1 00:00:01,189 --> 00:00:03,256 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:04,097 --> 00:00:07,049 بعد خمس سنين قضيتهم" "...على جزيرة جهنميّة 3 00:00:07,051 --> 00:00:12,320 ،عدت بهدف أوحد" "وهو إنقاذ مدينتي 4 00:00:12,322 --> 00:00:16,941 لكن لأنفّذ ذلك، فلا" "يمكنني أن أظلّ قاتلًا 5 00:00:16,943 --> 00:00:22,113 ،لكي أشرّف ذكرى صديقي" "فلا بدّ أن أغدو شخصًا آخر 6 00:00:22,115 --> 00:00:25,300 "لا بدّ أن أغدو شيئًا آخر" 7 00:00:27,086 --> 00:00:28,454 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:28,455 --> 00:00:31,122 أنا (باري آلان)، أعمل في .(قسم شرطة مدينة (سنترال 9 00:00:31,124 --> 00:00:32,957 أنا مع وحدة التحقيق .في موقع الجريمة 10 00:00:32,959 --> 00:00:34,226 .لديّ أصدقاء بوسعهم المساعدة 11 00:00:35,679 --> 00:00:37,979 .هذه المعجزة يمكن أن تقتلك - .افعلها - 12 00:00:39,850 --> 00:00:42,684 كان مصل تمّ تصميمه .لصنع أسلحة بشريّة 13 00:00:42,686 --> 00:00:44,603 أتظنّ أنّ أحدهم وجد الوصفة؟ 14 00:00:44,605 --> 00:00:48,807 ،جهاز طردٍ مركزيّ وكمية كبيرة من الدم .أظنّ أن أحدهم يود صنع الكثير منه 15 00:00:49,942 --> 00:00:53,028 !(أوليفر) - أهو على قيد الحياة؟ - 16 00:00:53,030 --> 00:00:54,913 !فليستي)، لا يمكننا إنقاذه) - .أنتَ محقّ، لا يمكننا - 17 00:00:56,900 --> 00:00:59,334 .أرجوك أنقذ صديقي 18 00:01:00,420 --> 00:01:02,654 !أمسكوا به 19 00:01:02,656 --> 00:01:04,372 .لن ينجوا 20 00:01:04,374 --> 00:01:06,591 سينجوا، علينا أن نتبيّن .ما بجسده فحسب 21 00:01:06,593 --> 00:01:08,787 .عادةً ما أعمل على الموتى فقط 22 00:01:08,788 --> 00:01:09,528 !(باري) 23 00:01:09,553 --> 00:01:14,516 ،حسنٌ، ثمّة أربعة تشخيصاتٍ محتملة .لما يتسبب في رد فعل جسده هكذا 24 00:01:15,968 --> 00:01:20,272 .أصبحوا ثلاثة تشخيصات 25 00:01:20,274 --> 00:01:22,307 .إثنان 26 00:01:22,309 --> 00:01:24,760 .ابدأ بالضغط على الصدر 27 00:01:31,851 --> 00:01:33,351 .وجدته 28 00:01:33,353 --> 00:01:35,570 .إنّه يعاني من تخثّر الدم في الوريد - ماذا؟ - 29 00:01:35,572 --> 00:01:38,523 ،دمه تخثّر بشكلٍ غير طبيعيّ .إنّه يشبه شراب الاسفندان 30 00:01:38,525 --> 00:01:40,041 بوسعك إنقاذه، صحيح؟ 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,542 {\a6} "سمّ فئران" 32 00:01:45,081 --> 00:01:47,749 لحسن الحظّ يا رفاق .لديكم سمّ فئران 33 00:01:47,751 --> 00:01:51,136 !أتمازحني؟ هذا سيقتله - .سيموت لو لم أفعل ذلك - 34 00:01:51,138 --> 00:01:54,055 ...(فليستي) - !افعلها - 35 00:01:57,727 --> 00:02:01,897 مجرّد كميّة قليلة من هذا السمّ، ستقلّل .سماكة دماؤه لتجعله يسري مرّة أخرى 36 00:02:07,887 --> 00:02:10,539 .(دع عنك يا (أوليفر 37 00:02:10,541 --> 00:02:13,358 "إنّه ينهار" 38 00:02:15,561 --> 00:02:16,945 .كفّ عن المقاومة 39 00:02:16,947 --> 00:02:18,497 !أوليفر)، إبقَ معي) 40 00:02:18,499 --> 00:02:20,231 .إبقَ معي 41 00:02:24,780 --> 00:02:30,000 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)" "(( الحلقة التاسعة )) : (( ثلاثة أشباح ))" 42 00:02:24,780 --> 00:02:30,000 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح || 43 00:02:40,020 --> 00:02:42,604 .أوليفر)، اتركه) - !(أوليفر) - 44 00:02:44,591 --> 00:02:48,092 ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟ - .لقد حقنت بمصل تخثّر قويّ المفعول - 45 00:02:48,094 --> 00:02:54,866 نبضك كان سيتوقّف، لكن لحسن .الحظّ دمائك فعّالة بشكل جيّد 46 00:02:54,868 --> 00:02:57,819 ،(دواء (وارفارين .(المعروف باسم (سمّ الفئران 47 00:02:57,821 --> 00:02:59,404 .(لقد أنقذ الفتى حياتك يا (أوليفر 48 00:02:59,406 --> 00:03:03,742 هذه هي اللحظه التي .تشكر فيها مَن أنقذ حياتك 49 00:03:03,744 --> 00:03:06,378 .أفشيتِ سرّي له - .أجل، فعلت ذلك - 50 00:03:06,380 --> 00:03:09,915 هذا ليس سرّكِ لتخبريه .(لأحد يا (فليستي 51 00:03:09,917 --> 00:03:14,002 .أنا أقرّر مَن يعرف هويتي 52 00:03:14,004 --> 00:03:18,590 ،لم يكن لدينا وقت لنأخذ رأيك .فقد كنت فاقدا للوعي وتحتضر 53 00:03:18,592 --> 00:03:20,258 ماذا لو خرج من هنا وذهب مباشرةً إلى الشرطة؟ 54 00:03:20,260 --> 00:03:22,293 .لن يفعل ذلك - .لن أفعل ذلك - 55 00:03:22,295 --> 00:03:23,678 .أنا أثق به - !وأنا لا أثق به - 56 00:03:23,680 --> 00:03:26,063 ماذا ستفعل، أستنشبه بسهمٍ؟ - .أفكّر في ذلك - 57 00:03:26,064 --> 00:03:28,934 !لا تقلق، إنّه يمزح ...كيف تختلف هذه المرّة 58 00:03:28,936 --> 00:03:30,735 ،عن المرّة التي جئتني فيها لأساعدك .لمّا أطلقت أمّك الرصاص عليك 59 00:03:30,737 --> 00:03:32,837 أطلقت أمّك الرصاص عليك؟ - ...(وعندما أحضرت (ديجل - 60 00:03:32,838 --> 00:03:34,439 .(إلى هنا لمّا تسمّمَ بسمّ (الكورار 61 00:03:34,441 --> 00:03:38,142 !الفرق أنّني تقصّيت عنكما 62 00:03:38,144 --> 00:03:42,864 .لا أخبر الناس بسهولة - .لن أخبر أيّ أحد - 63 00:03:42,866 --> 00:03:47,335 ولا يلزم أن تشكرني، لكن عليكَ ...أن تشكرها بدلًا من أن تكون أحمق 64 00:03:48,671 --> 00:03:50,906 .(يا سيّد (كوين 65 00:03:58,707 --> 00:03:59,549 {\a6} "أمّي: أيمكنكَ المجيء للمنزل رجاءً" 66 00:03:59,650 --> 00:04:01,383 .عليّ الذهاب إلى البيت 67 00:04:01,385 --> 00:04:07,139 ،الرجل الذي قاتلته في المستودع .كان لديه ما يحتاج لإنتاج مصل الجزيرة 68 00:04:07,140 --> 00:04:10,442 .وعلينا أن نوقفه 69 00:04:14,981 --> 00:04:18,116 لقد لمس بشرتك .لمّا أمسك رقبتك 70 00:04:18,118 --> 00:04:20,518 تمكّنت من إمتصاص ...الزيوت المتبقية من جلده 71 00:04:20,520 --> 00:04:25,356 ،والتي لو أضفناها لمركّب هلاميّ .قد نتمكّن من إستعادة بصمته 72 00:04:31,797 --> 00:04:34,566 لا تلتقي بأبطالك قطّ، صحيح؟ 73 00:04:38,504 --> 00:04:39,921 أمّي؟ 74 00:04:39,923 --> 00:04:42,841 .شكرًا لعودتكَ للمنزل يا عزيزي 75 00:04:42,843 --> 00:04:45,885 أكلّ شيءٍ على ما يرام؟ - .حسنًا، لست أدري - 76 00:04:45,910 --> 00:04:49,147 ،أختكَ حبست نفسها في غرفتها .ولا تريد التحدّث معي 77 00:04:49,149 --> 00:04:51,850 .لا تقلقي، سأتحدّث معها - .حسنًا - 78 00:04:54,704 --> 00:04:58,857 .إنّه عيد الميلاد - .أجل - 79 00:04:58,859 --> 00:05:04,896 ،لكن نظرًا للحفل الذي أقمناه مؤخرًا .أظنّنا سنتخطى حفلة عيد ميلاد هذا العام 80 00:05:13,839 --> 00:05:16,558 .(ثيا)، أنا (أولي) .افتحي الباب 81 00:05:16,560 --> 00:05:18,242 .(ليس الآن يا (أولي 82 00:05:18,244 --> 00:05:20,178 .سبيدي)، افتحي الباب) 83 00:05:20,180 --> 00:05:23,048 هل أمّي معك؟ - !كلّا - 84 00:05:25,250 --> 00:05:27,535 ما الخطب؟ 85 00:05:27,537 --> 00:05:30,271 .لم أرد لأمّي أن ترى - ترى ماذا؟ - 86 00:05:36,228 --> 00:05:38,146 ماذا حدث له؟ 87 00:05:38,148 --> 00:05:40,532 قرّر المقتصّ إستخدامه .كهدف للتدريب 88 00:05:40,534 --> 00:05:45,537 .أنتَ محقّ.. هذا الرجل معتوه 89 00:05:45,539 --> 00:05:48,039 لما لم تذهب إلى المستشفى؟ 90 00:05:48,041 --> 00:05:50,822 في هذه المدينة السهم يشبه .الرصاصة، إذا أردت تدخّل الشرطة 91 00:05:50,827 --> 00:05:53,712 ...(وأمّي تحبّ (روي 92 00:05:53,714 --> 00:05:58,633 لكنّي أشعر بأنّها ستعيد النظر في .الأمر، إذا علمت أنّه يعبث مع المقلنس 93 00:06:01,421 --> 00:06:04,556 .مرحبًا 94 00:06:04,558 --> 00:06:10,795 .(سيؤلمك هذا يا (روي - .غضبي ينسيني الألم - 95 00:06:10,797 --> 00:06:12,630 .هذا سينسيك إياه بشكلٍ أفضل 96 00:06:25,528 --> 00:06:29,831 .اضغط على الجرح، هنا 97 00:06:36,923 --> 00:06:39,758 ديجل)، أريدكَ أن تأتي) .(إلى قصر آل (كوين 98 00:06:39,760 --> 00:06:47,932 .روي) أصيب... بسهم) .إنّها قصة طويلة 99 00:06:47,934 --> 00:06:51,269 أحضر عدّة الإسعافات .الأولية لغرفة (ثيا) فحسب 100 00:06:51,271 --> 00:06:54,139 .شكرًا لك 101 00:06:54,141 --> 00:06:58,427 ،(روي)، سائقي السيّد (ديجل) .كان لديه تدرييًا طبيًا في الجيش 102 00:06:58,528 --> 00:07:00,812 .سيضمّد جراحك - .شكرًا لك - 103 00:07:00,814 --> 00:07:02,347 .هذا أقلّ ما يمكنني فعله 104 00:07:02,349 --> 00:07:07,502 لست أدري لما تخططون، لكن .ربمّا كان المقتصّ يخطط لحمايتك 105 00:07:07,504 --> 00:07:09,520 بإصابة (روي)؟ 106 00:07:09,522 --> 00:07:15,160 ،مجرّد قول فحسب .ربّما عليكم نسيان الأمر 107 00:07:20,317 --> 00:07:24,035 إذن.. هل ستنسون هذا الأمر؟ 108 00:07:24,037 --> 00:07:28,039 كلّا، لكننا سنقوم .بالأمور على طريقتي 109 00:07:39,018 --> 00:07:41,352 !أمّي 110 00:07:41,354 --> 00:07:43,021 !مرحبًا 111 00:07:45,425 --> 00:07:47,725 شادو)؟) 112 00:08:02,992 --> 00:08:09,330 .لا يمكن أن تكوني هنا - .تحتّم عليّ رؤيتك - 113 00:08:09,332 --> 00:08:12,083 .تحتّم عليّ تحذيرك - تحذريني؟ - 114 00:08:12,085 --> 00:08:14,352 .لا يمكنكَ محاربة ما هو آتٍ 115 00:08:14,354 --> 00:08:21,000 .أنزل قوسك، واخلع قلنسوة والدي - .أرتدي القلنسوة لأشرّف ذكرى والدكِ - 116 00:08:21,745 --> 00:08:24,262 .ولأشرّف ذكراكِ 117 00:08:24,264 --> 00:08:29,767 ،إذا أردت أن تشرّف ذكراي .توقف عن القتال... وعش حياتك 118 00:08:29,769 --> 00:08:33,238 .وإلا سيموت كلّ مَن تحبّ 119 00:08:33,240 --> 00:08:39,577 أولي)؟) لمن كنت تتحدث؟ 120 00:08:54,178 --> 00:08:56,578 .أنزلوا أسلحتكم 121 00:09:01,267 --> 00:09:04,102 !اذهبي إلى هناك 122 00:09:32,264 --> 00:09:34,098 .المعجزة 123 00:09:35,985 --> 00:09:38,336 .خذوهم 124 00:09:40,472 --> 00:09:44,842 أنتوني)، لقد حصلت) .على ما أردته 125 00:09:44,844 --> 00:09:49,297 ،بوسعكَ أن تتركهم يرحلوا .لو أنّك تبالي بشأني 126 00:09:49,299 --> 00:09:52,066 .(لكنّي أبالي بشأنكِ يا (سارّة 127 00:09:52,068 --> 00:09:57,538 ،ولهذا لن أختار قتلكِ .لكن ربّما يختار هو ذلك 128 00:09:57,540 --> 00:10:01,626 عمّاذا تتحدّث؟ 129 00:10:01,628 --> 00:10:07,298 .(وقت الإختيار يا (أوليفر .مَن تعيش، ومَن تموت 130 00:10:07,300 --> 00:10:11,469 اختر بسرعة، لأن أمامكَ 30 .ثانية قبلما أقتل كلاهما 131 00:10:18,260 --> 00:10:24,766 بدأت عمليّة التحضين، سيكون .المصل جاهز للتوزيع خلال 48 ساعة 132 00:10:24,768 --> 00:10:32,440 يومان، وسنتمكّن .من صنع المئات مثلك 133 00:10:34,276 --> 00:10:39,881 ومَن يديرون هذه المدينة .سيرون شكل القوّة الحقيقة 134 00:10:47,673 --> 00:10:51,893 .علمت أنّ المقتصّ لديه رفاق - .يحبّ أن يدعى بـ(السهم) الآن - 135 00:10:51,895 --> 00:10:54,395 .لقد عبثتم مع بعض الأشرار 136 00:10:54,397 --> 00:10:59,650 ،(صانع الدمى)، والكونت (دوار) .(و(المراوغ)، و(الصيّادة 137 00:10:59,652 --> 00:11:03,304 .لم نكن نحافظ على لقب - .عكس ما كنت أفعله - 138 00:11:03,306 --> 00:11:09,243 باري)، سمّ الفئران الذي) حقنتني به، أله أيّ أعراض جانبيّة؟ 139 00:11:09,245 --> 00:11:15,833 ،أجل، أعتقد الهلوسة .ربّما... والتعرّق المفرط 140 00:11:15,835 --> 00:11:17,952 هل تتعرّق بإفراط؟ 141 00:11:17,954 --> 00:11:21,372 هل تهلوس؟ ماذا ترى؟ 142 00:11:21,374 --> 00:11:25,493 (فتاة تدعى (شادو .كانت معي على الجزيرة 143 00:11:25,495 --> 00:11:29,380 .(شادو) .(سارّة) 144 00:11:29,382 --> 00:11:33,017 كم عدد النساء اللائي عزلت معهنّ؟ أواثق أنّه هذه لم تكن جزيرة الخيال؟ 145 00:11:33,019 --> 00:11:38,005 ،أنتَ تدرّبت في غابة .ومنها جاء اللون الأخضر 146 00:11:39,308 --> 00:11:42,693 ،دعني آخذ عيّنة من دمك .لنرى ما الأمر 147 00:11:42,695 --> 00:11:45,480 أيمكنني أن أسألك شيء؟ 148 00:11:45,482 --> 00:11:47,865 لما لا ترتدي قناعًا؟ 149 00:11:47,867 --> 00:11:52,487 لا أقصد أن أقولك لكَ كيف ،تقوم بدورك كمقتصّ 150 00:11:52,489 --> 00:11:58,075 لكن ذلك الماكياج المسرحيّ؟ .ليس جيّد في إخفاء الهويّة 151 00:11:58,077 --> 00:12:02,914 جِد لي قناعًا ينطبق على وجهي، ولا .يؤثر على قدرتي على التصويب بينا أعمل 152 00:12:02,916 --> 00:12:04,799 عليكَ النظر للقماش .الجزئي القابل للإنضغاط 153 00:12:04,801 --> 00:12:06,834 .قد يكون رائع - .(وجدت (سايرس جولد - 154 00:12:06,836 --> 00:12:08,753 مَن هو (سايرس جولد)؟ 155 00:12:08,755 --> 00:12:11,389 السلاح البشريّ الذي .تركك تحتضر بالأمس 156 00:12:11,391 --> 00:12:14,342 تمكّن الفتى من سحب .بصمته من على رقبتك 157 00:12:14,344 --> 00:12:17,895 لقد جعلت برنامج التعرّف على الوجه .يفحص كلّ كاميرات الدوائر المغلقة بالمدينة 158 00:12:17,897 --> 00:12:22,316 إنّه عند تقاطع شارع (ديلجادو) والجادة .الـ25 الآن، لكننا على وشك أن نفقده 159 00:12:22,318 --> 00:12:23,901 ما آخر هذا التقاطع؟ 160 00:12:23,903 --> 00:12:25,770 ،مرآب سيارات .سوق تجاريّ، وفندق 161 00:12:25,772 --> 00:12:27,772 .قد يكون أحدهم مخبئه 162 00:12:27,774 --> 00:12:30,775 .سأتولى هذا الأمر - ...(أوليفر) - 163 00:12:30,777 --> 00:12:35,847 لما لا تدعني أتولى هذا؟ .إنّه مجرّد إستطلاع 164 00:12:35,849 --> 00:12:39,500 .حسنٌ، لكنّني سآتي كدعم لك 165 00:12:44,039 --> 00:12:46,958 لا تقلقي، سأعرف .(ما يشوب (أوليفر 166 00:12:46,960 --> 00:12:48,626 .ستكون أوّل مَن يعرف 167 00:12:53,980 --> 00:12:56,200 {\a6} أأنتِ بحاجة لعضو مجلس محليّ لتتسوّقي لعيد الميلاد معه؟ 168 00:12:55,801 --> 00:13:01,472 معجب سرّيّ؟ - .كلّا، في الواقع إنّها من والدي - 169 00:13:01,474 --> 00:13:03,591 ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ 170 00:13:03,593 --> 00:13:06,444 .نحن نحاجة لمساعدتكِ ،صديق (سيندي) تمّ قتله 171 00:13:06,446 --> 00:13:08,446 .لكنّ الشرطة لن تقوم بالتحقيق 172 00:13:08,448 --> 00:13:10,565 يقولون أنّه مات بجرعة .زائدة، نهاية القصّة 173 00:13:10,567 --> 00:13:13,201 .انظري لهذا 174 00:13:13,203 --> 00:13:15,236 لقد كسب أموال كثيرة من التبرّع بالدم 175 00:13:15,238 --> 00:13:18,939 وجدناها في شقّة (ماكس)، ما كانوا ليقبلوا دمائه لو أنّه كان يتعاطى، صحيح؟ 176 00:13:18,941 --> 00:13:22,076 ماكس) اختفى في نفس) .يوم حملة للتبرع بالدم 177 00:13:22,078 --> 00:13:26,864 ،لو أنّه تبرّع بالدماء هناك .ربّما يعرفون شيء حدث له 178 00:13:26,866 --> 00:13:29,584 .سأستفسر عن الأمر - .(شكرًا لكِ يا (لورال - 179 00:13:37,809 --> 00:13:41,596 إذا شعرت بالملل، ثمّة كتاب لألغاز .للكلمات المتقاطعة في علبة القفازات 180 00:13:41,598 --> 00:13:43,347 .هذا ليس مضحكًا 181 00:13:48,186 --> 00:13:52,940 حسنًا، ماذا ترى؟ - .إنّه خالٍ، حقًّا خالٍ - 182 00:13:57,079 --> 00:14:00,998 ".سوليمان جراندي)، ولد يوم الإثنين)" - ".وتعمّد يوم الثلاثاء" - 183 00:14:01,000 --> 00:14:05,819 أعرف القصيدة، إنّها ترمز للمراحل .السبعة للحياة من الولادة للموت 184 00:14:05,821 --> 00:14:08,539 في أيّ مرحلة هذا الرجل؟ 185 00:14:34,517 --> 00:14:36,784 !اذهب! اذهب! اذهب 186 00:14:41,708 --> 00:14:43,407 .لقد ضربني وكأنّني لا شيء 187 00:14:43,409 --> 00:14:45,459 .فليستي)، نحن بحاجة للدعم) - .سأتولى الأمر - 188 00:14:55,153 --> 00:15:00,675 أهذا يخصّ (سارّة)؟ أسمعت عنها؟ 189 00:15:02,177 --> 00:15:08,099 ..كلّا، أنا آسف، هذا .هذا يخصّ شيء آخر 190 00:15:08,101 --> 00:15:13,887 سايروس جولد)، سرق قسم العلوم) .التطبيقيّة بشركة (كوين) الاسبوع الماضي 191 00:15:13,889 --> 00:15:17,858 .أيّها المحقّق... إنّه خطير للغاية 192 00:15:17,860 --> 00:15:22,059 ،(ذلك الفتى من شرطة مدينة (سنترال .قال أنّ هذا الرجل يشبه نوعًا ما الوحش 193 00:15:22,084 --> 00:15:23,448 .إنّه كذلك 194 00:15:23,449 --> 00:15:24,732 حسنًا، أهو يتعاطي المنشطات؟ 195 00:15:24,734 --> 00:15:30,521 ...أسوأ. إنّه ...إنّه 196 00:15:30,523 --> 00:15:33,341 حسنًا، بإفتراض أنّني أصدقّك، لما جئت إليّ؟ 197 00:15:33,343 --> 00:15:35,242 .لقد تعرّضت للخطر 198 00:15:35,244 --> 00:15:38,179 ماذا تقصد؟ - .أقصد أنّني سأكون عائق - 199 00:15:38,181 --> 00:15:39,630 عليك أن تثق بيّ في .هذا الأمر أيّها المحقّق 200 00:15:39,632 --> 00:15:44,118 ،اجمع أكبر قدر من الرجال .(ولا تترد في قتل (سايرس جولد 201 00:15:44,120 --> 00:15:48,055 ،لأنّك لو أعطيته فرصة .لن يتردد في قتلك 202 00:16:04,740 --> 00:16:06,874 !لست مضطرًا لفعل هذا 203 00:16:06,876 --> 00:16:11,045 !لقد حصلت على ما جئت من أجله !خذه وارحل 204 00:16:11,047 --> 00:16:13,330 .عشر ثوانٍ 205 00:16:13,332 --> 00:16:17,385 !أيّها المعتوه الأحمق - .التاريخ سيسجّل هذا الحكم - 206 00:16:17,387 --> 00:16:19,720 .خمس ثوانٍ 207 00:16:22,591 --> 00:16:26,093 .انتهى الوقت 208 00:16:26,095 --> 00:16:28,512 !كلّا، كلّا 209 00:16:29,715 --> 00:16:31,732 .أظنّك قد قرّرت 210 00:16:33,069 --> 00:16:34,685 !كلّا 211 00:16:50,929 --> 00:16:53,213 .مرحبًا - .مرحبًا - 212 00:16:53,215 --> 00:16:55,549 ماذا تفعلين هنا؟ - .(جئت لأرى (ثيا - 213 00:16:55,551 --> 00:16:58,302 .تفضلي 214 00:16:58,304 --> 00:17:01,305 .إنّها بالاعلى في غرفتها 215 00:17:01,307 --> 00:17:05,726 لاحظت أنّ منزلكم ليس .مزيّن بزينة عيد الميلاد 216 00:17:05,728 --> 00:17:09,429 حسنًا، لم نشعر أنّنا .نودّ التزيين هذا العام 217 00:17:09,431 --> 00:17:11,181 .أعرف ما تقصد 218 00:17:11,183 --> 00:17:17,137 ،أتذكّر عيد الميلاد الماضي .أتيت أنا و(تومي) إلى الحفلة 219 00:17:17,139 --> 00:17:21,408 كانت واحدة من أفضل العطلات .التي حظيت بها منذ مدّة طويلة 220 00:17:21,410 --> 00:17:26,029 على أيّة حال، حريّ بيا .(الذهاب للتحدّث مع (ثيا 221 00:17:26,031 --> 00:17:30,467 ،راجعت حملة للتبرع بالدم .والأمر كلّه قانونيّ 222 00:17:30,469 --> 00:17:34,388 (في الواقع، ما فعله (سباستيان .ساعد على إنقاذ العديد من الأرواح 223 00:17:34,390 --> 00:17:38,325 ،لو أنّ حملة التبرّع بالدم قانونيّة فكيف سنجد قاتل (ماكس)؟ 224 00:17:38,327 --> 00:17:40,677 .ثمّة شيء آخر 225 00:17:40,679 --> 00:17:46,850 كلّ المتبرعين في الحملة تعرّضوا .(لقييم نفسي من مؤسسة (انجفورد 226 00:17:48,569 --> 00:17:53,323 أهذا قانونيّ؟ - .ليس أمر طبيعي تمامًا - 227 00:17:53,325 --> 00:17:56,744 وفي حين يعرف أحدهم في المؤسسة ،إذا ما كان (ماكس) يتعاطى المخدرات 228 00:17:56,745 --> 00:17:59,780 ليس ثمّة طريقة لمعرفة .ذلك دون أمر قضائي 229 00:17:59,782 --> 00:18:01,832 .والذي لن نحصل عليه بالتأكيد 230 00:18:01,834 --> 00:18:04,284 .آسفةٌ لأنّني لم أساعدكم بما يكفي 231 00:18:04,286 --> 00:18:09,339 ماذا تفعل؟ - .أعبث بشيء فحسب - 232 00:18:09,341 --> 00:18:13,093 ألا ينبغي علينا معرفة ما يسبب هلوسة (أوليفر)؟ 233 00:18:13,095 --> 00:18:16,947 ،مازال يتمّ فحص العيّنة .لن يطول الأمر 234 00:18:16,949 --> 00:18:22,769 كنتِ قلقة عليه حقًّا، صحيح؟ - .إنّه يجازف مجازفاتٍ خطرة - 235 00:18:23,158 --> 00:18:26,911 حتّى حين لا يهلوث .بشأن جميلات الجزيرة 236 00:18:30,207 --> 00:18:33,146 ليلة أمس سألتك .(ما إن كنتِ معجبة بـ (أوليفر 237 00:18:33,148 --> 00:18:37,295 .أخبرتك أنّي لستُ كذلك - .أذكر - 238 00:18:37,519 --> 00:18:43,346 ،لكن لو أُعجبتِ به .فبوسعي تفهّم السبب 239 00:18:43,381 --> 00:18:50,491 ،أوليفر كوين) بليونير نهارًا) .وينقذ المدينة ليلًا 240 00:18:51,017 --> 00:18:53,618 .تتحدّث وكأنّك تودّ مواعدته 241 00:18:55,759 --> 00:19:00,920 إنّما لديّ تجربة بسيطة .في الإعجاب من طرف واحد 242 00:19:08,371 --> 00:19:11,078 تُتّبع الاحتجاجات على" "العدّ التنازليّ الأخير 243 00:19:11,113 --> 00:19:14,869 لتشغيل المُعجّل الجزيئيّ المثير" "للجدل بمختبر (ستار) الليلة 244 00:19:15,140 --> 00:19:17,322 "(هاريسون ويلز) مؤسس مختبر (ستار)" 245 00:19:17,323 --> 00:19:21,098 يوعد بأنّ عصرًا جديدًا من" "التقدّم العلميّ في متناولنا 246 00:19:21,734 --> 00:19:24,482 أظنّني لن أعود بالوقت .المناسب لأراهم يشغّلونه 247 00:19:24,517 --> 00:19:27,081 .أعلم أنّ هذا يبدو جنونًا - أسلحة بشريّة؟ - 248 00:19:27,647 --> 00:19:29,217 .(انظر، اسمه (سايرس جولد 249 00:19:29,252 --> 00:19:31,672 (إنّه مَن اقتحم شركة (كوين .المندمجة الأسبوع لماضي 250 00:19:31,707 --> 00:19:34,797 ،وإنّه من سرق بنك الدم .وقتل كل أولئك الناس 251 00:19:34,832 --> 00:19:38,917 ،مهلًا، انتظر لحظة من أين تنال كلّ هذه المعلومات؟ 252 00:19:40,765 --> 00:19:42,178 بحقّك، ماذا دهاك؟ 253 00:19:42,213 --> 00:19:45,259 محادثة المُقتصّ هي ما .خفّضت رُتبتك بالمقام الأوّل 254 00:19:45,294 --> 00:19:50,079 (سنصحب فصيلًا صغيرًا، (مكارثي .(و(إيفانز) من العمليّات الخاصّة، (جونز 255 00:19:50,114 --> 00:19:51,421 .بوسعنا الإطاحة بذلك الرجل 256 00:19:51,456 --> 00:19:53,553 وعدت (جينيا) بأن أصحبها .في جولة تسوُّق عيد الميلاد 257 00:19:53,588 --> 00:19:56,393 .لوكاس)، أرجوك) 258 00:19:57,066 --> 00:19:58,732 .حسنٌ 259 00:19:58,734 --> 00:20:01,599 (لكن عليك الاتّصال بـ (جينيا .وإخبارها أنّي لن أصحبها للتسوُّق 260 00:20:01,653 --> 00:20:05,466 سيّدي، لا أقصد التجاوُز، لكن هل بوسعكما الاستعانة برجل إضافيّ؟ 261 00:20:10,670 --> 00:20:12,974 ،اجلب صدريّة واقية .(حضرة الضابط (دَيلي 262 00:20:17,709 --> 00:20:20,437 ،(الشرطة تبيّنت أمر (جولد .إنّهم يبحثون عنه 263 00:20:20,923 --> 00:20:22,332 .حرصت على أن أكون ضمنهم 264 00:20:22,333 --> 00:20:25,313 نحن قريبون جدًّا على أن .نترك الشرطة تتدخّل 265 00:20:26,650 --> 00:20:31,074 .أخ (سايرس)، الشرطة متلهفة للقائك 266 00:20:31,685 --> 00:20:33,989 .قدّم نفسك 267 00:20:35,636 --> 00:20:40,388 هل من خطط لعيد الميلاد؟ - .سأنوّر شمعداني - 268 00:20:40,389 --> 00:20:44,911 .مرحبًا - مرحبًا، كيف حالك؟ - 269 00:20:45,700 --> 00:20:46,997 ...بخير، إنّما 270 00:20:46,999 --> 00:20:51,794 بيتي مزدحم قليلًا، ووددت النزول .إلى هنا لأنعم بقليل من الخصوصيّة 271 00:20:51,829 --> 00:20:53,420 .أجل 272 00:20:53,422 --> 00:20:56,617 هيّا يا (باري)، بوسعنا مشاهدة العدّ .(التنازليّ في مطعم (بيج بيلي بيرجر 273 00:20:57,563 --> 00:21:00,514 .أوشك تحليل دمك ينتهي - .شكرًا لك - 274 00:21:23,651 --> 00:21:27,991 ما الأمر يا غلام؟ .تبدو وكأنّك رأيت شبحًا 275 00:21:30,425 --> 00:21:31,491 أموقنة أنّه بالداخل؟ 276 00:21:31,493 --> 00:21:35,170 أجل سيّدي، سيّارة القطاع رصدت .سايرس جولد) يدخل ولم يغادر) 277 00:21:35,197 --> 00:21:37,226 .ارفعوا أزرار الأمان 278 00:22:03,393 --> 00:22:05,058 .هناك، حاصرناه 279 00:22:52,681 --> 00:22:58,218 هذا مكان جميل، أرحب قليلًا .من جسم الطائرة بالجزيرة 280 00:22:58,253 --> 00:23:01,249 .إنّك لست حقيقيًّا - .ولا أنت أيضًا - 281 00:23:01,550 --> 00:23:08,307 نبّئت الجميع حين بدأت نضالك .بأنّك كنت تصحح خطايا والدك 282 00:23:10,878 --> 00:23:17,509 هذه كانت كذبة، فتلك التمثيليّة .كانت للتعويض عن خطاياك أنت 283 00:23:17,994 --> 00:23:22,512 .إنّك ميّت - .وأنت لستَ بطلًا، ولا صديق - 284 00:23:22,738 --> 00:23:25,823 ،ولا اخ !إن أنت إلّا نكرة 285 00:23:26,727 --> 00:23:30,388 .لا تدِر إليّ ظهرك مُجددًا 286 00:23:32,573 --> 00:23:34,630 .إنّك فارقت الحياة 287 00:23:35,877 --> 00:23:40,115 ...أيًّا يكُن مكاني الآن .فقد آن الأوان لتنضم إليّ 288 00:23:45,948 --> 00:23:50,797 ،يقولون أنّ الجبان يموت ألف مرّة .لكن حتّى هذا لن يكون كافيًا إليك 289 00:23:50,799 --> 00:23:54,732 ...حاولت إنقاذك .وإنقاذها 290 00:23:54,767 --> 00:23:58,684 لكنّك فشلت، كما فشلت .بإنقاذ هذه المدينة 291 00:24:14,463 --> 00:24:20,144 ،الجزيرة لم تقوّيك يا غلام .بل إنّها أوحَت لك اعتناق الضعف 292 00:24:40,210 --> 00:24:42,889 ،شكرًا لكونك مرشدة تسوُّقي أأنت بخير؟ 293 00:24:43,726 --> 00:24:47,046 أجل، إنّما... أأطرح عليك سؤالًا؟ 294 00:24:47,805 --> 00:24:51,206 .بشأن حملة التبرّع بالدم التي رعيتَها - .طبعًا، لقد كان حدثًا مذهلًا - 295 00:24:51,477 --> 00:24:55,101 خاصّة مع المستشفيات فقيرة التمويل التي نتعامل معها، ماذا حيال ذلك؟ 296 00:24:59,395 --> 00:25:01,168 مرحبًا؟ 297 00:25:02,504 --> 00:25:07,234 !ماذا؟ .حسنٌ، سأحضر فورًا 298 00:25:08,393 --> 00:25:11,361 ماذا جرى؟ .والدي 299 00:25:12,705 --> 00:25:16,921 ،إنّه بغرفة العناية المركّزة .آسفة جدًّا، يتحتّم أن أذهب 300 00:25:16,956 --> 00:25:19,203 .آسفة 301 00:25:26,829 --> 00:25:29,268 ماذا جرى هنا؟ هل اقتحم المكان أحد؟ 302 00:25:29,303 --> 00:25:30,447 .كلّا 303 00:25:31,767 --> 00:25:36,380 .تحليل دمك انتهى، بُشرى - إذن تعلم ما في نظامي؟ - 304 00:25:36,689 --> 00:25:41,002 ،الحقيقة أنّ دماءك نظيفة .وإنّك لا تعاني مشكلة 305 00:25:41,037 --> 00:25:43,319 !إذًا لمَ أهلوس؟ - .لستُ أدري - 306 00:25:43,354 --> 00:25:47,186 ،أيًّا تكُن مشكلتك .فإنّها ليست عضويّة، بل نفسيّة 307 00:25:47,221 --> 00:25:49,199 .إنّها في رأسك - .إنّها في رأسي - 308 00:25:50,093 --> 00:25:53,123 .(ويلاه، يا إلهي! (أوليفر 309 00:26:01,389 --> 00:26:03,294 !أبي - .عزيزتي - 310 00:26:03,616 --> 00:26:05,332 .عزيزتي 311 00:26:06,852 --> 00:26:10,387 ،بوسعي تحريك أصابع أقدامي .حتمًا هذه بشارة 312 00:26:12,363 --> 00:26:15,206 .إنّي بخير يا عزيزتي، بخير - .أجل - 313 00:26:15,241 --> 00:26:20,629 كيف حال (لوكاس)، أهو بخير؟ - .إنّي آسفة - 314 00:26:23,140 --> 00:26:24,067 ماذا تقصدين؟ 315 00:26:34,613 --> 00:26:39,294 .(يجب أن أتّصل بزوجته (جينيا - .لا يا أبي، سأتّصل أنا، ابقَ هنا - 316 00:26:40,289 --> 00:26:42,488 .انعَم ببعض الراحة 317 00:26:56,262 --> 00:27:01,102 ماذا تفعل هنا؟ - .وددت الاطمئنان على والدك - 318 00:27:01,949 --> 00:27:06,013 .إنّه بخير - .وودت الاطئمنان عليك أيضًا - 319 00:27:21,289 --> 00:27:25,514 كيف حالك، حضرة المحقق؟ - .حيّ أُرزق - 320 00:27:26,231 --> 00:27:31,570 .بعكس أغلب أفراد وحدتي - .يؤسفني مصاب شريكك - 321 00:27:31,605 --> 00:27:35,218 .إنّي مَن أخذه لهناك - .بسببي - 322 00:27:36,525 --> 00:27:40,562 أكره إحباطك، لكن ليس كلّ .موتة في هذه المدينة ذنبك 323 00:27:42,596 --> 00:27:47,618 ،(أنتزعت هذا من (جولد .آمل أن تنجز به شيئًا 324 00:27:48,328 --> 00:27:51,641 ،لم أصدّق الأمر بالبداية .لكنّ ذاك الرجل وكأنّه ليس إنسانًا 325 00:27:53,675 --> 00:27:55,542 .بل هو إنسان 326 00:27:57,294 --> 00:28:02,285 ،إذًا بوسعك قتله .لأجل (هيلتون)، ولأجلي 327 00:28:09,340 --> 00:28:11,508 .أظنّهم مشحوذين كفاية 328 00:28:16,068 --> 00:28:20,734 ،واضح أنّي لستُ كذلك ديجل)، أتحسبني أفقد عقلي؟) 329 00:28:22,353 --> 00:28:24,982 .ليس بوتيرة أعلى من بقيّتنا 330 00:28:26,371 --> 00:28:30,740 .(رأيت (سلايد ويلسون 331 00:28:32,440 --> 00:28:36,919 ...سلايد) كان صديقي في الجزيرة، و) 332 00:28:37,998 --> 00:28:42,221 .إنّه مثل (شادو)، مات بسببي 333 00:28:43,193 --> 00:28:47,298 سيّد (لانس) أخبرني توًّا أن ليس .كلّ موتة في هذه المدينة ذنبي 334 00:28:47,333 --> 00:28:51,849 .حسنٌ، ثمّة عدد وفير منهم ذنبي 335 00:28:51,884 --> 00:28:57,445 ،(حين عدت من (أفغانستان .رأيت الأشباح أنا الآخر 336 00:28:57,480 --> 00:29:01,326 ،إنّه ذنب الناجي فلمَ نعيش نحن ويموتون هم؟ 337 00:29:01,361 --> 00:29:02,526 .أعلم السبب 338 00:29:02,528 --> 00:29:07,901 .إذًا السبب ليس منبع مشكلتك - كيف صرفت الأشباح؟ - 339 00:29:09,292 --> 00:29:13,186 .تبيّنت ما كانوا يحاولون إخباري به - والذي هو؟ - 340 00:29:13,188 --> 00:29:18,639 ،(ذلك كان شأني الخاصّ يا (أوليفر .يتحتَّم أن تتبيّن ما يحاولون إخبارك به 341 00:29:18,674 --> 00:29:19,910 .يا رفيقاي، لدينا شيء هنا 342 00:29:20,738 --> 00:29:24,319 ،(مسحت المفتاح الذي أعطاك إيّاه (لانس .وتتبّعت ترميزه المُسلسل إلى المُصنِّع 343 00:29:24,354 --> 00:29:28,102 هذا المفتاح يلائم بوّابة مغلقة في .(مكان بحيّ (كريسنت) بـ (غلايدز 344 00:29:31,038 --> 00:29:33,956 لأين تذهب؟ لا يمكنك .الخروج لهناك في حالتك هذه 345 00:29:34,843 --> 00:29:36,726 .يجب أن أضع حدًّا لهذا 346 00:29:36,728 --> 00:29:38,387 .أوليفر)، (جولد) تركك نصف ميّت) 347 00:29:38,388 --> 00:29:40,374 وهذا أفضل بنسبة 50% مّما .ترك المحقق (هيلتون) عليه 348 00:29:40,409 --> 00:29:46,445 ،فليستي)، لا خيار لديّ) .سأعود 349 00:29:47,718 --> 00:29:50,031 .اوعدني 350 00:30:14,284 --> 00:30:16,000 .(ماكسون) 351 00:30:20,755 --> 00:30:22,909 "ميراكورو" 352 00:31:10,033 --> 00:31:12,702 .إنّها جاهزة 353 00:31:16,590 --> 00:31:19,565 هل هنا حيث قتلت (ماكسون ستانتون)؟ 354 00:31:19,566 --> 00:31:21,943 ماذا تفعل؟ .إن حقنتني بهذه، فسوف أقتلك 355 00:31:22,266 --> 00:31:27,168 ،(لا يا اخ (روي .بل إنّك كُنتَ لتقتل من أجلها 356 00:31:35,895 --> 00:31:39,989 .أخي (سايرس) أخبرني أنّه قتلك - .أظنّه لم يكُن قويًّا كما أملتَ - 357 00:31:40,384 --> 00:31:44,426 من أين حصلت على (الميراكورو)؟ !من أعطاك المعادلة؟ 358 00:31:44,461 --> 00:31:49,441 إنّها هبة سأستخدمها .لإنقاذ هذه المدينة من نفسها 359 00:32:15,018 --> 00:32:16,651 .فشل آخر 360 00:32:18,387 --> 00:32:20,272 .(انهض يا (أوليفر 361 00:32:28,267 --> 00:32:31,244 تومي)؟) - .لن تموت هنا - 362 00:32:31,719 --> 00:32:37,251 ،تومي)، إنّي آسف) .لقد تركتك تموت 363 00:32:37,257 --> 00:32:42,227 ،(لم تتركني أموت يا (أولي .بل إنّك ناضلت لإنقاذي 364 00:32:42,766 --> 00:32:47,847 ،لأنّ هذه ما تفعله، وما فعلتَه دومًا .إنّك تقاتل للنجاة 365 00:32:48,302 --> 00:32:53,942 ،أعلم أنّي نعتّك قاتلًا .لكنّك لست بقاتل، بل إنّك بطل 366 00:32:54,975 --> 00:32:58,815 ،هزمتَ الجزيرة .وهزمت والدي 367 00:32:59,230 --> 00:33:05,354 ،(لذا قاتل يا (أوليفر .انهض وقاوم 368 00:33:07,154 --> 00:33:09,020 .اقتله 369 00:33:51,739 --> 00:33:56,256 ،لن أترك امرء آخر يموت !إنّك قويّ يا غلام 370 00:33:56,291 --> 00:33:59,313 !هيّا! هيّا !(هيّا يا (روي 371 00:33:59,990 --> 00:34:02,991 !قاتل، هيّا، قاتل 372 00:34:19,395 --> 00:34:22,972 !(روي) !(يا (روي 373 00:34:24,235 --> 00:34:27,543 أين كنت؟ !بحثت عنك في كلّ مكان 374 00:34:27,544 --> 00:34:33,318 .كنت... أتابع خيط دليل آخر 375 00:34:34,011 --> 00:34:35,479 .لم أُفلح 376 00:34:35,514 --> 00:34:40,888 ،ظننتك تلاحق المقتصّ ثانيةً .خفت جدًّا، ظننت مكروهًا ألم بك 377 00:34:40,923 --> 00:34:44,529 .انظري، لا تقلقي، إنّي حيّ 378 00:34:48,775 --> 00:34:54,185 أودّ أن أخدم أهل (ستارلينج)، لا الرجال" "والنساء الذين يحسبون أنّهم يملكونها 379 00:34:55,248 --> 00:35:00,872 بوسعنا معًا أن نعيد تشييد مدينتنا" "مكانًا لا يكنف نُخبًا ولا اضطهادًا 380 00:35:01,156 --> 00:35:04,825 "حيث سنكون جميعًا أخوة وأخوات" 381 00:35:07,327 --> 00:35:11,302 .إذًا بدأت حملتك الانتخابيّة - .المدينة تحتاج قائدًا - 382 00:35:12,316 --> 00:35:15,639 وتوجيه مقلّدي المُقتصّ لاغتيال .العمدة كان الخطوة الأولى 383 00:35:19,088 --> 00:35:22,758 .المقتصّ 384 00:35:22,760 --> 00:35:25,364 لقد دمّر جهاز الطرد المركزيّ .ودمّر معه المصل 385 00:35:25,365 --> 00:35:28,931 سأرتّب لحصولك .على عيّنة أخرى من دمائي 386 00:35:28,933 --> 00:35:32,041 وعندئذٍ ستبدأ إنتاجًا .موسّعًا للمصل من جديد 387 00:35:32,042 --> 00:35:37,265 حين أطلب منك ألّا تواجه .المُقتصّ، فسوف تطيع 388 00:35:37,266 --> 00:35:42,602 واذكر أنّ قناعك .قد يغطّي وجه شخص آخر 389 00:35:43,611 --> 00:35:47,380 تعرف الشخص المستتر أسفل القلنسوة، أليس كذلك؟ 390 00:35:47,415 --> 00:35:54,141 ،أعرفه بدقّة .فقد كان صديقي 391 00:35:54,142 --> 00:35:55,989 .لهذا لا تريد موته 392 00:35:56,024 --> 00:36:02,108 ،الموت سيحرره من حياته .وإنّه لم يقضِ عقوبته بعد 393 00:36:03,016 --> 00:36:08,507 "(هيلتون)" - "سأسلب منه كلّ شيء يكترث بهِ" - 394 00:36:11,524 --> 00:36:16,678 "وسأدمّر كلّ الذين اختاروا اتّباعه" 395 00:36:18,565 --> 00:36:21,796 "وسأفسد كلّ أحبّائه" 396 00:36:22,069 --> 00:36:26,365 وحالما يفقد كل .شخص وكلّ شيء قيّم إليه 397 00:36:27,625 --> 00:36:31,079 .فسأنشب سهمًا في عينه 398 00:36:51,380 --> 00:36:54,433 .(شادو) 399 00:36:56,385 --> 00:36:58,526 !(شادو) 400 00:37:33,139 --> 00:37:35,190 !لا 401 00:37:50,673 --> 00:37:53,513 لمَ؟ - ...أنا - 402 00:37:53,514 --> 00:37:57,469 ،أيفو) أرداها) .لم يذكر السبب 403 00:37:57,470 --> 00:38:02,788 ...أيًّا كان من فعل ذلك بها .فإنّه سيعاني 404 00:38:06,889 --> 00:38:11,867 أما تزال لديك مشكلة شبحيّة؟ - .كلّا، لقد وصلتني الرسالة - 405 00:38:13,897 --> 00:38:20,236 .لكن لدينا مشاكل أخرى - .هذا شأننا دومًا - 406 00:38:20,427 --> 00:38:23,644 .روي) حُقن بالمصل) - يا إلهي، هل هو بخير؟ - 407 00:38:25,387 --> 00:38:29,651 .إنّه حيّ، لكنّنا سنضطرّ لمراقبته 408 00:38:29,652 --> 00:38:33,634 وماذا عن (سايرس جولد)؟ - .مات السبت وسيُدفن الأحد - 409 00:38:34,191 --> 00:38:40,059 ،لكنّه كان يعمل من أحد، وقد رأيته .ارتدى قناعًا عليه صورة جمجمة 410 00:38:41,251 --> 00:38:44,098 يحاول إنتاج المصل .بشكل موسّع لبناء جيش 411 00:38:44,520 --> 00:38:47,163 لأيّ غرض؟ - .أنت جنديّ - 412 00:38:48,265 --> 00:38:51,971 ما الغرض المبدئيّ لجيش؟ - .الحرب - 413 00:38:58,948 --> 00:39:01,651 أين (باري)؟ - .(عاد لمدينة (سنترال - 414 00:39:01,756 --> 00:39:04,938 ودّ العودة لبيته لكيّ يرى .تشغيل المعجّل الجزيئيّ 415 00:39:08,943 --> 00:39:10,559 .يجب أن أرد 416 00:39:12,396 --> 00:39:15,155 .مرحبًا - .مرحبًا - 417 00:39:15,282 --> 00:39:16,949 هل وصلت؟ 418 00:39:16,951 --> 00:39:22,731 ،عدت لمدينة (سنترال) بالميعاد .(لكن فاتني قطع شريط مُختبر (ستار 419 00:39:22,766 --> 00:39:25,374 .تأخّرت كالمعتاد 420 00:39:26,332 --> 00:39:29,711 لكن بروح الأمل في ...عدم التأخّر مُجددًا 421 00:39:30,909 --> 00:39:34,702 (إذا قررتِ أنّ (أوليفر كوين ...ليس منشودك 422 00:39:34,802 --> 00:39:40,478 وإن قررتِ الخروج ...في مواعدة مع شاب آخر 423 00:39:41,775 --> 00:39:45,927 فينبغي أن تعلمي بأنّ .ذلك الشاب سيأتي في موعده 424 00:39:45,929 --> 00:39:47,479 .تسرّني معرفة ذلك 425 00:39:47,481 --> 00:39:50,917 ،(وقد تركت شيئًا لـ (أوليفر .آمل أن يعجبه 426 00:39:51,402 --> 00:39:53,204 .(مع السلامة يا (باري - .(مع السلامة يا (فليستي - 427 00:40:00,217 --> 00:40:02,597 معكم (ليندا بارك) في بثّ مباشر" "...(من أمام مختبر (ستار 428 00:40:02,598 --> 00:40:05,594 بالرغم من أنّ الجوّ" "العاصف سيزيد سوءًا 429 00:40:05,595 --> 00:40:08,587 الأمطار الكثيفة" "أبعدت أغلب المُحتجّين 430 00:40:08,622 --> 00:40:11,029 رغم ذلك يطئمننا المدير العام" "(لمختبر (ستار)، (هاريسون ويلز 431 00:40:11,031 --> 00:40:15,117 أنّ عاصفة اللّيلة لن" "تؤثّر على المعجّل الجزيئيّ 432 00:40:15,119 --> 00:40:17,653 "والذي يعمل بفاعليّة" 433 00:40:22,822 --> 00:40:25,078 ،طبيب متّهم بقتل زوجته" "نورا ألين) فارقت الحياة) 434 00:40:25,113 --> 00:40:27,429 "نورا ألين) قُتلت بيد زوجها)" - .لحظة، أُمرنا الآن بإخلاء المؤسسة - 435 00:40:27,431 --> 00:40:31,166 ربّما تسببت العاصفة بعطل" "في نظام التبريد الرئيسيّ 436 00:40:31,168 --> 00:40:33,668 المسؤولون يحاولون" "إغلاق المعجّل الجزيئيّ 437 00:40:33,670 --> 00:40:36,914 لكنّهم حتّى الآن يعجزون عن" "استعادة السيطرة على النظام 438 00:41:34,896 --> 00:41:38,092 .حتّى سهم يستحقّ هديّة عيد ميلاد 439 00:41:40,148 --> 00:41:41,557 .اسمح لي 440 00:41:51,363 --> 00:41:55,752 كيف أبدو؟ - .مثل بطل - 441 00:41:56,392 --> 00:42:03,434 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||