1
00:00:01,209 --> 00:00:04,358
My name is Oliver Queen.
For 5 years,
2
00:00:04,359 --> 00:00:07,628
I was stranded on an island
with only one goal--
3
00:00:08,030 --> 00:00:10,113
survive.
4
00:00:10,115 --> 00:00:11,931
Oliver Queen is alive.
5
00:00:11,933 --> 00:00:14,150
Now I will fulfill
my father's dying wish--
6
00:00:14,152 --> 00:00:16,653
to use the list
of names he left me
7
00:00:16,655 --> 00:00:20,240
and bring down those
who are poisoning my city.
8
00:00:20,242 --> 00:00:24,110
To do this, I must
become someone else.
9
00:00:24,112 --> 00:00:27,380
I must become
something else.
10
00:00:27,382 --> 00:00:28,781
Previously on "Arrow"...
11
00:00:28,783 --> 00:00:30,550
Rescuing your father
and stopping Fyers
12
00:00:30,552 --> 00:00:32,469
is not going to be
some walk in the park.
13
00:00:32,471 --> 00:00:35,171
Yao Fei!
Ba!
14
00:00:35,173 --> 00:00:37,173
How did you
escape?
15
00:00:37,175 --> 00:00:40,693
I didn't.
16
00:00:40,695 --> 00:00:42,512
You told me to stay away
from your family and I did,
17
00:00:42,514 --> 00:00:44,531
but your family isn't
staying away from me,
18
00:00:44,533 --> 00:00:46,733
which means something
must be done about it.
19
00:00:48,319 --> 00:00:49,986
You're going home.
20
00:00:49,988 --> 00:00:51,571
About my mother,
21
00:00:51,573 --> 00:00:53,656
and about her involvement
in the Undertaking.
22
00:00:53,658 --> 00:00:55,325
She's working
with Malcolm Merlyn,
23
00:00:55,327 --> 00:01:00,163
and they're planning
something terrible.
24
00:01:01,815 --> 00:01:04,150
So, I was
wondering--
25
00:01:04,152 --> 00:01:06,202
there's a late night
happy hour at Stella's.
26
00:01:06,204 --> 00:01:07,754
You know, the place
across the street.
27
00:01:07,756 --> 00:01:09,655
You mean the place
that's always playing
28
00:01:09,657 --> 00:01:12,092
loud salsa music at all hours
when I'm trying to work late?
29
00:01:12,094 --> 00:01:13,510
That--that would be
the one, yeah.
30
00:01:13,512 --> 00:01:16,162
Anyway, I was
thinking that, um,
31
00:01:16,164 --> 00:01:18,381
maybe, you know,
if you wanted to,
32
00:01:18,383 --> 00:01:20,683
we could perhaps
grab a drink?
33
00:01:20,685 --> 00:01:24,270
How about two?
34
00:01:24,272 --> 00:01:27,307
Oh, my God!
35
00:01:27,309 --> 00:01:28,725
Please.
36
00:01:28,727 --> 00:01:31,728
I did everything
Mr. Merlyn required of me!
37
00:01:31,730 --> 00:01:33,846
He knows,
Dr. Markov,
38
00:01:33,848 --> 00:01:35,865
and he thanks you
for your service.
39
00:01:44,692 --> 00:01:46,409
Open the door!
Open the door!
40
00:01:46,411 --> 00:01:48,077
Freeze!
41
00:01:51,749 --> 00:01:53,216
No!
Open the door!
42
00:01:55,286 --> 00:01:56,886
Get down on the floor!
43
00:01:56,911 --> 00:02:00,911
♪ Arrow 1x22 ♪
Darkness on the Edge of Town
Original Air Date on May 8, 2013
44
00:02:00,936 --> 00:02:05,936
== sync, corrected by elderman ==
45
00:02:28,869 --> 00:02:30,389
I've been watching
your mother for days
46
00:02:30,412 --> 00:02:32,373
now, Oliver, and nothing.
47
00:02:32,374 --> 00:02:35,124
She goes to work,
48
00:02:35,126 --> 00:02:37,210
she comes home. Occasionally
she goes out for dinner.
49
00:02:37,212 --> 00:02:40,246
She seems to particularly
like the salmon tartar at table salt.
50
00:02:40,248 --> 00:02:41,681
I'm linked into her home
and office phone.
51
00:02:41,683 --> 00:02:43,299
Nothing out
of the ordinary.
52
00:02:43,301 --> 00:02:44,851
No mention of Walter's abduction
or the Undertaking.
53
00:02:44,853 --> 00:02:47,270
Just a few innocuous calls
to Malcolm Merlyn.
54
00:02:47,272 --> 00:02:49,439
Why wouldn't she
call him?
55
00:02:49,441 --> 00:02:52,925
They're old friends.
56
00:02:52,927 --> 00:02:55,695
We're all
old friends.
57
00:02:57,147 --> 00:02:59,148
Are you ok?
58
00:02:59,150 --> 00:03:01,534
My mom and my best
friend's dad
59
00:03:01,536 --> 00:03:02,986
are involved
in a conspiracy
60
00:03:02,988 --> 00:03:04,954
that may have dire
consequences for the city.
61
00:03:04,956 --> 00:03:06,990
And I'm pretty sure
they murdered my father.
62
00:03:06,992 --> 00:03:09,764
I'm not planning
on using the word "ok"
63
00:03:09,789 --> 00:03:11,412
again any time soon.
64
00:03:11,413 --> 00:03:13,446
Listen, all we know for sure
is that Malcolm
65
00:03:13,448 --> 00:03:15,298
and your mother are planning
something for the glades.
66
00:03:15,300 --> 00:03:17,133
And that Walter and I
were getting too close to it,
67
00:03:17,135 --> 00:03:18,585
that's why
they had him kidnapped.
68
00:03:18,587 --> 00:03:20,053
We have to find out
what this Undertaking is.
69
00:03:20,055 --> 00:03:22,622
I got to ask her.
70
00:03:22,624 --> 00:03:25,475
Well, no. The last time the Vigilante
paid your mom a visit,
71
00:03:25,477 --> 00:03:28,344
you got shot, and I got
to play doctor with you.
72
00:03:28,346 --> 00:03:31,464
Ahh! My brain thinks
of the worst way to say things.
73
00:03:31,466 --> 00:03:33,799
This time it'll
just be me asking.
74
00:03:33,801 --> 00:03:36,653
Friendly
mother-son chat.
75
00:03:44,662 --> 00:03:48,414
Laurel? What are you doing here?
It's not even 7:00 a.m.
76
00:03:48,416 --> 00:03:50,917
That's just after
closing time, right?
77
00:03:52,420 --> 00:03:54,003
How's business?
78
00:03:54,005 --> 00:03:55,622
Well, it's busy.
79
00:03:55,624 --> 00:03:58,207
Busy. It was easier when
Tommy was running things.
80
00:03:58,209 --> 00:04:00,460
Tommy's a good guy.
Yeah.
81
00:04:00,462 --> 00:04:02,295
Are you?
82
00:04:02,297 --> 00:04:03,429
What do you mean?
83
00:04:03,431 --> 00:04:05,181
Last week,
I told you
84
00:04:05,183 --> 00:04:06,883
that I wanted
to get back with Tommy.
85
00:04:06,885 --> 00:04:08,968
That I needed you
to go to him
86
00:04:08,970 --> 00:04:12,388
and explain to him that you
didn't still have feelings for me.
87
00:04:12,390 --> 00:04:14,357
But instead,
88
00:04:14,359 --> 00:04:16,676
you told me that you did.
89
00:04:16,678 --> 00:04:19,679
As I'm sure you can
probably imagine,
90
00:04:19,681 --> 00:04:21,914
I haven't been able
to think of much since.
91
00:04:21,916 --> 00:04:25,051
I shouldn't
have said that.
92
00:04:25,053 --> 00:04:26,519
Then why did you?
93
00:04:26,521 --> 00:04:29,205
I didn't...
have an agenda.
94
00:04:29,207 --> 00:04:30,904
I didn't mean to make it
more difficult for you
95
00:04:30,929 --> 00:04:32,598
to fix things with Tommy.
96
00:04:33,878 --> 00:04:36,329
But what if you did?
97
00:04:41,051 --> 00:04:43,636
After you disappeared--
98
00:04:43,638 --> 00:04:47,307
with Sara--
99
00:04:47,309 --> 00:04:50,093
I was sorry
I ever knew you.
100
00:04:50,095 --> 00:04:52,820
But now, things
have happened that
101
00:04:52,845 --> 00:04:54,565
I never thought would.
102
00:04:54,566 --> 00:04:57,567
You coming home.
103
00:04:57,569 --> 00:05:02,105
My parents being
in the same room.
104
00:05:02,107 --> 00:05:04,223
And you.
105
00:05:04,225 --> 00:05:06,776
What if I'm finally
starting to see you
106
00:05:06,778 --> 00:05:08,411
for who you really are?
No, Laurel, it's--
107
00:05:08,413 --> 00:05:10,113
And maybe
Tommy was right.
108
00:05:10,115 --> 00:05:12,115
Maybe he and I
weren't meant to be.
109
00:05:12,117 --> 00:05:15,668
Maybe I'm finally
ready to admit that...
110
00:05:15,670 --> 00:05:19,122
that I still have
feelings for you, too.
111
00:05:22,926 --> 00:05:24,594
Nothing's changed.
112
00:05:24,596 --> 00:05:27,213
My life hasn't changed.
113
00:05:27,215 --> 00:05:29,515
I haven't changed.
114
00:05:31,635 --> 00:05:33,936
I got to go.
115
00:05:33,938 --> 00:05:37,056
Walter's coming home.
116
00:05:45,616 --> 00:05:49,318
Everything's exactly
as you left it.
117
00:05:49,320 --> 00:05:51,954
How are you feeling,
Walter?
118
00:05:51,956 --> 00:05:53,873
I'm on the mend,
thank you, Oliver.
119
00:05:53,875 --> 00:05:55,675
Oh, I'm so glad
you're home.
120
00:05:55,677 --> 00:05:57,126
That makes two of us.
121
00:05:57,128 --> 00:05:58,878
All of us.
122
00:05:58,880 --> 00:06:00,913
We've prepared
a delicious brunch for you.
123
00:06:00,915 --> 00:06:02,048
All your favorites.
124
00:06:02,050 --> 00:06:04,067
Oh, yum,
English food.
125
00:06:04,069 --> 00:06:06,619
Actually, I'm more tired from
the drive than I expected.
126
00:06:06,621 --> 00:06:09,138
So I think I'd like
to lie down for a bit.
127
00:06:09,140 --> 00:06:12,024
Yes, of course.
128
00:06:26,140 --> 00:06:29,692
Walter doesn't really
seem like himself.
129
00:06:29,694 --> 00:06:31,928
He's gone through a lot.
130
00:06:31,930 --> 00:06:35,431
It's just...
going to take a little bit of time.
131
00:06:35,433 --> 00:06:37,483
I'm really sick of us
132
00:06:37,485 --> 00:06:40,086
all having to go through
a lot, you know?
133
00:06:44,541 --> 00:06:46,676
Six scientists
and three security personnel
134
00:06:46,678 --> 00:06:48,911
are confirmed killed
in the massacre.
135
00:06:48,913 --> 00:06:52,532
Among the dead, respected
seismologist Brian Markov.
136
00:06:52,534 --> 00:06:54,333
A spokesperson
for Unidac Industries
137
00:06:54,335 --> 00:06:55,685
says a comment
would be forthcoming.
138
00:06:55,687 --> 00:06:56,769
Mom, we need to talk.
139
00:06:56,771 --> 00:06:59,338
Oh, uh, later,
Oliver.
140
00:06:59,340 --> 00:07:01,006
...co-workers, parents
and families of all the victims
141
00:07:01,008 --> 00:07:03,860
to see how they're coping
with their loss.
142
00:07:33,223 --> 00:07:35,207
You!
Save it.
143
00:07:35,209 --> 00:07:38,210
We don't have the luxury
of indulging in vendettas.
144
00:07:38,212 --> 00:07:39,812
Ba!
Shado.
145
00:07:39,814 --> 00:07:42,348
You led Fyers
right to us, you coward!
146
00:07:42,350 --> 00:07:45,234
Fyers was about
to fire bomb the entire forest
147
00:07:45,236 --> 00:07:46,486
just to eliminate you.
148
00:07:46,488 --> 00:07:48,888
This way, you all
have a chance.
149
00:07:48,890 --> 00:07:51,407
Well, pray I don't get the
chance to repay your mercy.
150
00:07:51,409 --> 00:07:53,225
How fitting.
151
00:07:53,227 --> 00:07:55,194
Everyone reunited
for the end.
152
00:07:55,196 --> 00:07:57,947
The end of what?
What is all this for?
153
00:07:57,949 --> 00:08:01,584
HKIA, this is
Ferris Air flight 637 out of Paris,
154
00:08:01,586 --> 00:08:03,569
nonstop to Hong Kong.
155
00:08:03,571 --> 00:08:06,038
We are steady on approach
at 33,000 feet
156
00:08:06,040 --> 00:08:07,740
and winds at 15 knots.
157
00:08:07,742 --> 00:08:10,042
ETA, two hours,
15 minutes, over.
158
00:08:10,044 --> 00:08:12,745
Ferris 637, this is hkia.
159
00:08:12,747 --> 00:08:14,514
Adjust course
to 0.6 degrees south.
160
00:08:14,516 --> 00:08:16,432
11 minutes, over.
161
00:08:16,434 --> 00:08:18,301
Roger, HKIA.
Why the course change?
162
00:08:18,303 --> 00:08:20,469
Nothing to worry about, 637.
163
00:08:20,471 --> 00:08:22,922
Just looking to make sure
you avoid a little turbulence.
164
00:08:22,924 --> 00:08:24,774
Roger that.
Adjusting course now.
165
00:08:24,776 --> 00:08:26,275
They're altering course,
sir. The plane
166
00:08:26,277 --> 00:08:28,060
will be in range
of Lian Yu in 26 minutes.
167
00:08:28,062 --> 00:08:29,862
Good. Keep tracking it.
168
00:08:29,864 --> 00:08:31,948
That's a commercial
airliner, Fyers.
169
00:08:31,950 --> 00:08:33,416
It's not like it can land here.
170
00:08:33,418 --> 00:08:35,568
It won't be landing
anywhere, Mr. Queen.
171
00:08:35,570 --> 00:08:37,486
I'm going to destroy it.
172
00:08:41,825 --> 00:08:44,544
Arrows are black,
not green.
173
00:08:44,546 --> 00:08:45,912
Copycat archer again.
174
00:08:45,914 --> 00:08:47,713
Psychopaths are color-coding
themselves now.
175
00:08:47,715 --> 00:08:49,549
That's helpful.
Yeah, except we haven't seen
176
00:08:49,551 --> 00:08:51,133
the copycat in quite a while.
177
00:08:51,135 --> 00:08:53,553
Ok, last time he took hostages
to draw out the Vigilante.
178
00:08:53,555 --> 00:08:56,789
This time, he massacres
a bunch of lab nerds?
179
00:08:56,791 --> 00:08:59,458
I want a press lockdown, nobody
hears about the other archer
180
00:08:59,460 --> 00:09:01,060
and we need to get a list
of all Unidac employees
181
00:09:01,062 --> 00:09:02,845
and find out what
they're working on here.
182
00:09:02,847 --> 00:09:04,597
Apparently it was
a tight group.
183
00:09:04,599 --> 00:09:06,632
Anyone who knows
anything about the project is dead.
184
00:09:06,634 --> 00:09:08,818
And the copycat fried all their
computers and burned their research.
185
00:09:08,820 --> 00:09:10,803
Whatever's
going on here,
186
00:09:10,805 --> 00:09:13,189
someone doesn't want
anyone to know about it.
187
00:09:14,491 --> 00:09:17,076
Where did you even
get that camera?
188
00:09:17,078 --> 00:09:20,663
Come to think of it,
where did you get this car?
189
00:09:20,665 --> 00:09:22,114
I borrowed it.
190
00:09:22,116 --> 00:09:23,699
Illegally.
191
00:09:23,701 --> 00:09:25,835
You know, when I imagine
being in a car with you,
192
00:09:25,837 --> 00:09:27,837
this isn't exactly
what I had in mind.
193
00:09:27,839 --> 00:09:29,488
Yeah, well,
you're the one
194
00:09:29,490 --> 00:09:30,906
who said you'd help me
find the Vigilante.
195
00:09:30,908 --> 00:09:32,541
I know,
but it's been two weeks,
196
00:09:32,543 --> 00:09:34,493
and the closest we've come
is snapping photos
197
00:09:34,495 --> 00:09:36,263
of the cop who hates
the Hood just as much
198
00:09:36,288 --> 00:09:37,631
as you worship him.
199
00:09:37,632 --> 00:09:38,848
I don't worship him.
200
00:09:38,850 --> 00:09:40,850
I just need
to find him.
201
00:09:40,852 --> 00:09:43,836
You don't need to find him
to be somebody.
202
00:09:43,838 --> 00:09:47,172
Besides, it's not like you're going
to meet him any time soon.
203
00:09:47,174 --> 00:09:50,276
Just that the cops
don't have a clue.
204
00:09:50,278 --> 00:09:53,779
We don't know
what they know.
205
00:09:53,781 --> 00:09:57,900
Ok, I officially
do not like that look.
206
00:09:57,902 --> 00:10:00,236
You still work
at CNRI, right?
207
00:10:05,659 --> 00:10:08,661
Hey, Mom.
208
00:10:10,331 --> 00:10:12,197
Walter's upstairs resting.
209
00:10:12,199 --> 00:10:14,667
I think he's...
doing well, don't you?
210
00:10:14,669 --> 00:10:16,719
Who took him?
211
00:10:16,721 --> 00:10:19,305
Well, we don't know yet.
But I'm going to make sure
212
00:10:19,307 --> 00:10:21,891
all the resources of Queen
Consolidated are behind it.
213
00:10:21,893 --> 00:10:24,343
That's the answer that you
gave to reporters yesterday.
214
00:10:25,562 --> 00:10:28,481
Tell me the truth.
215
00:10:28,483 --> 00:10:30,149
I don't know
what you mean.
216
00:10:30,151 --> 00:10:32,268
I think you do.
A couple months ago,
217
00:10:32,270 --> 00:10:33,990
when I showed you dad's
notebook, you seemed
218
00:10:33,997 --> 00:10:35,405
to know something.
219
00:10:35,406 --> 00:10:37,490
Something about our
family being in danger.
220
00:10:37,492 --> 00:10:39,775
Are you suggesting
that I knew something
221
00:10:39,777 --> 00:10:41,894
about my husband's kidnapping?
222
00:10:41,896 --> 00:10:43,696
I'm just suggesting that
maybe you were scared.
223
00:10:43,698 --> 00:10:46,649
That maybe you didn't
mean for any of this to happen.
224
00:10:46,651 --> 00:10:48,901
But it was harder
than you thought.
225
00:10:48,903 --> 00:10:51,037
And now you're barely keeping
your head above water.
226
00:10:51,039 --> 00:10:53,572
Please, Mom.
227
00:10:53,574 --> 00:10:56,125
Let me help you
before you drown.
228
00:10:56,127 --> 00:10:59,128
You need to stop asking these things.
Do you understand?
229
00:10:59,130 --> 00:11:00,980
I need you to stop.
230
00:11:00,982 --> 00:11:02,431
I can't.
231
00:11:02,433 --> 00:11:04,617
I need to know.
232
00:11:04,619 --> 00:11:06,852
Is that a power outage?
233
00:11:06,854 --> 00:11:08,637
I don't know.
234
00:11:10,808 --> 00:11:13,726
Oliver! Oliver!
235
00:11:37,308 --> 00:11:39,259
Mom!
236
00:11:39,261 --> 00:11:40,844
Oliver.
237
00:11:40,846 --> 00:11:43,063
Are you ok?
238
00:11:43,065 --> 00:11:44,431
Oliver?
239
00:11:44,433 --> 00:11:46,600
What--what--
240
00:11:46,602 --> 00:11:49,069
we got to get
out of here.
241
00:11:49,071 --> 00:11:51,488
Moira Queen...
242
00:11:51,490 --> 00:11:54,007
You have failed the city.
243
00:11:55,092 --> 00:11:57,160
It doesn't make any sense!
244
00:11:57,162 --> 00:11:58,895
Why do you want
to blow up a plane?
245
00:11:58,897 --> 00:12:00,664
When the New York
Stock Exchange
246
00:12:00,666 --> 00:12:02,082
reopened after 9-11,
247
00:12:02,084 --> 00:12:06,002
the Dow Jones dropped
nearly 685 points.
248
00:12:06,004 --> 00:12:07,904
Can you imagine
what would happen to China,
249
00:12:07,906 --> 00:12:09,289
the world's second
largest economy,
250
00:12:09,291 --> 00:12:11,791
if all air travel
in and out of China
251
00:12:11,793 --> 00:12:13,343
were to be grounded
indefinitely?
252
00:12:13,345 --> 00:12:16,179
You want to destabilize
China's economy?
253
00:12:16,181 --> 00:12:19,599
It's not what I want,
but rather my employer.
254
00:12:19,601 --> 00:12:21,635
We have enough
missiles here
255
00:12:21,637 --> 00:12:24,354
to shoot down any aircraft
approaching the mainland.
256
00:12:24,356 --> 00:12:27,607
And that will
decimate China's economy.
257
00:12:27,609 --> 00:12:29,943
Especially...
once a rogue element
258
00:12:29,945 --> 00:12:32,979
in China's own military
claims responsibility.
259
00:12:32,981 --> 00:12:37,433
You see, inconvenient
though you occasionally were,
260
00:12:37,435 --> 00:12:41,204
you're always worth
more to me alive than dead.
261
00:12:41,206 --> 00:12:42,872
Then you should
have killed me.
262
00:12:42,874 --> 00:12:45,075
Because I won't do it.
263
00:12:49,730 --> 00:12:52,232
Ahh!
264
00:12:52,234 --> 00:12:55,001
Shado! Shado!
265
00:12:55,003 --> 00:12:57,220
I said I need you alive,
266
00:12:57,222 --> 00:13:00,006
but I can kill
everyone you care about.
267
00:13:08,683 --> 00:13:10,600
Help you with something?
268
00:13:10,602 --> 00:13:13,319
Yes, um, I'm from CNRI
269
00:13:13,321 --> 00:13:16,790
and we're investigating claims
of racial bias in SCPD arrests.
270
00:13:16,792 --> 00:13:19,426
So I'm going to need
a copy of each file
271
00:13:19,428 --> 00:13:21,630
from every arrest in
Starling City January,
272
00:13:21,655 --> 00:13:23,655
2011 to the present.
273
00:13:23,832 --> 00:13:25,365
It's almost 9:00 at night.
274
00:13:25,367 --> 00:13:27,033
Yeah, well, tell that
to Judge Crow.
275
00:13:27,035 --> 00:13:28,702
He's the one who signed
the court order.
276
00:13:32,206 --> 00:13:34,657
Wait here.
277
00:13:34,659 --> 00:13:36,843
I don't know, it seems
like a bit of a reach.
278
00:13:36,845 --> 00:13:38,928
Yeah, which is what you do
when you got nothin'.
279
00:13:38,930 --> 00:13:40,430
'Cause all I know
is the copycat,
280
00:13:40,432 --> 00:13:42,832
he torched every record
down at Unidac.
281
00:13:42,834 --> 00:13:44,684
And all we got are
phone records
282
00:13:44,686 --> 00:13:46,502
and they show
that this Markov guy,
283
00:13:46,504 --> 00:13:49,005
he made a couple of calls to
an unclaimed line at Merlyn Global.
284
00:13:49,007 --> 00:13:51,141
A couple of calls?
Did I say reach?
285
00:13:51,143 --> 00:13:53,059
I misspoke. I meant leap.
286
00:13:53,061 --> 00:13:54,944
Just get someone down
here from Merlyn Global
287
00:13:54,946 --> 00:13:57,363
to answer a few
questions under oath.
288
00:14:00,284 --> 00:14:03,119
Did you find anything?
289
00:14:03,121 --> 00:14:04,353
Lots.
290
00:14:04,355 --> 00:14:06,522
Anything helpful?
No, still looking.
291
00:14:06,524 --> 00:14:08,691
What about you?
You learn anything from the cops?
292
00:14:08,693 --> 00:14:11,211
As a matter
of fact...
293
00:14:11,213 --> 00:14:12,695
I like the sound of that.
294
00:14:12,697 --> 00:14:14,214
You know that
copycat archer?
295
00:14:14,216 --> 00:14:16,082
Yeah.
296
00:14:16,084 --> 00:14:18,534
Turns out he's connected to
Merlyn Global somehow.
297
00:14:18,536 --> 00:14:20,220
Or, at least
his victims are.
298
00:14:20,222 --> 00:14:22,872
We're looking for the Hood,
not some crazy wannabe.
299
00:14:22,874 --> 00:14:24,924
Well, the guy
with the black arrows
300
00:14:24,926 --> 00:14:26,542
seems to hate the guy
with the green arrows, so...
301
00:14:26,544 --> 00:14:28,311
So what, we just
show up at Merlyn Global
302
00:14:28,313 --> 00:14:30,396
and hope the Hood
shows up, too?
303
00:14:30,398 --> 00:14:32,932
Last I checked,
304
00:14:32,934 --> 00:14:35,185
you don't have
any better ideas.
305
00:14:36,520 --> 00:14:38,822
Please!
306
00:14:38,824 --> 00:14:41,074
Do not hurt my son.
307
00:14:41,076 --> 00:14:44,327
Tell me what the Undertaking is
and I won't have to.
308
00:14:51,502 --> 00:14:53,870
No!
Tell me!
309
00:14:53,872 --> 00:14:55,255
Please!
310
00:14:55,257 --> 00:14:56,906
Leave my son alone!
311
00:14:56,908 --> 00:14:58,541
What is Malcolm Merlyn
planning?!
312
00:14:58,543 --> 00:15:00,760
I can't tell you!
313
00:15:00,762 --> 00:15:04,130
He'll kill me,
he'll kill my family.
314
00:15:04,132 --> 00:15:07,050
You should be more worried
about what I'll do.
315
00:15:08,352 --> 00:15:10,086
No!
316
00:15:10,088 --> 00:15:13,273
Malcolm is planning
to level the Glades!
317
00:15:13,275 --> 00:15:17,227
He said so he could
rebuild it, but...
318
00:15:17,229 --> 00:15:19,279
How?
319
00:15:19,281 --> 00:15:21,698
There's a device.
What device?!
320
00:15:21,700 --> 00:15:24,951
He says that it can
cause an earthquake.
321
00:15:24,953 --> 00:15:26,286
How is this possible?
322
00:15:26,288 --> 00:15:27,620
I don't know.
323
00:15:27,622 --> 00:15:31,407
It was invented
by Unidac Industries.
324
00:15:31,409 --> 00:15:35,945
Malcolm used my company's
Applied Sciences
325
00:15:35,947 --> 00:15:39,332
to turn it
into a weapon.
326
00:15:41,952 --> 00:15:44,420
Why would you get involved
in something like this?
327
00:15:44,422 --> 00:15:47,524
My husband...
328
00:15:47,526 --> 00:15:50,476
He got involved
without my knowing.
329
00:15:50,478 --> 00:15:52,512
He was just trying
to do some good.
330
00:15:52,514 --> 00:15:54,898
He was lost. He...
331
00:15:54,900 --> 00:15:58,484
His decisions
left me vulnerable
332
00:15:58,486 --> 00:16:00,687
to Malcolm,
and I had no choice.
333
00:16:00,689 --> 00:16:03,189
I had to protect
my family and my children.
334
00:16:03,191 --> 00:16:06,025
This device...
Where is it?
335
00:16:06,027 --> 00:16:07,810
I don't know.
336
00:16:07,812 --> 00:16:09,579
If you don't tell me,
I can't stop Merlyn!
337
00:16:09,581 --> 00:16:11,664
Oh, you can't stop him.
338
00:16:12,917 --> 00:16:15,501
It's too late.
339
00:16:18,923 --> 00:16:23,459
No, no, no,
I told you everything!
340
00:16:30,968 --> 00:16:32,835
Oliver!
341
00:16:32,837 --> 00:16:35,138
No!
Oh, sweet--
342
00:16:35,140 --> 00:16:38,191
Please, I know what you must be
thinking, sweetheart,
343
00:16:38,193 --> 00:16:40,727
but I never intended
any of this to happen.
344
00:16:42,347 --> 00:16:44,113
You know I would
never willingly
345
00:16:44,115 --> 00:16:46,449
be a part of
anything like this.
346
00:16:50,654 --> 00:16:52,989
I don't know anything anymore.
347
00:17:08,202 --> 00:17:09,517
Oh, my God.
348
00:17:09,518 --> 00:17:11,017
You said you were going
to pull your punches!
349
00:17:11,019 --> 00:17:13,470
I did.
Let me get you an icepack for...
350
00:17:13,472 --> 00:17:16,055
Everything.
I'm fine.
351
00:17:16,057 --> 00:17:18,862
I need you to dig up
everything you can
352
00:17:18,887 --> 00:17:20,238
on Unidac Industries.
353
00:17:20,577 --> 00:17:24,212
Well, we know Queen Consolidated
acquired them seven months ago.
354
00:17:24,214 --> 00:17:26,098
That's when we met.
355
00:17:26,100 --> 00:17:29,050
I need information
about what I don't know.
356
00:17:30,937 --> 00:17:32,618
Unidac is a small
research and development
357
00:17:32,643 --> 00:17:34,089
technology company
358
00:17:34,090 --> 00:17:38,276
that specializes in
seismic infringement.
359
00:17:38,278 --> 00:17:40,278
Merlyn plans on
leveling the Glades
360
00:17:40,280 --> 00:17:43,198
with a device that triggers
a manmade earthquake.
361
00:17:43,200 --> 00:17:45,650
You're kidding.
362
00:17:45,652 --> 00:17:47,702
What else
does it say?
363
00:17:47,704 --> 00:17:49,955
More information
on the stock auction
364
00:17:49,957 --> 00:17:51,823
and, you know,
the latest
365
00:17:51,825 --> 00:17:53,208
on what the media's
calling--
366
00:17:53,210 --> 00:17:54,626
The Unidac massacre.
There's no way
367
00:17:54,628 --> 00:17:55,877
this timing is a coincidence.
368
00:17:55,879 --> 00:17:57,629
Oliver,
there's a website
369
00:17:57,631 --> 00:18:00,281
claiming the police
suspect a copycat archer.
370
00:18:00,283 --> 00:18:02,717
What?!
So the other archer works for Merlyn?
371
00:18:02,719 --> 00:18:05,003
He's tying up
loose ends.
372
00:18:05,005 --> 00:18:06,671
Erasing all evidence
this device exists
373
00:18:06,673 --> 00:18:09,641
so no one can trace
the devastation back to him.
374
00:18:09,643 --> 00:18:11,977
All right, so you're going to have a
pointed conversation with Mr. Merlyn.
375
00:18:11,979 --> 00:18:14,128
Well, even if I take out Merlyn,
the other archer is still out there.
376
00:18:14,130 --> 00:18:16,481
He can set off the device.
We need to find it.
377
00:18:16,483 --> 00:18:18,466
Then Merlyn
can get his.
378
00:18:18,468 --> 00:18:21,186
Well, maybe there's another
way to get Merlyn to tell us.
379
00:18:21,188 --> 00:18:22,821
What do you have in mind?
380
00:18:22,823 --> 00:18:25,657
As I keep proving,
people keep secrets.
381
00:18:25,659 --> 00:18:26,992
Computers don't.
382
00:18:26,994 --> 00:18:29,161
Felicity, are you hacking
383
00:18:29,163 --> 00:18:30,645
into the Merlyn
Global mainframe?
384
00:18:30,647 --> 00:18:32,447
"Hacking" is such
an ugly word.
385
00:18:32,449 --> 00:18:34,616
No. I'm...
386
00:18:34,618 --> 00:18:38,336
Yeah, totally hacking
into the Merlyn Global mainframe.
387
00:18:38,338 --> 00:18:41,223
Stop!
388
00:18:41,225 --> 00:18:42,657
I'll do it.
389
00:18:42,659 --> 00:18:44,960
I knew your good judgment
could be counted on.
390
00:18:44,962 --> 00:18:46,878
Come along now.
391
00:18:46,880 --> 00:18:48,346
We need to get you
back into uniform.
392
00:19:14,523 --> 00:19:17,325
It's Fyers.
It's happening.
393
00:19:17,327 --> 00:19:19,244
Understood.
394
00:19:19,246 --> 00:19:20,962
That was Fyers.
395
00:19:20,964 --> 00:19:24,549
Everything is proceeding
to your plan.
396
00:19:26,368 --> 00:19:29,838
It truly is very kind of
you to come all the way out here.
397
00:19:29,840 --> 00:19:32,591
Walter?
398
00:19:32,593 --> 00:19:35,093
Who are you
speaking to--
399
00:19:35,095 --> 00:19:36,728
Moira.
400
00:19:36,730 --> 00:19:38,063
How are you?
401
00:19:38,065 --> 00:19:39,698
Well.
Thank you.
402
00:19:39,700 --> 00:19:41,983
Actually, you look
a little bit out of sorts.
403
00:19:41,985 --> 00:19:43,935
Oh, no, no,
I'm fine.
404
00:19:43,937 --> 00:19:48,773
Malcolm stopped by
to check up on his nemesis.
405
00:19:48,775 --> 00:19:50,525
On the racquetball court.
406
00:19:52,062 --> 00:19:53,445
I didn't get a chance
to talk to Walter
407
00:19:53,447 --> 00:19:54,946
at the hospital.
Like everyone,
408
00:19:54,948 --> 00:19:58,166
I'm glad he's back
where he belongs.
409
00:19:58,168 --> 00:19:59,935
With his family.
410
00:19:59,937 --> 00:20:02,621
Yes.
411
00:20:02,623 --> 00:20:04,089
I'll let you get
some rest.
412
00:20:04,091 --> 00:20:06,091
Thanks again.
Yeah.
413
00:20:06,093 --> 00:20:08,994
Uh, I'll
walk you out.
414
00:20:11,681 --> 00:20:13,465
Your assassin
wasn't too subtle
415
00:20:13,467 --> 00:20:15,267
in eliminating those
people at Unidac.
416
00:20:15,269 --> 00:20:17,519
Well, now the police are focused
on the copycat archer
417
00:20:17,521 --> 00:20:19,854
instead of the Undertaking.
As for our collateral damage,
418
00:20:19,856 --> 00:20:21,806
I had to limit our exposure.
I see.
419
00:20:21,808 --> 00:20:23,642
And does paying Walter
a visit just now
420
00:20:23,644 --> 00:20:25,644
fall under
the same category?
421
00:20:25,646 --> 00:20:27,696
You held him
for nearly six months.
422
00:20:27,698 --> 00:20:30,448
Surely you had him questioned.
He was.
423
00:20:30,450 --> 00:20:32,200
And I assume
that if Walter knew
424
00:20:32,202 --> 00:20:34,419
something you'd rather he
didn't, agreement be damned,
425
00:20:34,421 --> 00:20:37,572
I would be a widow again.
Am I wrong?
426
00:20:37,574 --> 00:20:39,874
Rarely.
427
00:20:42,611 --> 00:20:45,497
Well, we discovered
a few phone calls
428
00:20:45,499 --> 00:20:47,165
between one
of the Unidac victims
429
00:20:47,167 --> 00:20:49,617
and someone
at the Merlyn Global group.
430
00:20:49,619 --> 00:20:52,120
Which is why I asked
for someone at your company
431
00:20:52,122 --> 00:20:54,288
to help me
with my investigation.
432
00:20:54,290 --> 00:20:55,527
But naturally, they send down
the one guy that's been
433
00:20:55,528 --> 00:20:58,410
working there 30 seconds
and knows nothing.
434
00:20:59,295 --> 00:21:02,130
Detective Lance,
if someone from Merlyn Global
435
00:21:02,132 --> 00:21:03,548
is involved
with those deaths,
436
00:21:03,550 --> 00:21:05,233
I want them found
as much as you do.
437
00:21:05,235 --> 00:21:08,803
Give me more to go on
than some phone calls
438
00:21:08,805 --> 00:21:10,430
and I will help you
in any way that I can.
439
00:21:10,431 --> 00:21:12,431
Thank you.
440
00:21:15,828 --> 00:21:17,812
What are you
doing here?
441
00:21:17,814 --> 00:21:21,950
Helping your father
with an investigation.
442
00:21:21,952 --> 00:21:24,753
Uh...
443
00:21:24,755 --> 00:21:26,487
Call me
444
00:21:26,489 --> 00:21:28,173
if you need
anything else.
445
00:21:28,175 --> 00:21:31,042
Thank you.
446
00:21:31,044 --> 00:21:34,546
One second, sweetie.
447
00:21:34,548 --> 00:21:36,264
Ok, someone at Merlyn Global
could be connected
448
00:21:36,266 --> 00:21:38,146
to the copycat archer,
all right?
449
00:21:38,147 --> 00:21:39,672
Any chance you can have
a little snoop around
450
00:21:39,697 --> 00:21:41,177
their computer systems?
451
00:21:41,178 --> 00:21:42,439
You'll need a warrant.
452
00:21:42,440 --> 00:21:46,275
No, we'll need a judge
who owes me a favor.
453
00:21:46,677 --> 00:21:48,877
Hey.
454
00:21:48,879 --> 00:21:52,714
You never did tell me what had
you and Merlyn on the outs.
455
00:21:52,716 --> 00:21:54,266
No, I didn't.
456
00:21:54,268 --> 00:21:57,719
You don't have to tell me.
457
00:21:57,721 --> 00:22:00,856
Oliver.
458
00:22:00,858 --> 00:22:02,524
Come on.
459
00:22:02,526 --> 00:22:05,193
I know.
I know. Say it.
460
00:22:05,195 --> 00:22:08,012
You--you think
I'm crazy.
461
00:22:08,014 --> 00:22:09,865
I mean, Oliver,
he cheated on me,
462
00:22:09,867 --> 00:22:12,150
he broke my heart,
he led Sara to her death
463
00:22:12,152 --> 00:22:14,496
and you would probably
rather drink acid than
464
00:22:14,521 --> 00:22:15,705
see me with him again.
465
00:22:15,706 --> 00:22:18,457
Dad...
466
00:22:18,459 --> 00:22:20,826
I am sure you're
disappointed in me.
467
00:22:27,968 --> 00:22:30,752
Since Queen's been back, he's...
468
00:22:30,754 --> 00:22:33,238
Different.
469
00:22:35,374 --> 00:22:37,909
I'll deny ever
having said that.
470
00:22:37,911 --> 00:22:40,095
Hmm.
471
00:22:41,347 --> 00:22:43,565
Let's eat.
472
00:22:49,890 --> 00:22:51,723
Anything?
473
00:22:51,725 --> 00:22:53,992
Just for the record,
I will pump my fist in the air
474
00:22:53,994 --> 00:22:55,944
and scream, "yes!"
If I get in.
475
00:22:55,946 --> 00:22:57,245
You know, you can just say
this isn't working.
476
00:22:57,247 --> 00:22:58,663
This isn't working.
477
00:22:58,665 --> 00:23:00,165
All right, there has
to be some other way
478
00:23:00,167 --> 00:23:01,666
we can find out where
he's keeping this device.
479
00:23:01,668 --> 00:23:03,735
Unless I can waltz up
to Merlyn's mainframe
480
00:23:03,737 --> 00:23:05,487
and plug in my tablet directly, there's
no way of getting that location.
481
00:23:05,489 --> 00:23:07,339
Then we waltz.
482
00:23:07,341 --> 00:23:09,040
Excuse me?
483
00:23:09,042 --> 00:23:10,742
You need direct access
to the mainframe,
484
00:23:10,744 --> 00:23:12,427
so we get you direct access
to the mainframe,
485
00:23:12,429 --> 00:23:14,796
and we figure out
where the device is being kept.
486
00:23:14,798 --> 00:23:16,765
Oliver...I did mention
487
00:23:16,767 --> 00:23:18,967
that the mainframe
is located inside
488
00:23:18,969 --> 00:23:20,519
Merlyn Global Group's
main headquarters,
489
00:23:20,521 --> 00:23:22,270
on the 25th floor?
490
00:23:22,272 --> 00:23:24,022
It's only accessible through
a restricted access elevator.
491
00:23:24,024 --> 00:23:26,358
I know.
492
00:23:26,360 --> 00:23:28,677
We're going
to have to break in.
493
00:23:42,126 --> 00:23:44,411
Hi. Oliver Queen.
494
00:23:44,413 --> 00:23:47,080
I have an 11:30
with Tommy Merlyn.
495
00:23:48,532 --> 00:23:51,801
I have a super deluxe
big Belly Buster
496
00:23:51,803 --> 00:23:55,472
for a Mr. Andrews.
I think he's in security.
497
00:23:55,474 --> 00:23:57,557
He a good tipper?
498
00:23:57,559 --> 00:23:59,926
You can go on up,
Mr. Queen.
499
00:23:59,928 --> 00:24:02,545
You can wait a second.
500
00:24:02,547 --> 00:24:04,097
New guy,
you order food?
501
00:24:04,099 --> 00:24:05,982
Yeah, I'm addicted
to big belly burger.
502
00:24:05,984 --> 00:24:07,434
Never had it.
503
00:24:07,436 --> 00:24:09,486
I'll split it with you.
504
00:24:10,821 --> 00:24:13,523
Keep the change.
505
00:24:23,000 --> 00:24:25,251
Hold that.
506
00:24:27,955 --> 00:24:29,672
Where you heading,
sweetie?
507
00:24:29,674 --> 00:24:30,924
19th floor.
508
00:24:30,926 --> 00:24:32,459
Too bad,
I'm going to 13.
509
00:24:32,461 --> 00:24:34,961
Damn it!
510
00:24:37,765 --> 00:24:41,100
Mr. Andrews
got his lunch?
511
00:24:41,102 --> 00:24:44,554
One belly buster with benzodiazepine.
Hold the mayo.
512
00:24:51,028 --> 00:24:53,696
Sleep tight.
513
00:24:59,904 --> 00:25:04,374
Mainframe's on 25, guys.
That's as close as I can get you.
514
00:25:15,252 --> 00:25:18,221
Come on.
515
00:25:36,490 --> 00:25:39,659
Don't look down.
516
00:25:39,661 --> 00:25:41,143
Too late.
517
00:25:41,145 --> 00:25:43,363
I should mention,
I'm afraid of heights,
518
00:25:43,365 --> 00:25:44,914
which I just
learned.
519
00:25:44,916 --> 00:25:47,083
Hey, Felicity.
Hmm?
520
00:25:47,085 --> 00:25:48,785
Hold on to me tight.
521
00:25:48,787 --> 00:25:52,171
I imagined you saying that under
different circumstances.
522
00:25:52,173 --> 00:25:55,458
Very platonic...
circumstances.
523
00:25:59,997 --> 00:26:02,432
Ready?
Uh-huh.
524
00:26:21,702 --> 00:26:24,153
Come on.
525
00:26:25,706 --> 00:26:28,124
You all right?
526
00:26:28,126 --> 00:26:29,409
I'm fine.
527
00:26:29,411 --> 00:26:31,961
Yeah, this is just
my "about to hack" face.
528
00:26:31,963 --> 00:26:34,247
I always...
Oh, look like this
529
00:26:34,249 --> 00:26:36,466
right before I,
you know, hack.
530
00:26:36,468 --> 00:26:38,217
Security patrol's on
a ten minute cycle.
531
00:26:38,219 --> 00:26:40,587
I'll have my meeting with Tommy
and be back in nine, ok?
532
00:26:40,589 --> 00:26:42,972
Ok.
533
00:26:42,974 --> 00:26:44,674
Ok.
534
00:26:47,094 --> 00:26:48,978
Dig, you got
eyes on her?
535
00:26:48,980 --> 00:26:50,847
Five by five.
536
00:27:11,785 --> 00:27:13,503
Ok.
537
00:27:13,505 --> 00:27:17,924
Sure beats
the back of a bar.
538
00:27:17,926 --> 00:27:19,592
I saw your name
in my schedule,
539
00:27:19,594 --> 00:27:21,010
I thought it must
be a typo.
540
00:27:21,012 --> 00:27:23,963
Why so serious?
Did someone decide
541
00:27:23,965 --> 00:27:26,416
that they didn't want you putting
an arrow in them today?
542
00:27:26,418 --> 00:27:28,952
I thought it was
past time we talked.
543
00:27:28,954 --> 00:27:30,303
About what?
544
00:27:30,305 --> 00:27:32,689
Me leaving the club,
you being a serial killer?
545
00:27:32,691 --> 00:27:34,590
We're not lacking
for topics.
546
00:27:34,592 --> 00:27:37,944
Let's start with Laurel,
since you're still in love with her.
547
00:27:37,946 --> 00:27:39,479
So are you.
548
00:27:39,481 --> 00:27:42,782
I can't be with her, Tommy.
549
00:27:42,784 --> 00:27:44,117
You know why I can't.
550
00:27:44,119 --> 00:27:46,152
So what?
551
00:27:46,154 --> 00:27:48,404
I'm her consolation
prize? I'll pass.
552
00:27:48,406 --> 00:27:51,374
She's not anyone's...property.
553
00:27:51,376 --> 00:27:54,627
Laurel makes
her own decisions.
554
00:27:54,629 --> 00:27:57,664
And she chose you.
555
00:27:57,666 --> 00:28:00,316
Until you couldn't handle it.
556
00:28:00,318 --> 00:28:04,170
Lord knows I am guilty
of a lot of things between us,
557
00:28:04,172 --> 00:28:07,757
but not you and her.
558
00:28:07,759 --> 00:28:10,893
That's all I came to say.
559
00:28:18,268 --> 00:28:21,320
What exactly do you do here?
560
00:28:22,656 --> 00:28:24,907
I work closely
with my father.
561
00:28:38,422 --> 00:28:40,790
Guys, you got trouble.
What?!
562
00:28:40,792 --> 00:28:43,092
Felicity's about to have some head
of schedule company.
563
00:28:43,094 --> 00:28:44,677
I'm not there yet
on the download.
564
00:28:44,679 --> 00:28:47,096
Hold tight,
I'm on my way.
565
00:28:47,098 --> 00:28:48,881
Oliver.
566
00:28:48,883 --> 00:28:50,717
Mr. Merlyn.
567
00:28:50,719 --> 00:28:53,169
I must say, I'm surprised
to see you here.
568
00:28:53,171 --> 00:28:55,221
Tommy and I just had
a little unfinished business.
569
00:28:55,223 --> 00:28:57,173
Ahh. I know things have been
challenging between you two,
570
00:28:57,175 --> 00:28:59,341
but I trust you're
working things out.
571
00:28:59,343 --> 00:29:01,144
- Felicity!
- Just a few more seconds.
572
00:29:01,146 --> 00:29:02,562
Yes.
573
00:29:02,564 --> 00:29:04,180
I'm sorry, I have to go.
574
00:29:04,182 --> 00:29:05,898
There are some investors
waiting for me back at the club.
575
00:29:05,900 --> 00:29:07,400
I'm heading out
to a meeting myself.
576
00:29:07,402 --> 00:29:09,535
I'll walk you down
to the lobby.
577
00:29:09,537 --> 00:29:12,955
She's going
to get made, Oliver.
578
00:29:12,957 --> 00:29:16,375
Oliver, did you hear me?!
579
00:29:24,053 --> 00:29:25,081
Felicity!
580
00:29:25,082 --> 00:29:26,949
What? Just a few
more seconds!
581
00:29:26,951 --> 00:29:28,984
Come on, come on, come on.
582
00:29:28,986 --> 00:29:32,087
You don't have
a few more seconds.
583
00:29:33,157 --> 00:29:35,741
Yes! Wow,
I really do do that.
584
00:29:42,165 --> 00:29:44,499
Damn it, Oliver, she's in trouble,
where are you?
585
00:29:44,501 --> 00:29:46,084
This is
a restricted area.
586
00:29:47,137 --> 00:29:48,771
Let's see some I.D.
587
00:29:48,773 --> 00:29:50,389
I.D.? Um...
588
00:29:50,391 --> 00:29:52,441
Tell your mother
I said hello.
589
00:29:52,443 --> 00:29:54,710
I will.
590
00:29:54,712 --> 00:29:57,646
Got held up.
Heading back upstairs.
591
00:29:57,648 --> 00:29:59,148
Ollie?
592
00:29:59,983 --> 00:30:02,401
Thea?
593
00:30:02,403 --> 00:30:03,902
What are you
doing here?
594
00:30:03,904 --> 00:30:06,071
I, uh, just saw Tommy.
595
00:30:06,073 --> 00:30:07,739
Yeah, me, too.
596
00:30:07,741 --> 00:30:09,357
I'm going to run back up,
I don't want to be late.
597
00:30:09,359 --> 00:30:12,327
Oh, I thought
you just came down.
598
00:30:12,329 --> 00:30:14,496
There you are!
599
00:30:14,498 --> 00:30:16,915
Thanks a lot, man,
this one snuck past security.
600
00:30:16,917 --> 00:30:18,383
One of Merlyn junior's
bimbos.
601
00:30:18,385 --> 00:30:20,052
She's pissed he never
called her back.
602
00:30:20,054 --> 00:30:22,254
Copy that.
I read the tabloids.
603
00:30:22,256 --> 00:30:24,389
Yeah. Thanks again.
Let's go, Barbie.
604
00:30:24,391 --> 00:30:26,425
Your new last name
ain't going to be Merlyn.
605
00:30:26,427 --> 00:30:28,727
But I love him!
He's my man!
606
00:30:28,729 --> 00:30:32,014
You're my knight
in shining armor.
607
00:30:34,717 --> 00:30:37,069
Is that
your friend Roy?
608
00:30:37,071 --> 00:30:39,154
No, um...
No?
609
00:30:39,156 --> 00:30:41,223
Yeah, he gave me a ride.
610
00:30:41,225 --> 00:30:43,909
Thea, what are you
really doing here?
611
00:30:43,911 --> 00:30:45,560
The truth, please.
612
00:30:45,562 --> 00:30:47,362
The truth?
Mm-hmm.
613
00:30:47,364 --> 00:30:50,040
Um...We're trying to find
the Vigilante.
614
00:30:50,042 --> 00:30:50,567
What?
615
00:30:50,568 --> 00:30:53,087
Roy's been kind of obsessed
with him since he saved
616
00:30:53,112 --> 00:30:54,120
his life at the subway.
617
00:30:54,121 --> 00:30:56,288
And I overheard
Detective Lance saying
618
00:30:56,290 --> 00:30:59,241
that the other archer was connected
to Merlyn Global, so--
619
00:30:59,243 --> 00:31:01,760
Hey!
Roy.
620
00:31:01,762 --> 00:31:04,096
We haven't met. I'm Thea's
disapproving older brother.
621
00:31:04,098 --> 00:31:06,765
Yeah, I know.
Good to meet you.
622
00:31:08,351 --> 00:31:10,602
Don't mess around
with the Hood.
623
00:31:10,604 --> 00:31:12,104
He's a psychopath,
he's dangerous,
624
00:31:12,106 --> 00:31:14,139
and anyone who gets near him
winds up dead.
625
00:31:14,141 --> 00:31:16,225
That will not be my sister.
Do you hear me?
626
00:31:19,529 --> 00:31:22,481
Ok.
627
00:31:22,483 --> 00:31:25,234
Take her home...now.
628
00:31:34,210 --> 00:31:36,578
What are you doing?
629
00:31:36,580 --> 00:31:38,630
The Vigilante's not too fond
of guys who sell Vertigo.
630
00:31:38,632 --> 00:31:41,633
I know a guy who claims he still
has a stash to sell.
631
00:31:41,635 --> 00:31:43,451
Maybe we could
stake him out,
632
00:31:43,453 --> 00:31:44,803
hope the Hood
shows up for him.
633
00:31:44,805 --> 00:31:46,972
Did you not hear
what my brother said?
634
00:31:46,974 --> 00:31:48,590
What does your brother
know about him?
635
00:31:48,592 --> 00:31:51,843
Uh, for one thing, the Vigilante
once saved his life,
636
00:31:51,845 --> 00:31:55,147
so if he's telling us to keep away,
that should say something.
637
00:31:55,149 --> 00:31:57,182
No offense, Thea, but your
brother's kind of a wimp.
638
00:31:57,184 --> 00:32:00,602
Don't say that.
Why not? It's true.
639
00:32:00,604 --> 00:32:03,906
My brother survived
five years alone on an island!
640
00:32:03,908 --> 00:32:06,474
Five years I thought
I had lost him.
641
00:32:06,476 --> 00:32:09,278
Yeah? Well, I lost
someone, too.
642
00:32:09,280 --> 00:32:11,780
And they aren't coming back.
643
00:32:11,782 --> 00:32:13,282
Who?
644
00:32:13,284 --> 00:32:15,701
It doesn't matter.
645
00:32:15,703 --> 00:32:17,920
That is why I need to find him.
646
00:32:17,922 --> 00:32:20,172
So he can teach me
to be like him.
647
00:32:20,174 --> 00:32:23,091
I'm not losing
anyone else ever again.
648
00:32:24,427 --> 00:32:27,045
I can't do this, Roy.
649
00:32:27,047 --> 00:32:29,047
If you don't give this up,
650
00:32:29,049 --> 00:32:30,349
you're going to lose me.
651
00:32:30,351 --> 00:32:33,185
Better now
than later.
652
00:32:43,363 --> 00:32:45,864
Oh, good.
653
00:32:45,866 --> 00:32:47,449
I was just coming
to check on you
654
00:32:47,451 --> 00:32:50,619
to see if maybe
you'd like some tea, or...
655
00:32:50,621 --> 00:32:53,255
What is this?
656
00:32:55,575 --> 00:32:58,043
Walter...
657
00:32:58,045 --> 00:33:00,379
Please.
658
00:33:00,381 --> 00:33:03,215
Divorce is an extreme reaction.
659
00:33:03,217 --> 00:33:04,750
Well, considering
the circumstances,
660
00:33:04,752 --> 00:33:06,534
I find it
somewhat reserved.
661
00:33:06,536 --> 00:33:07,719
Or do you think
I believe that
662
00:33:07,721 --> 00:33:09,471
my abduction
on the night you told me
663
00:33:09,473 --> 00:33:12,257
that I was getting too close
to your conspiracy
664
00:33:12,259 --> 00:33:14,309
was a coincidence.
665
00:33:14,311 --> 00:33:16,428
You--you were in danger.
666
00:33:16,430 --> 00:33:19,097
This arrangement,
it saved your life.
667
00:33:19,099 --> 00:33:20,932
Well,
that's ironic.
668
00:33:20,934 --> 00:33:23,935
Because it feels like
you've destroyed it.
669
00:33:23,937 --> 00:33:25,404
Walter...
670
00:33:25,406 --> 00:33:27,406
You know, I read about
people in forced captivity.
671
00:33:27,408 --> 00:33:29,825
Some of them said
it was a simple thought
672
00:33:29,827 --> 00:33:32,577
that got them through
the isolation and fear--
673
00:33:32,579 --> 00:33:36,531
returning
to their loved ones.
674
00:33:36,533 --> 00:33:39,234
So I don't know
really why I'm still alive, Moira,
675
00:33:39,236 --> 00:33:41,203
because I didn't
have that.
676
00:33:41,205 --> 00:33:42,454
Walter, please...
677
00:33:42,456 --> 00:33:44,072
What do you think
you can say to me
678
00:33:44,074 --> 00:33:47,459
to convince me that
everything I knew, my whole life...
679
00:33:47,461 --> 00:33:49,644
hasn't just evaporated?
680
00:33:56,019 --> 00:33:58,387
Where are you going?
681
00:33:58,389 --> 00:34:00,889
Come here.
682
00:34:16,706 --> 00:34:18,457
Detective?
683
00:34:18,459 --> 00:34:20,292
What'd you find?
684
00:34:20,294 --> 00:34:23,328
Merlyn Global's cyber security
is off the charts.
685
00:34:23,330 --> 00:34:25,881
Firewalls, NSA-grade
I.P.Sec protocols...
686
00:34:25,883 --> 00:34:28,717
What's that, tech speak
for "I struck out, boss."
687
00:34:28,719 --> 00:34:30,602
Yeah, but I wasn't
the only one.
688
00:34:30,604 --> 00:34:33,338
Somebody else tried hacking into
Merlyn Global systems.
689
00:34:33,340 --> 00:34:36,641
Same pathways I used,
same result.
690
00:34:36,643 --> 00:34:38,260
You're saying that someone
else was looking
691
00:34:38,262 --> 00:34:40,095
for Merlyn's connection
to Unidac?
692
00:34:40,097 --> 00:34:41,186
Yeah, someone good.
693
00:34:41,211 --> 00:34:42,899
Knew how to reverse
engineer her footprints.
694
00:34:42,900 --> 00:34:44,850
I almost didn't catch her.
Her?
695
00:34:44,852 --> 00:34:46,685
Yeah. She works
at Queen Consolidated.
696
00:34:46,687 --> 00:34:49,387
Name's Felicity Smoak.
697
00:34:49,389 --> 00:34:53,075
Who the hell
is Felicity Smoak?
698
00:34:53,077 --> 00:34:55,310
In addition to the download,
I also took the liberty
699
00:34:55,312 --> 00:34:57,312
of uploading a trojan
to Merlyn's system.
700
00:34:57,314 --> 00:34:59,614
Figured it might
come in handy.
701
00:34:59,616 --> 00:35:01,366
That's smart. If Merlyn thinks
he's been compromised,
702
00:35:01,368 --> 00:35:03,251
it'll help
if we know first.
703
00:35:03,253 --> 00:35:05,003
Can you locate
the seismic device?
704
00:35:05,005 --> 00:35:06,671
I'm working on it.
705
00:35:06,673 --> 00:35:09,091
But there's at least a terraflop
of data to go through.
706
00:35:12,128 --> 00:35:15,380
You all right?
707
00:35:15,382 --> 00:35:18,300
My father, he told me
that he failed the city.
708
00:35:18,302 --> 00:35:20,842
Asked me to right his
wrongs, but I never knew
709
00:35:20,867 --> 00:35:22,805
what he meant until now.
710
00:35:22,806 --> 00:35:25,357
It's the Undertaking.
711
00:35:25,359 --> 00:35:28,693
I promised myself that when
I crossed all these names
712
00:35:28,695 --> 00:35:31,530
off the list,
I'd be done, but...
713
00:35:31,532 --> 00:35:35,700
Taking down these people,
it doesn't honor him.
714
00:35:35,702 --> 00:35:40,071
I was just treating the symptoms
while the disease festered.
715
00:35:40,073 --> 00:35:43,241
I stop the Undertaking...
716
00:35:43,243 --> 00:35:46,578
I wipe out the disease.
717
00:35:46,580 --> 00:35:49,998
What are you saying, Oliver?
You would hang up the Hood?
718
00:35:52,084 --> 00:35:56,004
Merlyn's plan is what I returned
from the island to stop.
719
00:35:57,924 --> 00:35:59,758
Where are you going?
720
00:35:59,760 --> 00:36:02,310
Out.
721
00:36:04,765 --> 00:36:06,565
Hi.
722
00:36:06,567 --> 00:36:08,350
Can we talk?
723
00:36:09,735 --> 00:36:12,821
Thank you.
724
00:36:15,409 --> 00:36:19,511
What did you want
to talk about?
725
00:36:19,513 --> 00:36:25,000
Wow, I thought this was going
to be easier to say.
726
00:36:25,002 --> 00:36:28,153
But now
I'm standing here...
727
00:36:28,155 --> 00:36:30,672
Looking at you,
and it's--
728
00:36:30,674 --> 00:36:32,507
Just say what you have
to say and go, ok?
729
00:36:32,509 --> 00:36:35,243
Ever since I've been back,
we've been doing this dance.
730
00:36:35,245 --> 00:36:39,347
We come together,
and then I pull away.
731
00:36:39,349 --> 00:36:41,850
Something pulls me away.
732
00:36:41,852 --> 00:36:45,520
But I think...
733
00:36:45,522 --> 00:36:48,573
finally...
734
00:36:48,575 --> 00:36:51,843
that something
might be over.
735
00:36:53,980 --> 00:36:56,481
What are you trying to say?
736
00:36:56,483 --> 00:37:00,819
That...you know me
better than anyone.
737
00:37:00,821 --> 00:37:03,104
And that you...
738
00:37:03,106 --> 00:37:07,576
are more important to me
than anyone.
739
00:37:07,578 --> 00:37:11,630
I just hope I didn't wait
too long to say it.
740
00:37:17,637 --> 00:37:21,923
♪ I'm breaking in,
shaping up ♪
741
00:37:21,925 --> 00:37:26,645
♪ then checking out
on the prison bus ♪
742
00:37:26,647 --> 00:37:29,681
You didn't.
743
00:37:29,683 --> 00:37:31,799
You're right on time.
744
00:37:31,801 --> 00:37:34,969
♪ I'm waking up,
I feel it in my bones ♪
745
00:37:34,971 --> 00:37:39,407
♪ enough to make
my system blow ♪
746
00:37:39,409 --> 00:37:42,577
♪ welcome to the new age,
to the new age ♪
747
00:37:42,579 --> 00:37:46,665
♪ welcome to the new age,
to the new age ♪
748
00:37:46,667 --> 00:37:48,450
♪ whoa oh oh
749
00:37:48,452 --> 00:37:50,201
♪ whoa oh oh
750
00:37:50,203 --> 00:37:52,837
♪ radioactive, radioactive
751
00:37:52,839 --> 00:37:55,507
♪ whoa oh oh
752
00:37:55,509 --> 00:37:57,509
♪ whoa oh oh
753
00:37:57,511 --> 00:38:02,197
♪ radioactive, radioactive
754
00:38:22,490 --> 00:38:24,123
What is it?
755
00:38:24,125 --> 00:38:25,708
Felicity found
the Markov device.
756
00:38:25,710 --> 00:38:27,543
Merlyn's keeping it
at a warehouse
757
00:38:27,545 --> 00:38:29,011
his company
owns in the Glades.
758
00:38:29,013 --> 00:38:30,663
Good. Coordinate an attack.
759
00:38:30,665 --> 00:38:32,999
You take the device,
I'll take Merlyn.
760
00:38:33,001 --> 00:38:34,383
Got a location?
761
00:38:34,385 --> 00:38:36,135
Yeah. According to
Felicity's trojan,
762
00:38:36,137 --> 00:38:38,671
Merlyn's logged on to his computer
from his office.
763
00:38:38,673 --> 00:38:41,474
I'm on my way.
764
00:38:42,392 --> 00:38:45,511
The uniform
suits you, Yao Fei.
765
00:38:47,130 --> 00:38:49,799
Any time
you're ready.
766
00:38:49,801 --> 00:38:53,186
To the people of China
and citizens of the world,
767
00:38:53,188 --> 00:38:55,905
I make this statement
voluntarily,
768
00:38:55,907 --> 00:38:57,940
taking responsibility
for the shooting
769
00:38:57,942 --> 00:39:00,526
of Ferris Air flight 637
770
00:39:00,528 --> 00:39:04,247
to protest the People's
Republic of China's treatment of me;
771
00:39:04,249 --> 00:39:06,249
for betraying
and abandoning me
772
00:39:06,251 --> 00:39:08,417
to the island of Lian Yu.
773
00:39:08,419 --> 00:39:14,207
Consider this my righteous
delivery of powerful vengeance.
774
00:39:14,209 --> 00:39:16,008
Thank you.
775
00:39:18,095 --> 00:39:20,847
No!
Ba!
776
00:39:20,849 --> 00:39:22,799
Ba!
Sir.
777
00:39:22,801 --> 00:39:24,383
Plane is within range.
778
00:39:57,668 --> 00:39:59,252
Very well.
779
00:39:59,254 --> 00:40:01,170
I'll be in touch.
780
00:40:01,172 --> 00:40:03,673
Can I help you?
781
00:40:03,675 --> 00:40:05,908
No...
782
00:40:05,910 --> 00:40:08,144
I wasn't
talking to you.
783
00:40:11,064 --> 00:40:13,316
Malcolm Merlyn...
784
00:40:13,318 --> 00:40:16,786
You have failed this city.
785
00:40:16,788 --> 00:40:18,287
And how have I
done that?
786
00:40:18,289 --> 00:40:19,739
The Undertaking.
787
00:40:19,741 --> 00:40:21,908
It ends now.
788
00:40:21,910 --> 00:40:23,242
Oliver, the device...
789
00:40:23,244 --> 00:40:26,495
It's gone.
790
00:40:27,664 --> 00:40:30,016
Where's the device?
791
00:40:30,018 --> 00:40:31,918
Safe.
792
00:40:31,920 --> 00:40:34,253
I don't know how you got
that trojan onto my system,
793
00:40:34,255 --> 00:40:37,623
but it prompted me
to take precautions.
794
00:40:37,625 --> 00:40:41,844
There is nothing you can do to stop
what is about to happen.
795
00:40:41,846 --> 00:40:44,347
And you shouldn't.
796
00:40:44,349 --> 00:40:47,266
This city needs
what is about to happen
797
00:40:47,268 --> 00:40:48,918
in order to survive.
798
00:40:48,920 --> 00:40:51,253
The people who are
destroying it from the inside
799
00:40:51,255 --> 00:40:53,723
need to be erased
from the map.
800
00:40:53,725 --> 00:40:55,508
Fine.
801
00:40:55,510 --> 00:40:57,894
Let's start with you.
802
00:41:00,030 --> 00:41:02,181
Ironic, isn't it?
803
00:41:02,183 --> 00:41:05,134
Last Christmas,
I almost killed you.
804
00:41:05,136 --> 00:41:08,321
A few months ago,
you saved my life.
805
00:41:08,323 --> 00:41:10,272
And now you're here
trying to kill me.
806
00:41:10,274 --> 00:41:13,292
You should
make up your mind.
807
00:41:13,294 --> 00:41:15,077
Done.
808
00:41:53,000 --> 00:41:56,285
Oh, no.
809
00:41:56,310 --> 00:42:01,310
== sync, corrected by elderman ==