 00:25:27,894 --> 00:25:29,159 I guess that's what happens when you haven't 469 00:25:29,161 --> 00:25:31,061 used an oven in six years. 470 00:25:31,063 --> 00:25:33,430 Want to grab a slice? 471 00:25:33,432 --> 00:25:35,599 Yeah, when I was pitching a tower of caccitore-- 472 00:25:35,601 --> 00:25:37,267 a cacciatore tower, yeah. 473 00:25:37,269 --> 00:25:39,870 Are you still teaching, Mrs. Lance? 474 00:25:39,872 --> 00:25:42,039 Yes, I am. Greek and Medieval History 475 00:25:42,041 --> 00:25:44,608 at Central City University. Wow. 476 00:25:44,610 --> 00:25:46,610 You could probably give them notice. 477 00:25:46,612 --> 00:25:48,378 Why would I do that? 478 00:25:48,380 --> 00:25:50,414 Well, I mean, you're going to come back to Starling, right? 479 00:25:50,416 --> 00:25:52,282 No. 480 00:25:52,284 --> 00:25:54,985 I'm not moving back to starling, Quentin. 481 00:25:54,987 --> 00:25:56,420 Well, Sara's back. 482 00:25:56,422 --> 00:25:58,722 I have a new life in Central City, 483 00:25:58,724 --> 00:26:01,325 and, um, I have a wonderful job. 484 00:26:01,327 --> 00:26:03,193 Well, there's jobs here. 485 00:26:06,531 --> 00:26:08,999 More than a job. 486 00:26:09,001 --> 00:26:11,501 Um...I have... 487 00:26:11,503 --> 00:26:14,271 Someone. 488 00:26:15,540 --> 00:26:17,040 Oh. 489 00:26:17,042 --> 00:26:18,742 Congratulations. 490 00:26:18,744 --> 00:26:20,944 You know, it's great, Mom. 491 00:26:20,946 --> 00:26:23,480 You deserve to be happy. 492 00:26:23,482 --> 00:26:26,016 - Everybody does. - Yeah. 493 00:26:30,488 --> 00:26:32,389 Ohh. 494 00:26:32,391 --> 00:26:36,393 You've got to be kidding me. 495 00:26:36,395 --> 00:26:38,528 What? 496 00:26:38,530 --> 00:26:41,898 You've been back like, what, a week? 497 00:26:43,669 --> 00:26:46,636 And you're not even denying it. 498 00:26:46,638 --> 00:26:49,506 It's...It's complicated. 499 00:26:49,508 --> 00:26:53,076 Of course it is. It's you. 500 00:26:53,078 --> 00:26:54,544 Laurel, please. 501 00:26:54,546 --> 00:26:55,945 Dad, you are no better than they are. 502 00:26:55,947 --> 00:26:57,981 I mean, what did you think, mom was just going 503 00:26:57,983 --> 00:26:59,349 to sit around and wait for you for six years 504 00:26:59,351 --> 00:27:00,650 to bake her chicken? Ok, Laurel, enough! 505 00:27:00,652 --> 00:27:02,652 And sweep her back off her feet? 506 00:27:02,654 --> 00:27:04,787 Enough, ok? Yeah, you know what, it is enough! 507 00:27:04,789 --> 00:27:07,857 Invite yourselves out when you're done. 508 00:27:14,331 --> 00:27:16,499 My wallet. 509 00:27:16,501 --> 00:27:18,668 Ok. 510 00:27:27,945 --> 00:27:29,512 She's my daughter. 511 00:27:29,514 --> 00:27:31,881 She's 12. 512 00:27:31,883 --> 00:27:34,450 I need to talk to her. 513 00:27:34,452 --> 00:27:36,385 Your radio's broken. 514 00:27:40,224 --> 00:27:42,325 Her mother died. 515 00:27:42,327 --> 00:27:44,360 Just after she got out of diapers. 516 00:27:44,362 --> 00:27:46,629 Cancer. 517 00:27:46,631 --> 00:27:48,397 And without me... 518 00:27:48,399 --> 00:27:51,067 She's not going to have anybody to look after her. 519 00:27:51,069 --> 00:27:53,069 So... 520 00:27:56,239 --> 00:27:59,408 I know I don't know you. 521 00:27:59,410 --> 00:28:02,211 And I know you don't know me. 522 00:28:02,213 --> 00:28:05,514 But... 523 00:28:05,516 --> 00:28:08,984 Please make sure my daughter's ok. 524 00:28:08,986 --> 00:28:11,086 Please. 525 00:28:18,728 --> 00:28:20,763 Hey! 526 00:28:20,765 --> 00:28:22,431 You are unbelievable! 527 00:28:22,433 --> 00:28:25,100 You lecture me on how I need to repair 528 00:28:25,102 --> 00:28:26,869 my relationship with Sara 529 00:28:26,871 --> 00:28:28,804 when you're the one who messed it up in the first place. 530 00:28:28,806 --> 00:28:30,472 By screwing her! 531 00:28:30,474 --> 00:28:32,441 And now you're doing it again. 532 00:28:32,443 --> 00:28:35,044 You're right. This is all my fault. 533 00:28:35,046 --> 00:28:36,945 Yeah. Yeah, yes, it is. 534 00:28:36,947 --> 00:28:39,148 And is you losing your job, 535 00:28:39,150 --> 00:28:41,583 doing drugs and being a drunk, 536 00:28:41,585 --> 00:28:43,252 is that my fault? 537 00:28:43,254 --> 00:28:44,920 Is that your family's fault, 538 00:28:44,922 --> 00:28:47,156 or are you going to blame Tommy for dying? 539 00:28:47,158 --> 00:28:48,557 Screw you, Oliver. 540 00:28:48,559 --> 00:28:51,193 I have stood by you through everything-- 541 00:28:51,195 --> 00:28:53,128 the DUI, losing your job, 542 00:28:53,130 --> 00:28:54,963 and Laurel, I was concerned about your well-being 543 00:28:54,965 --> 00:28:57,766 when you were trying to get my mother the death penalty! 544 00:28:57,768 --> 00:29:00,102 Yeah, you've been a real stand-up kind of guy. 545 00:29:00,104 --> 00:29:02,738 Laurel, do you think you're the only one that is having a hard time?! 546 00:29:02,740 --> 00:29:05,007 Do you think you're the only one with family issues? 547 00:29:05,009 --> 00:29:08,110 You have-- you have no idea 548 00:29:08,112 --> 00:29:10,712 what is going on with my family right now. 549 00:29:12,849 --> 00:29:17,419 But I am still standing here. 550 00:29:17,421 --> 00:29:21,890 And you are still blaming everybody but yourself. 551 00:29:21,892 --> 00:29:24,459 Are you done? 552 00:29:27,663 --> 00:29:30,365 Yeah. 553 00:29:30,367 --> 00:29:34,069 Yeah, I'm done. 554 00:29:34,071 --> 00:29:38,073 I'm done taking the blame. 555 00:29:38,075 --> 00:29:41,543 And I'm done caring. 556 00:29:42,845 --> 00:29:46,247 Why don't you go have a drink? 557 00:29:48,417 --> 00:29:50,318 Get wasted, go... 558 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 Go to Verdant. 559 00:29:52,722 --> 00:29:55,990 I'll pay for it. 560 00:30:00,062 --> 00:30:03,698 I have loved you for half my life. 561 00:30:07,836 --> 00:30:10,204 But I'm done running after you. 562 00:30:27,382 --> 00:30:28,434 Have you seen Felicity? 563 00:30:28,437 --> 00:30:30,626 No. Wait, why? 564 00:30:30,627 --> 00:30:32,693 I went to Big Belly to get some take-out. When I came back, she was gone. 565 00:30:32,695 --> 00:30:34,695 I haven't seen her for hours. 566 00:30:38,367 --> 00:30:40,001 Hey. 567 00:30:40,003 --> 00:30:42,204 Tockman took the bait. The money you had Walter deposit. 568 00:30:42,205 --> 00:30:44,705 I'm reading his signal at Starling National. 569 00:30:44,707 --> 00:30:47,875 Wait...How do you know that? 570 00:30:47,877 --> 00:30:51,479 Because I'm here. What?! 571 00:31:12,268 --> 00:31:14,402 Aahh! 572 00:31:14,404 --> 00:31:16,571 Ahem. 573 00:31:16,573 --> 00:31:19,541 What are you doing here? I'm tracking Tockman. 574 00:31:19,543 --> 00:31:21,609 He fried our computers, so I'm using the bank's 575 00:31:21,611 --> 00:31:23,111 to trace the skeleton key's signature. 576 00:31:23,113 --> 00:31:24,545 And the jacket? 577 00:31:24,547 --> 00:31:26,814 I was cold. Hmm. 578 00:31:26,816 --> 00:31:28,850 Diggle, get her out of here. 579 00:31:31,287 --> 00:31:32,920 Tockman disabled the bank's security system. 580 00:31:32,922 --> 00:31:35,423 I re-abled it. 581 00:31:37,326 --> 00:31:39,460 They're blocking our way out. 582 00:31:39,462 --> 00:31:42,296 I'll deal with them. 583 00:31:43,765 --> 00:31:45,399 Tockman's signal's strong. 584 00:31:45,401 --> 00:31:47,034 He's here, he's close. Find him, Felicity. 585 00:31:47,036 --> 00:31:48,903 No need. 586 00:31:48,905 --> 00:31:50,872 I'll tell you exactly where I am. 587 00:31:50,874 --> 00:31:53,808 I'm everywhere. At the moment, I'm particularly focused 588 00:31:53,810 --> 00:31:55,476 on the sub-level. 589 00:31:55,478 --> 00:31:58,379 The gas mains, specifically. 590 00:32:01,851 --> 00:32:03,284 Oh, my God. He shut down the gas main release. 591 00:32:03,286 --> 00:32:04,785 And why is that bad? 592 00:32:04,787 --> 00:32:06,153 The build-up could cause an explosion. 593 00:32:06,155 --> 00:32:07,888 It will. It'll blow up three square blocks. 594 00:32:07,890 --> 00:32:09,457 No, it won't. 595 00:32:39,455 --> 00:32:42,122 Wait. Tockman overplayed his hand. 596 00:32:42,124 --> 00:32:44,525 The gas main's in the city's network, that's where I live. 597 00:32:44,527 --> 00:32:46,293 Am I supposed to understand that? 598 00:32:46,295 --> 00:32:49,463 Ohh. In trying to blow us up, 599 00:32:49,465 --> 00:32:51,064 he gave me a way to track him down. 600 00:32:51,066 --> 00:32:53,100 That I understood. 601 00:33:15,623 --> 00:33:17,924 What's happening? 602 00:33:29,403 --> 00:33:32,138 Look out! 603 00:33:35,042 --> 00:33:37,544 You don't even know why I'm doing this. 604 00:33:39,047 --> 00:33:41,715 The money's not for me! 605 00:33:41,717 --> 00:33:43,416 I'm doing this all for her! 606 00:33:43,418 --> 00:33:45,385 Doesn't make it right. 607 00:33:45,387 --> 00:33:48,388 Tempus fugit. Time flies. 608 00:33:53,160 --> 00:33:54,961 What the hell was that? 609 00:33:54,963 --> 00:33:56,896 His cell phone. 610 00:33:56,898 --> 00:33:58,298 I uploaded the same virus 611 00:33:58,300 --> 00:34:01,901 he used on my gear in the foundry. 612 00:34:01,903 --> 00:34:04,470 I didn't just kill him, did I? 613 00:34:04,472 --> 00:34:06,172 Just knocked him out. 614 00:34:11,312 --> 00:34:13,680 We did it. You did it. 615 00:34:23,245 --> 00:34:25,847 Are you sure you don't want to go to the hospital? 616 00:34:25,849 --> 00:34:29,150 Mm-mm. You guys never go to the hospital. 617 00:34:29,152 --> 00:34:33,788 Besides, Dig gave me some of those aspirins. 618 00:34:33,790 --> 00:34:35,223 Are you spinning? 619 00:34:35,225 --> 00:34:38,059 Aspirin? Oxycodone. 620 00:34:38,061 --> 00:34:40,361 I wouldn't be here 621 00:34:40,363 --> 00:34:43,765 if you hadn't been so brave. Thank you. 622 00:34:43,767 --> 00:34:45,733 It was nothing. 623 00:34:45,735 --> 00:34:48,202 I've always wanted to say I've taken a bullet for someone, 624 00:34:48,204 --> 00:34:49,871 and now I can. 625 00:34:49,873 --> 00:34:52,273 So really I should be thanking you. 626 00:34:52,275 --> 00:34:54,442 All done. 627 00:34:54,444 --> 00:34:56,010 Ohh. 628 00:34:56,012 --> 00:34:58,579 Not bad, but you're still going to have a scar. 629 00:34:58,581 --> 00:35:01,048 My own scar. 630 00:35:01,050 --> 00:35:02,483 Yay. 631 00:35:06,121 --> 00:35:09,290 You all right? 632 00:35:09,292 --> 00:35:11,092 Diggle had mentioned that maybe you were 633 00:35:11,094 --> 00:35:13,961 feeling...a little left out. 634 00:35:13,963 --> 00:35:16,998 What? No. 635 00:35:19,601 --> 00:35:21,636 I was just... 636 00:35:21,638 --> 00:35:23,838 use to being your girl. 637 00:35:24,873 --> 00:35:28,008 I mean, not your girl-girl. 638 00:35:28,010 --> 00:35:30,778 Your girl. 639 00:35:30,780 --> 00:35:33,314 I know it sounds like the same word, 640 00:35:33,316 --> 00:35:37,451 but it means something different in my head. 641 00:35:37,453 --> 00:35:39,386 Mmm. 642 00:35:39,388 --> 00:35:41,455 Hey. Hmm? 643 00:35:41,457 --> 00:35:43,457 You will always be my girl, Felicity. 644 00:35:50,232 --> 00:35:53,334 Can I have another one of those aspirins? 645 00:35:58,606 --> 00:36:00,674 Hi. 646 00:36:00,676 --> 00:36:03,010 Try this. 647 00:36:09,184 --> 00:36:11,718 Good, huh? 648 00:36:11,720 --> 00:36:13,954 It's really good. 649 00:36:13,956 --> 00:36:15,189 Mm-hmm. 650 00:36:15,191 --> 00:36:16,990 And what are you doing 651 00:36:16,992 --> 00:36:19,726 back here mixing drinks? 652 00:36:19,728 --> 00:36:22,029 Thea hired me. 653 00:36:22,031 --> 00:36:24,965 I am the new bartender. 654 00:36:24,967 --> 00:36:26,833 Uh-huh. 655 00:36:26,835 --> 00:36:29,236 I bartended in college, and, uh, well, 656 00:36:29,238 --> 00:36:31,471 it's kind of hard to get a job 657 00:36:31,473 --> 00:36:34,708 when international assassin is the highlight of your résumé. 658 00:36:34,710 --> 00:36:36,743 You're going to do great. 659 00:36:41,682 --> 00:36:43,850 I have to go home. 660 00:36:43,852 --> 00:36:45,018 Is everything ok? 661 00:36:45,020 --> 00:36:46,887 I hope so. 662 00:36:57,064 --> 00:37:00,000 You can go. 663 00:37:00,002 --> 00:37:03,169 I'm not here to kill her or anything. 664 00:37:13,414 --> 00:37:16,182 I remember you used to bartend 665 00:37:16,184 --> 00:37:20,019 at that skeevy bar with the... 666 00:37:20,021 --> 00:37:23,923 peanut shells all over the floor. 667 00:37:23,925 --> 00:37:25,592 Yeah, Oblivion. 668 00:37:25,594 --> 00:37:27,827 Right. 669 00:37:27,829 --> 00:37:31,698 I'm not here for a drink or anything. 670 00:37:31,700 --> 00:37:35,401 Then why are you here? 671 00:37:35,403 --> 00:37:38,838 Because I realized that... 672 00:37:38,840 --> 00:37:43,242 that I went on that boat with you, too. 673 00:37:43,244 --> 00:37:45,311 And... 674 00:37:45,313 --> 00:37:48,314 I've been slowly 675 00:37:48,316 --> 00:37:51,451 drowning for all of these years. 676 00:37:54,488 --> 00:37:58,224 And after every heartbreak 677 00:37:58,226 --> 00:38:01,127 or set-back 678 00:38:01,129 --> 00:38:04,030 or loss... 679 00:38:04,032 --> 00:38:07,266 I sank deeper into the dark water. 680 00:38:08,735 --> 00:38:12,672 And so when I saw you, 681 00:38:12,674 --> 00:38:15,007 so beautiful, 682 00:38:15,009 --> 00:38:17,643 and so alive, 683 00:38:17,645 --> 00:38:21,414 I realized that I'm not those things. 684 00:38:21,416 --> 00:38:24,316 Not anymore. 685 00:38:27,754 --> 00:38:32,458 So please... 686 00:38:32,460 --> 00:38:35,194 Please don't hate me, Sara. 687 00:38:37,330 --> 00:38:39,031 Please. 688 00:38:47,674 --> 00:38:50,342 I missed you. 689 00:39:01,287 --> 00:39:04,089 Didn't think anything could make you cry. 690 00:39:04,091 --> 00:39:07,626 Guess I'm not as tough as you thought. 691 00:39:13,600 --> 00:39:15,667 So... 692 00:39:15,669 --> 00:39:18,503 Why the running mascara? 693 00:39:18,505 --> 00:39:20,539 I had-- 694 00:39:20,541 --> 00:39:23,542 I just had a moment with my sister. 695 00:39:23,544 --> 00:39:26,011 It was a good one. 696 00:39:27,547 --> 00:39:29,348 That's good. 697 00:39:29,350 --> 00:39:31,783 Hey, Laurel's my big sister. 698 00:39:31,785 --> 00:39:33,885 I still have room for a little one. 699 00:39:33,887 --> 00:39:36,121 Good. 700 00:39:36,123 --> 00:39:39,724 I don't know what I'd do without you. 701 00:39:41,961 --> 00:39:44,196 Well, you won't have to find out. 702 00:39:45,565 --> 00:39:48,366 I'm going to go find Roy. 703 00:40:06,585 --> 00:40:09,354 Got it. 704 00:40:09,356 --> 00:40:12,090 It's too late. 705 00:40:12,092 --> 00:40:14,225 He's gone. 706 00:40:15,161 --> 00:40:18,429 We're all going to die here. 707 00:40:18,431 --> 00:40:20,965 Just like him. 708 00:40:22,635 --> 00:40:25,603 No, we're not. 709 00:40:30,209 --> 00:40:33,444 I think I found our way on to the freighter. 710 00:40:35,414 --> 00:40:37,248 Parachute. 711 00:41:04,443 --> 00:41:05,576 Thea! 712 00:41:05,578 --> 00:41:08,612 Oliver. What's wrong? 713 00:41:08,614 --> 00:41:10,548 Is everything all right? 714 00:41:10,550 --> 00:41:12,850 Thea texted me there was an emergency at the house. 715 00:41:12,852 --> 00:41:14,985 No emergency. I'm in the middle of a meeting 716 00:41:14,987 --> 00:41:16,153 and Thea's not even here. 717 00:41:16,155 --> 00:41:18,255 Well, then why would she... 718 00:41:19,758 --> 00:41:22,359 I can't believe she would do this. Do what? 719 00:41:22,361 --> 00:41:25,229 She's trying to force us to talk because she's sensing the tension between us. 720 00:41:25,231 --> 00:41:26,831 And what did you tell her? 721 00:41:26,833 --> 00:41:28,699 Nothing. 722 00:41:28,701 --> 00:41:31,702 To protect her. 723 00:41:31,704 --> 00:41:33,404 Not you. 724 00:41:33,406 --> 00:41:36,840 Mrs. Queen. Is everything ok? 725 00:41:36,842 --> 00:41:38,175 Yes, thank you. 726 00:41:38,177 --> 00:41:42,112 Uh, my son just dropped by. 727 00:41:42,114 --> 00:41:45,983 Oliver, I'd like you to meet Slade Wilson. 728 00:41:52,690 --> 00:41:56,026 It's a pleasure to meet you... 729 00:41:56,028 --> 00:41:58,061 Mr. Queen. 730 00:41:58,086 --> 00:42:03,086 == sync, corrected by elderman == @elder_man