1
00:00:00,356 --> 00:00:02,863
Mijn naam is Oliver Queen.
2
00:00:03,264 --> 00:00:09,140
Na vijf jaar op een hels eiland,
ben ik thuis gekomen met maar één doel...
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,837
mijn stad redden.
4
00:00:11,436 --> 00:00:14,906
Maar om dat te doen,
kan ik niet meer de moordenaar zijn die ik was.
5
00:00:16,713 --> 00:00:20,460
Om de herinnering van mijn vriend te eren,
moet ik iemand anders worden.
6
00:00:21,582 --> 00:00:24,418
Ik moet iets anders worden.
7
00:00:26,473 --> 00:00:28,023
Wat voorafging...
8
00:00:28,043 --> 00:00:29,243
Wiens bloed?
9
00:00:29,315 --> 00:00:31,371
Een wethouder van de Glades
die probeert de stad te redden.
10
00:00:31,391 --> 00:00:33,396
Het verbaast me dat je me wilt ontmoeten.
- Ik ben niet je vijand.
11
00:00:33,416 --> 00:00:35,734
Je bent ook geen vriend.
- Ik hoop het tegendeel te kunnen bewijzen.
12
00:00:35,754 --> 00:00:38,810
Hij zei me weg te blijven uit de Glades.
Hij zei dat ik weg moest van CNRI.
13
00:00:38,875 --> 00:00:41,445
Tommy was daar omdat ik te eigenwijs was.
14
00:00:41,588 --> 00:00:44,156
Je had gelijk.
Ik gaf de Arrow de schuld omdat...
15
00:00:44,176 --> 00:00:47,797
Het is mijn schuld, pap.
Het is mijn schuld dat Tommy dood is.
16
00:00:49,330 --> 00:00:52,646
Wat is er aan de hand met die vrouw?
Ze volgt je, helpt je als nodig is.
17
00:00:52,666 --> 00:00:55,000
We moeten haar vinden.
- Om haar te stoppen of te bedanken?
18
00:00:55,020 --> 00:00:56,559
Dat ligt er aan.
- Waaraan?
19
00:00:57,484 --> 00:00:59,256
Aan welke kant ze staat.
20
00:01:06,630 --> 00:01:09,514
Mr. Queen zal wat later komen.
Het spijt hem verschrikkelijk.
21
00:01:09,534 --> 00:01:11,272
Hij kon dit niet voorkomen.
- Waar is hij?
22
00:01:18,174 --> 00:01:20,079
Hij is daar.
- Waar?
23
00:01:20,099 --> 00:01:21,623
Daar.
24
00:01:21,963 --> 00:01:25,622
Het zit hem een beetje tegen.
Je kent het wel, de laatste loodjes.
25
00:01:32,155 --> 00:01:35,073
Ik heb een directe verbinding met hem.
Ik zal even luisteren.
26
00:01:42,098 --> 00:01:43,824
Hoe komen jullie aan de wapens?
27
00:01:44,384 --> 00:01:47,592
Ga je me vermoorden?
Maak er dan een eind aan.
28
00:01:52,755 --> 00:01:57,278
Heb weer twee bendeleden neergehaald.
Ze waren bewapend met volautomatische M4A1 wapens.
29
00:01:57,347 --> 00:02:02,625
M4A1 zijn legerwapens. Waarschijnlijk gestolen.
- Gestolen van waar?
30
00:02:02,920 --> 00:02:05,951
Daar kunnen we naar kijken, na je feestje.
- Welk feestje?
31
00:02:07,344 --> 00:02:10,142
Hij is er.
- Sorry, dat ik wat later ben.
32
00:02:10,393 --> 00:02:14,763
Dit feest is om investeerders aan te trekken
voor je falend bedrijf.
33
00:02:14,783 --> 00:02:18,568
Om dan bewust te laat te komen, doet het misschien
goed in het uitgaanscircuit, maar het straalt...
34
00:02:18,588 --> 00:02:21,783
geen vertrouwen uit op Wall Street.
Is dat bloed op je gezicht?
35
00:02:22,906 --> 00:02:26,675
Geen zorgen, het is niet zijn bloed.
Natuurlijk is het zijn bloed.
36
00:02:26,695 --> 00:02:28,401
Waarom zou hij iemand anders
zijn bloed op zijn gezicht hebben?
37
00:02:28,866 --> 00:02:30,860
Wie heeft je leren scheren, meneertje?
38
00:02:32,432 --> 00:02:33,882
Waar bleef je?
39
00:02:33,902 --> 00:02:36,958
Was het onze gemaskerde blonde dat die grote staf
draagt om haar aanvallers tot moes te slaan?
40
00:02:37,238 --> 00:02:38,832
Deze keer waren het geweren.
- Geweren?
41
00:02:38,852 --> 00:02:41,365
We hadden het net over geweren.
42
00:02:44,264 --> 00:02:47,793
Wat is jouw interesse in geweren, Mr Queen?
- Ik kom er zelf nooit aan.
43
00:02:48,197 --> 00:02:50,474
De toename van geweren in de Glades
is steeds minder in de hand te houden.
44
00:02:50,574 --> 00:02:53,419
Daarom heeft het kantoor van de openbare aanklager
zich ook voorgenomen om het geweld te stoppen.
45
00:02:53,518 --> 00:02:57,523
Ik denk dat de politie doet wat ze kunnen om degene
op te pakken die de stad van wapens voorziet.
46
00:03:01,190 --> 00:03:02,744
Zei ik soms iets grappig?
47
00:03:03,486 --> 00:03:08,383
Ze weten wie de gangs bewapenen.
De burgemeester.
48
00:03:10,037 --> 00:03:12,651
Ik dacht dat de gekapte na-apers
de burgemeester hadden vermoord.
49
00:03:13,173 --> 00:03:14,973
Niet de echte Burgemeester.
50
00:03:15,483 --> 00:03:18,093
Een lokale gangsterbaas noemt
zichzelf de Burgemeester.
51
00:03:18,113 --> 00:03:22,221
Hij denk dat hij de man is om de stad te redden.
- Maar die positie is al ingevuld, of niet?
52
00:03:24,067 --> 00:03:26,268
Deze Burgemeester heeft maar een doel...
53
00:03:26,288 --> 00:03:29,821
Het creëren van chaos, zodat hij de Glades
kan regeren via de loop van een geweer.
54
00:03:42,686 --> 00:03:46,838
Je bent opvallend ongewapend, zoon.
- Sorry, meneer de Burgemeester.
55
00:03:46,858 --> 00:03:50,729
We kwamen de vrijbuiter tegen
en hij gapte onze wapens.
56
00:03:50,929 --> 00:03:52,766
Weet je wie ik was voor de beving?
57
00:03:54,181 --> 00:03:56,631
Ik was niemand. Ik had geen naam.
58
00:03:56,651 --> 00:04:00,135
Geen die er toe deed, in ieder geval.
Ik was gewoon een normale zwakkeling...
59
00:04:00,155 --> 00:04:03,638
wachtend op mijn ontslag of huisuitzetting,
of zelfs vermoord.
60
00:04:04,072 --> 00:04:06,941
Maar toe bewoog de grond en nu ben ik belangrijk.
61
00:04:07,071 --> 00:04:11,846
Omdat ik weet dat de man met het grootste
geweer wint, daarom zal ik de Glades regeren.
62
00:04:11,866 --> 00:04:14,682
Maar er is geen ruimte aan mijn tafel
voor zwakkelingen zoals jij.
63
00:04:15,247 --> 00:04:17,529
Meneer de burgemeester,
ik wil u vragen om clementie.
64
00:04:17,549 --> 00:04:20,872
De jongen is mijn neef.
Ik heb hem erbij gehaald.
65
00:04:20,892 --> 00:04:22,374
Is dat zo?
66
00:04:30,466 --> 00:04:32,969
Laten we hopen dat jij je familie wel eer aandoet.
67
00:04:45,681 --> 00:04:47,065
Vraag me alsjeblieft niet hoe het met me gaat...
68
00:04:47,085 --> 00:04:49,223
want ik ben het helemaal zat
dat iedereen me dat vraagt.
69
00:04:49,333 --> 00:04:51,329
Ik zal dat nooit doen.
- Mooi.
70
00:04:51,438 --> 00:04:52,738
Alles goed?
71
00:04:58,366 --> 00:05:02,768
De poppenmaker was gewoon
één van de vele traumatische ervaring.
72
00:05:03,678 --> 00:05:07,579
Na de beving en Tommy,
zou ik er aan gewend moeten zijn.
73
00:05:07,599 --> 00:05:11,982
Ik heb er ook een paar gehad.
Je raakt er nooit aan gewend.
74
00:05:13,694 --> 00:05:17,343
Kan ik even met je praten?
Het is belangrijk.
75
00:05:18,788 --> 00:05:22,595
Je krijgt hem dadelijk terug.
- Verontschuldig ons even.
76
00:05:26,213 --> 00:05:27,421
Ik realiseer me net iets.
77
00:05:27,521 --> 00:05:30,458
Je weet wel onze gemaskerde vriendin?
78
00:05:30,558 --> 00:05:33,643
Wat is ermee?
- Wat als we dit verkeerd zien?
79
00:05:33,700 --> 00:05:37,658
We dachten dat ze geobsedeerd was door jou.
Ze dook bij de openbare aanklager toen je daar was.
80
00:05:39,670 --> 00:05:41,963
En in de chemische fabriek waar
de poppenmaker zich schuil hield.
81
00:05:43,939 --> 00:05:46,518
Maar wie was er ook op beide plaatsen?
82
00:05:47,107 --> 00:05:49,626
Wat als onze gemaskerde vriendin niet jou volgde?
83
00:05:50,947 --> 00:05:53,164
Ze volgt Laurel.
84
00:06:40,891 --> 00:06:42,220
Kan hij nog harder?
85
00:06:43,877 --> 00:06:47,355
Waarom volg je Laurel Lance?
- Dat kan ik ook aan jou vragen.
86
00:06:47,854 --> 00:06:52,823
Ik denk dat sommige dingen nooit veranderen.
Jij en haar. Voor eeuwig en altijd.
87
00:06:55,024 --> 00:06:56,344
Wie ben je?
88
00:06:56,937 --> 00:06:58,682
Als je dat eenmaal weet,
zal je leven nooit meer hetzelfde zijn.
89
00:06:58,782 --> 00:07:00,891
Dat kan ik wel aan.
- Deze keer niet.
90
00:07:19,335 --> 00:07:21,669
Laurel gaat me vermoorden.
91
00:07:31,381 --> 00:07:34,350
Ik zal je wat tijd geven om het te laten bezinken.
92
00:07:46,792 --> 00:07:50,792
Quality over Quantity (QoQ) Releases.
Arrow S02E04 ~ Crucible.
93
00:07:50,817 --> 00:07:55,346
Vertaling: Dream, Skip & Inartie
Controle: elthijsie ~ Sync: THC
94
00:08:00,910 --> 00:08:04,770
Laurel haar zus? De rechercheur's andere dochter?
Degene die je meenam op de Gambit...
95
00:08:04,790 --> 00:08:07,803
terwijl je een relatie had met Laurel
waar we het nooit over hebben gehad.
96
00:08:10,261 --> 00:08:12,745
Is ze niet dood?
97
00:08:12,765 --> 00:08:15,735
Je zei tegen iedereen dat ze was gestorven toen
de Gambit was gezonken, dat ze is verdronken.
98
00:08:18,270 --> 00:08:19,570
Je loog.
99
00:08:21,507 --> 00:08:23,953
Toen de The Gambit kapseisde...
100
00:08:25,877 --> 00:08:30,266
werd Sara meegezogen.
Het was zo donker en koud.
101
00:08:31,167 --> 00:08:32,848
En ik dacht dat ze was verdronken.
102
00:08:35,267 --> 00:08:39,256
Ongeveer een jaar later, zag ik haar.
- Je zag haar op het eiland?
103
00:08:39,276 --> 00:08:42,205
Ze was ook naar het eiland toe gedreven?
- Niet precies.
104
00:08:42,225 --> 00:08:44,597
Waarom heb je de Lances niet verteld
dat ze niet op de boot was gestorven?
105
00:08:45,398 --> 00:08:48,476
Laurel en Mr Lance houden jou verantwoordelijk.
- Het was ook mijn fout.
106
00:08:51,237 --> 00:08:52,556
Wat er is gebeurd, was mijn fout.
107
00:08:52,576 --> 00:08:55,159
Waar is ze geweest al die jaren?
- Dat weet ik niet.
108
00:08:59,011 --> 00:09:05,265
Ik zweer het je.
Ik was er zeker van dat ze dood was.
109
00:09:06,013 --> 00:09:10,318
Heb je ook leuke verhaaltjes?
- Even voor alle duidelijkheid...
110
00:09:11,107 --> 00:09:17,031
na het niet verdrinken, is Sara niet bepaald
op het eiland gekomen met jou...
111
00:09:17,051 --> 00:09:19,969
waar je haar weer opnieuw hebt zien sterven.
112
00:09:20,433 --> 00:09:22,166
Vul gerust de gaten in.
- Nu nog niet.
113
00:09:22,186 --> 00:09:23,782
Je bedoelt nooit?
114
00:09:23,802 --> 00:09:26,897
Vind je niet dat haar familie had moeten weten
dat ze ook op het eiland was aangekomen?
115
00:09:26,917 --> 00:09:28,964
Dat was vijf jaar.
116
00:09:29,212 --> 00:09:34,413
Vijf jaar waarin er niets goeds is gebeurd.
117
00:09:38,149 --> 00:09:42,646
En het was beter voor ze om het niet te weten.
- Mogen ze het nu wel weten?
118
00:09:49,095 --> 00:09:53,246
Ik moet wat dingen op kantoor regelen.
Hoe ver staan we met de Burgemeester?
119
00:09:53,266 --> 00:09:56,779
Ik heb contact gehad met bronnen bij het leger.
120
00:09:56,799 --> 00:10:00,527
Proberen uit te zoeken hoe hij
aan die illegale legerwapens komt.
121
00:10:00,547 --> 00:10:02,395
Ik hou je op de hoogte.
122
00:10:04,185 --> 00:10:08,408
lemand zei ooit tegen me dat geheimen zwaar wegen.
123
00:10:08,949 --> 00:10:11,134
Hoe meer je ze hebt,
hoe lastiger het is om te bewegen.
124
00:10:14,877 --> 00:10:16,977
Je ziet hoe hard ik train.
125
00:10:32,500 --> 00:10:37,171
Je hebt twee van mijn crew vermoord.
Hoeveel anderen zijn er met jou op dit eiland?
126
00:10:38,707 --> 00:10:40,649
Wat kan je met wapens?
127
00:10:43,421 --> 00:10:44,834
Hebben jullie de graven gevonden?
128
00:10:47,723 --> 00:10:48,923
Twee dingen gaan gebeuren.
129
00:10:48,943 --> 00:10:53,067
Je gaat me alles vertellen wat ik wil weten.
Daarna vermoord ik je.
130
00:10:53,699 --> 00:10:58,580
Of ik ga je martelen totdat je me alles vertelt
wat ik wil weten. En dan vermoord ik je.
131
00:11:14,595 --> 00:11:19,016
Loop naar de hel.
- Wil niet. We zijn er al.
132
00:11:41,311 --> 00:11:45,020
Zei het je toch. De Patty Shack op 5th en Brewer
heeft de beste burgers van de stad.
133
00:11:45,570 --> 00:11:48,212
Patty Shack ligt op het
grondgebied van de burgemeester...
134
00:11:48,232 --> 00:11:51,384
dus ik heb liever een ondermaats ontbijt
dan een kogel.
135
00:11:57,122 --> 00:11:58,504
Wat is er?
136
00:11:59,421 --> 00:12:02,104
Ik weet dat ik mager ben
maar ik kan ze beide opeten en ik doe het ook.
137
00:12:04,146 --> 00:12:05,548
Ik kwam een oud vriendje tegen.
138
00:12:13,012 --> 00:12:16,822
Bang dat hij mijn familie vertelt dat ik terug ben.
- Jij hebt familie hier in Starling?
139
00:12:18,176 --> 00:12:24,290
Mijn vader is een politie-agent.
En mijn zus is een advocate.
140
00:12:24,310 --> 00:12:27,123
Dan zullen ze wel zeer trots zijn
op hun gemaskerde delinquent.
141
00:12:32,121 --> 00:12:34,711
Ze denken dat ik dood ben.
- Tof.
142
00:12:35,979 --> 00:12:41,116
Mijn ouders denken ook dat ik dood ben.
Dat of ze wilden dat ik nooit geboren was.
143
00:12:43,185 --> 00:12:46,637
Waarom wil je niet dat ze weten dat je nog leeft?
144
00:12:49,172 --> 00:12:54,172
Omdat ik niet ben wat ze zich herinneren.
- De goede, kleine meid van papa?
145
00:12:54,775 --> 00:12:58,742
Verre van. Ik leek veel op jou.
146
00:13:00,678 --> 00:13:04,823
Heb je me daarom gered van die mannen, die avond?
147
00:13:06,847 --> 00:13:10,451
Geen enkele vrouw zou moeten lijden door een man.
148
00:13:14,868 --> 00:13:18,461
We moeten stoppen met zo af te spreken.
Wat zal je vriendinnetje wel niet denken?
149
00:13:19,132 --> 00:13:24,356
Tegenwoordig kruis ik het hokje vrijgezel aan.
- Spijtig om te horen. Wat is er gebeurd?
150
00:13:24,376 --> 00:13:28,407
Er kwam een andere man tussen ons.
Deadshot.
151
00:13:28,991 --> 00:13:31,523
Je hebt een slechte gewoonte
om hem je leven te laten verkloten.
152
00:13:31,569 --> 00:13:35,545
Dat is me herhaaldelijk verteld.
Nog iets over die gestolen leger wapens?
153
00:13:35,571 --> 00:13:38,913
Een krat van twaalf M4A1's verdween
twee maanden geleden vanuit Kamp Kirby.
154
00:13:38,933 --> 00:13:40,235
Ik denk dat ik weet waar ze naartoe zijn gegaan.
155
00:13:40,276 --> 00:13:43,516
Ieder krat was uitgerust met een gps-systeem
zodat ze opgespoord konden worden.
156
00:13:43,536 --> 00:13:47,004
Ik heb geprobeerd om het te activeren
maar het ontvangt niets, wellicht gedeactiveerd.
157
00:13:47,156 --> 00:13:49,700
Bedankt, Lyla.
- En wat is je interesse hierin?
158
00:13:51,474 --> 00:13:53,169
We gingen naar Afghanistan...
159
00:13:53,189 --> 00:13:57,349
om rechtsorde te brengen in een land dat door
krijgsheren met wapens werd geregeerd, toch?
160
00:13:58,028 --> 00:14:00,434
Zouden we minder doen voor onze eigen steden?
161
00:14:01,633 --> 00:14:02,988
Nogmaals bedankt.
162
00:14:05,698 --> 00:14:08,949
Tegenwoordig kruis ik ook het hokje vrijgezel aan.
163
00:14:15,155 --> 00:14:18,475
Mr Blood. Ik zie dat je Miss Rochev hebt ontmoet.
164
00:14:18,503 --> 00:14:20,077
Ze is mijn...
- Superieure.
165
00:14:20,120 --> 00:14:21,653
Partner.
- Op papier.
166
00:14:22,162 --> 00:14:25,380
Heb je daarom gevraagd om langs te komen?
Om uw functie te bemiddelen?
167
00:14:25,412 --> 00:14:29,896
Wij zijn slecht begonnen, meerdere keren.
- Het lijkt dat het je supermacht is.
168
00:14:31,608 --> 00:14:35,654
Ik was geïnspireerd door wat je zei
over wapengeweld in de Glades.
169
00:14:35,759 --> 00:14:39,509
En ik kreeg een idee dat zou kunnen helpen.
- Echt? Nog een feestje in je statige herenhuis?
170
00:14:39,549 --> 00:14:42,424
Nee, ik wil een geld voor wapens
evenement sponsoren.
171
00:14:42,444 --> 00:14:47,535
Ik geef je het geld en jij laat je kiezers
hun wapens afgeven. Iedereen wint.
172
00:14:48,967 --> 00:14:50,443
Vooral voor jou.
173
00:14:50,887 --> 00:14:55,310
Je probeert de smet op je familienaam op te poetsen
door de Glades van wapens te bevrijden.
174
00:14:55,357 --> 00:14:59,794
Je krijgt alleen het geld, Mr Blood.
Ik wil mijn familienaam niet erin betrekken.
175
00:14:59,847 --> 00:15:05,055
Mr Queen, kan ik je even onder twee ogen spreken?
- Laat me erover nadenken.
176
00:15:11,909 --> 00:15:16,087
We gaan dat evenement niet sponsoren.
- Ja, dat weet ik. Dat zal ik doen.
177
00:15:16,150 --> 00:15:17,580
Met welk geld?
178
00:15:17,747 --> 00:15:21,607
Je investeringsfeestje koste QC vijftigduizend
en niemand heeft er een cent in geïnvesteerd.
179
00:15:21,978 --> 00:15:24,435
Ik zal het niet blijven tolereren
om de fondsen van het bedrijf te gebruiken...
180
00:15:24,467 --> 00:15:27,836
zodat je kan doen alsof je nog steeds de CEO bent.
181
00:15:29,017 --> 00:15:32,197
Goed. Ik zal het zelf betalen.
182
00:15:32,217 --> 00:15:33,789
Misschien is het je nog niet opgevallen...
183
00:15:33,811 --> 00:15:38,217
maar je persoonlijk vermogen is niet meer
wat het ooit was en dat van het bedrijf ook niet.
184
00:15:38,787 --> 00:15:44,555
Hoe graag ik ook deze stad veiliger wil maken, mijn
eerste verplichting ligt bij Queen Consolidated.
185
00:15:45,220 --> 00:15:46,943
En ook die van jou.
186
00:16:04,291 --> 00:16:06,646
Ik wou wat meeneem bestellen, wil je ook wat?
187
00:16:06,928 --> 00:16:08,998
Ik waardeer het aanbod, maar...
188
00:16:09,039 --> 00:16:12,414
Ik heb deze week iedere dag meeneem gegeten
en ik heb nood aan een echte maaltijd op een bord.
189
00:16:12,434 --> 00:16:13,634
Net zoals jij.
190
00:16:14,435 --> 00:16:18,210
Ik begrijp het, het is makkelijk
om je baan je leven te laten worden.
191
00:16:18,570 --> 00:16:20,960
Ik moet me steeds eraan herinneren
om naar de fitness te gaan...
192
00:16:20,980 --> 00:16:23,343
een film te gaan kijken,
een lekkere maaltijd te eten.
193
00:16:24,515 --> 00:16:27,379
Dat klinkt gevaarlijk als een leven hebben.
194
00:16:28,254 --> 00:16:30,934
En jij?
Je leven kan niet alleen draaien om je werk.
195
00:16:32,186 --> 00:16:36,207
Ik ben de beste ik als ik aan het werk ben.
- En als je niet aan het werk bent?
196
00:16:36,794 --> 00:16:40,725
Je wilt haar niet ontmoeten.
Ze is geen goed gezelschap.
197
00:16:41,538 --> 00:16:43,661
Ik ben bereid het te riskeren.
198
00:16:48,057 --> 00:16:53,985
Excuseer me. Ik denk er net aan, ik moet gaan.
- Het spijt me, ik bedoelde niet...
199
00:16:54,005 --> 00:16:58,707
Het is niet erg. Ik moet gewoon gaan.
200
00:17:01,641 --> 00:17:04,163
Goedenacht.
- Goedenacht.
201
00:17:27,994 --> 00:17:29,965
Rijbewijs en registratiepapieren?
202
00:17:30,385 --> 00:17:33,878
Is er een probleem, agent?
- Heb je iets gedronken deze avond, mevrouw?
203
00:17:37,020 --> 00:17:41,402
Ik ben Laurel Lance.
Ik ben een assistent Officier van Justitie.
204
00:17:41,434 --> 00:17:44,699
Het spijt me, Miss Lance,
maar ik moet je vragen om uit de auto te stappen.
205
00:17:48,108 --> 00:17:51,949
Ik heb goed nieuws nodig.
- Het slechte nieuws eerst.
206
00:17:52,016 --> 00:17:57,078
De burgemeester heeft een krat vol
militaire wapens in handen gekregen van Kamp Kirby.
207
00:17:57,425 --> 00:17:58,797
Het goede nieuws?
208
00:17:58,964 --> 00:18:01,889
Als hij het krat heeft gehouden,
kan ik misschien vinden waar hij zich verbergt.
209
00:18:02,166 --> 00:18:06,244
Dit is het zelfde merk en model van een volgsysteem
dat het leger gebruikt op al zijn wapenkratten.
210
00:18:06,295 --> 00:18:09,998
Als ze een krat verliezen,
sturen ze een signaal uit dat het baken activeert.
211
00:18:10,068 --> 00:18:12,349
De burgemeester is slim.
Hij deactiveerde zijn baken.
212
00:18:12,419 --> 00:18:14,096
Stuur een signaal en er komt niets terug.
213
00:18:14,129 --> 00:18:16,880
Jullie moeten allebei werken
aan jullie definitie van goed nieuws.
214
00:18:16,971 --> 00:18:18,872
Goed, wat vind je hiervan?
215
00:18:18,973 --> 00:18:22,004
Raad eens welke bedrijf het volgsysteem
heeft ontwikkeld dat het leger gebruikt?
216
00:18:22,056 --> 00:18:26,891
Ik geef je een hint. Je CEO? Altijd te laat.
- Leuk.
217
00:18:27,418 --> 00:18:30,102
Ik heb de originele plannen
uit het mainframe van QC gehaald.
218
00:18:30,131 --> 00:18:31,685
Het blijkt dat er een ontwerpfout is.
219
00:18:31,721 --> 00:18:35,524
Het baken is nog steeds vatbaar voor
een subformgolf, zelfs als het gedeactiveerd is.
220
00:18:35,556 --> 00:18:38,511
De burgemeester heeft het uitgezet.
We kunnen het terug aanzetten.
221
00:18:44,176 --> 00:18:47,963
Ik geloof dat je een krat vol gestolen
militaire wapens hebt gevraagd, Mr Queen.
222
00:18:58,270 --> 00:19:00,888
Ik dacht dat je het volgsysteem had uitgeschakeld.
223
00:19:33,016 --> 00:19:35,780
De wapens zijn veilig.
- En de burgemeester?
224
00:19:37,210 --> 00:19:39,212
Nog steeds in functie.
225
00:19:46,321 --> 00:19:48,602
Bedankt voor de tip, agent Daily.
226
00:19:48,728 --> 00:19:52,954
Zodat je het weet, ze blies positief.
227
00:19:54,370 --> 00:19:55,978
Bedankt.
228
00:19:58,234 --> 00:20:00,329
Hij hoefde je niet te bellen.
229
00:20:00,626 --> 00:20:05,931
Nee, maar je hebt geluk dat hij het heeft gedaan.
Je had je baan kunnen verliezen.
230
00:20:05,954 --> 00:20:08,615
Je had je leven kunnen verliezen
en je had iemand kunnen omver rijden.
231
00:20:08,795 --> 00:20:11,373
Ik had een paar glazen wijn
teveel op tijdens het eten.
232
00:20:11,438 --> 00:20:15,408
Het was per ongeluk.
- Een ongeluk? Ik veronderstel dat die gebeuren.
233
00:20:15,449 --> 00:20:17,717
Moest die toon me niet zijn opgevallen?
234
00:20:18,666 --> 00:20:23,873
Je gelijkt meer op mij dan je denkt.
Misschien heb je dit ook.
235
00:20:23,961 --> 00:20:27,725
Je kan mijn ene fout niet vergelijken
met jouw drankprobleem.
236
00:20:27,803 --> 00:20:29,811
Zolang het bij één fout blijft.
237
00:20:30,614 --> 00:20:36,029
Ik weet niet of het je is opgevallen
maar ik heb het de laatste tijd wat moeilijk gehad.
238
00:20:37,081 --> 00:20:41,499
Ik werd ontvoerd, bijna vermoord
door een psychopaat en mijn vriendje stierf.
239
00:20:41,766 --> 00:20:44,998
Ik weet niet het, maar geef me wat krediet.
240
00:20:45,165 --> 00:20:49,289
Toen ik het moeilijk had,
wou ik dat mensen me geen krediet gaven.
241
00:20:50,571 --> 00:20:53,791
Laat je auto hier, ik breng je naar huis.
- Ik neem wel een taxi.
242
00:21:36,114 --> 00:21:39,264
Heb je mijn familie verteld dat ik nog leef?
243
00:21:48,040 --> 00:21:52,166
Ik zag je sterven.
- Niet de eerste keer dat dat gebeurde, toch?
244
00:21:52,322 --> 00:21:56,943
En ik dacht dat je ook dood was.
Wat is er gebeurd met Slade?
245
00:21:58,018 --> 00:22:00,795
Waar heb je gezeten?
- Overal.
246
00:22:00,815 --> 00:22:04,221
Dat is geen antwoord.
- Het is het enige antwoord dat je krijgt.
247
00:22:08,915 --> 00:22:15,415
Een jaar geleden begon ik verhalen
te horen van de Starling City burgerwacht.
248
00:22:16,772 --> 00:22:20,308
De man met de groene kap. Ik wist dat jij het was.
249
00:22:20,621 --> 00:22:24,225
Ik heb je nooit gekend als een vechter.
Waar heb je dat geleerd?
250
00:22:24,245 --> 00:22:28,072
Ik heb stoere mensen leren kennen.
Ik vond dat ik ruiger moest worden.
251
00:22:29,546 --> 00:22:31,783
Waarom ben je teruggekomen?
252
00:22:35,277 --> 00:22:39,884
De aardbeving.
- Omdat je zeker wou zijn dat je familie veilig was.
253
00:22:41,345 --> 00:22:44,525
Maar je bent er nog steeds wakend over hen.
254
00:22:46,310 --> 00:22:47,978
Hen beschermen.
255
00:22:48,071 --> 00:22:52,895
Ben je hierheen gekomen om er zeker van te zijn
dat ik ze het niet heb verteld?
256
00:22:54,015 --> 00:22:56,540
Of omdat je hoopte dat ik het had verteld?
257
00:23:01,700 --> 00:23:03,400
Ik stuur ze wel weg.
258
00:23:16,975 --> 00:23:19,095
Kan ik je met iets helpen?
259
00:23:20,775 --> 00:23:23,197
Ik ben hier voor mijn dochter.
260
00:23:27,310 --> 00:23:30,130
Is ze in orde?
- Eigenlijk niet.
261
00:23:30,904 --> 00:23:33,626
Ze werd gisteravond aan de kant gezet
wegens dronken achter het stuur.
262
00:23:33,862 --> 00:23:38,082
Ik probeerde met haar erover te praten,
maar ze luisterde niet naar mij.
263
00:23:38,655 --> 00:23:43,550
Ik zag haar onlangs, ze leek niet zichzelf te zijn.
264
00:23:43,570 --> 00:23:46,037
Ik weet het. Ze leek op mij.
265
00:23:49,067 --> 00:23:54,738
Ik weet niet of je het weet,
maar nadat jij en Sara verdwenen...
266
00:23:55,396 --> 00:23:59,412
begon ik heel erg te drinken.
Ik weet dat jullie vrienden zijn.
267
00:24:00,704 --> 00:24:02,817
En ze heeft een vriend nodig.
268
00:24:05,403 --> 00:24:08,814
Misschien kan je eens met haar praten.
- Natuurlijk.
269
00:24:23,490 --> 00:24:25,315
Ik ga met plezier praten met Laurel.
270
00:24:28,458 --> 00:24:29,962
Bedankt.
271
00:24:51,852 --> 00:24:54,627
Waarom hebben ze dit gedaan?
272
00:24:56,306 --> 00:24:58,690
Ze laten het ons allemaal doen.
273
00:25:00,114 --> 00:25:02,705
Verondersteld om prochnost te tonen.
274
00:25:05,339 --> 00:25:08,815
Het is Russisch. Voor sterkte.
275
00:25:12,049 --> 00:25:18,097
Ze hebben het gedaan om te zien of ik sterk ben?
- Ze doen het om te zien of je het overleeft.
276
00:25:18,433 --> 00:25:19,917
Leven...
277
00:25:22,284 --> 00:25:24,394
is niet voor de zwakke.
278
00:26:17,336 --> 00:26:21,506
Wat doe je hier? Is alles in orde?
- Geen idee, is alles in orde?
279
00:26:23,243 --> 00:26:26,581
Dat kan je niet menen.
Mijn vader kwam naar jou?
280
00:26:26,809 --> 00:26:30,882
Hij heeft de laatste zes jaar je naam vervloekt
en nu zijn jullie beste vrienden?
281
00:26:31,084 --> 00:26:34,053
Hij maakt zich zorgen om je.
- Fantastisch.
282
00:26:35,855 --> 00:26:40,141
Een voormalig alcoholist en een feestbeest
willen mij vertellen hoe ik moet leven.
283
00:26:40,243 --> 00:26:41,544
Is dat niet hypocriet?
284
00:26:41,564 --> 00:26:47,382
We willen allebei iemand om wie we geven
helpen in een moeilijke tijd.
285
00:26:48,184 --> 00:26:51,684
Weet jij hoe vaak ik mijn vader
heb moeten ophalen van een café?
286
00:26:51,755 --> 00:26:55,924
Of hoe vaak ik hem 's nachts naar huis heb moeten
rijden terwijl hij dronken op de achterbank lag.
287
00:26:56,226 --> 00:27:00,095
Hij heeft problemen. Ik niet.
288
00:27:01,197 --> 00:27:04,999
Dat hij niet kan omgaan met de dood van Sara,
betekent niet dat ik het leven niet aankan.
289
00:27:06,401 --> 00:27:09,204
Vertel hem dat maar
tijdens jullie volgend gesprekje.
290
00:27:27,255 --> 00:27:29,541
Hechten is niet je sterkste punt.
291
00:27:36,064 --> 00:27:37,966
Nu kunnen we praten.
292
00:27:39,801 --> 00:27:45,156
De laatste twee jaar zijn mijn mannen
en ik opzoek naar een begraafplaats.
293
00:27:48,176 --> 00:27:50,212
Heb je de graven gevonden?
294
00:27:52,964 --> 00:27:55,916
Waren de lichamen vreemd?
295
00:27:57,170 --> 00:28:00,338
De beenderen misvormd?
296
00:28:10,533 --> 00:28:12,784
Dit is het goede eiland.
297
00:28:20,091 --> 00:28:22,126
Dit lijkt me een Colt 1911...
298
00:28:22,928 --> 00:28:27,615
een Jennings .32, en een revolver.
299
00:28:30,469 --> 00:28:33,153
We geven je er 250 voor.
- Hou het maar.
300
00:28:34,090 --> 00:28:39,060
Wil ik wel weten hoe je aan die wapens komt?
- Van vroeger, dat heb ik je verteld.
301
00:28:39,113 --> 00:28:43,014
Ik ben geen crimineel meer en geen held.
Alleen nog gewoon Roy Harper.
302
00:28:43,316 --> 00:28:45,166
Kelner en vriend.
303
00:28:50,506 --> 00:28:52,258
Waar zijn je manieren?
304
00:28:53,760 --> 00:28:56,211
Dit is Thea. Thea, dit is Sin.
305
00:28:57,581 --> 00:29:00,181
Kijk jou eens, je gaat om met royalty.
306
00:29:00,283 --> 00:29:04,018
Trouwens, de kleine vork is voor de salade.
- Het was leuk je weer eens te zien.
307
00:29:07,389 --> 00:29:10,525
Ze weet niet dat je de boodschappenjongen
bent van de vrijbuiter, of wel?
308
00:29:12,427 --> 00:29:15,595
Leuk om u te ontmoeten, hoogheid.
- Jou ook.
309
00:29:16,983 --> 00:29:19,766
Waar ken je haar van?
- Van de buurt.
310
00:29:23,305 --> 00:29:28,693
Als je belooft te komen, kom je niet,
en als je belooft weg te blijven kom je wel.
311
00:29:30,195 --> 00:29:34,750
Gaat het goed?
- We hebben 200 geweren ingenomen in 3 uur.
312
00:29:36,452 --> 00:29:40,789
Probeer niet al te blij te kijken.
- Ik heb veel aan mijn hoofd, wethouder.
313
00:29:42,474 --> 00:29:46,711
Het is mijn baan om de mensen in deze stad
te helpen met hun problemen.
314
00:29:51,699 --> 00:29:54,969
Twee personen die erg belangrijk voor mij zijn...
315
00:29:55,471 --> 00:29:59,016
gaan door een moeilijke periode. Het zijn zussen.
316
00:29:59,217 --> 00:30:02,626
En ze maken het me niet makkelijk om ze te helpen.
317
00:30:03,879 --> 00:30:06,581
Vroeg of laat, gaan we allemaal een smeltkroes in.
318
00:30:07,483 --> 00:30:09,651
Die van jou was waarschijnlijk op het eiland.
319
00:30:11,620 --> 00:30:15,021
Meestal zijn het twee type mensen
die een smeltkroes in gaan.
320
00:30:16,158 --> 00:30:22,596
Diegenen die er sterker van worden en het overleven
en diegenen die sterven.
321
00:30:23,698 --> 00:30:27,535
Maar er is een derde type.
Die houden van het vuur.
322
00:30:27,637 --> 00:30:32,220
Die kiezen ervoor om in de smeltkroes te blijven
Omdat het makkelijker is om te gaan met de pijn.
323
00:30:33,626 --> 00:30:39,273
Daarom wil ik deze stad helpen.
Voordat het gewend is aan dit leven.
324
00:30:39,293 --> 00:30:40,948
Leven is niet voor zwakkelingen.
325
00:30:43,185 --> 00:30:46,822
Een oude vriend zei dat ooit tegen me.
- Dat was een wijze vriend.
326
00:30:55,614 --> 00:30:58,648
Luister mensen.
Dit is jullie burgemeester.
327
00:30:58,668 --> 00:31:02,852
Ik kan me niet herinneren dat dit evenement
is goedgekeurd.
328
00:31:02,872 --> 00:31:07,891
Er gebeuren alleen dingen in de Glades
als ik het goed vind.
329
00:31:07,911 --> 00:31:10,077
Jij bent niet de leider van deze gemeenschap.
330
00:31:10,879 --> 00:31:15,244
Jij spreekt niet namens deze mensen.
- En jij ook niet meer.
331
00:31:38,774 --> 00:31:41,309
Alles goed? Ben je geraakt?
332
00:31:43,094 --> 00:31:46,364
Sin, alles goed?
- Het gaat prima.
333
00:31:51,052 --> 00:31:53,070
Ga hulp halen.
334
00:32:00,609 --> 00:32:04,235
De schietpartij werd gepleegd door de bendeleider
die bekend is als De Burgemeester...
335
00:32:04,255 --> 00:32:10,419
die tot nu toe niet in het openbaar is verschenen.
De volgende beelden kunnen schokkend zijn.
336
00:32:12,899 --> 00:32:17,644
De lafaard laat eindelijk zijn gezicht zien.
- IJdelheid kost hem zijn kop.
337
00:32:17,664 --> 00:32:20,983
Ik heb de gezichtsherkenningsoftware van de FBI.
338
00:32:22,285 --> 00:32:27,339
Ik heb een match. Xavier Reed.
- Heeft Mr Reed in het leger gezeten?
339
00:32:27,741 --> 00:32:30,109
Geen militair verleden.
- Familieleden?
340
00:32:30,211 --> 00:32:33,913
Reed zat zijn hele leven in pleeggezinnen.
Wacht even.
341
00:32:34,615 --> 00:32:39,901
In 1996 zat Reed drie jaar in een pleeggezin
die een zoon hadden, Ezra Barnes.
342
00:32:40,903 --> 00:32:45,240
Hij zat drie jaar in Irak. Hij is nu Amerika.
- Wedden dat hij is gestationeerd in Camp Kirby.
343
00:32:45,342 --> 00:32:47,709
Dat klopt. De burgemeesters pleegbroer...
344
00:32:47,735 --> 00:32:51,330
is toegewezen aan een wapenkonvooi
dat SCAR 16s vervoert per vrachtwagen.
345
00:32:51,360 --> 00:32:54,082
Het konvooi komt vanavond in Starling City aan.
346
00:32:54,110 --> 00:32:57,652
FN SCAR 16s zijn aanvalswapens met granaatwerpers.
347
00:32:57,954 --> 00:33:02,023
Als hij ze in handen krijgt, is het voorbij.
348
00:33:03,025 --> 00:33:04,827
Dat gaat niet gebeuren.
349
00:33:08,997 --> 00:33:11,733
De kogel doorboorde haar onderbuik.
350
00:33:11,774 --> 00:33:15,654
We hebben het meeste kunnen verwijderen.
Over een paar uur weten we meer.
351
00:33:28,986 --> 00:33:31,953
Ik blijf hier voor het geval ze wakker wordt.
352
00:33:32,755 --> 00:33:35,290
Is het goed als ik ook blijf?
353
00:33:37,626 --> 00:33:40,379
Je hebt haar leven gered.
354
00:33:41,698 --> 00:33:44,533
Je kan niet stoppen met een held te zijn.
355
00:33:59,548 --> 00:34:02,268
Ik wil zien hoe je het doet in een echt gevecht.
356
00:34:04,605 --> 00:34:06,688
Ik was al opzoek naar een gevecht.
357
00:34:29,644 --> 00:34:31,596
Ze horen bij mij.
358
00:34:33,515 --> 00:34:35,034
Hij niet.
359
00:34:39,589 --> 00:34:41,990
Je bent niet meer wie je was.
360
00:34:46,129 --> 00:34:48,596
We gaan deze stad regeren.
361
00:34:49,098 --> 00:34:52,351
Laten we kijken wat deze jongen allemaal kan.
362
00:34:56,140 --> 00:34:58,557
Laten het wapen vallen.
363
00:35:19,060 --> 00:35:22,764
Achter je.
- Een ouderwets wapen. Respect.
364
00:35:22,866 --> 00:35:24,800
Kun je dit ook met je pijlen?
365
00:35:44,786 --> 00:35:46,504
Waar ben je?
366
00:35:52,062 --> 00:35:54,612
Je hebt een vriendin van me pijn gedaan.
- Laat hem gaan.
367
00:35:54,714 --> 00:35:58,735
Je kunt een stad niet redden met vergeving.
- Je hoeft hem ook niet te vergeven.
368
00:36:00,137 --> 00:36:02,503
Maar je moet hem wel laten leven.
369
00:36:04,808 --> 00:36:07,408
Kreng. Ik wist wel dat je het niet in je had.
370
00:36:11,647 --> 00:36:13,765
Ik heb een hekel aan dat woord.
371
00:36:20,684 --> 00:36:24,829
Demonstraties tegen de bouw
van de nieuwe Star Lab deeltjesversneller...
372
00:36:24,849 --> 00:36:28,750
hebben het kookpunt bereikt met de arrestatie
van nog eens vijf demonstranten.
373
00:36:28,932 --> 00:36:35,385
Ander nieuws, het evenement 'geld voor wapens' in
de Glades heeft 800 wapens van de straat gehaald.
374
00:36:35,405 --> 00:36:40,558
Het is nog steeds niet bekend met wiens donatie
het evenement is gefinancierd.
375
00:36:42,078 --> 00:36:45,429
Het is waar wat ze zeggen,
één man kan de wereld veranderen.
376
00:36:45,449 --> 00:36:47,764
Ik laat het veranderen van de wereld
aan jou over, wethouder.
377
00:36:47,784 --> 00:36:50,667
Ik ben alleen nog maar
op deze wereld dankzij jou. Bedankt.
378
00:36:52,372 --> 00:36:56,941
Ik handelde instinctief.
- Het was geen instinct. Het was kracht.
379
00:36:58,161 --> 00:37:02,773
Ik zie de tekens en de graffiti...
"Blood als burgemeester."
380
00:37:02,933 --> 00:37:07,000
Nu de burgemeester in de gevangenis zit,
moet je er misschien voor gaan.
381
00:37:07,820 --> 00:37:10,322
Er zijn meer manieren om de stad te redden.
382
00:37:19,316 --> 00:37:21,699
Wat is er aan de hand?
Is alles goed met haar?
383
00:37:31,177 --> 00:37:33,211
Je hebt mijn leven gered.
384
00:37:34,363 --> 00:37:36,681
Dan moet ik je geheim maar bewaren, of niet?
385
00:37:38,901 --> 00:37:44,605
Je weet toch wel dat je omgaat met een idioot?
- Dat bedenk ik me elke dag.
386
00:37:46,693 --> 00:37:48,326
Ik mag haar wel.
387
00:38:06,594 --> 00:38:12,516
Ik heb de medische kosten van je vriendin betaald.
- Bedankt.
388
00:38:13,836 --> 00:38:17,188
Ik wil niet dat Thea me ziet...
- Wat ben je van plan?
389
00:38:19,508 --> 00:38:21,608
Want het enige wat je op dit moment doet...
390
00:38:21,728 --> 00:38:26,907
is springen van dak naar dak
en je familie in de gaten houden als een geest.
391
00:38:26,927 --> 00:38:31,217
We zijn allebei een geest.
We zijn op het eiland gestorven.
392
00:38:31,237 --> 00:38:34,722
Dat zijn we niet.
We hebben het allebei overleefd.
393
00:38:39,262 --> 00:38:45,762
Ik begrijp dat je al zolang pijn hebt.
dat je het normaal bent gaan vinden.
394
00:38:45,869 --> 00:38:49,103
Maar je kunt het loslaten en thuiskomen.
395
00:38:50,523 --> 00:38:54,591
Ik weet dat je door de aardbeving terug kwam,
maar je familie heeft je hier gehouden.
396
00:38:54,711 --> 00:38:57,345
Je moet het ze vertellen.
397
00:39:01,283 --> 00:39:03,067
Ze hebben je nodig.
398
00:39:04,987 --> 00:39:09,191
Je hebt ze verteld dat ik ben omgekomen
op de The Gambit. Als ze achter de waarheid komen...
399
00:39:09,211 --> 00:39:13,244
Dan zullen ze nooit meer met me praten.
400
00:39:15,164 --> 00:39:17,065
Allebei niet.
401
00:39:19,968 --> 00:39:22,153
Maar dat zal het waard zijn.
402
00:39:26,258 --> 00:39:31,812
Mijn dochter heeft problemen.
Ze heeft een paar nare dingen meegemaakt.
403
00:39:34,550 --> 00:39:38,051
In plaats ze aan te pakken, loopt ze ervoor weg.
404
00:39:38,871 --> 00:39:44,158
Ze heeft zich op haar werk gestort
en misschien nog wel erger.
405
00:39:45,478 --> 00:39:49,131
Ze is mijn dochter, ik wil dat ze veilig is,
ik wil haar beschermen.
406
00:39:56,138 --> 00:39:59,673
Maar ik denk dat zoals we zeggen in onze
bijeenkomsten, meer zal worden onthuld.
407
00:40:19,812 --> 00:40:23,014
Het schreeuwen is nog maar net begonnen.
408
00:40:59,986 --> 00:41:04,539
Waar zijn we?
Dit is niet het politiebureau.
409
00:41:07,124 --> 00:41:11,963
Hallo, broeder. Ben je klaar om te dienen?
- Waarom draag je een masker?
410
00:41:13,383 --> 00:41:16,967
Deze stad is geketend en ik ga het bevrijden.
411
00:41:17,087 --> 00:41:21,037
Maar daarvoor heb ik een leger nodig.
Een sterk leger.
412
00:41:21,057 --> 00:41:23,857
Wat zit daar in?
- Een wonder.
413
00:41:23,877 --> 00:41:27,494
Haal dat bij me weg. Donder op met die rommel.
414
00:41:27,614 --> 00:41:30,582
Ben je klaar om te dienen?
415
00:41:52,920 --> 00:41:54,971
Breng me iemand anders.
416
00:41:56,491 --> 00:41:58,525
Jawel, broeder Blood.
417
00:41:58,645 --> 00:42:01,145
Vertaling: Dream, Skip & Inartie
Controle: elthijsie ~ Sync: THC
418
00:42:01,165 --> 00:42:03,465
Quality over Quantity (QoQ) Releases
www.QoQ.has.it
Gedownload van Bierdopje.com