1 00:00:01,275 --> 00:00:02,837 Previously on "Arrow"... 2 00:00:02,838 --> 00:00:04,995 Maybe I'm finally ready to admit that I still have 3 00:00:05,020 --> 00:00:06,314 feelings for you, too. 4 00:00:06,554 --> 00:00:10,372 No! Malcolm is planning to level the Glades! 5 00:00:10,374 --> 00:00:12,708 My father, he told me that he failed the city, 6 00:00:12,710 --> 00:00:14,810 but I never knew what he meant until now. 7 00:00:14,812 --> 00:00:17,596 Merlyn's plan is what I returned from the island to stop. 8 00:00:23,853 --> 00:00:26,522 Oh, no! 9 00:00:26,524 --> 00:00:29,775 You can survive this. 10 00:00:29,777 --> 00:00:31,527 Make it home. 11 00:00:31,529 --> 00:00:33,279 Make it better. 12 00:00:33,281 --> 00:00:36,415 Right my wrongs. 13 00:00:41,871 --> 00:00:44,974 Dad?! 14 00:00:44,976 --> 00:00:47,293 Survive. 15 00:00:47,295 --> 00:00:49,261 No! No! 16 00:01:02,559 --> 00:01:04,677 I hope I didn't hurt you. 17 00:01:06,780 --> 00:01:11,400 At least I can properly thank you now for saving my life. 18 00:01:11,402 --> 00:01:13,535 If I only knew 19 00:01:13,537 --> 00:01:17,539 how you were spending your nights... 20 00:01:17,541 --> 00:01:21,293 My hope is that I can explain everything to you 21 00:01:21,295 --> 00:01:23,528 to help you understand. 22 00:01:23,530 --> 00:01:25,714 You murdered my father! 23 00:01:25,716 --> 00:01:29,668 You sentenced me to that island, 24 00:01:29,670 --> 00:01:32,972 to five years of hell. 25 00:01:32,974 --> 00:01:36,141 I am truly sorry for what happened to you. 26 00:01:38,311 --> 00:01:41,430 You know I have lost people. 27 00:01:41,432 --> 00:01:43,215 Yeah, your wife. 28 00:01:43,217 --> 00:01:45,150 Do you really think 29 00:01:45,152 --> 00:01:48,270 that you're honoring Tommy's mother 30 00:01:48,272 --> 00:01:51,824 by destroying the Glades? 31 00:01:51,826 --> 00:01:53,333 As surely as you believe 32 00:01:53,358 --> 00:01:55,475 you're honoring your father with this hood. 33 00:01:57,781 --> 00:01:59,564 Not a day goes by 34 00:01:59,566 --> 00:02:01,367 I don't miss your father. 35 00:02:01,369 --> 00:02:04,286 You'll see him soon. 36 00:02:09,292 --> 00:02:11,877 You can't beat me, Oliver. 37 00:02:11,879 --> 00:02:13,345 Yes, you're younger. 38 00:02:13,347 --> 00:02:14,963 You're faster, 39 00:02:14,965 --> 00:02:17,916 but you always seem to come up short against me. 40 00:02:17,918 --> 00:02:20,052 Want to know why? 41 00:02:20,054 --> 00:02:23,522 Because you don't know, 42 00:02:23,524 --> 00:02:27,026 in your heart, what you're fighting for. 43 00:02:27,028 --> 00:02:31,763 What you're willing to sacrifice, and I do. 44 00:02:35,201 --> 00:02:38,237 No one can stop what's about to come. 45 00:02:41,607 --> 00:02:44,443 Not even the Vigilante. 46 00:02:58,591 --> 00:03:01,510 The plane's holding steady at 33,000 feet. 47 00:03:01,512 --> 00:03:04,897 That's the range for missile intercept, sir. 48 00:03:05,815 --> 00:03:08,267 Lock missile one on target. 49 00:03:08,269 --> 00:03:11,353 Missile one locked on the jet's heat trail. 50 00:03:11,355 --> 00:03:14,406 Prepare to launch on my mark. 51 00:03:14,408 --> 00:03:17,025 Yes, sir. 52 00:03:32,208 --> 00:03:35,377 Fire! Fire the missile now! 53 00:04:41,161 --> 00:04:42,847 I take back every joke 54 00:04:42,872 --> 00:04:45,146 I made about you sticking a tracking device in your boot. 55 00:04:45,147 --> 00:04:49,147 ♪ Arrow 1x23 ♪ Sacrifice Original Air Date on May 15, 2013 56 00:04:49,148 --> 00:04:53,048 == sync, corrected by elderman == 57 00:04:53,089 --> 00:04:55,591 Felicity's at Queen Consolidated. 58 00:04:55,593 --> 00:04:58,710 She's still going through the data she pulled off Merlyn's network. 59 00:04:58,712 --> 00:04:59,928 Did she find anything? 60 00:04:59,930 --> 00:05:01,380 Yeah, the design schematics 61 00:05:01,382 --> 00:05:02,747 of the earthquake generator. 62 00:05:02,749 --> 00:05:04,433 So we can shut it down. 63 00:05:04,435 --> 00:05:06,018 Assuming we find it in time. 64 00:05:07,221 --> 00:05:09,688 Yeah, Felicity, I got him. 65 00:05:09,690 --> 00:05:12,057 Thank God. Is he ok? 66 00:05:12,059 --> 00:05:14,142 Mostly. Ok. 67 00:05:14,144 --> 00:05:15,694 I'm on my way. 68 00:05:15,696 --> 00:05:18,263 Miss Smoak. 69 00:05:20,900 --> 00:05:25,320 Where are you off to in such a hurry? 70 00:05:28,241 --> 00:05:31,276 Please. 71 00:05:31,278 --> 00:05:34,663 Take a seat. 72 00:05:34,665 --> 00:05:36,882 You know, I think I'd rather stand. 73 00:05:38,619 --> 00:05:40,919 You're not exactly a hardened criminal, are you? 74 00:05:40,921 --> 00:05:42,471 No, I'm not any kind of criminal. 75 00:05:42,473 --> 00:05:44,456 What do you call computer hacking? 76 00:05:44,458 --> 00:05:46,675 A hobby? 77 00:05:46,677 --> 00:05:49,311 That I do not engage in. 78 00:05:49,313 --> 00:05:51,367 Hey, I got a whole mess 79 00:05:51,392 --> 00:05:53,683 of computer gobbedly gook that I don't understand, 80 00:05:53,684 --> 00:05:55,734 but it says otherwise. 81 00:05:55,736 --> 00:05:57,677 I had my tech guys go through your computer 82 00:05:57,702 --> 00:05:59,178 at Queen Consolidated. 83 00:05:59,657 --> 00:06:02,474 You used it to hack into blackhawk squad security 84 00:06:02,476 --> 00:06:04,493 to research arrows shipped to a company called Sagittarius 85 00:06:04,495 --> 00:06:07,022 and to analyze a water sample to tie back 86 00:06:07,047 --> 00:06:07,947 to a Vertigo drug lab. 87 00:06:07,948 --> 00:06:10,249 These are all cases 88 00:06:10,251 --> 00:06:13,818 involving...The Hood. 89 00:06:13,820 --> 00:06:16,038 Tell me, Felicity. 90 00:06:16,040 --> 00:06:18,123 What am I thinking? 91 00:06:20,293 --> 00:06:22,761 Saved by the bell. 92 00:06:22,763 --> 00:06:25,097 Excuse me. 93 00:06:26,800 --> 00:06:28,467 Hello, Detective. 94 00:06:28,469 --> 00:06:30,185 It's funny you should call. 95 00:06:30,187 --> 00:06:32,905 I got your trusty sidekick sitting right in front of me. 96 00:06:32,907 --> 00:06:34,139 I don't have a sidekick. 97 00:06:34,141 --> 00:06:36,391 When I need help, I call you. 98 00:06:36,393 --> 00:06:39,561 Malcolm Merlyn plans to level the Glades with a manmade earthquake 99 00:06:39,563 --> 00:06:43,348 using technology from Unidac Industries. 100 00:06:44,617 --> 00:06:46,368 What? 101 00:06:46,370 --> 00:06:49,121 Now you're just trying to have some fun with me. 102 00:06:49,123 --> 00:06:51,323 I don't know what Merlyn's timetable is, 103 00:06:51,325 --> 00:06:53,492 so you need to evacuate the Glades immediately. 104 00:06:53,494 --> 00:06:55,544 Get as many people to safety as you can. 105 00:06:55,546 --> 00:06:57,796 Whatever you think of me, Detective, 106 00:06:57,798 --> 00:07:01,750 please...believe this. 107 00:07:04,470 --> 00:07:07,773 Sounds like you have bigger problems than me. 108 00:07:12,878 --> 00:07:15,480 Don't leave town. 109 00:07:19,852 --> 00:07:21,553 You know... 110 00:07:21,555 --> 00:07:24,523 I used to think the Vigilante was a criminal, too, 111 00:07:24,525 --> 00:07:27,409 but it seems to me, whoever he is, 112 00:07:27,411 --> 00:07:29,361 he's willing to sacrifice an awful lot 113 00:07:29,363 --> 00:07:33,248 to help the people of this city. 114 00:07:33,250 --> 00:07:35,400 Kind of makes him a hero... 115 00:07:35,402 --> 00:07:37,035 Doesn't it? 116 00:07:37,060 --> 00:07:41,060 117 00:07:41,085 --> 00:07:46,085 == sync, corrected by elderman == 118 00:07:48,679 --> 00:07:50,846 Look who it is. 119 00:07:50,848 --> 00:07:54,483 My best friend in life. 120 00:07:54,485 --> 00:07:55,884 Hey, buddy. 121 00:07:57,487 --> 00:07:59,905 I took your advice, you know. 122 00:07:59,907 --> 00:08:03,659 I went to Laurel's, to fight for her. 123 00:08:03,661 --> 00:08:06,278 So imagine my surprise 124 00:08:06,280 --> 00:08:09,331 seeing you there, kissing her. 125 00:08:09,333 --> 00:08:11,566 I'm sorry. 126 00:08:11,568 --> 00:08:13,001 No, you're not. 127 00:08:15,288 --> 00:08:19,875 Something's happening, and it involves your father. 128 00:08:19,877 --> 00:08:22,210 Keep my father out of this. 129 00:08:22,212 --> 00:08:25,130 Our fathers. They aren't the men 130 00:08:25,132 --> 00:08:27,015 we thought they were. 131 00:08:27,017 --> 00:08:29,685 They made a plan together... 132 00:08:29,687 --> 00:08:33,438 to destroy the Glades. 133 00:08:33,440 --> 00:08:37,359 Do you have any idea what you sound like right now? 134 00:08:37,361 --> 00:08:39,695 Your father's going to do it. 135 00:08:39,697 --> 00:08:43,899 Because he thinks it will avenge your mother's death. 136 00:08:43,901 --> 00:08:46,735 Do not talk about my mother! 137 00:08:52,659 --> 00:08:55,911 The difference 138 00:08:55,913 --> 00:08:58,547 between us, Tommy, 139 00:08:58,549 --> 00:09:02,384 is that I didn't find out the truth about my father 140 00:09:02,386 --> 00:09:05,253 until it was too late. 141 00:09:05,255 --> 00:09:07,673 But you've always known, 142 00:09:07,675 --> 00:09:10,291 deep down, 143 00:09:10,293 --> 00:09:14,963 you have always known the man he is. 144 00:09:17,567 --> 00:09:21,737 I wish you would have died on that island. 145 00:09:54,937 --> 00:09:57,272 We need to reprogram the missile. 146 00:09:57,274 --> 00:09:59,891 I don't know how to reprogram a missile launcher! 147 00:10:01,728 --> 00:10:04,512 I do. Watch out! 148 00:10:17,193 --> 00:10:19,694 Oliver, put the chip in. 149 00:11:08,177 --> 00:11:11,096 Make it quick, I got a comm stat meeting in five. 150 00:11:11,098 --> 00:11:12,881 I don't want to be late for my own funeral. 151 00:11:12,883 --> 00:11:14,633 I've got it under good authority 152 00:11:14,635 --> 00:11:16,268 that Malcolm Merlyn is planning on leveling the Glades 153 00:11:16,270 --> 00:11:18,436 using some kind of earthquake device 154 00:11:18,438 --> 00:11:20,188 made by Unidac Industries. 155 00:11:20,190 --> 00:11:21,923 Who's your source in all this? 156 00:11:21,925 --> 00:11:24,425 The Vigilante. 157 00:11:24,427 --> 00:11:27,729 He called me. 158 00:11:27,731 --> 00:11:30,332 Has been for the last few months, 159 00:11:30,334 --> 00:11:33,702 he's been helpful on some cases. 160 00:11:33,704 --> 00:11:35,821 You asked for the task force to catch him. 161 00:11:35,823 --> 00:11:37,572 You swore to me you'd bring him in. I know. 162 00:11:37,574 --> 00:11:39,658 I swore to uphold the law, because the law is steady, 163 00:11:39,660 --> 00:11:42,277 the law is unchanging, the law needed to be protected. 164 00:11:42,279 --> 00:11:46,832 But what are laws, rules, 165 00:11:46,834 --> 00:11:48,583 if they don't protect people? 166 00:11:48,585 --> 00:11:51,386 Now listen, I know, I'm throwing away my career 167 00:11:51,388 --> 00:11:53,054 by telling you this, but I am willing to sacrifice 168 00:11:53,056 --> 00:11:57,225 catching this guy if it means saving people's lives! 169 00:11:57,227 --> 00:11:59,511 Please. 170 00:12:02,014 --> 00:12:04,516 You're suspended. 171 00:12:04,518 --> 00:12:06,985 Leave the gun and your badge with the duty sergeant. 172 00:12:06,987 --> 00:12:10,105 Lieutenant... Suspension or incarceration. 173 00:12:10,107 --> 00:12:12,357 You choose. 174 00:12:29,959 --> 00:12:32,994 No more lies, Mom. 175 00:12:32,996 --> 00:12:35,297 The Undertaking. 176 00:12:35,299 --> 00:12:37,015 We need to stop it. 177 00:12:37,017 --> 00:12:39,718 Everything I have ever said or done 178 00:12:39,720 --> 00:12:43,138 has been to protect you and your sister. 179 00:12:43,140 --> 00:12:46,224 What about all those people in the Glades? 180 00:12:46,226 --> 00:12:49,060 I'm not their mother. 181 00:12:49,062 --> 00:12:52,680 I spoke to Malcolm. You what?! 182 00:12:54,283 --> 00:12:56,985 He could have killed you. 183 00:12:58,354 --> 00:13:02,457 He killed your father. 184 00:13:02,459 --> 00:13:04,376 No, he didn't. 185 00:13:04,378 --> 00:13:06,828 After the "Gambit" went down, 186 00:13:06,830 --> 00:13:10,765 dad and I both made it to the life raft. 187 00:13:10,767 --> 00:13:14,169 And then we drifted, for days. 188 00:13:14,171 --> 00:13:16,137 In the end, there wasn't enough 189 00:13:16,139 --> 00:13:19,374 food and water for both of us. 190 00:13:21,495 --> 00:13:23,645 So he shot himself in the head. 191 00:13:23,647 --> 00:13:26,181 I don't want to hear this. 192 00:13:26,183 --> 00:13:28,934 He sacrificed himself... 193 00:13:28,936 --> 00:13:30,936 So that I could live. 194 00:13:30,938 --> 00:13:33,021 Do you really think 195 00:13:33,023 --> 00:13:35,490 that I could go on living 196 00:13:35,492 --> 00:13:37,575 knowing that you sacrificed 197 00:13:37,577 --> 00:13:41,029 thousands more in my name? 198 00:13:41,031 --> 00:13:42,864 Mom. 199 00:13:42,866 --> 00:13:44,899 Please. 200 00:13:44,901 --> 00:13:47,568 You have to help me 201 00:13:47,570 --> 00:13:49,337 stop Malcolm. 202 00:13:49,339 --> 00:13:52,841 We need to know where the device is. 203 00:14:03,886 --> 00:14:06,855 Malcolm. 204 00:14:06,857 --> 00:14:09,140 How can I help you? 205 00:14:12,028 --> 00:14:15,196 I see. 206 00:14:15,198 --> 00:14:17,816 Yes, thank you for calling. 207 00:14:17,818 --> 00:14:19,617 What is it? 208 00:14:19,619 --> 00:14:22,320 Malcolm's accelerated his timetable. 209 00:14:22,322 --> 00:14:25,040 The Undertaking is... 210 00:14:25,042 --> 00:14:27,659 Is happening tonight. 211 00:14:30,663 --> 00:14:33,665 Where you going? 212 00:14:36,002 --> 00:14:40,555 Somebody in this family needs to put an end to this. 213 00:14:42,058 --> 00:14:45,293 Whatever the cost. 214 00:14:59,732 --> 00:15:02,317 Hi. 215 00:15:06,355 --> 00:15:08,656 Hey. 216 00:15:08,658 --> 00:15:11,042 I woke up and you were gone. 217 00:15:11,044 --> 00:15:14,078 I'm really sorry about that. 218 00:15:14,080 --> 00:15:16,464 Oliver, I'm trying not to think 219 00:15:16,466 --> 00:15:20,251 that our history's repeating; That you're scared again. 220 00:15:20,253 --> 00:15:22,320 No. 221 00:15:22,322 --> 00:15:24,022 That's not it. 222 00:15:24,024 --> 00:15:27,875 Then will you tell me what's going on with you? 223 00:15:31,263 --> 00:15:34,432 There are so many things 224 00:15:34,434 --> 00:15:37,185 that I have wanted to tell you 225 00:15:37,187 --> 00:15:39,604 for so long. 226 00:15:41,156 --> 00:15:45,326 I never told you what happened to me on the island. 227 00:15:45,328 --> 00:15:47,495 You didn't have to. 228 00:15:47,497 --> 00:15:49,280 I can see that it changed you. 229 00:15:49,282 --> 00:15:51,699 That's the thing. 230 00:15:51,701 --> 00:15:54,786 Laurel, it didn't. 231 00:15:54,788 --> 00:15:56,421 Those five years didn't change me. 232 00:15:56,423 --> 00:16:00,041 They just... They scraped away 233 00:16:00,043 --> 00:16:02,877 all the things that I wasn't, 234 00:16:02,879 --> 00:16:05,513 and revealed the person I always was, 235 00:16:05,515 --> 00:16:08,683 which is the person... 236 00:16:08,685 --> 00:16:11,903 That's who you always saw. 237 00:16:11,905 --> 00:16:16,941 I don't know how you saw it, but you did. 238 00:16:16,943 --> 00:16:20,594 Nobody in my life is who I thought they were... 239 00:16:20,596 --> 00:16:22,930 Except you. 240 00:16:37,212 --> 00:16:41,382 Laurel, I need you to do something for me. 241 00:16:41,384 --> 00:16:43,384 Stay out of the Glades tonight. 242 00:16:43,386 --> 00:16:44,502 Why? 243 00:16:44,504 --> 00:16:47,055 You'll know soon. 244 00:16:47,057 --> 00:16:49,674 One way or the other. 245 00:16:49,676 --> 00:16:53,428 I have to go. 246 00:17:03,439 --> 00:17:05,740 It's over. 247 00:17:05,742 --> 00:17:08,860 Laurel and me, I mean. 248 00:17:08,862 --> 00:17:12,296 She's with Oliver, again. Always. 249 00:17:12,298 --> 00:17:13,781 I'm sorry, Son. 250 00:17:13,783 --> 00:17:15,166 Yeah, and he said 251 00:17:15,168 --> 00:17:18,652 you wanted to nuke the Glades or something. 252 00:17:20,089 --> 00:17:21,506 You know, it's funny, 253 00:17:21,508 --> 00:17:23,374 scotch doesn't make it any more believable. 254 00:17:23,376 --> 00:17:25,343 Maybe after your jihad, 255 00:17:25,345 --> 00:17:27,962 we can grab some steaks. 256 00:17:30,466 --> 00:17:32,967 It's true, Tommy. 257 00:17:32,969 --> 00:17:36,437 It's the reason I closed your mother's clinic. 258 00:17:36,439 --> 00:17:38,723 I didn't want to see it leveled. 259 00:17:40,492 --> 00:17:42,860 What? 260 00:17:42,862 --> 00:17:45,446 I have something I'd like you to listen to. 261 00:17:49,151 --> 00:17:52,653 The night your mother died, 262 00:17:52,655 --> 00:17:54,539 she called me. 263 00:17:54,541 --> 00:17:57,959 I awoke to a voicemail from her. 264 00:17:57,961 --> 00:17:59,360 Dad... 265 00:17:59,362 --> 00:18:03,214 Her final gift to me. 266 00:18:03,216 --> 00:18:07,251 Malcolm, I'm in trouble. 267 00:18:07,253 --> 00:18:10,421 I told--I told him to take everything. 268 00:18:10,423 --> 00:18:13,341 My money...my ring. 269 00:18:13,343 --> 00:18:16,010 Turn it off. 270 00:18:16,012 --> 00:18:19,163 They shot me. I screamed for help, 271 00:18:19,165 --> 00:18:21,482 but no one would come. No one would come. 272 00:18:21,484 --> 00:18:26,954 Malcolm, I don't want to die alone. 273 00:18:26,956 --> 00:18:31,192 She bled out into the pavement while people passed, 274 00:18:31,194 --> 00:18:33,828 did nothing. 275 00:18:35,915 --> 00:18:37,498 Your mother built her clinic in the Glades 276 00:18:37,500 --> 00:18:40,568 because she wanted to save this city. 277 00:18:40,570 --> 00:18:43,171 It can't be saved. 278 00:18:43,173 --> 00:18:47,141 Because the people there don't want it to be saved. 279 00:18:47,143 --> 00:18:49,126 So you kill them all-- 280 00:18:49,128 --> 00:18:50,845 Yes! 281 00:18:50,847 --> 00:18:52,413 They deserve to die! 282 00:18:52,415 --> 00:18:53,798 All of them! 283 00:18:53,800 --> 00:18:57,068 The way she died. 284 00:19:02,524 --> 00:19:05,643 The Undertaking is happening tonight. 285 00:19:07,112 --> 00:19:11,315 Oliver, Felicity may have found something. 286 00:19:11,317 --> 00:19:14,602 This symbol is a map of the old subway tunnel system. 287 00:19:14,604 --> 00:19:16,053 That's what got us thinking the Undertaking 288 00:19:16,078 --> 00:19:17,789 is connected to the Glades. 289 00:19:17,790 --> 00:19:19,123 What if it's more specific than that? 290 00:19:19,125 --> 00:19:20,941 What do you mean? If I had a machine 291 00:19:20,943 --> 00:19:23,411 that could trigger an earthquake in an otherwise 292 00:19:23,413 --> 00:19:26,914 geologically stable area, where would I position it? 293 00:19:26,916 --> 00:19:29,950 Underground. 294 00:19:29,952 --> 00:19:32,386 Yeah. 295 00:19:32,388 --> 00:19:33,971 This is a U.S. geological survey 296 00:19:33,973 --> 00:19:36,757 of the tectonic plates running underneath Starling City. 297 00:19:36,759 --> 00:19:38,593 This red line here is a known fault 298 00:19:38,595 --> 00:19:40,628 that runs right below the Glades. 299 00:19:40,630 --> 00:19:41,945 About a mile, the fault runs underneath the old 300 00:19:41,970 --> 00:19:43,398 Tenth Street subway line. 301 00:19:43,399 --> 00:19:46,934 Dollars to donuts, the seismic device is somewhere along there. 302 00:19:46,936 --> 00:19:48,736 I know where it is. 303 00:19:53,776 --> 00:19:56,043 Now is not a good time. 304 00:19:56,045 --> 00:19:57,578 Yeah, understate much? 305 00:19:57,580 --> 00:19:59,980 Mom has a whole bunch of reporters here. 306 00:19:59,982 --> 00:20:03,817 She's holding a press conference or something. 307 00:20:03,819 --> 00:20:06,454 What channel? 308 00:20:06,456 --> 00:20:08,172 Ah, it looks like all of them. 309 00:20:08,174 --> 00:20:11,325 Felicity, pull up the local news, please. 310 00:20:12,511 --> 00:20:15,296 My name is Moira Dearden Queen. 311 00:20:15,298 --> 00:20:18,766 I am the acting CEO of Queen Consolidated. 312 00:20:18,768 --> 00:20:22,887 And God forgive me, I have failed the city. 313 00:20:22,889 --> 00:20:27,441 For the past five years, under the threat for my life 314 00:20:27,443 --> 00:20:29,860 and the lives of my family... 315 00:20:29,862 --> 00:20:33,614 I have been complicit in an undertaking 316 00:20:33,616 --> 00:20:36,767 with one horrible purpose-- 317 00:20:39,571 --> 00:20:42,823 to destroy the Glades and everyone in it. 318 00:20:42,825 --> 00:20:45,576 I realize now 319 00:20:45,578 --> 00:20:47,712 that my family's safety will mean nothing 320 00:20:47,714 --> 00:20:50,665 if I let this dreadful act occur. 321 00:20:50,667 --> 00:20:52,717 But you need to know 322 00:20:52,719 --> 00:20:58,139 that the architect of this nightmare... 323 00:20:58,141 --> 00:21:00,207 is Malcolm Merlyn. 324 00:21:00,209 --> 00:21:01,809 No! 325 00:21:01,811 --> 00:21:05,012 Yes, and I have proof that he has killed dozens 326 00:21:05,014 --> 00:21:06,880 in pursuit of this madness. 327 00:21:06,882 --> 00:21:10,151 Adam Hunt, Frank Chen, 328 00:21:10,153 --> 00:21:11,936 and my husband... 329 00:21:11,938 --> 00:21:14,855 Robert. 330 00:21:19,394 --> 00:21:21,445 Please. 331 00:21:21,447 --> 00:21:24,999 If you reside in the Glades, you need to get out now. 332 00:21:25,001 --> 00:21:29,036 Your lives and the lives of your children depend on it. 333 00:21:29,038 --> 00:21:31,839 Please. 334 00:21:37,913 --> 00:21:40,798 I don't understand. 335 00:21:40,800 --> 00:21:42,099 I'm sorry. I love you. 336 00:21:42,101 --> 00:21:44,885 I love Roy. Roy? 337 00:21:44,887 --> 00:21:47,221 He lives in the Glades. 338 00:21:47,223 --> 00:21:49,807 I can't leave him there. Sweetheart--Thea! 339 00:21:49,809 --> 00:21:52,693 Moira Queen, you're under arrest for conspiracy. 340 00:21:52,695 --> 00:21:54,779 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 341 00:21:54,781 --> 00:21:57,064 You have the right to an attorney. 342 00:21:57,066 --> 00:21:59,567 Is it true? 343 00:21:59,569 --> 00:22:03,738 Did you kill all those people? 344 00:22:03,740 --> 00:22:05,906 I did what I had to do. 345 00:22:32,517 --> 00:22:34,318 Freeze! 346 00:22:34,320 --> 00:22:38,305 Malcolm Merlyn, you are under arrest. 347 00:22:43,078 --> 00:22:45,312 Dad, no! 348 00:22:49,251 --> 00:22:51,318 Please, Dad. 349 00:22:51,320 --> 00:22:54,538 Stay back. 350 00:22:54,540 --> 00:22:56,323 I don't want to hurt you. 351 00:22:56,325 --> 00:22:58,109 You can't. 352 00:22:58,111 --> 00:23:00,928 And you can't stop me. 353 00:23:04,633 --> 00:23:07,935 Oliver, I'm sorry. 354 00:23:07,937 --> 00:23:09,804 Don't be. 355 00:23:09,806 --> 00:23:12,973 She gave those people a chance. 356 00:23:12,975 --> 00:23:15,676 I thought Merlyn broke your bow. 357 00:23:17,846 --> 00:23:20,981 I have another. 358 00:23:23,985 --> 00:23:26,620 I was going over the device schematics. 359 00:23:26,622 --> 00:23:28,706 The device can be set for a timed detonation 360 00:23:28,708 --> 00:23:31,542 or can be remote activated by a mobile transmitter. 361 00:23:31,544 --> 00:23:32,993 Something Merlyn could have on him. 362 00:23:32,995 --> 00:23:34,161 Listen, Oliver, if we can just 363 00:23:34,163 --> 00:23:35,746 get our hands on this transmitter, 364 00:23:35,748 --> 00:23:37,081 maybe we don't need to track down the device. 365 00:23:37,083 --> 00:23:38,549 It's too big of an "if," Diggle. 366 00:23:38,551 --> 00:23:40,267 I need you in the subway. 367 00:23:40,269 --> 00:23:43,137 Find the device, disarm it. 368 00:23:43,139 --> 00:23:44,755 So you can take on Merlyn by yourself? 369 00:23:44,757 --> 00:23:47,591 I have to. 370 00:23:47,593 --> 00:23:50,661 Oh, he'll kill you, Oliver. 371 00:23:50,663 --> 00:23:52,930 I know. 372 00:23:54,549 --> 00:23:57,568 He's beaten me twice. 373 00:23:57,570 --> 00:24:01,438 And I don't know how to stop him. 374 00:24:03,191 --> 00:24:05,776 Ok. Well, how about this time, you bring along something 375 00:24:05,778 --> 00:24:08,913 you didn't have the last time you two fought-- 376 00:24:08,915 --> 00:24:11,248 Me. I can't let you. 377 00:24:11,250 --> 00:24:13,033 I can't let you do this by yourself, man. 378 00:24:13,035 --> 00:24:15,452 Oliver, you are not alone, 379 00:24:15,454 --> 00:24:17,304 not since you brought me into this. 380 00:24:17,306 --> 00:24:20,457 Us into this. 381 00:24:21,910 --> 00:24:24,929 Besides, army regulations-- 382 00:24:24,931 --> 00:24:27,965 a soldier never lets a brother go into battle alone. 383 00:24:34,105 --> 00:24:37,141 I'm out of bows. I got my gun. 384 00:24:37,143 --> 00:24:39,276 I guess it's up to me to do the dismantling. 385 00:24:39,278 --> 00:24:41,645 This whole area is ground zero. 386 00:24:41,647 --> 00:24:43,364 I want you out of here. 387 00:24:43,366 --> 00:24:45,816 If you're not leaving, I'm not leaving. 388 00:24:45,818 --> 00:24:48,269 Besides, if I don't deactivate the device, 389 00:24:48,271 --> 00:24:50,437 who will? 390 00:25:00,081 --> 00:25:01,799 You were right. 391 00:25:01,801 --> 00:25:03,500 I need one more thing from you. 392 00:25:03,502 --> 00:25:05,836 Yeah? What do I got left to give? 393 00:25:05,838 --> 00:25:07,805 I know where Merlyn is keeping the device. 394 00:25:07,807 --> 00:25:11,392 It's in an abandoned subway station near Puckett Street. 395 00:25:11,394 --> 00:25:13,761 How do you know? 396 00:25:13,763 --> 00:25:16,096 That's where his wife was murdered. 397 00:25:16,098 --> 00:25:19,633 I need someone I can trust to deactivate the device. 398 00:25:20,852 --> 00:25:24,137 We have a mutual friend that I think could... 399 00:25:24,139 --> 00:25:25,823 Talk you through it. 400 00:25:25,825 --> 00:25:28,275 She says you care about the people of this city, 401 00:25:28,277 --> 00:25:30,778 that it needs you. 402 00:25:30,780 --> 00:25:33,697 Right now, Detective... 403 00:25:33,699 --> 00:25:36,533 It needs you. 404 00:25:51,079 --> 00:25:54,299 Earlier today, Moira Queen, CEO of Queen Consolidated, 405 00:25:54,301 --> 00:25:57,185 admitted to a conspiracy to destroy the Glades. 406 00:25:57,487 --> 00:26:00,104 Everyone within a five mile radius is asked to evacuate. 407 00:26:01,241 --> 00:26:03,441 Please leave the area immediately. 408 00:26:03,443 --> 00:26:06,894 Evacuation centers have been set up in Starling City. 409 00:26:55,327 --> 00:26:58,162 Looks like we missed him. 410 00:27:04,119 --> 00:27:06,671 Shado! 411 00:27:06,673 --> 00:27:09,590 Slade! 412 00:27:30,862 --> 00:27:34,949 Boy, I should have figured. 413 00:27:34,951 --> 00:27:37,484 You couldn't save the day... 414 00:27:37,486 --> 00:27:40,871 without making a mess. 415 00:27:40,873 --> 00:27:42,123 Where's Shado? 416 00:27:42,125 --> 00:27:43,874 I thought she was with you. 417 00:27:43,876 --> 00:27:45,826 Actually... 418 00:27:45,828 --> 00:27:47,628 She's with me. 419 00:27:47,630 --> 00:27:50,715 Let her go! It's over, Fyers! 420 00:27:55,637 --> 00:27:58,105 Let her go. 421 00:27:58,107 --> 00:28:00,174 Amazing. 422 00:28:00,176 --> 00:28:03,027 A two year operation undone 423 00:28:03,029 --> 00:28:06,364 because a young playboy happened to wash up on the shore, 424 00:28:06,366 --> 00:28:09,683 and now here you are-- a killer. 425 00:28:09,685 --> 00:28:14,354 You wanted nothing more than to leave this island, 426 00:28:14,356 --> 00:28:15,906 and now you can. 427 00:28:15,908 --> 00:28:19,493 I can call in a rescue ship, you can go home. 428 00:28:19,495 --> 00:28:21,579 Tell me, Mr. Queen. 429 00:28:21,581 --> 00:28:24,298 Are you prepared to sacrifice your freedom... 430 00:28:24,300 --> 00:28:25,750 For her? 431 00:28:38,847 --> 00:28:41,182 Guess so. 432 00:28:56,666 --> 00:28:59,333 Tommy. 433 00:28:59,335 --> 00:29:01,168 Tommy. Tommy! 434 00:29:01,170 --> 00:29:02,670 Oliver. 435 00:29:02,672 --> 00:29:05,456 Where's your father? 436 00:29:05,458 --> 00:29:07,708 Ohh. I don't know. 437 00:29:07,710 --> 00:29:10,177 You were right. 438 00:29:10,179 --> 00:29:13,247 You were right about him. 439 00:29:13,249 --> 00:29:14,882 Oliver. 440 00:29:18,086 --> 00:29:20,254 Are you going to kill him? 441 00:29:23,692 --> 00:29:26,426 Get to safety. 442 00:29:34,102 --> 00:29:37,604 Looks like a false wall. 443 00:29:47,082 --> 00:29:49,133 Welcome, gentlemen. 444 00:29:49,135 --> 00:29:52,219 I've been waiting for you. I wanted to see you 445 00:29:52,221 --> 00:29:54,054 watch your city die. 446 00:29:54,056 --> 00:29:55,723 Where's the transmitter? 447 00:29:55,725 --> 00:29:57,475 Somewhere I can easily get to it. 448 00:29:57,477 --> 00:30:00,728 I doubt it. You'll be too dead. 449 00:30:18,580 --> 00:30:20,114 Aaah! 450 00:30:24,703 --> 00:30:27,621 Stairs. Go, go. 451 00:30:32,844 --> 00:30:36,881 So tell me-- are you ready to die? 452 00:30:38,967 --> 00:30:40,384 You found it yet, Detective? 453 00:30:40,386 --> 00:30:42,269 Not exactly sure what I'm looking for. 454 00:30:42,271 --> 00:30:45,306 Do you want me to describe it to you? 455 00:30:45,308 --> 00:30:48,175 No, I've got it. 456 00:30:54,275 --> 00:30:56,076 You should see something that looks like a circuit board. 457 00:30:56,078 --> 00:30:59,729 Pull it out. Do you see a timer? 458 00:31:02,231 --> 00:31:03,949 Seven minutes. 459 00:31:03,951 --> 00:31:06,585 Ok. Well, the good news is, 460 00:31:06,587 --> 00:31:09,571 this is going to be a paperweight in three. 461 00:31:14,043 --> 00:31:15,961 What do you got there, grandpa? 462 00:31:15,963 --> 00:31:19,631 Hey! Hey! 463 00:31:19,633 --> 00:31:21,416 Hey! 464 00:31:21,418 --> 00:31:23,268 Back off! 465 00:31:23,270 --> 00:31:26,471 Learn how to count, jerkwad. There's three of us. 466 00:31:26,473 --> 00:31:28,089 Oh, is that right? 467 00:31:36,432 --> 00:31:39,151 'Cause I only count one. 468 00:31:39,153 --> 00:31:41,436 With a gun. 469 00:31:44,323 --> 00:31:46,375 Where did you learn how to do that? 470 00:31:46,377 --> 00:31:48,326 I guess I have wicked aim. 471 00:31:48,328 --> 00:31:51,046 What? I went to your house. 472 00:31:51,048 --> 00:31:53,165 Yeah, I figured I'd run for my life with everyone else. 473 00:31:53,167 --> 00:31:55,500 Did you--did you come to rescue me? 474 00:31:55,502 --> 00:31:57,452 Yeah. 475 00:31:57,454 --> 00:31:59,504 Come on. 476 00:32:20,660 --> 00:32:23,578 There are three wires-- you need a green one, 477 00:32:23,580 --> 00:32:26,248 a yellow and one blue. 478 00:32:26,250 --> 00:32:27,416 Cut the blue. 479 00:32:27,418 --> 00:32:29,117 All right, I got it, I got it. 480 00:32:35,825 --> 00:32:37,826 Oh, my God. 481 00:32:39,712 --> 00:32:41,596 No, no, no, no, no! 482 00:32:41,598 --> 00:32:44,015 There must be some sort of anti-tamper safeguard. 483 00:32:44,017 --> 00:32:48,053 Hold on. I'm going to try to figure out how to override it. 484 00:32:48,055 --> 00:32:50,222 Not enough time. There's not enough time! 485 00:32:50,224 --> 00:32:51,640 Just hold on! 486 00:32:51,642 --> 00:32:53,558 Not enough time. 487 00:32:56,562 --> 00:32:57,946 Laurel. 488 00:32:57,948 --> 00:33:00,065 Dad, don't worry, I got your message, 489 00:33:00,067 --> 00:33:02,851 and I did not come into work today. 490 00:33:02,853 --> 00:33:05,120 Save it, kiddo, we both know you're there. 491 00:33:05,122 --> 00:33:06,788 But listen--you got to get out of the Glades. 492 00:33:06,790 --> 00:33:09,157 You got to get out of the Glades right now! Ok, please. 493 00:33:09,159 --> 00:33:11,143 Dad? 494 00:33:11,145 --> 00:33:14,329 Right now, Laurel! Right now, Laurel! 495 00:33:14,331 --> 00:33:16,498 Daddy, you're scaring me. 496 00:33:16,500 --> 00:33:19,084 Sorry, but I'm not... 497 00:33:19,086 --> 00:33:21,920 I'm not going to make it. 498 00:33:21,922 --> 00:33:24,422 What? 499 00:33:24,424 --> 00:33:25,724 What?! 500 00:33:25,726 --> 00:33:27,142 You have to promise me one thing, Laurel. 501 00:33:27,144 --> 00:33:30,228 You're not going to die along with me. 502 00:33:30,230 --> 00:33:33,515 You have to go on with your life. 503 00:33:33,517 --> 00:33:35,216 After your sister died, I pushed people away, 504 00:33:35,218 --> 00:33:36,651 I became like a ghost. 505 00:33:36,653 --> 00:33:38,403 I didn't think I had the right to live 506 00:33:38,405 --> 00:33:41,189 when my baby girl didn't. 507 00:33:41,191 --> 00:33:42,791 Promise me you're not going 508 00:33:42,793 --> 00:33:45,059 to make the same mistakes as I did. 509 00:33:45,061 --> 00:33:46,495 Where are you? 510 00:33:46,497 --> 00:33:49,664 Promise me, Laurel. 511 00:33:49,666 --> 00:33:52,667 Promise me. 512 00:33:52,669 --> 00:33:55,453 I promise. 513 00:34:02,295 --> 00:34:05,313 I love you, honey, now and forever. 514 00:34:05,315 --> 00:34:07,916 I love you. 515 00:34:09,018 --> 00:34:11,520 Dad! 516 00:34:11,522 --> 00:34:14,272 Detective Lance? 517 00:34:14,274 --> 00:34:18,360 I need you to listen to me very carefully. 518 00:34:19,929 --> 00:34:21,897 You do know how dangerous 519 00:34:21,899 --> 00:34:23,865 it is to text and drive, right? It can wait! 520 00:34:23,867 --> 00:34:25,567 No, it can't. I'm trying to find us another route out of here. 521 00:34:25,569 --> 00:34:28,703 Let me. It's not worth the risk. 522 00:34:28,705 --> 00:34:30,956 Roy! 523 00:34:30,958 --> 00:34:34,326 Roy! 524 00:34:34,328 --> 00:34:36,778 Help me out! Help me out! Help me out! 525 00:34:36,780 --> 00:34:38,663 Roy, stop! Roy! 526 00:34:38,665 --> 00:34:42,167 The device is about to go off any second! 527 00:34:44,671 --> 00:34:46,054 I can't leave anyone behind. 528 00:34:46,056 --> 00:34:48,456 I know you think you have something to prove. 529 00:34:48,458 --> 00:34:51,560 But you're not the Vigilante! 530 00:34:52,962 --> 00:34:54,980 I can't do this unless I know you're safe. 531 00:34:54,982 --> 00:34:58,400 Then you better haul ass out of it. 532 00:35:36,722 --> 00:35:40,859 Don't struggle. It's over. 533 00:35:40,861 --> 00:35:43,194 There was never any doubt in the outcome. 534 00:35:43,196 --> 00:35:47,232 Don't worry. Your mother and sister will be joining you in death. 535 00:35:47,234 --> 00:35:49,317 Survive. 536 00:36:05,252 --> 00:36:08,320 Thank you for teaching me 537 00:36:08,322 --> 00:36:11,706 what I'm fighting for. 538 00:36:13,375 --> 00:36:16,210 But my father taught me how. 539 00:36:25,855 --> 00:36:27,489 Come on! 540 00:36:36,999 --> 00:36:40,452 Oliver, Lance did it. 541 00:36:40,454 --> 00:36:43,338 It's over. 542 00:36:43,340 --> 00:36:45,874 If I've learned anything as a successful businessman, 543 00:36:45,876 --> 00:36:49,344 it's... 544 00:36:49,346 --> 00:36:51,963 Redundancy. 545 00:37:01,374 --> 00:37:04,092 Felicity... 546 00:37:04,094 --> 00:37:07,095 there's another device. 547 00:37:07,097 --> 00:37:10,648 There's two of them! 548 00:37:17,656 --> 00:37:19,607 What the hell's happening?! 549 00:37:23,245 --> 00:37:25,279 Ok, that's enough. 550 00:37:26,782 --> 00:37:29,334 Ohh! 551 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 I turned the damn thing off! 552 00:37:52,682 --> 00:37:56,383 Merlyn had a second device! 553 00:37:56,385 --> 00:38:00,921 My daughter! Laurel! She's at CNRI! 554 00:38:00,923 --> 00:38:04,358 Run! 555 00:38:22,160 --> 00:38:25,212 Laurel! 556 00:38:25,214 --> 00:38:26,831 Oliver? 557 00:38:26,833 --> 00:38:29,383 Are you ok? 558 00:38:29,385 --> 00:38:31,719 Yeah. 559 00:38:34,740 --> 00:38:37,791 The damage seems to be contained 560 00:38:37,793 --> 00:38:40,728 on the east side, 561 00:38:40,730 --> 00:38:42,363 past Wells Street. 562 00:38:42,365 --> 00:38:44,014 Laurel. 563 00:38:44,016 --> 00:38:46,100 Are you going to be ok? 564 00:38:46,102 --> 00:38:48,936 Go, go, go. 565 00:38:50,939 --> 00:38:55,075 Help! 566 00:39:00,782 --> 00:39:04,251 Please! Help me! 567 00:39:04,253 --> 00:39:07,421 Tommy! 568 00:39:07,423 --> 00:39:09,757 What are you doing here? 569 00:39:09,759 --> 00:39:12,376 I kind of figured that you might come back to CNRI. 570 00:39:14,297 --> 00:39:16,764 You came here for me? 571 00:39:18,433 --> 00:39:21,302 I love you. 572 00:39:29,778 --> 00:39:31,178 Get up! Go! 573 00:39:31,180 --> 00:39:33,981 I'm right behind you! 574 00:39:33,983 --> 00:39:36,700 Laurel! Laurel! 575 00:39:36,702 --> 00:39:39,686 Dad! Dad! Oh, thank God. 576 00:39:43,959 --> 00:39:45,075 No! 577 00:39:45,077 --> 00:39:47,995 No! Laurel! No, you can't! 578 00:39:47,997 --> 00:39:49,964 Tommy! You can't! 579 00:39:51,917 --> 00:39:55,970 It's too late, it's too late. 580 00:40:00,008 --> 00:40:03,344 Tommy! 581 00:40:11,987 --> 00:40:15,773 Ah, Tommy. 582 00:40:15,775 --> 00:40:18,859 You're going to be fine. 583 00:40:18,861 --> 00:40:22,729 Another thing... We got to disagree on. 584 00:40:29,904 --> 00:40:31,905 Tommy... 585 00:40:31,907 --> 00:40:34,258 Is--is Laurel safe? 586 00:40:34,260 --> 00:40:36,710 Is Laurel safe? I tried to get her out of here. 587 00:40:36,712 --> 00:40:39,964 Yeah, yeah, you did. 588 00:40:39,966 --> 00:40:42,433 You saved her. 589 00:40:42,435 --> 00:40:45,052 I'm going to get you out of here. 590 00:40:45,054 --> 00:40:46,553 You're going to be fine. 591 00:40:46,555 --> 00:40:48,588 Stop. 592 00:40:52,527 --> 00:40:55,562 I'm sorry. 593 00:40:55,564 --> 00:40:57,531 No. Don't apologize. 594 00:40:57,533 --> 00:40:59,483 I was angry. 595 00:40:59,485 --> 00:41:03,537 And I was jealous. I-- 596 00:41:03,539 --> 00:41:06,874 I am my father. 597 00:41:06,876 --> 00:41:08,775 No. 598 00:41:08,777 --> 00:41:10,244 No, you're not. 599 00:41:10,860 --> 00:41:14,061 Did--did you kill him? 600 00:41:14,998 --> 00:41:17,633 No. 601 00:41:19,186 --> 00:41:23,005 Thank you. 602 00:41:24,207 --> 00:41:27,376 No, no! 603 00:41:28,678 --> 00:41:31,764 Tommy! 604 00:41:34,267 --> 00:41:38,387 It should have been me. 605 00:41:38,389 --> 00:41:41,890 Open your eyes, Tommy! 606 00:41:46,446 --> 00:41:50,065 Open your eyes. 607 00:41:50,090 --> 00:41:55,090 == sync, corrected by elderman ==