1 00:00:00,949 --> 00:00:03,727 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:04,102 --> 00:00:07,186 بعد خمس سنين قضيتهم" " ... على جزيرة جهنميّة 3 00:00:07,188 --> 00:00:12,692 عدت بهدف أوحد" "وهو إنقاذ مدينتي 4 00:00:12,694 --> 00:00:16,946 لكن لأنفّذ ذلك، فلا" "يمكنني أن أظلّ قاتلًا 5 00:00:16,948 --> 00:00:22,251 لكيّ أشرّف ذكرى صديقي" "فلا بدّ أن أغدو شخصًا آخر 6 00:00:22,253 --> 00:00:26,973 "لا بدّ أن أغدو شيئًا آخر" 7 00:00:27,505 --> 00:00:29,069 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs32}" ... ‘‘سابقاً في ’’ســهــم" 8 00:00:29,070 --> 00:00:32,488 المتّهمة ليست مذنبة 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,324 (مرحبًا يا (مويرا 10 00:00:34,326 --> 00:00:37,777 ماذا تريد يا (مالكوم)؟ - ثيا) ابنتي) - 11 00:00:37,779 --> 00:00:43,316 ما مرادهم من غوّاصة عمرها 70 عامًا؟ - ما بداخلها سينقذ الجنس البشريّ - 12 00:00:43,318 --> 00:00:44,884 هل سينقذه؟ 13 00:00:44,886 --> 00:00:46,552 سيّدي، ثمّة تطوّر 14 00:00:48,973 --> 00:00:53,793 أخي (سايرس) ... كيف تشعر؟ 15 00:00:53,795 --> 00:00:55,628 أشعر أنّي أقوى 16 00:01:11,363 --> 00:01:14,163 ما كان ذلك؟ 17 00:01:58,044 --> 00:02:02,400 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs38}‘‘ســهــم’’ الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 8 ‘‘الــعــالِــم’’ 18 00:01:58,044 --> 00:02:02,400 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح || 19 00:02:06,233 --> 00:02:08,705 (سيّدة (كوين مرحبًا بعودتكِ للشركة 20 00:02:08,706 --> 00:02:10,405 شكرًا لكِ - تبدين رائعة - 21 00:02:10,407 --> 00:02:12,458 حقًّا، أفضل من ذي قبل أفعلتي شيئًا بشعركِ؟ 22 00:02:12,460 --> 00:02:16,578 أجل، غسلته بدون ثمان نساء وحارس يراقبني 23 00:02:16,580 --> 00:02:18,881 ألا بأس بالضحك؟ لأنّني مأمورة بألا أقول 24 00:02:18,883 --> 00:02:22,400 أيّ شيء عن كونكِ في السجن لتجنّب أيّ نقاشات ... محرجة 25 00:02:22,401 --> 00:02:24,103 أعجبني هذا النقاش 26 00:02:25,957 --> 00:02:28,524 صحيح 27 00:02:28,526 --> 00:02:32,511 علينا الوصول لهذه الأرقام قبل موعد طلب الأرباح 28 00:02:32,513 --> 00:02:36,282 أوليفر)، لم أردك أنّ) أمّكَ ستقوم بزيارتنا اليوم 29 00:02:36,284 --> 00:02:39,601 حسنًا، إنّها ليست زيارة فهذه شركتها أيضًا 30 00:02:39,603 --> 00:02:41,821 بالطبع 31 00:02:41,823 --> 00:02:46,826 كيف حالكِ يا (مويرا)؟ - (عُدت يا (إيزابل - 32 00:02:46,828 --> 00:02:49,795 سيّد (كوين)، أيمكنني التحدث إليك لدقيقة؟ 33 00:02:51,131 --> 00:02:59,088 كيف ستتقبّل لجنة الإستثمار والمدينة إعادتنا أمّك لإدارة شركة (كوين)؟ 34 00:02:59,090 --> 00:03:00,639 تمّ تبرئتها - بواسطة هيئة محلفين - 35 00:03:00,641 --> 00:03:07,613 ليس بواسطة المدينة. (أوليفر) توقف عن التفكير كأبن ... وفكّر كمدير تنفيذيّ 36 00:03:10,400 --> 00:03:15,321 أوليفر)، ثمّة إقتحام جرى) 37 00:03:24,030 --> 00:03:26,648 !سحقًا 38 00:03:31,788 --> 00:03:37,343 تمّ صنع هذا الباب من التيتانيوم المقوّى ما الذي استخدموه للقيام بذلك؟ 39 00:03:37,345 --> 00:03:39,845 لسنا متأكدين بعد، لا يوجد أيّ دليل على وجود متفجرات 40 00:03:39,847 --> 00:03:41,881 ربّما تكون رافعة أو جرّافة 41 00:03:41,883 --> 00:03:44,499 أعتقد أنّه كان هناك ثلاثة على الأقل، وربّما أربعة 42 00:03:44,501 --> 00:03:49,606 ونظرًا لمدى سرعة خروجهم من هنا ... فإنّهم كانوا سريعين 43 00:03:52,225 --> 00:03:55,728 !حسبك، توقف ... انتظر !ليس لديك راكب حتى 44 00:04:00,817 --> 00:04:04,553 ألديك أيّ فكرة عن غايتهم من إقتحام هذا المكان؟ 45 00:04:04,555 --> 00:04:09,491 أنتَ لم تترك آلة زلازل إحتياطيّة هنا، صحيح؟ 46 00:04:09,493 --> 00:04:11,243 آسف 47 00:04:11,245 --> 00:04:16,298 هذا ما تمكّنا من أخذه من كاميرات المراقبة 48 00:04:21,671 --> 00:04:23,872 إنّه الشخص الوحيد الذي ظهر على شريط المراقبة 49 00:04:23,874 --> 00:04:28,093 لابد أنّ بقيّة الفريق دخلوا بعده - في الواقع كان رجلٌ واحد فحسب - 50 00:04:28,095 --> 00:04:32,565 أعتذر لأنّني تأخّرت ... لكن قطاري الثاني تأخّر 51 00:04:32,567 --> 00:04:35,734 أمّا القطار الأوّل فقد فوّته لكن هذا خطأ سائق سيارة أجرة 52 00:04:35,736 --> 00:04:37,937 أملك تطبيق رائع ... لحركة المرور، وأيضًا 53 00:04:37,939 --> 00:04:43,225 ظنّ أنّه على حق رغم ذلك أنا هنا الآن 54 00:04:43,227 --> 00:04:46,195 عظيم، مَن أنت بحقّ الجحيم؟ - وهل يعلم والديك أنّك هنا؟ - 55 00:04:46,197 --> 00:04:50,215 أنا (باري آلان)، أعمل في (قسم شرطة مدينة (سنترال 56 00:04:50,217 --> 00:04:52,918 أنا مع وحدة التحقيق في موقع الجريمة 57 00:04:52,920 --> 00:04:57,923 نحن نعمل على قضيّة (مشابهة في مدينة (سنترال 58 00:04:57,925 --> 00:05:02,911 لمّا وردنا تقرير السرقة الخاص بكم، أرسلني قائدي إلى هنا 59 00:05:04,180 --> 00:05:08,300 وتظنّ أن شخص واحد مزّق هذا الباب وكأنّه رقيقة قصدير؟ 60 00:05:08,302 --> 00:05:11,353 نعم، شخصٌ قويّ 61 00:05:11,355 --> 00:05:17,109 يتطلّب الأمر حوالي 1250 باوند من عزم الدوران لكسر رقبة أحدهم 62 00:05:17,111 --> 00:05:18,861 أترون الآثار على رقبة الحارس؟ 63 00:05:18,863 --> 00:05:22,982 نمط الكدمات يوحي بأنّ القاتل استخدم يد واحدة فقط 64 00:05:22,984 --> 00:05:26,702 أظنّ أنّك لا تدري صعوبة كسر رقبة أحدهم 65 00:05:26,704 --> 00:05:28,937 كلّا، ليس لديّ أيّ فكرة 66 00:05:28,939 --> 00:05:34,293 نحن بحاجة لقائمة المخزون كلّه لنعرف ما تمّت سرقته بالضبط 67 00:05:34,295 --> 00:05:37,079 في الواقع أظنّني أعرف ما تمّت سرقته 68 00:05:37,081 --> 00:05:40,082 جهاز طرد مركزيّ صناعي 69 00:05:40,084 --> 00:05:44,637 (ربّما أسلاك الشركة (2 بي إكس 900 وربّما من السلسلة السادسة 70 00:05:44,639 --> 00:05:47,389 كلاهما بها قاعدة لها ثلاثة أعمدة 71 00:05:47,391 --> 00:05:49,642 بوسعكم رؤية ثلاثة مجموعات ... من البراغي المكسورة 72 00:05:49,644 --> 00:05:53,512 حيث قام اللص بإنتزاعها من الأرض 73 00:05:53,514 --> 00:05:56,315 وما هو جهاز الطرد المركزيّ بالتحديد؟ 74 00:05:56,317 --> 00:06:02,488 يفصل بين السوائل، تسارع الجاذبيّة يسبب كثافة المواد ليفصلها على طول إتجاه شعاعيّ 75 00:06:02,490 --> 00:06:04,606 والأشياء الخفيفة تتحرّك إلى أعلى 76 00:06:04,608 --> 00:06:06,542 ما اسمك مجدّدًا؟ 77 00:06:06,544 --> 00:06:11,046 (باري آلان) - (وأنا (فليستي سموك - 78 00:06:12,198 --> 00:06:21,373 بوسعكَ رؤية الشقوق متجهة نحو الباب. وخطى ... رجلٌ واحد 79 00:06:21,375 --> 00:06:26,311 على أيّة حال، إنّها محض نظرية تدعمها الكثير من الأدلّة 80 00:06:26,313 --> 00:06:31,800 لابد أنّ يكون ثمّة تفسير آخر - أجل، أنا متأكدٌ أنّك على حقّ - 81 00:06:31,802 --> 00:06:35,054 ربّما عليكِ أن تخبري صديقنا المشترك بهذا الأمر 82 00:06:35,056 --> 00:06:39,841 لا تقلق ... أنا واثقة أنّه يعمل على الأمر 83 00:06:46,200 --> 00:06:52,521 علينا تغيير الإتجاه 10 درجات شمالًا - علينا الإستراحة - 84 00:06:52,523 --> 00:06:56,158 لو نجا (أيفو) وأحد رجاله من هذا الإنفجار، فسوف يتتبعونا 85 00:06:56,160 --> 00:07:02,081 ... علينا مواصلة التحرّك بعد خمسة دقائق 86 00:07:05,919 --> 00:07:09,088 اعتني به، أرجوكِ - بالتأكيد - 87 00:07:11,874 --> 00:07:16,595 أتصدّقهم؟ أنّ هذه التميمة ستقودنا لغواصة يابانيّة محطّمة؟ 88 00:07:16,597 --> 00:07:18,430 يبدو أنّ (أيفو) يعتقد ذلك 89 00:07:18,432 --> 00:07:25,554 آمل فحسب أن يكون المصل المعجزة الذي يبحثون عنه على متنها ... لمصلحته 90 00:07:25,556 --> 00:07:28,390 كيف تعرف هذه الفتاة؟ 91 00:07:28,392 --> 00:07:34,613 سارّة) كانت على) قارب والدي ... معي 92 00:07:36,200 --> 00:07:39,901 ماذا عن الفتاة التي في الصورة؟ (لورال)؟ 93 00:07:39,903 --> 00:07:46,258 الفتاة التي أخبرتني أنّك تحبّها - سارّة) أختها) - 94 00:07:50,263 --> 00:07:56,969 أشعر أنّي أريد المشي أيرغب أحدكم بالإنضمام إليّ؟ 95 00:07:56,971 --> 00:08:00,022 أعتقد أنّه قد حدث الكثير في العام الماضي 96 00:08:03,778 --> 00:08:07,896 أوليفر)، حصلت على قائمة الجرد) النهائية لقسم العلوم التطبيقية 97 00:08:07,898 --> 00:08:09,948 (محقّق مدينة (سنترال كان على حق 98 00:08:09,950 --> 00:08:12,267 الشيء الوحيد الناقص هو جهاز طرد مركزي 99 00:08:12,269 --> 00:08:17,072 عليكم رؤية هذا، أحضرت لقطات من كاميرا المرور للشارع المقابل لقسم العلوم التطبيقيّة 100 00:08:17,074 --> 00:08:19,374 هذا بعد ثلاث دقائق من توقّف جهاز الإنذار 101 00:08:25,466 --> 00:08:28,133 أيمكننا مساعدتكَ في شيء أيّها المحقّق؟ 102 00:08:28,135 --> 00:08:31,653 في الواقع لسنا محقّقين 103 00:08:31,655 --> 00:08:35,724 لا نحمل أسلحة حتى مجرّد حقائب بلاستيكيّة 104 00:08:36,911 --> 00:08:39,595 أين أنصب معداتي؟ 105 00:08:39,597 --> 00:08:40,846 سأريك - ماذا يحدث؟ - 106 00:08:40,848 --> 00:08:45,651 مساعدتكَ قالت أنّه يفضّل أن يبقى التحقيق داخليًّا 107 00:08:45,653 --> 00:08:47,802 لذا وضحت الأمر لقائدي أن أساعدك 108 00:08:51,157 --> 00:08:55,444 ماذا تفعلين؟ - علينا العثور على هذا الدخيل - 109 00:08:55,446 --> 00:08:57,979 ويبدو أنّه يعرف المزيد عنه أكثر منّا 110 00:08:57,981 --> 00:09:08,924 لا أعرف شيئا في الطبّ الشرعيّ لذا ... أقول أنّها بحاجة له، صحيح؟ 111 00:09:12,513 --> 00:09:14,997 سأريك المكان 112 00:09:20,720 --> 00:09:24,420 لما أشعر أنّك تعرف بشأن هذا أكثر من صديق (فليستي) الجديد؟ 113 00:09:25,226 --> 00:09:28,727 ادعي أن أكون مخطأً 114 00:09:37,523 --> 00:09:41,040 أعتذر عمّا حدث في المكتب صباحًا 115 00:09:41,041 --> 00:09:43,875 ثمّة الكثير ممن يظنون أنّني (خرجت وأنا قاتلة يا (أوليفر 116 00:09:43,877 --> 00:09:45,209 ربّما قتلت أحدهم 117 00:09:45,211 --> 00:09:49,731 أمّي، المحاكمة، المشروع العام و(مالكوم ميرلن)، كلّ هذا ورائنا الآن 118 00:09:49,733 --> 00:09:51,266 ويجب أن يرى الجميع ذلك 119 00:09:51,268 --> 00:09:54,269 كيف سنفعل ذلك؟ - نقيم حفلة - 120 00:09:54,271 --> 00:09:57,388 (ثيا) 121 00:09:57,390 --> 00:09:59,090 (روي) 122 00:09:59,092 --> 00:10:02,744 أسمعتكم تقولون شيئًا عن حفلة ما؟ - (حفلة ترحيب بعودة أمّي لشركة (كوين - 123 00:10:02,746 --> 00:10:04,045 لا أظنّ ذلك 124 00:10:04,047 --> 00:10:08,316 لو أنّ الأمور ستعود لطبيعتها فعلينا أن نتصرف على طبيعتنا 125 00:10:08,318 --> 00:10:10,518 والطبيعي بالنسبة لنا هو إقامة حفلة فخمة 126 00:10:10,520 --> 00:10:15,040 (أعتذر يا سيّدة (كوين لا يمكنني البقاء للغداء 127 00:10:15,042 --> 00:10:17,292 أعتقد أنّه علينا الرحيل 128 00:10:18,461 --> 00:10:21,429 إلى اللقاء 129 00:10:21,431 --> 00:10:24,299 سأهتمّ بكل شيء 130 00:10:34,143 --> 00:10:37,278 عمّاذا تبحث بالتحديد؟ 131 00:10:37,280 --> 00:10:44,536 حذاء اللص لمس الأرض، وهذا يعني أنّه ثمّة أدلة على مكان تواجده الأيام الماضية 132 00:10:44,538 --> 00:10:48,289 عثرت عليك 133 00:10:56,048 --> 00:10:58,383 لن يطول الأمر 134 00:11:01,838 --> 00:11:05,273 لقد رأيتيه، صحيح؟ المقتصّ؟ 135 00:11:05,275 --> 00:11:10,045 قرأت أنّه أنقذكِ كيف كان يبدو؟ 136 00:11:10,047 --> 00:11:14,015 أخضر - أخضر - 137 00:11:14,017 --> 00:11:18,019 هذا مثير للاهتمام، صحيح؟ أقصد، لما اختار اللون الأخضر؟ 138 00:11:18,021 --> 00:11:21,239 الأسود أفضل للتخفي والتمويه في المناطق الحضرية 139 00:11:21,241 --> 00:11:29,848 شخصيًّا، أعتقد أنّه تدرّب في غابة أو أدغال، واللون الأخضر يشير لذلك 140 00:11:29,850 --> 00:11:32,083 لا أفكّر كثيرًا بأمر المقتصّ 141 00:11:32,085 --> 00:11:35,170 تقارير الشرطة تقول أنّه يستخدم أسهم كربونيّة 142 00:11:35,172 --> 00:11:40,425 لكنّه إن تحوّل لإستخدام أسهم كربون وألمونيوم مركّبه، ستكون لديه نفاذية أفضل 143 00:11:40,427 --> 00:11:42,660 ربّما يظنّ أن نفاذيته جيّدة 144 00:11:42,662 --> 00:11:46,431 أتريدين أن تعرفي شيء آخر؟ أظنّ أن لديه رفاق 145 00:11:46,433 --> 00:11:50,552 بالتأكيد شخص لديه خبره في مجال علوم الحاسوب 146 00:11:50,554 --> 00:11:52,854 أجل 147 00:11:52,856 --> 00:11:56,074 لما أنتَ مهتمّ هكذا بالمقتصّ؟ 148 00:12:01,480 --> 00:12:04,599 لمّا كنت في الحادية عشر، أمّي قُتلت 149 00:12:04,601 --> 00:12:06,918 آسفةٌ للغاية 150 00:12:06,920 --> 00:12:12,690 لم يقبضوا على قاتلها لعلّه كان سيقبض عليه 151 00:12:17,797 --> 00:12:21,416 التربة، ثمّة تركيب بلوريّ فيها 152 00:12:22,334 --> 00:12:24,652 هذا أمرٌ غريب 153 00:12:24,654 --> 00:12:29,741 ما الأمر الغريب؟ - إنّه سكّر - 154 00:12:34,513 --> 00:12:37,816 سين)، قلت أنّها حالة طارئة) 155 00:12:37,818 --> 00:12:41,352 لا أقصد الإهانة، لكن ما كان على (ثيا) أن تكون هنا 156 00:12:41,354 --> 00:12:44,005 في زقاق ناديّ الليلي؟ 157 00:12:44,007 --> 00:12:46,224 (الأمر يخصّ صديقي (ماكس 158 00:12:46,226 --> 00:12:50,445 إنّه مفقود، لم يره أحد منذ أسبوع، ثمّة شيئا حدث له 159 00:12:51,580 --> 00:12:54,415 ظننت أنّك تعرف شخص بوسعه المساعدة 160 00:12:54,417 --> 00:12:56,918 روي) بوسعه مساعدتكِ) 161 00:12:56,920 --> 00:12:59,370 ظننت أنّكِ تريدين منّي الإبتعاد عن المشاكل 162 00:12:59,372 --> 00:13:02,940 أحببت كونكَ لا تتجنّب مَن يحتاج المساعدة 163 00:13:03,126 --> 00:13:05,259 شأحضر شخص ليحرس النادي 164 00:13:05,261 --> 00:13:09,147 ما قصدكِ؟ - سآتي معك - 165 00:13:14,719 --> 00:13:20,041 سمعت أنّكم تقيمون حفلًا لم تصلني دعوتي 166 00:13:20,043 --> 00:13:25,429 إلى أين أقوم بإرسالها تحديدًا؟ مقابر مدينة (ستارلينج)؟ 167 00:13:25,431 --> 00:13:29,233 أعرف أنّكِ تمنيني أن أكون بهذا المكان الآن ... بجانب ابني 168 00:13:29,235 --> 00:13:32,053 أيفترض بيّ أن أشعر بالأسى عليك يا (مالكوم)؟ 169 00:13:32,055 --> 00:13:37,525 (أنتَ قتلت (تومي أنت مَن قتلت ابنك 170 00:13:37,527 --> 00:13:40,495 لا يمكنكَ أن تأخذ ابنتي - ابنتنا - 171 00:13:40,497 --> 00:13:43,598 أعتقد أنّنا كنّا بحاجة لشخص ما تلك الليلة 172 00:13:43,600 --> 00:13:50,521 (شعرت بسوء لخيانة ذكرى (ريبيكا (لدرجة أنّي غادرت مدينة (ستارلِنج 173 00:13:50,523 --> 00:13:54,141 تاركًا (تومي) خلفي 174 00:13:55,878 --> 00:14:01,282 (عندها ذهبت إلى مدينة (ناندا باربات حيث وجدت غايتي الجديدة 175 00:14:01,284 --> 00:14:06,487 بطريقة ما يا (مويرا)، أنتِ صاحبة الفضل فيما أنا عليه اليوم 176 00:14:06,489 --> 00:14:10,658 (ثيا) بريئة، أحبّت (روبرت) 177 00:14:10,660 --> 00:14:13,628 أرجوك لا تحرمها من هذا، أتوسلك 178 00:14:13,630 --> 00:14:21,002 (لم يبقى ليّ غير (ثيا عجّلي بإخبارها الحقيقة 179 00:14:25,692 --> 00:14:27,649 أوجدتِ شيء ما؟ - وجدنا شيء ما - 180 00:14:27,650 --> 00:14:29,316 ... كان ثمّة كميات ضئيلة من السكر 181 00:14:29,318 --> 00:14:31,852 في بعض الأتربة التي جرّها القاتل إلى هنا على حزائه 182 00:14:31,854 --> 00:14:34,372 مما جعلني أفكّر، ثمّة مصنع سكر على بعد ميلين من هنا 183 00:14:34,374 --> 00:14:37,207 الأرض حوله مليئة بمخلفات السكّر، لذا تفحصت 184 00:14:37,209 --> 00:14:38,909 تمّ سرقة شاحنة تسليم منهم منذ عدّة أيام 185 00:14:38,911 --> 00:14:43,046 شاحنتهم تطابق طراز الشاحنة التي استخدمها اللصّ لسرقة جهاز الطرد المركزيّ 186 00:14:43,048 --> 00:14:44,698 أيمكنكم تتبع الشاحنة؟ - كنّا نحاول - 187 00:14:44,700 --> 00:14:46,750 ما كان ذلك؟ 188 00:14:50,538 --> 00:14:54,040 لن تصدقوا هذا ... تمّ استخدام الشاحنة للتو لسرقة بنك دم 189 00:14:54,042 --> 00:14:55,542 هل أنتِ متأكدة؟ - ... أجل. قام سارقنا - 190 00:14:55,544 --> 00:14:57,544 للتو بأخذ 30 ألف سنتيمتر معكب من فصيلة (أو) سالب 191 00:14:57,546 --> 00:15:02,382 لديه قوّة خارقة ويحبّ الدماء؟ رجاءً لا تخبرني أنّنا نؤمن فجأة بمصاصي الدماء 192 00:15:02,384 --> 00:15:04,902 حريٌّ بنا أن نعطي هذه المعلومة للشرطة المحلّية 193 00:15:04,904 --> 00:15:06,304 سأتكفّل بهذا الأمر 194 00:15:06,329 --> 00:15:09,723 ألم تقل أنّ لديك قضيّة مماثلة في مدينة (سنترال)؟ 195 00:15:09,725 --> 00:15:12,726 نعم، أتدري، إنّها متشابهة 196 00:15:12,728 --> 00:15:17,564 بها عوامل مشابهة الكثير من أوجه التشابه 197 00:15:17,566 --> 00:15:19,232 صحيح 198 00:15:21,920 --> 00:15:26,089 (أريدك أن تستقصي أمر (آلان ثمّة الكثير بشأنه، مما أخبرنا به 199 00:15:26,091 --> 00:15:28,592 تبدو نواياه واضحة بالنسبة ليّ 200 00:15:30,912 --> 00:15:33,246 قم بالأمر فحسب، أرجوك 201 00:15:33,248 --> 00:15:37,301 أوليفر)، متى ستخبرني) عمّا نواجهه بالتحديد؟ 202 00:16:57,051 --> 00:16:58,131 آسفة 203 00:17:00,711 --> 00:17:03,111 شكرًا لكِ 204 00:17:03,113 --> 00:17:07,299 كنت محقًّا لسؤالك إن كنت أعرف أكثر مما قلته 205 00:17:07,301 --> 00:17:09,285 رأيت رجال لديهم تلك القدرات من قبل 206 00:17:09,287 --> 00:17:17,292 حقًّا؟ أين؟ - على الجزيرة - 207 00:17:17,294 --> 00:17:19,745 إبان عزلتي في السنة ... الثانية هناك، نحن 208 00:17:19,747 --> 00:17:26,035 صادفت بقايا مشروع عسكريّ يابانيّ من الحرب العالميّة الثانية 209 00:17:26,037 --> 00:17:29,872 كان مصل تمّ تصميمه لصنع أسلحة بشريّة 210 00:17:29,874 --> 00:17:33,075 أسلحة بشريّة. ربّاه ما القادم، فضائيّين؟ 211 00:17:33,077 --> 00:17:35,361 (هذا أمرٌ حقيقيّ يا (ديجل 212 00:17:35,363 --> 00:17:41,667 إبان الخمس سنوات التي غبتها صادفت أشياء ... ليس لها تفسير 213 00:17:41,669 --> 00:17:50,109 كان ثمّة طبيب يدعى (أيفو)، جاء للجزيرة ليختبر المصل على الناس 214 00:17:50,111 --> 00:17:56,048 الذين نجوا، تمّ تعزيز قدرتهم قوّتهم، وردود أفعالهم 215 00:17:56,050 --> 00:17:58,100 أتظنّ أن (أيفو) هنا في مدينة (ستارلينج)؟ 216 00:17:58,102 --> 00:18:00,336 إنّه ميت 217 00:18:00,338 --> 00:18:06,208 وكذلك كلّ مَن حقنهم بالمصل حتى آخر واحد ... قمت بحرقهم 218 00:18:06,210 --> 00:18:07,810 أتظنّ أنّ أحدهم وجد الوصفة؟ 219 00:18:07,812 --> 00:18:11,346 جهاز طردٍ مركزيّ وكمية كبيرة من الدم أظنّ أن أحدهم يود صنع الكثير منه 220 00:18:11,348 --> 00:18:13,599 كميّة أكبر 221 00:18:13,601 --> 00:18:15,851 لماذا لم تنعزل على جزيرة (أروبا)؟ 222 00:18:15,853 --> 00:18:20,072 ثمّة عنصر ثالث ... وهو مسكنٌ قويّ 223 00:18:20,074 --> 00:18:23,692 أظنّني أفضل ترككَ هذه في الناس 224 00:18:23,694 --> 00:18:25,360 أريدكِ أن تقومي بتحليل الدم الموجود على النصل 225 00:18:25,362 --> 00:18:27,496 لو تمكنّا من معرفة المسكّن ... الذي يستخدمونه 226 00:18:27,498 --> 00:18:30,699 فسنتمكن من معرفة مكان السرقة القادمة 227 00:18:30,701 --> 00:18:33,202 (سأتولى فحصه أنا و(باري 228 00:18:36,138 --> 00:18:40,514 أظنّ آنستنا (سموك) مُفتتنة - ديجل)، ماذا تبيّنت عن السيّد (آلان)؟) - 229 00:18:40,958 --> 00:18:43,328 ليس كما يزعم 230 00:18:51,736 --> 00:18:55,604 كيف حالك؟ - لتحسّنت إن اتّكزت على عكّاز أجمل - 231 00:18:56,878 --> 00:19:00,244 يبدو أنّكما أصبحتما صديقين ودودين جدًّا 232 00:19:01,908 --> 00:19:03,618 وصلنا 233 00:19:07,720 --> 00:19:11,183 حتمًا ثمّة صدع في الجزيرة ... تحت خطّ العموم 234 00:19:11,184 --> 00:19:13,511 بما سمح لمجيئها حتّى هذا المدى من الأرض الداخليّة 235 00:19:14,895 --> 00:19:17,058 غير معقول 236 00:19:18,281 --> 00:19:21,908 يضعون حامض نيتريك بجوار الهيدرازين؟ 237 00:19:21,909 --> 00:19:26,560 برمنغنات فوق الأسيتون؟ هذا هو تعريف الخطر 238 00:19:26,595 --> 00:19:29,495 طالما هذا خطر جدًّا فربّما لا يتعيّن أن تلمسهم 239 00:19:33,613 --> 00:19:35,689 (باري) - نعم؟ - 240 00:19:35,690 --> 00:19:39,130 حصلت على عيّنة من دماء المُعتدي من قسم الشرطة 241 00:19:39,131 --> 00:19:42,296 علينا بفصل المسكّن عن الدماء فهذا قد يوصلنا للّص 242 00:19:42,297 --> 00:19:45,928 كيف توصّلت الشرطة للعيّنة؟ - واضح أنّ المقتصّ نشبه بسهم - 243 00:19:46,793 --> 00:19:51,297 تمزحين، تعلمين معنى هذا، صحيح؟ 244 00:19:51,298 --> 00:19:54,778 هذا يعني أنّ المقتصّ !يعمل على ذات قضيّتنا 245 00:19:55,235 --> 00:19:58,888 غريبة حقًّا - كيف حصلتِ على العيّنة؟ - 246 00:19:58,889 --> 00:20:01,589 لـ (أوليفر) الكثير من المعارف 247 00:20:03,273 --> 00:20:07,835 الكلّ يتوق لخدمة بليونيرًا - بالواقع مرتبي ليس مميّزًا - 248 00:20:07,836 --> 00:20:11,768 خاصّة وأنا نادرًا ما أعود للبيت طالما أكون معه كلّ ليلة 249 00:20:13,486 --> 00:20:16,834 ... حسنٌ، لم أعلم أنّك وإيّاه - ويلاه، لا - 250 00:20:16,835 --> 00:20:22,659 عمل، أنا وهو لسنا على علاقة (لستُ مغرمة بـ (أوليفر 251 00:20:25,764 --> 00:20:29,123 تمّت دعوتي لمهمّة عمل 252 00:20:29,670 --> 00:20:33,810 إنّها حفلة ويسمح لي باصطحاب رفيق 253 00:20:34,426 --> 00:20:39,610 كنتُ أفكّر بأنّك ستكون رفيقًا مثاليًّا 254 00:20:44,583 --> 00:20:49,721 لن يكون هنالك رقص، صحيح؟ لا أجيد التحرّك بقدميّ 255 00:20:58,429 --> 00:21:03,348 المكان عطن هنا، أظنّ صديقك لم يهوَ رسم لوحات للبحر 256 00:21:07,149 --> 00:21:08,913 (إغاثة (الفسح" "حملة التبرّع بالدماء 257 00:21:10,430 --> 00:21:15,320 ماكس) مثل أيّ رسّام زُهد) يتضوّر جوعًا 258 00:21:15,653 --> 00:21:19,772 لكنّي دومًا ما وسعني المبيت هنا حين لم أجد مكانًا للمكوث 259 00:21:20,517 --> 00:21:23,949 حملة التطوُّع بالدماء كانت منذ أسبوع، قلتِ متى اختفى؟ 260 00:21:26,162 --> 00:21:28,573 "الـ 22 من نوفمبر" - في ذلك اليوم - 261 00:21:40,511 --> 00:21:43,829 أنا (دايلي)، ثمّة أحد يبحث (عن (ماكسويل ستون 262 00:21:44,481 --> 00:21:47,624 ويتعيّن أن يجدوه - أمرك يا اخ الدم - 263 00:21:53,190 --> 00:21:58,440 الدماء تمدّ بالحياة وتمدّ بالقوّة 264 00:21:59,640 --> 00:22:04,673 ومع القوّة، فلا حدود لِمَا يمكنني فعله 265 00:22:06,870 --> 00:22:10,242 مدينة (سنترال) على بعد" "يوم من صناعة التاريخ 266 00:22:10,277 --> 00:22:14,660 (حين يُشغّل معمل (ستارلينج" "للتعجيل الجزيئيّ أخيرًا 267 00:22:14,662 --> 00:22:16,411 رائع جدًّا، أليس كذلك؟ 268 00:22:16,857 --> 00:22:21,178 ثمّة زيادة 100% بمعدّل الزلازل منذ بدء العمل بالمعجّلات الجزيئيّة العملاقة 269 00:22:21,213 --> 00:22:24,656 تلك البيانات مضللة - حدث ولا حرج - 270 00:22:24,691 --> 00:22:27,360 تُلم بالتضليل، صحيح؟ - عمَّ تتكلّم؟ - 271 00:22:27,361 --> 00:22:29,211 إنّه ليس من المعمل الجنائيّ 272 00:22:29,212 --> 00:22:31,576 إنّه مساعد معمل ومديره (لا يعلم أنّه في (ستارلينج 273 00:22:31,577 --> 00:22:35,042 ولا وجود لقضيّة مماثلة في مدينة ... (سنترال)، لذا أخبرني يا (بيري) 274 00:22:37,048 --> 00:22:39,968 ماذا تفعل هنا فعليًّا؟ 275 00:22:45,396 --> 00:22:48,360 أخبرتك أنّ أمي قتلت - بواسطة أبيك - 276 00:22:48,657 --> 00:22:53,687 لم يقتلها - قلت أنّ الشرطة لم تجد القاتل - 277 00:22:55,984 --> 00:23:02,399 الشرطة تظنّه الجاني ووالدي يخضع لحكم مؤبّد 278 00:23:05,175 --> 00:23:08,258 لم يصدّقوني - بشأن ماذا؟ - 279 00:23:12,377 --> 00:23:14,673 كنت في الحادية عشر 280 00:23:19,444 --> 00:23:25,532 ذات ليلة، اقتحم بيتنا مخلوق مثل إعصار 281 00:23:25,998 --> 00:23:27,816 بقعة 282 00:23:28,870 --> 00:23:33,054 وفي مكان داخل البقعة، رأيت شخصًا 283 00:23:34,471 --> 00:23:40,145 والدي همَّ لقتاله ... وحاولت أن أدركه، وفجأة 284 00:23:43,552 --> 00:23:50,245 وجدت نفسي أبعُد عن بيتنا بـ 20 جادّة، ولم يصدّقني أحد 285 00:23:51,976 --> 00:23:59,445 ظنّوا أنّي أحاول التستّر على أبي لكنّ ما رأيته تلك الليلة كان حقيقيًّا 286 00:23:59,480 --> 00:24:03,245 حقيقيّ كالرجل الذي انتزع الباب المعدنيّ بيديه المجرّدتين 287 00:24:07,357 --> 00:24:14,547 لهذا أتحرّى في قضايا كهذه تلك التي لا يظنّها أحد ممكنة 288 00:24:16,200 --> 00:24:23,378 ربّما إذا أمكنني تفسير واحدةً فلعلّي أجد قاتل أمّي الحقيقيّ 289 00:24:25,923 --> 00:24:28,076 ومن ثم أحرر أبي 290 00:24:33,334 --> 00:24:36,589 أعتذر أنّي كذبت عليكم 291 00:24:38,595 --> 00:24:41,466 يجدر أن تجدي مصاحبًا آخر 292 00:24:48,402 --> 00:24:51,738 أتقن تمثيل هويّته الزائفة 293 00:24:55,914 --> 00:24:58,073 وماذا نفعل كلّ يوم؟ 294 00:25:15,363 --> 00:25:17,859 كيف يسري الحفل؟ - (مرحبًا يا آل (كوين - 295 00:25:17,894 --> 00:25:21,402 هل لي بكلمة معك؟ - أجل - 296 00:25:22,326 --> 00:25:25,723 أعتذر إن كان ردّ فعلي أشدّ من اللّازم مؤخّرًا 297 00:25:25,724 --> 00:25:27,027 أتظنّ لك؟ 298 00:25:27,654 --> 00:25:30,794 انظر، الآن يتعيّن أن تعتذر لأمك، وليس لي 299 00:25:30,829 --> 00:25:32,874 على ماذا؟ - لكونك على خطأ - 300 00:25:41,959 --> 00:25:46,056 أظنّني هذه الأيّام أجذب الحشود حين أكون قيد المحاكمة للقتل فقط 301 00:25:46,091 --> 00:25:51,688 ... أمي، لست مضطرّة لـ - لدينا ضيوف، رغم أنّهم قِلّة - 302 00:25:55,779 --> 00:25:58,639 (هذا ليس خطأك يا (أولي 303 00:26:05,955 --> 00:26:07,321 كيف حال أمك؟ 304 00:26:07,356 --> 00:26:10,689 (تعلم أنّنا آل (كوين لا يؤثّر فينا شيء 305 00:26:10,724 --> 00:26:14,136 حتمًا ورثت صفات أبيك أستميحك عذرًا 306 00:26:16,279 --> 00:26:17,378 سين)، ما الأمر؟) 307 00:26:17,413 --> 00:26:19,921 (وجدت (ماكس - أين؟ - 308 00:26:21,953 --> 00:26:23,930 إنّي قادم فورًا - هل وجدوا (ماكس)؟ - 309 00:26:24,713 --> 00:26:28,625 كلّا، تريدني أن أمرّ عليها - بوسعي المجيء معك - 310 00:26:28,660 --> 00:26:32,595 يجب أن تظلّي هنا أمك تحتاجك، سأهاتفك لاحقًا 311 00:26:46,180 --> 00:26:47,698 أوان رقصة؟ 312 00:26:49,192 --> 00:26:55,768 (لا أشعر برغبة للرقص معك يا (أوليفر - أعلم، ولهذا دعوته - 313 00:26:59,712 --> 00:27:04,402 لمعلوماتك سيطلبون هويّته عند المشرب 314 00:27:09,088 --> 00:27:10,985 مرحبًا - مرحبًا - 315 00:27:11,543 --> 00:27:17,534 كنتُ جادًّا بشأن عجزي عن الرقص لكنّي سأمسك يديك وأتمايل 316 00:27:17,569 --> 00:27:20,182 اتّفقنا - حسنٌ - 317 00:27:33,453 --> 00:27:34,775 آسف 318 00:27:40,274 --> 00:27:44,171 حاولت تحذيرك - حاولت تجاهلك - 319 00:27:52,481 --> 00:27:54,064 (آسفة يا (أوليفر 320 00:27:58,942 --> 00:27:59,936 أجل 321 00:28:09,700 --> 00:28:11,665 أوليفر) أقام لك حفلة رائعة) 322 00:28:11,700 --> 00:28:16,193 أوليفر) ابن بارّ، لكنّ الحكمة) ليست أفضل سماته 323 00:28:16,751 --> 00:28:21,907 هل كلّ شيء على ما يُرام؟ - كلّ شيء مثاليّ - 324 00:28:50,127 --> 00:28:51,087 ليس أمامه وقت طويل 325 00:28:51,122 --> 00:28:54,278 طالما هذا العقار الإعجازيّ على المتن، فعلينا أن نجده فورًا 326 00:28:54,803 --> 00:28:58,067 سلايد)، سنعود خلال) بضع دقائق، اتّفقنا؟ 327 00:28:58,068 --> 00:29:01,670 سأستريح فحسب - هيّا - 328 00:29:08,464 --> 00:29:09,840 ها هو 329 00:29:16,923 --> 00:29:19,563 (ميراكورو) - المعجزة - 330 00:29:20,769 --> 00:29:23,165 لم أوقن قطّ أنّه حقيقيّ 331 00:29:24,450 --> 00:29:28,468 ماذا سيحدث أن حقنّا (سلايد) به؟ - يجب أن يُحقن بمسكّن أوّلًا - 332 00:29:28,503 --> 00:29:31,194 ربّما لديهم بروميد البوتاسيوم أو الباربيتال 333 00:29:35,241 --> 00:29:36,499 إنّها فارغة 334 00:29:36,848 --> 00:29:39,611 ماذا سيحدث إن حقنّاه به بدون المسكّن؟ 335 00:29:41,283 --> 00:29:43,851 !(سارّة) - سيموت بالتأكيد - 336 00:29:43,886 --> 00:29:48,050 سيموت بأيّ حال - ماذا كان ذلك؟ - 337 00:29:49,079 --> 00:29:52,475 أيفو) ورجاله) إنّهم على سطح الغوّاصة 338 00:29:57,257 --> 00:29:59,805 أأجريت الاتّصال؟ - أجل - 339 00:29:59,840 --> 00:30:03,589 قال أن أخبرك بأنّ معلومتك مقبولة بامتنان 340 00:30:07,049 --> 00:30:08,747 شكرًا لك 341 00:30:12,254 --> 00:30:15,305 من كان ذلك؟ - لا شيء يستدعي قلقك - 342 00:30:16,009 --> 00:30:18,354 أشكرك على هذه الليلة كان حفلًا جميلًا 343 00:30:18,355 --> 00:30:21,074 إنّي آسف جدًّا لأنّي عرّضتك لذلك 344 00:30:21,415 --> 00:30:25,459 أنصت، لا أحفل برأي أيّ أحد آخر بالمدينة فيّ 345 00:30:25,494 --> 00:30:27,956 إنّي أحفل برأيكما فحسب 346 00:30:29,311 --> 00:30:32,150 "(اتّصال من (فليستي" - يلزم أن أعود للمكتب - 347 00:30:32,332 --> 00:30:33,844 معذرةً 348 00:30:36,705 --> 00:30:38,830 (ثيا) 349 00:30:40,670 --> 00:30:44,470 أودّ إخبارك بشيء - طبعًا، ما هو؟ - 350 00:30:50,389 --> 00:30:51,886 أحبّك 351 00:30:55,791 --> 00:30:57,391 أنا أيضًا أحبّك 352 00:31:03,348 --> 00:31:06,591 ... أجل، أجل يا سيّدي، أنا 353 00:31:08,615 --> 00:31:13,735 أجل، أعلم أنّها ليست المرّة الأولى أجل يا سيّدي، أقدّر وظيفتي جدًّا 354 00:31:15,673 --> 00:31:20,413 سأستقل القطار التالي سأعود الليلة، حسنٌ 355 00:31:20,414 --> 00:31:22,297 ... شكرًا 356 00:31:24,656 --> 00:31:28,298 حسنٌ، تبيّن مديري أنّي لستُ مصابًا بتسمم غذائيّ 357 00:31:28,474 --> 00:31:31,888 يجب أن أعود للمدينة المركزيّة إن أردت الحفاظ على وظيفتي 358 00:31:32,011 --> 00:31:34,228 وهذا ما سأفعله 359 00:31:34,230 --> 00:31:37,987 أخبري شرطة (تسارلنج) أنّ المسكّن الذي كان في دماء اللص هو الكيتامين 360 00:31:37,988 --> 00:31:39,992 إنّه مسجّل في جدول الثلاث مواد الخاضعة للرقابة 361 00:31:40,100 --> 00:31:42,432 لن يصعب اقتفاؤه - أجل، سأحرص على إعلامهم بذلك - 362 00:31:43,944 --> 00:31:45,239 شكرًا لك، كان العمل معك جميلًا حقًّا - ... شكرًا لك على - 363 00:31:46,826 --> 00:31:50,711 كلّ شيء، لما وسعنا التوصّل لذلك بدونك 364 00:31:58,203 --> 00:32:00,869 (إلى اللقاء يا (فليستي 365 00:32:02,974 --> 00:32:05,960 إلى اللقاء 366 00:32:09,178 --> 00:32:12,883 !ماكس)! اتركاني) !ماكس)! إليكما عنّي) 367 00:32:12,885 --> 00:32:14,792 اتركاها - !توقّفا - 368 00:32:16,418 --> 00:32:17,702 شرطيّان غبيّان 369 00:32:17,703 --> 00:32:18,939 يقولون أنّ (ماكس) مات بجرعة زائدة 370 00:32:18,941 --> 00:32:20,234 هل كان يتعاطى المخدّرات؟ - !لا - 371 00:32:20,259 --> 00:32:22,693 كان يجني نقودًا إضافيّة من التبرّع بالدم 372 00:32:22,695 --> 00:32:25,625 أتحسب المستشفى حقًّا كانت ستقبل تبرّعه لو كان مدمنًا؟ 373 00:32:35,741 --> 00:32:38,234 أنت، لا يمكنك التواجد هنا يا فتى 374 00:32:46,529 --> 00:32:48,836 وجدنا أثرًا للكيتامين في دماء اللّص 375 00:32:48,838 --> 00:32:52,411 إنّه مخدّر جراحيّ شائع يُستخرج من الملح الهيدروكلوريكيّ 376 00:32:52,866 --> 00:32:55,058 أيمكنك استخدام ذلك لاقتفائه؟ 377 00:32:55,093 --> 00:32:57,880 وفقًا لمعدّل تركيزه ... الحاليّ في دمائه 378 00:32:57,915 --> 00:33:01,415 فثمّة مكان واحد يكنف كميّة كبيرة كفاية من هذا المسكّن 379 00:33:01,417 --> 00:33:04,273 الربط بين كميّة الدماء وجهاز الطرد المركزيّ قد يوضّح الأمر 380 00:33:07,097 --> 00:33:10,853 ما هذا؟ لا توجد لافتة - أرغوس) لا تحبّ الإعلان) - 381 00:33:10,993 --> 00:33:14,692 (إنّه ملجأ كوارث عند حافة (الفسح و(أرغوس) تملك مثله في أنحاء البلاد 382 00:33:14,727 --> 00:33:18,214 يُخزّنون مؤن الإغاثة، طعام، وثياب - ومعدّات طبيّة - 383 00:33:18,249 --> 00:33:20,471 إنّي ذاهب فورًا 384 00:33:23,105 --> 00:33:27,025 ... (أوليفر) لا أصدّق أنّي أقول هذا فعليًّا 385 00:33:27,060 --> 00:33:30,094 الطريقة التي التوت ... بها رأس هذا السهم 386 00:33:30,096 --> 00:33:35,624 تعني أنّ كثافة عضلات لصّنا أقلُّها 120 رطل لكلّ قدم مكعّب 387 00:33:35,668 --> 00:33:38,791 هذه تكاد تماثل كثافة الخرسانة الشائعة 388 00:33:38,826 --> 00:33:41,493 ربّما تجرحه سهامك لكنّها لن توقفه 389 00:33:41,528 --> 00:33:45,059 (هزمت مثله قبلًا يا (فليستي 390 00:33:46,164 --> 00:33:48,646 بوسعي فعلها مُجددًا - ماذا لو لم تقدر؟ - 391 00:33:52,775 --> 00:33:54,351 (أوليفر) 392 00:34:01,025 --> 00:34:06,129 الآن هذه قد تنقذك أو تقتلك 393 00:34:07,254 --> 00:34:11,391 من النظرات على وجوهكم فإنّي سأموت بأيّ حال 394 00:34:26,778 --> 00:34:29,541 آسف - على ماذا؟ - 395 00:34:35,428 --> 00:34:39,052 لعدم مصارحتك بحقيقة مشاعري 396 00:34:46,705 --> 00:34:48,962 افعلها 397 00:35:05,842 --> 00:35:07,002 !لا 398 00:35:11,780 --> 00:35:14,921 ماذا؟ - أحتاج مساعدتك - 399 00:35:15,267 --> 00:35:18,999 تظنّ الشرطة أنّ صديقًا لصديقتي تناول جرعة زائدة، لكنّنا نظنّه قُتل 400 00:35:19,034 --> 00:35:19,484 لمَ؟ 401 00:35:19,519 --> 00:35:23,205 كبداية، لم يكُن مدمنًا ... ثم هذه 402 00:35:23,240 --> 00:35:26,213 هذه لا تبدو كأيّ جرعة زائدة رأيتُها قطّ 403 00:35:27,996 --> 00:35:30,549 ابتعد عن هذا الأمر - أتعلم شيئًا؟ - 404 00:35:31,527 --> 00:35:33,150 ماذا جرى له؟ 405 00:35:33,152 --> 00:35:35,720 طلبت منّي أن أكون بصرك وسمعك في الشوارع 406 00:35:35,721 --> 00:35:40,218 أتعلم، هذا لم يعُد مُرضيًا كفاية - حسنٌ، إذًا انتهى تعاوننا - 407 00:35:40,978 --> 00:35:44,979 لا أحتاج إليك لديّ أصدقاء بوسعهم مساعدتي 408 00:35:45,910 --> 00:35:49,515 لا يمكنك إيقافنا - يمكنني إبطاؤكم - 409 00:36:10,341 --> 00:36:13,742 وأنا من ظننت التزوُّد بحارسين أمنيين إضافيين لن يضرّ 410 00:36:13,744 --> 00:36:19,501 لقد تأذّيا بشدّة هل حضّرت (ثيا)؟ 411 00:36:20,351 --> 00:36:22,468 لا 412 00:36:22,470 --> 00:36:27,633 لن تقترب منها ولن تحادثها ولن تخطو داخل هذا البيت مُجددًا 413 00:36:27,634 --> 00:36:31,122 (لقد حررتك يا (مويرا حياتك أصبحت ملكي 414 00:36:34,748 --> 00:36:39,362 انتهيت من الخوف منك - أتظنّي أنّ بوسعك إيقافي؟ - 415 00:36:40,705 --> 00:36:44,714 حتّى المقتصّ لم يمكنه قتلي - بلى، لم يمكنه - 416 00:36:45,489 --> 00:36:51,009 لكنّي أعرف أحدًا (بإمكانه ذلك، (رأس الغول 417 00:36:51,516 --> 00:36:58,089 أنّى تعرفين هذا الاسم؟ - (لم أعلمه إلى أن ذكرتَ (ناندا باربات - 418 00:36:59,540 --> 00:37:06,506 رغم الأهداف الملتوية لاتّحاد القتلة إلّا أنّهم يؤمنون بعمق بقانون الشرف 419 00:37:07,971 --> 00:37:12,218 ومشروعك العام خان ذلك القانون - أأخبرتِ (رأس الغول) أنّي حيّ؟ - 420 00:37:12,219 --> 00:37:19,077 كان ممتنًّا لسماع ذلك لأنّه يتوق لقتلك بنفسه 421 00:37:20,110 --> 00:37:25,677 لذا نصيحتي إليك يا (مالكولم)، اهرب 422 00:37:31,338 --> 00:37:34,423 (أمرنا لم ينتهِ بعد يا (مويرا 423 00:37:56,980 --> 00:37:59,094 من أنت؟ - مجرّد تابع - 424 00:37:59,095 --> 00:38:01,124 !لمَن؟ - أخي - 425 00:38:01,125 --> 00:38:04,248 هل هو مَن أعطاك (الميراكورو)؟ !هل حقنك به؟ 426 00:38:04,283 --> 00:38:07,520 لا، بل أنقذني به 427 00:39:19,896 --> 00:39:22,949 لا، أرجوك 428 00:39:24,068 --> 00:39:25,701 !أرجوك 429 00:39:26,228 --> 00:39:27,741 أرجوك 430 00:39:43,084 --> 00:39:44,866 !(أوليفر) - !(أوليفر) - 431 00:39:45,039 --> 00:39:46,672 !(أوليفر) - !(أوليفر) - 432 00:39:46,673 --> 00:39:47,673 !(أوليفر) 433 00:39:51,811 --> 00:39:53,894 أهو حيّ؟ - نبضه ضعيف، لكنّه ما يزال حيًّا - 434 00:39:53,895 --> 00:39:55,931 !(أوليفر) أيمكنك سماعي؟ 435 00:39:55,932 --> 00:39:57,998 !بؤبؤ عينه متوسّع 436 00:40:00,204 --> 00:40:02,254 ما هذا بحقّ السماء؟ - لا أعلم، إنّه مرمّز - 437 00:40:06,885 --> 00:40:08,221 !سحقًا، سحقًا 438 00:40:08,329 --> 00:40:11,446 لا يمكنني اختراق ملفّات !الصيدليّة، لا أعلم بما حُقن 439 00:40:11,957 --> 00:40:13,406 أو بما سُمم 440 00:40:13,407 --> 00:40:15,520 حسنٌ، لا خيار أمامنا ماذا تفعل؟ 441 00:40:15,555 --> 00:40:16,533 أتصل بالنجدة 442 00:40:16,568 --> 00:40:17,755 !ديج)، انتظر) - !لا يمكنني الانتظار - 443 00:40:17,756 --> 00:40:21,113 كيف يتعيّن أن نفسّر هذا؟ !سيعلم الجميع أنّ (أوليفر) هو المقتصّ 444 00:40:21,148 --> 00:40:24,431 وهذا لن يهمّ إن مات !فليستي)، لا يمكننا انقاذه) 445 00:40:24,432 --> 00:40:28,008 أعلم، أنت محقّ، لا يمكننا 446 00:40:37,323 --> 00:40:39,660 مرحبًا، تذكرة ذهاب (لمدينة (سنترال 447 00:40:39,661 --> 00:40:43,325 غادر القطار منذ 10 دقائق - طبعًا غادر - 448 00:40:43,326 --> 00:40:46,639 متى القطار التالي؟ - في الصباح - 449 00:41:56,853 --> 00:42:00,355 أرجوك أنقذ صديقي 450 00:42:01,506 --> 00:42:05,380 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||