1 00:00:00,551 --> 00:00:03,423 Nama saya adalah Oliver Queen. Untuk 5 tahun, 2 00:00:03,523 --> 00:00:05,907 saya telah terdampar di sebuah pulau dengan hanya satu matlamat - 3 00:00:05,909 --> 00:00:08,793 hidup. 4 00:00:08,795 --> 00:00:10,628 Oliver Queen masih hidup. 5 00:00:10,630 --> 00:00:13,030 Sekarang saya akan memenuhi hasrat terakhir ayah saya - 6 00:00:13,032 --> 00:00:15,199 menggunakan senarai nama dia tinggalkan untuk saya 7 00:00:15,201 --> 00:00:17,836 dan menjatuhkan mereka yang meracuni bandar saya. 8 00:00:17,838 --> 00:00:21,172 Untuk melakukan ini, saya mesti menjadi orang lain. 9 00:00:21,174 --> 00:00:24,843 Saya mesti menjadi sesuatu lain. 10 00:00:25,175 --> 00:00:27,842 Sebelumnya di "Arrow"... Ibu? 11 00:00:27,844 --> 00:00:29,427 Ia adalah tentang Sarah. Apa tentang dia? 12 00:00:29,429 --> 00:00:31,378 Saya fikir dia masih hidup. 13 00:00:31,380 --> 00:00:34,182 Saya bukan di sini untuk menyakiti anda atau bapa anda. 14 00:00:34,184 --> 00:00:37,051 Mengapa saya perlu percaya anda?! 15 00:00:37,053 --> 00:00:39,053 Kerana anda sentiasa mempunyai. 16 00:00:39,055 --> 00:00:41,155 Ini adalah anak perempuan saya, Helena. 17 00:00:41,157 --> 00:00:42,857 Apabila bapanya membunuh tunangnya, 18 00:00:42,859 --> 00:00:44,942 dia berubah menjadi sesuatu yang gelap dan terpulas . 19 00:00:44,944 --> 00:00:49,063 Saya telah bersendirian dalam benci saya untuk sekian lama. 20 00:00:50,199 --> 00:00:52,283 Apakah ini? Bayar balik. 21 00:00:53,735 --> 00:00:55,119 Polis mempunyai dia dalam jagaan. 22 00:00:55,121 --> 00:00:57,338 Beliau akan pergi penjara dan kemudian ke lokap. 23 00:00:57,340 --> 00:00:58,906 Saya tidak menghentikannya. 24 00:01:21,263 --> 00:01:23,531 Hey, mister. 25 00:01:23,533 --> 00:01:26,117 Anda berasa seperti tarian? 26 00:01:28,620 --> 00:01:31,873 Tentu. 27 00:01:33,942 --> 00:01:35,710 Malam ini malam pertama anda? 28 00:01:35,712 --> 00:01:38,279 Pertama, dan terakhir. 29 00:01:38,281 --> 00:01:40,331 Gus. 30 00:01:40,333 --> 00:01:42,800 Helena! 31 00:01:42,802 --> 00:01:44,502 Saya mencari bapa saya. 32 00:01:44,504 --> 00:01:47,488 Saya angka jika sesiapa tahu di mana dia berada, 33 00:01:47,490 --> 00:01:49,674 ia akan menjadi wakilnya. 34 00:01:49,676 --> 00:01:51,309 Saya tidak lakukan. 35 00:01:53,178 --> 00:01:56,814 Ohh! Helena, Saya bersumpah... 36 00:01:56,816 --> 00:02:00,051 Saya akan memberitahu anda di mana Frank FBI menjaga, 37 00:02:00,053 --> 00:02:03,154 tetapi selepas bapa anda dan saya dibuat perjanjian pengakuan beliau untuk memberi keterangan, 38 00:02:03,156 --> 00:02:06,140 Feds, mereka berhenti memberitahu saya apa-apa. 39 00:02:06,142 --> 00:02:07,859 Tolong. 40 00:02:07,861 --> 00:02:10,978 Anda perlu percaya saya. 41 00:02:10,980 --> 00:02:12,830 Saya lakukan. 42 00:02:21,823 --> 00:02:25,826 Hey, Gus, lebih lagu, lelaki. Anda masih di sana? 43 00:02:39,916 --> 00:02:43,916 ♪ Arrow 1x17 ♪ pemburu wanita Pulangan Udara Tarikh asal pada 20 Mac 2013 44 00:02:43,917 --> 00:02:48,317 sync, diperbetulkan oleh 45 00:02:48,350 --> 00:02:50,851 Oh, duilah! 46 00:02:50,852 --> 00:02:50,852 ditranslet oleh saya : hirja2009 47 00:02:50,853 --> 00:02:53,738 Ia kelihatan menakjubkan! 48 00:02:53,740 --> 00:02:55,823 Yeah. 49 00:02:55,825 --> 00:02:58,192 Steve Aoki akan DJ. disana. 50 00:02:58,194 --> 00:03:00,027 Apa? Bagaimana anda mendapat Steve Aoki? 51 00:03:00,029 --> 00:03:01,362 Saya keluar dengan kakaknya. 52 00:03:01,364 --> 00:03:02,580 Oh. 53 00:03:02,582 --> 00:03:04,582 Satu juta tahun yang lalu, satu juta tahun yang lalu. 54 00:03:04,584 --> 00:03:05,917 Ok. 55 00:03:05,919 --> 00:03:09,387 Jadi, anda akan menjadi temujanji malam esok saya? 56 00:03:09,389 --> 00:03:12,539 Apakah pembukaan kelab tarikh yang betul? 57 00:03:12,541 --> 00:03:14,091 Saya sememangnya berharap begitu. 58 00:03:15,377 --> 00:03:17,061 Apakah "ya?" 59 00:03:17,063 --> 00:03:18,479 Tidak 60 00:03:22,768 --> 00:03:24,802 Itu adalah "ya" 61 00:03:29,825 --> 00:03:31,892 Laurel. 62 00:03:31,894 --> 00:03:33,778 Saya gembira anda dipanggil. 63 00:03:33,780 --> 00:03:36,497 Terlalu banyak... Ia adalah terlalu lama 64 00:03:36,499 --> 00:03:38,282 untuk kita pergi tanpa bercakap. 65 00:03:39,868 --> 00:03:41,786 Ayah, saya harus memberitahu anda - 66 00:03:41,788 --> 00:03:43,588 Tidak, tidak, dengar, sebelum anda berkata apa-apa, 67 00:03:43,590 --> 00:03:44,839 saya harus meminta maaf. 68 00:03:44,841 --> 00:03:46,791 Saya tidak sepatutnya mempergunakan kamu 69 00:03:46,793 --> 00:03:49,710 untuk menangkap pemanah, dan Saya minta maaf. 70 00:03:49,712 --> 00:03:51,912 Laurel, saya hanya - Saya minta maaf. 71 00:03:51,914 --> 00:03:53,197 Terima kasih. 72 00:03:53,199 --> 00:03:55,600 Saya berhutang kamu maaf, juga. 73 00:03:55,602 --> 00:03:57,468 Untuk apa? 74 00:03:57,470 --> 00:03:59,520 Hello, Quentin. 75 00:04:00,939 --> 00:04:03,307 Apa khabar? 76 00:04:03,309 --> 00:04:04,925 Anda kelihatan baik. 77 00:04:04,927 --> 00:04:07,128 Apa yang anda lakukan di sini? 78 00:04:07,130 --> 00:04:09,647 Mengapa - mengapa anda di sini? 79 00:04:09,649 --> 00:04:13,801 Saya di sini kerana saya percaya Sarah masih hidup. 80 00:04:13,803 --> 00:04:16,570 Apa? 81 00:04:16,572 --> 00:04:18,939 Ayah. Duduk - Apa yang sedang berlaku? 82 00:04:18,941 --> 00:04:21,942 Hanya mendengar ibu keluar. Duduk. 83 00:04:21,944 --> 00:04:23,494 Apa yang sedang berlaku? 84 00:04:23,496 --> 00:04:25,162 Mula dari awal. 85 00:04:27,165 --> 00:04:30,284 Oliver ditemui di sebuah pulau 86 00:04:30,286 --> 00:04:33,304 dipanggil Lian Yu di Laut China Utara. 87 00:04:33,306 --> 00:04:34,998 Terdapat beratus-ratus; 88 00:04:35,023 --> 00:04:37,426 Beribu-ribu pulau ditinggalkan dalam rantaian ini. 89 00:04:37,794 --> 00:04:41,379 Apakah jika Sarah terselamat juga? 90 00:04:41,381 --> 00:04:43,981 Dan tiada siapa yang akan tahu jika dia hendak dibasuh dalam mana-mana satu daripada mereka. 91 00:04:43,983 --> 00:04:47,234 Jadi anda tidak sebenarnya mempunyai apa-apa bukti bahawa dia masih hidup? 92 00:04:47,236 --> 00:04:49,303 Saya mempunyai bukti. 93 00:04:50,739 --> 00:04:53,524 Seorang pelancong mengambil ini. 94 00:04:56,244 --> 00:04:58,645 Boleh sesiapa. 95 00:04:58,647 --> 00:05:00,531 Tidak ia kelihatan seperti Sarah? 96 00:05:00,533 --> 00:05:04,752 Anak kita yang masih hidup, Quentin. 97 00:05:04,754 --> 00:05:07,955 Ah, anda mempunyai beberapa saraf. 98 00:05:07,957 --> 00:05:10,824 Tiga tahun, tiada panggilan telefon, tiada e-mel, tiada apa-apa. 99 00:05:10,826 --> 00:05:11,959 Kamu hanya muncul dengan gambar lama - 100 00:05:11,961 --> 00:05:13,844 Ayah, tolonglah. 101 00:05:13,846 --> 00:05:17,515 Tolong, dengar kan saya, ok? Sarah meninggal dunia di atas bot itu. 102 00:05:20,886 --> 00:05:23,387 Mengapa - 103 00:05:24,856 --> 00:05:27,942 mengapa anda membuat saya semula hidup ini? 104 00:05:27,944 --> 00:05:30,561 Saya tidak melakukan ini. 105 00:05:33,199 --> 00:05:34,699 Ayah... 106 00:05:34,701 --> 00:05:36,867 Tidak 107 00:05:36,869 --> 00:05:39,487 Jadi saya memberitahu Chris dan Shane mereka boleh ditambah yang kami malam 108 00:05:39,489 --> 00:05:42,873 kelab Oliver - jika mereka bernasib baik. 109 00:05:42,875 --> 00:05:45,076 Kita kedua-duanya mempunyai yang campur, kan? 110 00:05:45,078 --> 00:05:47,712 Uh, I-saya tidak tahu. 111 00:05:47,714 --> 00:05:50,864 Tunggu sekejap 112 00:05:50,866 --> 00:05:54,635 Saya tidak tahu peragut dompet mengambil rehat kopi. 113 00:05:54,637 --> 00:05:56,387 Anda tahu, yang terperangkap sehingga, jalang kaya, 114 00:05:56,389 --> 00:05:58,205 anda seolah-olah menghabiskan banyak masa di sini dalam Glades. 115 00:05:58,207 --> 00:05:59,840 Tugas saya di sini. 116 00:05:59,842 --> 00:06:02,042 Anda? Mempunyai pekerjaan? Yeah. 117 00:06:02,044 --> 00:06:03,710 Anda tahu, anda harus cuba ia sedikit masa. 118 00:06:03,712 --> 00:06:05,229 Daripada melepak di sudut jalan, 119 00:06:05,231 --> 00:06:06,764 menunggu untuk meningkatkan beg tangan seseorang . 120 00:06:06,766 --> 00:06:08,182 Bunyi yang baik. 121 00:06:08,184 --> 00:06:09,734 Tahu sesiapa yang menyewa tercicir sekolah tinggi 122 00:06:09,736 --> 00:06:11,769 dengan beberapa prior tiada rujukan 123 00:06:11,771 --> 00:06:13,070 dan sejarah keganasan? 124 00:06:14,557 --> 00:06:16,424 Sebenarnya, saya mungkin. 125 00:06:16,426 --> 00:06:19,093 Anda tahu bahawa pembukaan kelab baru dalam Glades? 126 00:06:19,095 --> 00:06:22,079 Menghijau? Abang saya memiliki ia. 127 00:06:22,081 --> 00:06:25,416 Saya fikir dia mungkin menyewa atendan valet . 128 00:06:25,418 --> 00:06:27,034 Adakah anda fikir ia adalah idea yang baik? 129 00:06:27,036 --> 00:06:29,120 Me, mengambil kunci kereta asing? 130 00:06:29,122 --> 00:06:31,655 Saya fikir ia adalah masa anda meletakkan atau diam. 131 00:06:31,657 --> 00:06:34,575 Bercakap kepada saudaramu. 132 00:06:46,521 --> 00:06:47,855 Yo. 133 00:06:47,857 --> 00:06:50,608 Hei. 134 00:06:50,610 --> 00:06:52,726 Jika anda pernah? 135 00:06:52,728 --> 00:06:54,995 Oh, saya fikir saya akan memberikan diri pagi jarang masuk 136 00:06:54,997 --> 00:06:58,482 Jangan melihat saya seperti itu. Kelab membuka, akhirnya. 137 00:06:58,484 --> 00:07:00,267 McKenna dan saya akan pada tarikh, bilangan enam malam, 138 00:07:00,269 --> 00:07:03,604 yang... Ia adalah penting. 139 00:07:03,606 --> 00:07:05,322 Dan, uh, saya tidak tahu. 140 00:07:05,324 --> 00:07:08,108 Ia seolah-olah seperti hari yang baik untuk memberi orang jahat rehat. 141 00:07:09,777 --> 00:07:14,131 Nah, ia adalah gadis buruk yang aku risaukan. 142 00:07:14,133 --> 00:07:16,484 Helena. 143 00:07:16,486 --> 00:07:17,768 Ya, atau kerana saya suka untuk memanggil beliau, 144 00:07:17,770 --> 00:07:19,019 psiko anda bekas teman wanita. 145 00:07:19,021 --> 00:07:20,271 Ini telah diambil di Alley Cats, 146 00:07:20,273 --> 00:07:22,339 sendi jalur. Laporan polis 147 00:07:22,341 --> 00:07:25,059 menyenaraikan nama sengit sebagai Gus Sabatoni. 148 00:07:25,061 --> 00:07:26,677 Itu adalah peguam Bertinelli. 149 00:07:26,679 --> 00:07:28,579 Kenapa dia akan kembali ke Kota Starling hanya untuk dia? 150 00:07:28,581 --> 00:07:30,498 Ia bukan seperti dia lakukan kerja yang baik. 151 00:07:30,500 --> 00:07:32,600 Menjalani hukuman hayat berturut-turut tanpa parol Bapanya. 152 00:07:32,602 --> 00:07:35,352 Datang, Oliver, kita kedua-dua tahu ini hanya menunggu masa. 153 00:07:35,354 --> 00:07:37,822 Anda cuba untuk membantu beliau, anda tidak boleh. 154 00:07:37,824 --> 00:07:39,103 Sekarang soalan sahaja, 155 00:07:39,128 --> 00:07:40,979 berapa lama sebelum dia turun ada pada anda, 156 00:07:41,310 --> 00:07:43,644 saya, keseluruhan operasi ini. 157 00:07:43,646 --> 00:07:46,831 Lihat, saya mahu anda untuk mendapatkan dalam berhubung dengan kenalan beliau dalam Bratva. 158 00:07:46,833 --> 00:07:49,316 Bercakap kepada sesiapa sahaja di jalanan, memikirkan mana Helena, 159 00:07:49,318 --> 00:07:50,817 mengapa dia kembali. 160 00:07:50,819 --> 00:07:52,486 Ok. Tetapi Oliver - 161 00:07:52,488 --> 00:07:53,987 menggali, jika dia berada di sini, dia berada di sini untuk sebab. 162 00:07:53,989 --> 00:07:55,372 Jika yang tidak Bertinelli Frank, 163 00:07:55,374 --> 00:07:56,924 kita perlu tahu apa yang dia telah dirancang. 164 00:07:56,926 --> 00:07:59,009 Ok. 165 00:08:07,636 --> 00:08:10,054 - Speedy? - Oh, kita berada di sini. 166 00:08:10,056 --> 00:08:13,107 Lihat yang kembali. 167 00:08:13,109 --> 00:08:15,359 Dia hanya memberitahu saya tentang tarikh pertama lelaki anda - 168 00:08:15,361 --> 00:08:16,510 di Russo. 169 00:08:16,512 --> 00:08:18,445 Hello, Oliver. 170 00:08:18,447 --> 00:08:21,482 Oh, Ollie, saya jenis mempunyai ini kawan pseudo 171 00:08:21,484 --> 00:08:23,033 yang sedang mencari pekerjaan. 172 00:08:23,035 --> 00:08:25,236 Saya tertanya-tanya jika kelab itu masih menyewa? 173 00:08:25,238 --> 00:08:27,371 Ya. Sudah tentu. Bercakap kepada Tommy. 174 00:08:27,373 --> 00:08:30,207 Sebagai hakikatnya, anda boleh pergi tingkat atas dan memanggil Tommy, sekarang. 175 00:08:30,209 --> 00:08:32,042 Besar. 176 00:08:32,044 --> 00:08:34,078 Anda batu. 177 00:08:38,633 --> 00:08:40,867 Jika anda pernah? 178 00:08:40,869 --> 00:08:43,220 Um... 179 00:08:43,222 --> 00:08:46,390 Barcelona. 180 00:08:46,392 --> 00:08:49,226 Monaco, Budapest. 181 00:08:49,228 --> 00:08:51,595 Saya hanya diperlukan lupa siapa saya. 182 00:08:51,597 --> 00:08:53,213 Dan berapa banyak Saya terlepas anda. 183 00:08:53,215 --> 00:08:56,016 Adakah anda maksudkan seperti anda terlepas Gus Sabatoni? 184 00:08:56,018 --> 00:08:57,711 Saya fikir anda telah dilakukan 185 00:08:57,736 --> 00:08:59,816 dengan organisasi bapa anda, Helena. 186 00:09:00,022 --> 00:09:02,606 Kerana dia sedang menjalani hukuman kehidupan berturut-turut 187 00:09:02,608 --> 00:09:04,892 di penjara Heights Besi. 188 00:09:04,894 --> 00:09:06,493 Anda mendapat membalas dendam anda. 189 00:09:06,495 --> 00:09:07,912 Dia hanya memotong perjanjian 190 00:09:07,914 --> 00:09:09,747 dengan Jabatan Keadilan untuk memberi keterangan 191 00:09:09,749 --> 00:09:11,448 terhadap keluarga Pantai Timur. 192 00:09:11,450 --> 00:09:13,584 Dalam 48 jam, Perlindungan Saksi 193 00:09:13,586 --> 00:09:15,669 akan memberikan kepadanya nama baru, hidup baru, 194 00:09:15,671 --> 00:09:17,955 dan dia akan off grid selama-lamanya - bisa dikesan! 195 00:09:17,957 --> 00:09:20,240 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 196 00:09:20,242 --> 00:09:23,077 Ayah saya tidak berhak peluang kedua - 197 00:09:23,079 --> 00:09:25,379 kehidupan yang kedua. Dan saya tidak boleh. 198 00:09:25,381 --> 00:09:29,116 Saya tidak boleh mengambil ruas marshal AS. 199 00:09:29,118 --> 00:09:32,303 Tidak tanpa bantuan. 200 00:09:32,305 --> 00:09:34,505 Tidak 201 00:09:34,507 --> 00:09:36,307 Ia adalah pembunuhan. 202 00:09:36,309 --> 00:09:38,409 Ia bukan keadilan. 203 00:09:38,411 --> 00:09:40,594 Oh, di sana anda. 204 00:09:40,596 --> 00:09:43,364 Saya mempunyai soalan tentang pembukaan malam anda. 205 00:09:43,366 --> 00:09:44,782 Hello. 206 00:09:44,784 --> 00:09:46,984 Hi. 207 00:09:46,986 --> 00:09:49,486 Oliver, yang rakan anda? 208 00:09:49,488 --> 00:09:52,439 Oh! Mama, ini adalah Helena. Helena, ini adalah ibu saya. 209 00:09:52,441 --> 00:09:55,626 Hi. Nice to meet you. Helena hanya meninggalkan. 210 00:09:55,628 --> 00:09:58,111 Ya. Saya mempunyai penglibatan keluarga. 211 00:09:58,113 --> 00:09:59,997 Maafkan kami selama satu minit. 212 00:09:59,999 --> 00:10:02,466 Sudah tentu. 213 00:10:03,802 --> 00:10:07,471 Saya rasa saya hanya akan mempunyai untuk menjadi lebih meyakinkan. 214 00:10:07,473 --> 00:10:09,306 Mujurlah... 215 00:10:09,308 --> 00:10:12,393 Anda mempunyai keluarga, terlalu. 216 00:10:27,632 --> 00:10:29,382 Beliau adalah di rumah saya. 217 00:10:29,384 --> 00:10:31,218 Dia membuat ancaman tidak begitu bertudung. 218 00:10:31,220 --> 00:10:33,720 Saya mahu keselamatan tambahan di sekitar ibu dan kakak saya. 219 00:10:33,722 --> 00:10:35,806 Cara hadapan anda, manusia. Terima kasih. 220 00:10:35,808 --> 00:10:36,873 Ia adalah tugas saya. 221 00:10:36,875 --> 00:10:40,210 Untuk tidak mengatakan, "Saya memberitahu anda begitu." 222 00:10:40,212 --> 00:10:41,711 Malam muda. 223 00:10:45,983 --> 00:10:47,767 Jika anda pernah? 224 00:10:47,769 --> 00:10:49,686 Kelab dibuka dalam empat jam. 225 00:10:49,688 --> 00:10:50,921 Saya telah berurusan dengan vendor. 226 00:10:50,923 --> 00:10:54,390 Tidak, anda tidak mempunyai. Tommy... 227 00:10:54,392 --> 00:10:56,993 Kita perlu berbincang. 228 00:10:59,447 --> 00:11:01,898 Saya minta maaf, hak semua. 229 00:11:01,900 --> 00:11:05,118 Tetapi saya sentiasa ini rahsia untuk melindungi 230 00:11:05,120 --> 00:11:06,870 orang yang paling dekat dengan saya. 231 00:11:06,872 --> 00:11:09,105 Adakah anda berfikir bahawa apa yang saya mengambil berat tentang? 232 00:11:09,107 --> 00:11:12,959 Apa, bahawa perasaan saya sakit? 233 00:11:12,961 --> 00:11:15,629 Anda adalah seorang pembunuh. 234 00:11:15,631 --> 00:11:18,081 Pembunuh. 235 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 Anda adalah kawan saya yang terbaik dalam kehidupan, 236 00:11:20,418 --> 00:11:22,752 tetapi kini ia adalah seperti Saya tidak tahu anda. 237 00:11:22,754 --> 00:11:25,605 Anda adalah betul. Saya telah berubah. 238 00:11:25,607 --> 00:11:28,558 Dengar, buddy, sekarang saya dapat menjelaskan kepada anda. 239 00:11:28,560 --> 00:11:31,027 Saya boleh menjelaskan kepada anda bagaimana dan mengapa - 240 00:11:31,029 --> 00:11:33,563 What'd menjadi titik? 241 00:11:33,565 --> 00:11:36,316 Saya tidak akan percaya perkataan ia, anyway. 242 00:11:44,792 --> 00:11:48,161 Salah peluru berpandu mereka mempunyai pelbagai berkesan 243 00:11:48,163 --> 00:11:50,964 sehingga kepada 2,400 kilometer. 244 00:11:50,966 --> 00:11:52,368 Kami tidak akan mana-mana sahaja 245 00:11:52,393 --> 00:11:54,385 sehingga kita memikirkan apa Fyers merancang. 246 00:11:57,505 --> 00:12:00,290 Tekaan Liar? Dia merancang meniup sesuatu sehingga. 247 00:12:00,292 --> 00:12:02,676 Nah, salah satu mereka boleh melakukan pekerjaan itu. 248 00:12:02,678 --> 00:12:04,294 Tetapi ini? 249 00:12:04,296 --> 00:12:06,813 Ini adalah mengenai memulakan peperangan. 250 00:12:06,815 --> 00:12:09,465 Dengan siapa? 251 00:12:09,467 --> 00:12:10,567 Apakah ia perkara? 252 00:12:10,569 --> 00:12:13,987 Kita perlu berhenti Fyers 253 00:12:13,989 --> 00:12:16,639 sebelum dia membunuh beribu-ribu orang tidak bersalah. 254 00:12:16,641 --> 00:12:18,174 Terdapat tan askar turun sana. 255 00:12:18,176 --> 00:12:20,277 Malah jika kita mendapatkan melalui mereka semua, 256 00:12:20,279 --> 00:12:22,913 kita tidak boleh hanya mencuri pelancar peluru berpandu keseluruhan. 257 00:12:28,286 --> 00:12:30,820 Nah, yang berkata apa-apa tentang mencuri ia? 258 00:12:32,039 --> 00:12:35,208 Jadi apa rancangan? 259 00:12:35,210 --> 00:12:37,294 Serangan hendap? Ia adalah mustahil. 260 00:12:37,296 --> 00:12:40,130 Kita tidak boleh mengambil semua enam tanpa satu radioing untuk kembali. 261 00:12:40,132 --> 00:12:43,383 Ia akan menjadi baik jika kita boleh mendapatkan semua askar di satu tempat. 262 00:12:46,821 --> 00:12:49,773 Anda adalah betul. 263 00:12:59,533 --> 00:13:02,052 What'd stepler pernah lakukan untuk anda? 264 00:13:02,054 --> 00:13:05,038 Apakah ia, Laurel? Saya sibuk. Teman wanita Hood kembali. 265 00:13:05,040 --> 00:13:08,875 Ayah, Saya maaf tentang pagi ini. 266 00:13:08,877 --> 00:13:11,995 Tetapi jika saya memberitahu anda sebab sebenar untuk datang melihat saya, 267 00:13:11,997 --> 00:13:13,797 anda tidak akan telah ditunjukkan. 268 00:13:13,799 --> 00:13:16,199 Anda sialan betul saya tidak akan. 269 00:13:18,386 --> 00:13:20,587 Jadi anda benar-benar percaya ini sampah jualan ibu anda 270 00:13:20,589 --> 00:13:22,472 tentang Sarah menjadi hidup di pulau fantasi? 271 00:13:24,376 --> 00:13:26,593 Maksud saya, tidak. 272 00:13:28,679 --> 00:13:30,213 Tetapi apa yang ia menyakiti untuk mengambil melihat 273 00:13:30,215 --> 00:13:32,432 pada segala-galanya bahawa ibu mendapati? 274 00:13:32,434 --> 00:13:34,367 Walaupun ia hanya untuk menetapkan dia lurus. 275 00:13:34,369 --> 00:13:37,187 Laurel, anda tahu berapa lama ia diambil bagi saya untuk mendapatkan 276 00:13:37,189 --> 00:13:38,594 ke suatu tempat di mana Sarah tidak adalah perkara pertama 277 00:13:38,619 --> 00:13:40,608 saya berfikir tentang setiap pagi? 278 00:13:40,609 --> 00:13:43,743 Ayah... 279 00:13:48,783 --> 00:13:52,235 Beritahu ibu anda saya tidak membuat sebarang janji. 280 00:14:07,835 --> 00:14:09,969 ♪ Die 281 00:14:15,776 --> 00:14:17,644 ♪ die 282 00:14:18,762 --> 00:14:21,231 Untuk Menghijau. 283 00:14:21,233 --> 00:14:24,851 Saya tahu saya tidak sentiasa menyokong usaha ini, 284 00:14:24,853 --> 00:14:27,070 tetapi saya perlu akui 285 00:14:27,072 --> 00:14:30,040 ini kelab malam adalah agak satu pencapaian. 286 00:14:30,042 --> 00:14:32,275 Saya berbangga dengan anda. 287 00:14:32,277 --> 00:14:33,943 Bapa anda akan menjadi, terlalu. 288 00:14:33,945 --> 00:14:36,996 Yeah, tahniah, 289 00:14:36,998 --> 00:14:39,299 Ollie. Kelab tidak benar-benar menghisap. 290 00:14:39,301 --> 00:14:41,134 Terima kasih, speedy. Thank you very much, 291 00:14:41,136 --> 00:14:42,969 anda semua, untuk datang. 292 00:14:42,971 --> 00:14:46,622 ♪ Dan biru langit 293 00:14:46,624 --> 00:14:50,343 ♪ memeluk cinta yang tidak diketahui 294 00:14:50,345 --> 00:14:52,645 Oh! Terdapat anda. 295 00:14:52,647 --> 00:14:55,432 This place is amazing. 296 00:14:55,434 --> 00:14:57,851 Saya begitu bangga dengan anda dan Ollie. 297 00:14:57,853 --> 00:15:00,570 Terima kasih. 298 00:15:00,572 --> 00:15:02,522 Adakah semua ok? 299 00:15:02,524 --> 00:15:05,525 Saya hebat. 300 00:15:05,527 --> 00:15:07,944 Nah, sarapan merupakan satu malapetaka. 301 00:15:07,946 --> 00:15:11,281 Breakfast? Dengan ibu bapa saya? 302 00:15:11,283 --> 00:15:14,167 Hak. Itu adalah pagi ini. 303 00:15:14,169 --> 00:15:15,752 Uh... 304 00:15:15,754 --> 00:15:17,487 Maaf. 305 00:15:17,489 --> 00:15:19,155 Adakah anda pasti segala-galanya ok? 306 00:15:19,157 --> 00:15:21,824 Kerana anda kelihatan sepenuhnya off. 307 00:15:21,826 --> 00:15:24,494 Saya denda. Saya berjanji. 308 00:15:24,496 --> 00:15:26,179 Tommy! Tommy. 309 00:15:26,181 --> 00:15:28,998 Adakah anda memanggil Roy lagi? Saya meninggalkan dia mesej. 310 00:15:29,000 --> 00:15:31,718 Beliau bermula esok. Yang mengingatkan saya, 311 00:15:31,720 --> 00:15:34,771 saya perlu pergi daftar masuk dengan pejabat. 312 00:15:34,773 --> 00:15:36,672 Maafkan saya. 313 00:15:36,674 --> 00:15:38,341 Hei, Tommy. 314 00:15:38,343 --> 00:15:40,693 Ingat saya? 315 00:16:05,886 --> 00:16:07,587 Maaf mengganggu anda, Encik Queen. 316 00:16:07,589 --> 00:16:10,306 Masa anda adalah sempurna. Saya tidak boleh menari. 317 00:16:10,308 --> 00:16:12,058 Mereka berkata ia adalah segera. 318 00:16:14,378 --> 00:16:15,812 Anda OK? 319 00:16:15,814 --> 00:16:17,764 Yeah. Kami berlari keluar Cristal. 320 00:16:17,766 --> 00:16:19,232 Oh. Saya akan segera kembali. 321 00:16:19,234 --> 00:16:21,100 Ok. 322 00:16:24,155 --> 00:16:26,722 Dig? 323 00:16:26,724 --> 00:16:28,958 Biarlah dia pergi. 324 00:16:28,960 --> 00:16:30,726 Beliau mempunyai tiada kaitan dengan ini. 325 00:16:30,728 --> 00:16:33,496 Saya memberitahu anda. 326 00:16:33,498 --> 00:16:35,582 Oliver, saya memberi amaran kepada anda. 327 00:16:35,584 --> 00:16:38,084 Helena! Ini bukan anda. 328 00:16:38,086 --> 00:16:41,037 Ayah saya adalah sebuah mobster dan pembunuh. 329 00:16:41,039 --> 00:16:44,199 Ia tidak seperti anda tidak mempunyai membunuh lelaki seperti itu sebelum ini! 330 00:16:44,200 --> 00:16:45,455 Dan saya cuba untuk mengajar anda 331 00:16:45,480 --> 00:16:48,010 untuk mendapatkan objektif anda tanpa membunuh! 332 00:16:48,413 --> 00:16:50,246 Dengan menggunakan leverage. 333 00:16:50,248 --> 00:16:53,933 Dengan mengeksploitasi kelemahan seseorang . 334 00:16:57,754 --> 00:17:00,390 Terdapat kelab sepenuh memanfaatkan 335 00:17:00,392 --> 00:17:02,592 atas kepala kita sekarang. 336 00:17:02,594 --> 00:17:04,611 Sila. 337 00:17:04,613 --> 00:17:06,779 Oliver, jangan membuat saya melakukan sesuatu 338 00:17:06,781 --> 00:17:08,931 bahawa kami berdua akan menyesal. 339 00:17:08,933 --> 00:17:11,601 Ok! Ok. Anda menang. 340 00:17:11,603 --> 00:17:13,786 Saya akan membantu anda. Biarlah dia pergi. 341 00:17:13,788 --> 00:17:17,957 Mari... Dia... Go! 342 00:17:32,180 --> 00:17:33,733 Jangan mengatakan ia. 343 00:17:33,734 --> 00:17:35,684 Ok. 344 00:17:35,686 --> 00:17:37,853 Kemudian mari kita bercakap tentang Helena. 345 00:17:39,489 --> 00:17:41,773 Oliver, jika anda tidak masih mempunyai perasaan 346 00:17:41,775 --> 00:17:44,309 untuk gadis ini, anda akan berfikir penyelesaian yang berbeza 347 00:17:44,311 --> 00:17:46,912 daripada membiarkan dia memeras anda ke dalam membunuh seseorang. 348 00:17:46,914 --> 00:17:48,413 Jadi apa yang anda mahu saya lakukan? 349 00:17:48,415 --> 00:17:50,815 Anda mahu saya untuk membunuh beliau? 350 00:17:50,817 --> 00:17:52,451 Saya fikir anda akan mempunyai masa yang lama lalu 351 00:17:52,453 --> 00:17:54,986 jika dia kelihatan seperti saya sebaliknya gadis T-Mobile. 352 00:17:54,988 --> 00:17:56,821 Beliau adalah pembunuh batu sejuk, Oliver. 353 00:17:56,823 --> 00:17:58,790 Dia tidak jahat. 354 00:17:58,792 --> 00:18:02,344 Beliau telah hilang sejak bapanya membunuh tunangnya dalam darah sejuk. 355 00:18:02,346 --> 00:18:04,379 Dan anda akan duduk di sana 356 00:18:04,381 --> 00:18:07,832 dan memberitahu saya bahawa anda tidak tahu apa yang ia adalah seperti mahu membalas dendam? 357 00:18:07,834 --> 00:18:10,469 Apa yang anda akan lakukan? Hmm? 358 00:18:10,471 --> 00:18:13,488 Jika Floyd Lawton berdiri di sana? 359 00:18:13,490 --> 00:18:16,002 Tiada apa-apa jua yang akan melibatkan memeras ugut anda 360 00:18:16,027 --> 00:18:17,443 ke dalam memburu dia ke bawah. 361 00:18:17,444 --> 00:18:20,278 Anda adalah betul. 362 00:18:20,280 --> 00:18:22,814 Ok? Saya tidak boleh membunuh dia. 363 00:18:22,816 --> 00:18:25,033 Dan saya tidak boleh mengambil beliau kepada polis 364 00:18:25,035 --> 00:18:27,703 dan risiko beliau mendedahkan semua ini. 365 00:18:27,705 --> 00:18:29,538 Tetapi sekurang-kurangnya, jika saya terlibat, 366 00:18:29,540 --> 00:18:31,373 saya boleh mengandungi beliau, hak semua? 367 00:18:31,375 --> 00:18:34,409 Saya boleh mengurangkan kerosakan cagaran. 368 00:18:34,411 --> 00:18:38,330 Maaf, am I. .. Mengganggu sesuatu? 369 00:18:38,332 --> 00:18:40,865 Kami hanya... Bercakap tentang anda. 370 00:18:40,867 --> 00:18:43,585 Dan di sini saya fikir anda tidak peduli banyak untuk saya. 371 00:18:43,587 --> 00:18:45,003 Masih tidak lakukan. 372 00:18:45,005 --> 00:18:46,705 Saya tidak pernah dapat mencari rumah yang selamat 373 00:18:46,707 --> 00:18:48,724 mana FBI menjaga bapa anda. 374 00:18:48,726 --> 00:18:50,375 Saya boleh membantu dengan itu. 375 00:18:50,377 --> 00:18:52,377 Saya telah mati untuk menggodam ke dalam sistem keselamatan FBI. 376 00:18:52,379 --> 00:18:54,730 Dapatkan keluar. Keluar. 377 00:18:54,732 --> 00:18:58,150 Ini adalah satu perkara peribadi, Felicity . Tolong. 378 00:18:58,152 --> 00:19:01,737 Oh. Ok. 379 00:19:01,739 --> 00:19:04,239 Lihat ya, saya rasa... 380 00:19:07,744 --> 00:19:11,029 Berapa ramai teman wanita adakah anda mempunyai, sebenarnya? 381 00:19:11,031 --> 00:19:12,255 Seperti saya katakan... 382 00:19:12,280 --> 00:19:14,162 Kita tidak tahu mana rumah yang selamat. 383 00:19:14,284 --> 00:19:15,584 Apa yang kita tahu adalah bahawa perkhidmatan Marshall 384 00:19:15,586 --> 00:19:17,569 mengambil bapa kamu pendengaran 385 00:19:17,571 --> 00:19:19,621 pada malam Jabatan Kehakiman . 386 00:19:19,623 --> 00:19:24,126 Ada masalah... Helena. 387 00:19:24,128 --> 00:19:25,744 Terdapat dua van. 388 00:19:25,746 --> 00:19:28,096 Dan salah seorang daripada mereka denak. Nah, ia adalah satu perkara yang baik 389 00:19:28,098 --> 00:19:29,765 terdapat dua daripada kita, maka. 390 00:19:29,767 --> 00:19:31,450 Ia tidak terlambat untuk memanggil off ini. 391 00:19:31,452 --> 00:19:33,351 Saya fikir anda tahu saya lebih baik daripada itu. 392 00:19:33,353 --> 00:19:36,087 Saya tidak mengambil banduan. 393 00:19:41,444 --> 00:19:44,730 Hey! 394 00:19:44,732 --> 00:19:48,867 Saya mendapati penceroboh semasa saya sedang mengelilingi perimeter. 395 00:19:52,872 --> 00:19:55,040 Ia adalah Wilson. 396 00:19:55,042 --> 00:19:58,910 Anda membunuh beberapa rakan-rakan saya, anda bedebah. 397 00:19:58,912 --> 00:20:00,829 Dan saya akan untuk membunuh beberapa lagi. 398 00:20:11,957 --> 00:20:14,476 Saya akan bercakap dengan satu peguam kami 399 00:20:14,478 --> 00:20:17,012 dan mempunyai mereka menghubungi anda segera kembali. 400 00:20:17,014 --> 00:20:19,514 Potong diri bercukur ? 401 00:20:19,516 --> 00:20:21,966 Hi. Hey. 402 00:20:21,968 --> 00:20:23,468 Anda mendapat satu minit? 403 00:20:23,470 --> 00:20:25,520 Pasti. 404 00:20:25,522 --> 00:20:27,806 Bagaimana hari pertama Roy? 405 00:20:27,808 --> 00:20:30,909 Kid tidak pernah menunjukkan. 406 00:20:30,911 --> 00:20:32,494 Um... 407 00:20:32,496 --> 00:20:35,864 Saya hanya, UH, saya datang oleh memohon maaf kerana malam tadi. 408 00:20:35,866 --> 00:20:38,116 Sebaliknya meminta maaf, 409 00:20:38,118 --> 00:20:39,534 mengapa tidak anda mencuba kebenaran? 410 00:20:39,536 --> 00:20:41,820 Anda boleh memulakan dengan pergelangan tangan anda. 411 00:20:41,822 --> 00:20:45,340 Saya mendapat ke pertarungan dengan pengisar di kelab. 412 00:20:45,342 --> 00:20:47,292 Ia adalah bodoh. 413 00:20:47,294 --> 00:20:49,928 Saya fikir saya bertanya kebenaran. 414 00:20:49,930 --> 00:20:52,714 Saya tahu sesuatu terpulang. 415 00:20:52,716 --> 00:20:55,267 Mengapa tidak anda beritahu saya apa yang sedang berlaku? 416 00:20:55,269 --> 00:20:58,653 Kerana saya tidak boleh. 417 00:20:58,655 --> 00:21:00,839 Mengapa tidak? 418 00:21:02,692 --> 00:21:06,645 Saya tidak boleh memberitahu anda bahawa, sama ada. Saya ingin bahawa saya boleh. 419 00:21:06,647 --> 00:21:09,531 Laurel, Saya minta maaf. 420 00:21:09,533 --> 00:21:10,899 Jadi am I. 421 00:21:10,901 --> 00:21:14,986 saya benar-benar memerlukan anda sekarang, Tommy. 422 00:21:14,988 --> 00:21:17,522 Ibu saya menunjukkan sehingga mengatakan kakak mati saya masih hidup, 423 00:21:17,524 --> 00:21:20,191 dan ayah saya marah dengan saya bahawa saya juga mendengar kepada beliau. 424 00:21:20,193 --> 00:21:22,327 Dan saya tidak tahu siapa untuk mempercayai. 425 00:21:22,329 --> 00:21:24,246 Saya rasa seperti Saya jatuh selain. 426 00:21:24,248 --> 00:21:26,715 Saya masih di sini untuk anda. Tidak 427 00:21:26,717 --> 00:21:28,884 Anda tidak. Anda adalah satu juta batu jauhnya, 428 00:21:28,886 --> 00:21:32,971 dan bahagian yang paling teruk, Saya tidak tahu mengapa. 429 00:21:32,973 --> 00:21:35,090 Saya minta maaf. 430 00:21:43,816 --> 00:21:46,935 Wow. Stalker banyak? 431 00:21:46,937 --> 00:21:49,738 Anda tidak muncul kerja saya mendapat anda. 432 00:21:49,740 --> 00:21:51,398 Ya, saya mempunyai pemikiran kedua tentang tempat letak kereta 433 00:21:51,423 --> 00:21:52,441 Bentley abang anda. 434 00:21:52,442 --> 00:21:54,392 Apa, menjadi valet bawah anda? 435 00:21:54,394 --> 00:21:57,729 Tidak, tetapi menerima amal dari gadis beberapa kaya. 436 00:21:57,731 --> 00:21:59,114 Mengapa anda begitu taksub 437 00:21:59,116 --> 00:22:00,749 dengan hakikat bahawa saya mempunyai wang? 438 00:22:00,751 --> 00:22:02,584 Anda tahu, wang bukan segala-galanya. 439 00:22:02,586 --> 00:22:04,903 Dituturkan seperti seseorang yang mendapat ia. 440 00:22:04,905 --> 00:22:06,705 Sekarang, UH, jika anda akan maafkan saya, 441 00:22:06,707 --> 00:22:09,457 saya perlu untuk mendapatkan kembali hidup saya jenayah. 442 00:22:25,090 --> 00:22:29,311 Yo, anda boleh membantu saya keluar? Fikirkan Saya hilang. 443 00:22:29,313 --> 00:22:31,763 Jika di pusat bandar? I - I - Saya tidak tahu. 444 00:22:31,765 --> 00:22:33,982 Mungkin anda boleh memberi kita beberapa arahan. 445 00:22:33,984 --> 00:22:36,768 Atau lebih baik lagi, wang - 446 00:22:46,946 --> 00:22:50,882 Anda ok? 447 00:22:50,884 --> 00:22:53,051 Anda pendarahan! 448 00:22:53,053 --> 00:22:55,220 Ya, itu adalah apa yang berlaku apabila anda mendapat menikam. 449 00:22:55,222 --> 00:22:58,456 Ahh. 450 00:23:05,731 --> 00:23:08,650 Hanya ayah anda. 451 00:23:08,652 --> 00:23:10,802 Sesiapa yang lain mendapat cedera dan saya akan meletakkan anak panah dalam anda. 452 00:23:10,804 --> 00:23:13,438 Itu adalah manis. 453 00:23:13,440 --> 00:23:18,026 Sekarang saya tahu bagaimana anda terpesona polis teman wanita anda. 454 00:24:39,742 --> 00:24:42,444 Beri saya Frank Bertinelli. 455 00:24:47,200 --> 00:24:50,668 Bapa anda tidak dalam van. 456 00:24:50,670 --> 00:24:53,121 Tetapi dia mengirim. 457 00:24:53,123 --> 00:24:54,923 Mana Hood? 458 00:24:54,925 --> 00:24:57,125 Helena Bertinelli... 459 00:24:57,127 --> 00:25:00,462 Anda mempunyai berhak untuk berdiam diri. 460 00:25:06,135 --> 00:25:08,470 Celaka. 461 00:25:08,472 --> 00:25:11,106 Apa-apa sahaja yang anda katakan boleh dan akan diadakan 462 00:25:11,108 --> 00:25:12,724 terhadap anda di mahkamah undang-undang. 463 00:25:12,726 --> 00:25:15,777 Anda perlu hak untuk peguam. 464 00:25:32,614 --> 00:25:35,758 Copani Paul, Nick Salvati, Gus Sabatoni. 465 00:25:35,760 --> 00:25:38,728 Anda adalah agak pemburu, Cik Bertinelli. 466 00:25:40,013 --> 00:25:42,398 Well, saya rasa saya perlu membuat bahawa "pemburu wanita." 467 00:25:42,400 --> 00:25:44,383 Anda telah sistematik mengambil 468 00:25:44,385 --> 00:25:46,752 semua orang dalam organisasi jenayah bapa anda. 469 00:25:46,754 --> 00:25:50,223 Apabila Gus Sabatoni bertukar mati, 470 00:25:50,225 --> 00:25:51,557 kita tahu ia adalah hanya menunggu masa 471 00:25:51,559 --> 00:25:53,509 sebelum anda cuba untuk membunuh orang tua anda. 472 00:25:53,511 --> 00:25:56,078 Adakah anda ingin untuk memberitahu kami mengapa? 473 00:25:56,080 --> 00:25:58,748 Tidak khususnya. Anda perlu menimbang semula. 474 00:25:58,750 --> 00:26:02,018 Kami mendapat anda, tetapi vigilante terlepas 475 00:26:02,020 --> 00:26:05,137 sebelum ESU Boleh bergerak kepadanya. 476 00:26:05,139 --> 00:26:08,558 Anda tahu siapa dia. Siapa dia benar-benar adalah. 477 00:26:08,560 --> 00:26:11,460 Tidak Adakah anda? 478 00:26:11,462 --> 00:26:13,896 Bertinelli Cik, 479 00:26:13,898 --> 00:26:15,915 Anda pergi jauh untuk sepanjang hari, 480 00:26:15,917 --> 00:26:17,433 kita tidak boleh mengubah itu. 481 00:26:17,435 --> 00:26:20,019 Tetapi perkara boleh menjadi lebih baik. 482 00:26:20,021 --> 00:26:23,255 Atau mereka boleh menjadi lebih teruk. 483 00:26:23,257 --> 00:26:26,943 Anda beritahu saya namanya, Saya akan melakukan semua yang saya boleh 484 00:26:26,945 --> 00:26:29,478 untuk menjadikannya lebih baik. 485 00:26:31,682 --> 00:26:34,450 Oliver Queen. 486 00:26:36,453 --> 00:26:38,221 Anda dating dia sekarang, betul-betul? 487 00:26:38,223 --> 00:26:41,624 Saya melihat anda pada pembukaan kelab malam tadi. 488 00:26:41,626 --> 00:26:45,061 Adakah dia menyebut bahawa kita digunakan untuk menjadi pencinta? 489 00:26:45,063 --> 00:26:48,447 Kami mahu tahu tentang Hud, tidak Oliver Queen. 490 00:26:48,449 --> 00:26:50,750 Biar saya memberitahu anda rahsia sedikit - 491 00:26:50,752 --> 00:26:52,585 ia tidak akan bersenam antara kamu berdua. 492 00:26:52,587 --> 00:26:55,588 Anda lihat, Oliver mempunyai bakat tertentu. 493 00:26:55,590 --> 00:26:58,174 Beliau menggunakan orang. Dia menggunakan saya, 494 00:26:58,176 --> 00:27:00,793 beliau digunakan detektif sini adalah anak perempuan - 495 00:27:00,795 --> 00:27:04,397 maafkan saya - anak-anak perempuan. 496 00:27:06,683 --> 00:27:09,068 Saya akan keluar 497 00:27:09,070 --> 00:27:11,303 sebelum anda mendapat diri anda menyakiti. 498 00:27:11,305 --> 00:27:14,790 Peluang terakhir. 499 00:27:16,309 --> 00:27:17,693 Namanya. 500 00:27:18,745 --> 00:27:21,597 Hood. 501 00:27:23,835 --> 00:27:25,584 Apa yang sedang berlaku? 502 00:27:25,586 --> 00:27:27,319 Saya tidak tahu. 503 00:27:33,377 --> 00:27:34,593 Pergi, keluar dari sini! 504 00:27:34,595 --> 00:27:36,646 Ketua pintu. 505 00:27:47,774 --> 00:27:50,026 Freeze! 506 00:27:56,533 --> 00:27:59,368 Sepertinya agak menyelamat berani. 507 00:27:59,370 --> 00:28:02,354 Anda amat bertuah untuk mempunyai kawan seperti Roy, Thea. 508 00:28:02,356 --> 00:28:04,189 Oh, tidak saya tahu. 509 00:28:04,191 --> 00:28:06,525 Kami tidak rakan-rakan. 510 00:28:06,527 --> 00:28:09,712 Nah, izinkan saya mendapatkan anda dijahit sehingga, 511 00:28:09,714 --> 00:28:13,466 dan kemudian kamu berdua boleh memutuskan apa yang anda atau tidak. 512 00:28:15,218 --> 00:28:18,721 Anda adalah seperti dungu. 513 00:28:19,856 --> 00:28:21,557 Roy. 514 00:28:21,559 --> 00:28:24,060 Apakah perkara? 515 00:28:24,062 --> 00:28:25,845 Tiada apa-apa. 516 00:28:25,847 --> 00:28:27,263 Saya hanya tidak melihat mengapa saya perlu pukulan. 517 00:28:28,900 --> 00:28:31,183 Oh, jangan beritahu saya geng banger sukar seperti diri sendiri 518 00:28:31,185 --> 00:28:32,768 adalah takut jarum sedikit kecil. 519 00:28:32,770 --> 00:28:35,071 Ia tidak kelihatan begitu kecil . 520 00:28:35,073 --> 00:28:37,556 Nah, hanya berfikir tentang sesuatu yang lain. 521 00:28:37,558 --> 00:28:39,658 Selain jarum. 522 00:28:39,660 --> 00:28:40,943 Seperti apa? 523 00:28:40,945 --> 00:28:43,496 Ok, sekarang ini boleh menyengat sedikit. 524 00:28:49,052 --> 00:28:52,071 Selesai. 525 00:28:53,790 --> 00:28:56,425 Sekarang yang tidak begitu buruk, ia? 526 00:29:01,832 --> 00:29:04,249 Terima kasih untuk menyelamatkan. 527 00:29:04,251 --> 00:29:06,502 Saya tidak boleh risiko anda memberitahu polis tentang saya. 528 00:29:06,504 --> 00:29:08,187 Adakah itu sebab sahaja? 529 00:29:09,639 --> 00:29:12,257 Mengapa kamu tidak boleh hanya mengakui... 530 00:29:12,259 --> 00:29:14,760 Bahawa anda masih mempunyai perasaan bagi saya, juga? 531 00:29:24,270 --> 00:29:26,739 Apakah ia? 532 00:29:26,741 --> 00:29:29,658 Satu tiket kapal terbang ke Rom, dan pasport 533 00:29:29,660 --> 00:29:31,443 supaya anda boleh memulakan hidup baru 534 00:29:31,445 --> 00:29:34,613 tempat lain. 535 00:29:34,615 --> 00:29:38,050 Pihak polis tahu Anda menjejaki bapamu, Helena. 536 00:29:38,052 --> 00:29:40,953 Anda tidak akan menemuinya. 537 00:29:40,955 --> 00:29:43,973 Jadi keluar bandar saya. 538 00:30:04,310 --> 00:30:07,079 Letakkan ini sekitar pelancar. 539 00:30:12,502 --> 00:30:15,004 Adakah ia cepat. Sandaran mereka akan tiba mana-mana 2. 540 00:30:15,006 --> 00:30:17,957 Kami adalah 60 saat keluar dari pelancar. 541 00:30:17,959 --> 00:30:20,759 Set caj akhir anda dan kami akan meletupkan ia. 542 00:30:26,332 --> 00:30:28,767 Saya fikir saya mempunyai idea yang lebih baik. 543 00:30:28,769 --> 00:30:30,936 Apa yang anda lakukan? 544 00:30:30,938 --> 00:30:33,189 Saya mengambil papan litar. 545 00:30:33,191 --> 00:30:36,058 Komputer tidak akan bekerja tanpa mereka, dan tidak ini akan. 546 00:30:37,010 --> 00:30:40,179 Leverage. 547 00:30:49,689 --> 00:30:52,374 Saya minta maaf. Saya sepatutnya dipanggil. 548 00:30:52,376 --> 00:30:53,959 Tidak, it's - ia ok. 549 00:30:53,961 --> 00:30:55,161 Ayuh masuk 550 00:30:55,163 --> 00:30:56,896 Adakah anda pasti? Yeah, yeah. 551 00:30:56,898 --> 00:30:57,963 Terima kasih. Saya terkejut, 552 00:30:57,965 --> 00:30:59,415 tetapi saya gembira. 553 00:30:59,417 --> 00:31:01,417 Ya? Yeah. 554 00:31:08,374 --> 00:31:10,759 Everything ok? 555 00:31:10,761 --> 00:31:13,729 Saya mempunyai malam benar-benar kasar. 556 00:31:13,731 --> 00:31:17,716 Saya hanya tidak menjangkakan, dengan kerja saya dan kelab, 557 00:31:17,718 --> 00:31:20,269 Saya rasa seperti saya membiarkan semua orang turun. 558 00:31:20,271 --> 00:31:23,155 Keluarga saya dan Tommy 559 00:31:23,157 --> 00:31:25,691 ... 560 00:31:25,693 --> 00:31:29,028 Anda. Saya berasa seperti saya membiarkan anda ke bawah. 561 00:31:29,030 --> 00:31:30,696 Anda sedang terlalu keras pada diri sendiri. 562 00:31:30,698 --> 00:31:32,448 Kami kedua-duanya mempunyai pekerjaan menuntut. 563 00:31:32,450 --> 00:31:34,884 Itu adalah tiada alasan untuk mencederakan orang yang paling rapat dengan anda. 564 00:31:34,886 --> 00:31:37,386 Tidak, tetapi apabila anda percaya dalam apa yang anda lakukan, 565 00:31:37,388 --> 00:31:39,838 anda mencari -cara untuk membuat ia berfungsi. 566 00:31:39,840 --> 00:31:42,074 Bagaimana? 567 00:31:42,076 --> 00:31:44,343 Nah... 568 00:31:44,345 --> 00:31:45,961 Perkara pertama yang anda lakukan 569 00:31:45,963 --> 00:31:48,080 anda mencari seseorang diri 570 00:31:48,082 --> 00:31:51,784 anda tidak perlu meminta maaf kepada. 571 00:31:54,755 --> 00:31:58,557 ♪ Dududklah dengan saya 572 00:31:58,559 --> 00:32:02,111 ♪ meliputi saya 573 00:32:02,113 --> 00:32:06,198 ♪ baring dengan saya 574 00:32:06,200 --> 00:32:09,268 ♪ dan tahan saya 575 00:32:09,270 --> 00:32:11,603 ♪ di tangan anda 576 00:32:16,293 --> 00:32:18,744 ♪ jantung anda terhadap dada saya ♪ 577 00:32:18,746 --> 00:32:21,880 ♪ bibir anda ditekan di leher saya ♪ 578 00:32:21,882 --> 00:32:26,001 ♪ saya jatuh untuk mata anda 579 00:32:26,003 --> 00:32:28,554 ♪ tetapi mereka tidak mengenali saya lagi ♪ 580 00:32:28,556 --> 00:32:31,507 ♪ Dan dengan rasa saya akan lupa ♪ 581 00:32:31,509 --> 00:32:34,260 Hei, ia adalah saya. 582 00:32:34,262 --> 00:32:37,096 Saya multitasking, dan dipintas laporan polis. 583 00:32:37,098 --> 00:32:39,298 Kedai barangan sukan tempatan hanya mendapat dirompak 584 00:32:39,300 --> 00:32:41,350 satu salib tunduk berkuasa tinggi. 585 00:32:41,352 --> 00:32:42,851 Sekarang... 586 00:32:42,853 --> 00:32:45,187 Mungkinkah satu kebetulan gila 587 00:32:45,189 --> 00:32:47,973 atau psiko anda bekas teman wanita - 588 00:32:47,975 --> 00:32:50,359 Dig perkataan, bukan saya - 589 00:32:50,361 --> 00:32:52,328 masih di bandar. 590 00:32:52,330 --> 00:32:55,748 Saya akan membiarkan anda tahu jika saya belajar apa-apa lagi. 591 00:32:55,750 --> 00:32:59,501 Sementara itu, hanya... menonton belakang anda. 592 00:32:59,503 --> 00:33:01,003 Hi. 593 00:33:01,005 --> 00:33:02,688 Saya tidak fikir kita mempunyai peluang 594 00:33:02,690 --> 00:33:04,489 untuk menjadi betul memperkenalkan pagi ini. 595 00:33:12,877 --> 00:33:14,456 Felicity? Oliver. 596 00:33:15,168 --> 00:33:16,834 Oliver... 597 00:33:18,104 --> 00:33:20,605 Saya di sini. 598 00:33:22,174 --> 00:33:24,175 Anda OK? 599 00:33:24,177 --> 00:33:25,676 Hey, hey. 600 00:33:25,678 --> 00:33:28,780 Anda OK? 601 00:33:28,782 --> 00:33:31,349 Saya mendapat panggilan anda. 602 00:33:31,351 --> 00:33:34,185 Apa yang berlaku? Helena. 603 00:33:34,187 --> 00:33:36,738 Dia mahu alamat ke rumah selamat di mana bapanya yang disimpan. 604 00:33:36,740 --> 00:33:39,574 Dia membuat saya hack database FBI. 605 00:33:39,576 --> 00:33:41,376 Maaf, Oliver. Hey. 606 00:33:41,378 --> 00:33:43,912 Ia bukan salah anda. 607 00:33:45,548 --> 00:33:48,550 Oliver, apakah anda akan lakukan? 608 00:33:48,552 --> 00:33:50,351 Apa saya harus mempunyai dilakukan di tempat pertama. 609 00:33:57,403 --> 00:33:59,788 Ahh! 610 00:34:52,957 --> 00:34:55,843 Helena! 611 00:34:59,927 --> 00:35:00,956 Kod tiga, tembakan 612 00:35:00,957 --> 00:35:02,773 di rumah Bertinelli selamat. 613 00:35:02,775 --> 00:35:04,742 Ini adalah Dewan. Saya tapak. 614 00:35:04,744 --> 00:35:06,338 Tunggu untuk back-up Detektif,. 615 00:35:06,363 --> 00:35:07,916 Itu adalah suatu perintah. 616 00:35:11,884 --> 00:35:14,469 Anda tidak akan menembak saya. 617 00:35:14,471 --> 00:35:16,671 Anda tidak pembunuh. 618 00:35:16,673 --> 00:35:18,222 Ingat? 619 00:35:18,224 --> 00:35:19,974 Tetapi anda berada. 620 00:35:21,301 --> 00:35:23,653 Dan jika saya membiarkan anda pergi, 621 00:35:23,654 --> 00:35:27,606 bahawa darah akan menjadi di tangan saya. 622 00:35:29,326 --> 00:35:31,961 Saya minta maaf. 623 00:35:36,216 --> 00:35:38,667 Saya mengamalkan langkah yang. 624 00:35:38,669 --> 00:35:43,339 Saya mempunyai perasaan saya mungkin perlu ia suatu hari nanti. 625 00:35:45,041 --> 00:35:48,043 Anda akan membunuh saya. 626 00:36:07,313 --> 00:36:09,031 Cukuplah! 627 00:36:09,033 --> 00:36:10,916 Freeze! 628 00:36:14,532 --> 00:36:16,675 Letakkan ia ke bawah. 629 00:36:16,678 --> 00:36:18,511 Pusing. 630 00:36:18,513 --> 00:36:20,346 Perlahan-lahan. 631 00:36:23,384 --> 00:36:25,018 Tidak! 632 00:36:39,223 --> 00:36:41,841 McKenna? 633 00:37:09,767 --> 00:37:10,780 Hei. 634 00:37:10,781 --> 00:37:13,381 Hei. 635 00:37:13,481 --> 00:37:15,948 Bagaimana anda rasa? 636 00:37:15,950 --> 00:37:17,950 Uh, kebas. 637 00:37:17,952 --> 00:37:20,820 Hei, jangan - tidak bergerak. 638 00:37:20,822 --> 00:37:22,288 Ok. 639 00:37:22,290 --> 00:37:25,491 Saya bertemu dengan doktor anda. Beliau adalah seorang lelaki yang baik. 640 00:37:25,493 --> 00:37:26,809 Hmm. 641 00:37:26,811 --> 00:37:28,277 Beliau berkata anda bernasib baik kerana masih hidup. 642 00:37:28,279 --> 00:37:31,614 Yeah. Beliau juga berkata 643 00:37:31,616 --> 00:37:33,749 Saya telah paha berkecai, 644 00:37:33,751 --> 00:37:37,837 dan ia akan mengambil sekurang-kurangnya setahun untuk pemulihan. 645 00:37:39,973 --> 00:37:42,258 Saya suka menjadi polis. 646 00:37:42,260 --> 00:37:44,560 Oh, datang pada. McKenna. 647 00:37:44,562 --> 00:37:47,129 Anda masih polis. 648 00:37:47,131 --> 00:37:49,682 Anda mempunyai satu pembedahan lebih, pergi ke rumah - 649 00:37:49,684 --> 00:37:51,517 Saya tidak akan pulang. Apa? 650 00:37:51,519 --> 00:37:55,488 Saya bergerak untuk Bandar Pantai untuk tinggal bersama kakak saya. 651 00:37:55,490 --> 00:37:57,000 Mereka mempunyai terapi terbaik kemudahan fizikal 652 00:37:57,025 --> 00:37:58,350 Di negara sana. 653 00:37:59,810 --> 00:38:02,011 Saya akan melawat. 654 00:38:02,013 --> 00:38:05,498 Hei, saya jutawan, kan? Yeah. 655 00:38:05,500 --> 00:38:07,649 Saya akan bergerak ke Bandar Coast. 656 00:38:07,651 --> 00:38:10,002 Itulah sangat manis, tetapi... 657 00:38:10,004 --> 00:38:12,872 Kelab anda hanya dibuka. 658 00:38:12,874 --> 00:38:15,657 Dan kerja anda di sini. 659 00:38:15,659 --> 00:38:17,710 Jangan bimbang tentang saya. 660 00:38:19,162 --> 00:38:21,097 Ia adalah tanggungjawab saya untuk bimbang tentang anda. 661 00:38:21,099 --> 00:38:23,516 Hanya berhenti, ok? 662 00:38:23,518 --> 00:38:26,435 Dengar, anda tahu bagaimana saya rasa tentang anda. 663 00:38:29,523 --> 00:38:33,726 Tolong jangan membuat ini sukar daripada ia sudah adalah. 664 00:38:35,779 --> 00:38:38,531 Ok. 665 00:38:38,533 --> 00:38:40,182 Ok. 666 00:38:40,184 --> 00:38:42,451 Ia, UH, 667 00:38:42,453 --> 00:38:45,287 ia adalah apa sahaja yang anda perlukan. 668 00:38:56,550 --> 00:38:59,701 Adakah anda membersihkan meja anda? 669 00:38:59,703 --> 00:39:01,921 Bukan. Seorang teman. 670 00:39:01,923 --> 00:39:04,473 Um... 671 00:39:04,475 --> 00:39:06,392 Anda diminta untuk berjumpa dengan saya. 672 00:39:06,394 --> 00:39:08,260 Mengapa tidak anda mengambil tempat duduk. 673 00:39:08,262 --> 00:39:09,895 Ok. 674 00:39:22,392 --> 00:39:25,578 Saya bersedia untuk mendengar sekarang. 675 00:39:29,583 --> 00:39:32,251 Terima kasih. 676 00:39:38,141 --> 00:39:41,627 Hei. 677 00:39:41,629 --> 00:39:43,762 Saya, UH, mendengar tentang McKenna. 678 00:39:43,764 --> 00:39:46,465 Anda OK? 679 00:39:46,467 --> 00:39:50,052 Tidak benar-benar. 680 00:39:50,054 --> 00:39:54,607 Lihat, saya tahu bahawa saya telah dungu sejak kebelakangan ini. 681 00:39:54,609 --> 00:39:56,725 Saya baru sahaja tidak dapat memahami 682 00:39:56,727 --> 00:39:59,595 bagaimana anda boleh menyimpan apa-apa rahsia besar dari saya. 683 00:39:59,597 --> 00:40:02,064 Tetapi I - 684 00:40:02,066 --> 00:40:05,618 saya pernah dianggap tol ia mesti mengambil anda. 685 00:40:07,270 --> 00:40:10,789 Berada di orang yang paling dekat kepada saya. 686 00:40:10,791 --> 00:40:14,159 Ia adalah bahagian paling sukar. 687 00:40:14,161 --> 00:40:16,996 Saya mendapatkan itu. 688 00:40:19,717 --> 00:40:21,634 Saya adalah salah... 689 00:40:21,636 --> 00:40:25,154 Untuk berfikir bahawa saya boleh mempunyai kedua-dua cara; 690 00:40:25,156 --> 00:40:28,891 bahawa saya boleh melakukan apa yang saya lakukan 691 00:40:28,893 --> 00:40:33,062 dan masih mempunyai kehidupan yang normal. 692 00:40:33,064 --> 00:40:35,731 Dengan sesiapa. 693 00:40:35,733 --> 00:40:37,516 Kecuali jika Anda keseorangan, 694 00:40:37,518 --> 00:40:40,302 Anda pernah akan berasa gembira. 695 00:40:41,521 --> 00:40:44,223 Mungkin tidak. 696 00:40:45,859 --> 00:40:50,646 Tetapi saya gembira tidak apa yang penting sekarang. 697 00:40:54,618 --> 00:40:57,419 Pelan anda, panggilan anda. 698 00:41:00,924 --> 00:41:04,260 Fyers. 699 00:41:04,262 --> 00:41:06,211 Encik Queen. 700 00:41:06,213 --> 00:41:08,764 Saya fikir saya mungkin mendengar daripada anda. 701 00:41:08,766 --> 00:41:10,849 Kami mempunyai papan litar. 702 00:41:10,851 --> 00:41:13,852 Anda membuat satu kesilapan besar. 703 00:41:13,854 --> 00:41:17,022 Orang saya mengeruk pulau untuk anda seperti yang kita bercakap. 704 00:41:17,024 --> 00:41:20,175 Dan apabila mereka mencari anda, mereka akan membunuh anda. 705 00:41:20,177 --> 00:41:22,778 Sangat perlahan-lahan, saya takut. 706 00:41:22,780 --> 00:41:26,031 Jika orang anda membunuh kita, maka anda akan tidak pernah mencari papan litar. 707 00:41:26,033 --> 00:41:28,484 Dan selepas itu, kami kedua-dua tahu bahawa semua yang anda akan ditinggalkan dengan 708 00:41:28,486 --> 00:41:32,521 adalah sekeping benar-benar hodoh seni moden. 709 00:41:33,690 --> 00:41:35,708 Apa adakah anda mencadangkan? 710 00:41:35,710 --> 00:41:37,859 Perdagangan. 711 00:41:37,861 --> 00:41:40,045 Saya lihat. 712 00:41:40,047 --> 00:41:43,048 Dan apa yang anda mahu dalam pertukaran? 713 00:41:46,603 --> 00:41:49,368 Saya mahu jalan keluar perairan pulau. 714 00:41:49,393 --> 00:41:54,393 Sync, diperbetulkan oleh elderman & Translate by me : Thank You elderman..you the best