1 00:00:00,667 --> 00:00:02,899 Nimeni on Oliver Queen. 2 00:00:02,999 --> 00:00:06,895 Olin viisi vuotta ansassa saarella tavoitteenani yksi asia: - 3 00:00:07,995 --> 00:00:10,895 selvitä hengissä. - Oliver Queen on elossa. 4 00:00:11,090 --> 00:00:13,090 Toteutan isäni viimeistä toivetta. 5 00:00:13,226 --> 00:00:19,226 Käytän hänen jättämäänsä nimilistaa ja kukistan kaupunkini myrkyttäjät. 6 00:00:19,381 --> 00:00:22,681 Sen tehdäkseni minun on oltava joku muu. 7 00:00:22,852 --> 00:00:27,352 Minun on oltava jokin muu. 8 00:00:27,490 --> 00:00:31,290 Aiemmin: - Tutkimuksesi on vaarallista. 9 00:00:31,444 --> 00:00:34,444 Uteliaille ihmisille tapahtuu usein onnettomuuksia. 10 00:00:34,614 --> 00:00:38,414 Haluan teidän selvittävän kaiken tästä muistikirjasta. 11 00:00:38,584 --> 00:00:41,784 Hain nämä tiedeosastolta. Katsokaa kirjaa nyt. 12 00:00:43,538 --> 00:00:46,707 Mistä löydän tämän miehen? 13 00:00:48,678 --> 00:00:53,478 - Et kertonut heille, missä olen. - Tulen mukaasi. 14 00:01:04,259 --> 00:01:09,659 Tämä on ainutkertainen tilaisuus. 15 00:01:09,765 --> 00:01:13,465 Yritän vain saada jotakin aikaiseksi. 16 00:01:13,586 --> 00:01:17,137 Tiedän, mutta tällä kertaa... 17 00:01:21,643 --> 00:01:24,845 Soitan takaisin. 18 00:01:26,381 --> 00:01:31,081 Mitä? Vieläkö olet vailla jotakin minulta? 19 00:01:31,270 --> 00:01:34,570 Saat kokea pettymyksen. Sinun vuoksesi minä... 20 00:01:50,071 --> 00:01:54,071 - Hienoa. Kiristät tahtia. - Voisin sanoa samaa sinusta. 21 00:01:54,210 --> 00:01:57,510 - Hoitelit tällä viikolla kolme nimeä. - Osa heistä antautuu suoraan. 22 00:01:57,630 --> 00:02:01,930 - Täytyy vain käydä vieraisilla. - Kostajan maine kiirii. 23 00:02:05,104 --> 00:02:09,204 - Toinen kierros? - Ei. 24 00:02:12,593 --> 00:02:16,093 Vien veljenpoikani kertomaan pukille joululahjatoiveensa. 25 00:02:16,282 --> 00:02:20,582 Ai niin, joulu. En muistanutkaan. 26 00:02:20,703 --> 00:02:24,903 Olet hyörinyt liikaa huppu päässä sen Helenan jutun jälkeen. 27 00:02:25,074 --> 00:02:29,174 Tarkoitin, ettei saarella pidetty juhlapyhiä. 28 00:02:29,462 --> 00:02:34,462 Ehdin vain miettimään, miten pysyn elossa. 29 00:02:34,616 --> 00:02:41,616 Sen vuoksi täytyi unohtaa asioita, kuten esimerkiksi joulun. 30 00:02:43,791 --> 00:02:46,591 Isäni järjesti juhlat vuosittain - 31 00:02:46,762 --> 00:02:51,962 ja pystytti joka huoneeseen joulukuusen. 32 00:02:52,134 --> 00:02:56,634 Koko kartano tuoksui... 33 00:02:56,989 --> 00:03:00,189 Se tuoksui joululta. 34 00:03:00,326 --> 00:03:03,926 Ehkä voit antaa listan olla ja nauttia pyhistä perheesi kanssa. 35 00:03:04,046 --> 00:03:09,346 Pukin listan mukaan sinäkin lienet ollut kiltti. 36 00:03:09,452 --> 00:03:11,952 Mene kotiisi, Oliver. 37 00:03:28,853 --> 00:03:33,253 Et ole loukkaantunut. Hyvä. 38 00:03:35,443 --> 00:03:41,043 Missä olet ollut? Ruoka ja vesi loppuivat päiväkausia sitten. 39 00:03:41,183 --> 00:03:43,850 Mihin olet menossa? 40 00:03:53,495 --> 00:03:55,495 Sinä. 41 00:03:56,665 --> 00:03:59,465 Lopeta! 42 00:03:59,635 --> 00:04:03,935 Hän kidutti minua koska etsi sinua. 43 00:04:04,039 --> 00:04:08,039 - Ilman sinua hän olisi tappanut minut! - Sitten sinä tapat hänet. 44 00:04:11,180 --> 00:04:15,080 - Tai hän vie sinut kotiin. - Mitä? 45 00:04:18,736 --> 00:04:24,836 Hänellä on lentokone. Sillä pääset pois saarelta. 46 00:04:36,590 --> 00:04:41,390 Oletpa sinä nättinä. Mitä juhlistat? 47 00:04:41,563 --> 00:04:45,463 Äiti ja Walter pitävät päivälliset joillekin isoille kihoille. 48 00:04:45,600 --> 00:04:48,100 Elämäni paras ilta. 49 00:04:49,653 --> 00:04:54,053 - Miksei taloa ole koristeltu? - Mitä tarkoitat? 50 00:04:54,225 --> 00:04:59,125 - Ei kransseja tai kuusia. - Kaikilla on ollut tosi kiire. 51 00:04:59,247 --> 00:05:01,347 Sitä ei vain ole ehditty tehdä. 52 00:05:01,533 --> 00:05:06,033 Kai äidillä on karamellitankoja? Kilpailimme niiden syömisessä. 53 00:05:06,204 --> 00:05:10,004 - Minä voitin aina. - Huijaamalla. 54 00:05:10,175 --> 00:05:16,775 Äiti lopetti sokerin käytön, joten niitä tuskin täällä näkyy. 55 00:05:20,684 --> 00:05:24,184 Ihmiset unohtavat, että Robin Hood oli rikollinen. 56 00:05:24,523 --> 00:05:27,923 Rikkailta varastaminen on oikeasti demokraattien tehtävä. 57 00:05:29,427 --> 00:05:33,027 Rikollisuus on vähentynyt ensi kertaa viiteen vuoteen. 58 00:05:33,148 --> 00:05:37,348 Se johtuu laitokseni toteuttamista muutoksista. 59 00:05:37,486 --> 00:05:42,686 Tai kenties kostajan toimet pitävät rikolliset kurissa. 60 00:05:42,824 --> 00:05:47,824 - Mitä mieltä olet, Oliver? - Minun mielestäni se kostaja - 61 00:05:47,959 --> 00:05:51,359 tarvitsee paremman nimen kuin "huppumies". 62 00:05:52,951 --> 00:05:56,951 Olen samaa mieltä. Kävisikö Vihreä Nuoli? 63 00:05:57,138 --> 00:05:59,138 Tylsä. 64 00:06:02,727 --> 00:06:07,627 Suokaa anteeksi. Toimistolta soitetaan. 65 00:06:09,483 --> 00:06:12,983 Olin päivällisellä, neiti Smoak, joten tämän on paras olla tärkeää. 66 00:06:13,137 --> 00:06:15,237 Riippunee tärkeän määritelmästä. 67 00:06:15,407 --> 00:06:21,807 Moni pitäisi näkymättömällä musteella kirjoitettua nimilistaa tärkeänä. 68 00:06:21,930 --> 00:06:24,530 Sen minä tiesin jo. 69 00:06:24,716 --> 00:06:29,116 Tiesittekö, että 7 listan ihmisistä on ollut kostajan tähtäimessä? 70 00:06:29,221 --> 00:06:33,521 Jos jousessa siis olisi tähtäin. Ei niissä ole. 71 00:06:33,658 --> 00:06:38,858 Lista on varsin pitkä, Felicity. Yhteensattumia voi tapahtua. 72 00:06:38,964 --> 00:06:42,864 - Kuten Doug Miller. - Tiedeosaston johtaja. Mitä hänestä? 73 00:06:43,018 --> 00:06:48,318 Hän saa ehkä joululahjaksi nuolen. Listalla on hänen nimensä. 74 00:06:48,506 --> 00:06:52,506 Onko se tärkeää vai ei? 75 00:07:03,186 --> 00:07:07,586 - Pahoittelen. Jotakin tuli ilmi. - Onko kaikki kunnossa? 76 00:07:07,692 --> 00:07:14,192 Kostaja on iskenyt jälleen. Hän ampui Adam Huntia. 77 00:07:22,974 --> 00:07:26,674 Minun täytyy vastata. Urakoitsijani soittaa. 78 00:07:31,932 --> 00:07:35,532 Tytär tuli omilla avaimillaan ja löysi isänsä. 79 00:07:35,687 --> 00:07:38,787 Kolme nuolta rinnassa. 80 00:07:38,907 --> 00:07:43,707 - Huppumies. - Ajattelin samaa, mutta hän ei käytä mustia nuolia. 81 00:07:43,895 --> 00:07:48,395 Lisäksi huppumies vei Huntilta hiljattain 40 miljoonaa dollaria. 82 00:07:48,583 --> 00:07:52,383 Ei käy järkeen tappaa häntä nyt. Jokin tässä mättää. 83 00:07:52,537 --> 00:07:55,337 Joku matkii häntä. 84 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Suomentanut Mentori 85 00:08:10,673 --> 00:08:16,573 Kuka tappaisi Adam Huntin nuolella? Jos se et ollut sinä. 86 00:08:18,464 --> 00:08:22,064 - Ehkä se oli lavastus. - Joku halusi tappaa Huntin - 87 00:08:22,185 --> 00:08:25,585 ja sysäsi syyn niskoillesi? - Joka tapauksessa hän on taitava. 88 00:08:25,689 --> 00:08:30,189 Nuolet olivat tiukassa kasassa. Tappaja käytti kai taljajousta. 89 00:08:30,310 --> 00:08:34,010 Hän on oikea jousiampuja. 90 00:08:34,114 --> 00:08:37,514 Joku, joka valitsisi nuolensa tarkkaan. 91 00:08:38,083 --> 00:08:42,283 Jos saamme hankittua nuolen, voimme selvittää mistä ne ostettiin. 92 00:08:42,605 --> 00:08:45,105 Mitä aiot tehdä? 93 00:08:47,876 --> 00:08:51,996 Saman minkä kuka tahansa apua kaipaava. 94 00:08:55,167 --> 00:08:57,467 Soitan poliisille. 95 00:08:57,920 --> 00:09:01,820 Quentin Lance? 96 00:09:01,925 --> 00:09:04,308 Kuittaus tähän. 97 00:09:27,583 --> 00:09:30,183 - Lance. - En tappanut Adam Huntia. 98 00:09:30,319 --> 00:09:34,519 - Sinä. - Huppumies on huono lempinimi. 99 00:09:34,624 --> 00:09:37,524 Sanoit komisariolle, että kyse voi olla matkijasta. 100 00:09:37,627 --> 00:09:41,427 Se on toinen jousimies. Minä voin napata hänet. 101 00:09:41,631 --> 00:09:45,883 Tarvitsen kuitenkin apuasi. Haluan yhden niistä nuolista. 102 00:09:46,052 --> 00:09:52,252 - Osaamme tutkia todisteet. - Poliisi ei pysty samaan kuin minä - 103 00:09:52,392 --> 00:09:56,492 tai pääse samoihin paikkoihin. - Kuten sanoin, en edes tiedä... 104 00:09:56,663 --> 00:09:59,563 Jos hän ei tyydy Adam Huntiin, meillä molemmilla on ongelma. 105 00:09:59,682 --> 00:10:01,782 Mieti asiaa. 106 00:10:01,951 --> 00:10:05,551 Soita sitten minulle. Numero on muistissa. 107 00:10:12,796 --> 00:10:16,496 Doug. Kiitos kun tulit. 108 00:10:16,633 --> 00:10:19,433 Miten tiedekeskuksen rakennustyömaa edistyy? 109 00:10:19,535 --> 00:10:22,535 Budjetti ja aikataulu ylittyvät, kuten odotettua. 110 00:10:22,639 --> 00:10:27,039 Siitäkö halusit jutella? 111 00:10:29,511 --> 00:10:33,711 Kostaja murhasi Adam Huntin viime yönä. 112 00:10:33,850 --> 00:10:36,950 - Luin asiasta. - Olen huolestunut, - 113 00:10:37,070 --> 00:10:41,470 että kostaja saattaa ottaa kohteekseen yhtiömme työntekijän. 114 00:10:41,574 --> 00:10:47,074 - Sinä olet yksi mahdollinen kohde. - Miksi hän minua jahtaisi? 115 00:10:47,230 --> 00:10:49,630 Sen selvittämisessä toivoin sinun auttavan. 116 00:10:49,782 --> 00:10:53,682 Lukemani perusteella kostaja jahtaa yksinomaan talousrikollisia. 117 00:10:53,837 --> 00:10:56,937 Toivotaan, ettei hän aio laajentaa toimialaansa. 118 00:11:00,676 --> 00:11:06,176 Ranskalaisten keksijän kunniaksi pitäisi järjestää juhlapyhä. 119 00:11:06,349 --> 00:11:08,949 Tai pystyttää edes patsas. 120 00:11:09,052 --> 00:11:13,052 Joulujuhlia ei taida ollakaan? 121 00:11:13,189 --> 00:11:20,089 Isä järjesti ne joka vuosi. Luulitteko, etten huomaisi? 122 00:11:20,263 --> 00:11:23,863 - Hei, Thea. - Shane. 123 00:11:24,050 --> 00:11:26,050 Tässä on veljeni Oliver. 124 00:11:26,152 --> 00:11:29,552 Mukava tavata. Saarella oli kai parempaa ruokaa kuin täällä? 125 00:11:29,706 --> 00:11:31,606 Nyt erehdyt. 126 00:11:31,708 --> 00:11:35,008 Menemme lahdelle. Haluatko mukaan? 127 00:11:35,111 --> 00:11:39,311 Kiitos, mutta vietän päivää veljeni kanssa. 128 00:11:39,415 --> 00:11:43,015 Toisen kerran sitten. Nähdään. 129 00:11:48,223 --> 00:11:51,523 - Mistä tunnette? - Ryöstämme pankkeja ja vedämme huumeita yhdessä. 130 00:11:51,644 --> 00:11:57,244 - Tuntuu, etten pitäisi hänestä. - Et edes tunne häntä. 131 00:11:57,433 --> 00:12:01,133 - Vaihdetaan puheenaihetta. - Olit kertomassa, - 132 00:12:01,271 --> 00:12:04,272 miksi emme juhli joulua. 133 00:12:08,194 --> 00:12:12,094 Sinun ja isän kadottua - 134 00:12:12,248 --> 00:12:17,348 joulun tullen kukaan ei ollut juhlatuulella. 135 00:12:17,537 --> 00:12:22,937 Jätimme sen väliin sinä vuonna. 136 00:12:23,042 --> 00:12:25,842 Seuraavina vuosina myös. 137 00:12:25,962 --> 00:12:28,629 Eikä se haittaa, joten... 138 00:12:29,765 --> 00:12:33,851 Kyllä muuten haittaa. 139 00:12:38,140 --> 00:12:40,340 Pidämme joulujuhlat. 140 00:12:40,476 --> 00:12:44,576 Thea sanoi, että tekään ette juhlineet sitä katoamiseni vuoksi. 141 00:12:44,680 --> 00:12:49,680 Ehkä voin nyt olla syy viettää joulua jälleen. 142 00:12:49,869 --> 00:12:55,369 - Voisin järjestää Queenien joulujuhlan. - Sinäkö? 143 00:12:55,558 --> 00:13:02,458 En ole ollut se poika, poikapuoli tai veli - 144 00:13:02,582 --> 00:13:06,082 jonka te ansaitsette. Etenkään viime aikoina. 145 00:13:06,202 --> 00:13:12,602 Tämä tuntuu oikealta hetkeltä korvata menettämämme aika. 146 00:13:12,759 --> 00:13:16,659 - Miten on? - Kyllä. 147 00:13:16,813 --> 00:13:19,913 Hyvä. Minä huolehdin kaikesta. Teidän ei tarvitse tehdä mitään. 148 00:13:20,049 --> 00:13:23,849 Tulkaa paikalle ja ottakaa joulumieltä mukaan. 149 00:13:27,823 --> 00:13:30,323 Hyvä on. 150 00:13:30,493 --> 00:13:33,327 Olet hyvä mies, Oliver. 151 00:13:36,698 --> 00:13:41,398 Olet hyvä mies. Voin nähdä sen. 152 00:13:41,537 --> 00:13:46,237 Tuon hemmotellun ja rikkaan olemuksesi alla siis. 153 00:13:46,409 --> 00:13:51,309 Alaiseni kidutti sinua, etkä paljastanut ystävääsi. 154 00:13:51,431 --> 00:13:55,631 Ei hän edes ole ystäväsi. Joku vasta tapaamasi mies. 155 00:13:55,768 --> 00:13:59,268 - Ole hiljaa. - Mitä tiedät hänestä? 156 00:13:59,439 --> 00:14:06,439 Et varmaankaan mitään. Tiedätkö edes, mikä tämä saari on? 157 00:14:06,762 --> 00:14:10,562 Se on vankila. Kirjaimellisesti. 158 00:14:10,700 --> 00:14:13,900 Vielä kahdeksan vuotta sitten - 159 00:14:14,070 --> 00:14:18,070 Kiinan armeija käytti saarta rangaistuslaitoksena - 160 00:14:18,241 --> 00:14:24,141 vaarallisille rikollisille, joita ei voinut vangita mantereelle. 161 00:14:24,247 --> 00:14:30,447 Kun armeija lopetti sen käytön, yksikköni tuli hoitelemaan vangit. 162 00:14:30,636 --> 00:14:33,736 Kahta lukuun ottamatta. 163 00:14:33,923 --> 00:14:36,723 Ystäväsi oli toinen heistä. 164 00:14:39,928 --> 00:14:42,228 - Entä se toinen? - Olet tavannut hänet. 165 00:14:42,398 --> 00:14:46,098 - Hän kuulusteli sinua. - Kidutusta se oli. 166 00:14:46,285 --> 00:14:50,185 Sinulla oli tarvitsemiani tietoja. Mitä olisit tehnyt asemassani? 167 00:14:50,356 --> 00:14:55,656 Mitä tekisit vangitaksesi miehen, joka teurasti tusinoittain ihmisiä? 168 00:15:01,917 --> 00:15:05,517 Douglas Miller kävi puheillani varsin huolestuneena. 169 00:15:05,671 --> 00:15:12,671 Oli käynyt miehesi kuulusteltavana. Hänellä oli ollut tietoja listasta. 170 00:15:14,679 --> 00:15:18,879 - Anna minun puhua Walterille. - Puheiden aika on ohi. 171 00:15:19,051 --> 00:15:25,051 Käskit minun pysyä erossa perheestäsi, - 172 00:15:25,174 --> 00:15:28,074 mutta sinun perheesi ei pysy erossa minusta. 173 00:15:28,177 --> 00:15:33,677 Asialle on siis tehtävä jotakin. Eikö totta? 174 00:15:33,849 --> 00:15:36,849 Kyllä. Ja minä hoidan sen. 175 00:15:37,036 --> 00:15:41,236 Mietinkin siis, onko jo aika antaa tuttavamme hoitaa asia. 176 00:15:44,126 --> 00:15:47,826 Totta hitossa palautin rahat. 177 00:15:47,964 --> 00:15:51,164 70 miljoonaa dollaria ei riitä korvaukseksi nuolesta rinnassa. 178 00:15:51,300 --> 00:15:54,400 Jos se vaivaa häntä, hän voi... 179 00:16:04,479 --> 00:16:09,879 Tämä on Nelson Ravich. Huppumies kovisteli häntä aiemmin. 180 00:16:09,986 --> 00:16:13,386 Ravich palautti kavaltamansa rahat hetkeä myöhemmin. 181 00:16:21,196 --> 00:16:27,696 Syytämme tästä huppumiestä. Huntin murha ei ole suuri uutinen. 182 00:16:27,870 --> 00:16:31,270 Ravichin tapaus tekee tästä sarjamurhan. 183 00:16:31,390 --> 00:16:36,890 Yleisö ei saa saada vihiä, että näitä sekopäitä on kaksi. 184 00:16:37,046 --> 00:16:41,146 - Pitääkö sarjamurhaaja sivuuttaa? - Vangitse toinen heistä. 185 00:16:41,267 --> 00:16:44,935 Se on suora käsky. 186 00:16:46,921 --> 00:16:50,021 Unohda siis koko asia. 187 00:16:51,893 --> 00:16:54,793 Hyvä on. Unohdettu on. 188 00:16:54,981 --> 00:17:00,181 Lopetat asian tutkimisen välittömästi. 189 00:17:29,015 --> 00:17:32,415 Älä yritä jäljittää puhelua. Et saa salausta murrettua. 190 00:17:32,585 --> 00:17:35,885 O'Neilin ja Adamsin kulmassa on lämmityskanava. 191 00:17:35,988 --> 00:17:40,988 - Löydät haluamasi sieltä. - Olisi virhe virittää minulle ansa. 192 00:17:41,143 --> 00:17:45,443 Luovun aatteistani, koska se on ainoa keino napata se paskiainen. 193 00:17:45,615 --> 00:17:50,615 Saat aikaa jouluun saakka. Sen jälkeen, oli matkijaa tai ei, - 194 00:17:50,753 --> 00:17:53,353 ryhdyn jahtaamaan sinua. 195 00:18:04,601 --> 00:18:07,701 Sait sittenkin Lancelta joululahjan. 196 00:18:10,474 --> 00:18:13,874 Teflonpinnoitettu titaaniterä, sahalaidat luun läpäisemiseksi. 197 00:18:14,028 --> 00:18:18,928 Varsi on erikoista, hiilikuitua vahvempaa polymeeria. 198 00:18:19,100 --> 00:18:22,800 Nuoli on mittatilaustyötä. 199 00:18:22,987 --> 00:18:26,387 - Lance suostui toisen uhrin jälkeen. - Nelson Ravichin. 200 00:18:26,524 --> 00:18:30,824 Myös hän on isäsi listalla. 201 00:18:31,012 --> 00:18:35,312 Yrittääkö tekijä lavastaa sinut vai houkutella sinut esiin? 202 00:18:35,499 --> 00:18:39,899 Hänet on löydettävä joka tapauksessa. 203 00:18:55,586 --> 00:18:58,286 Etkö osaa koputtaa? 204 00:18:58,389 --> 00:19:02,089 Tämä on IT-osasto, ei naistenhuone. 205 00:19:02,259 --> 00:19:06,859 Ai niin. Miten voin auttaa? 206 00:19:07,031 --> 00:19:12,031 Kaverini Steve pitää jousiammunnasta. Ilmeisesti se on nykyään muotia. 207 00:19:12,153 --> 00:19:15,453 En ymmärrä sitä. Näyttää minusta naurettavalta. 208 00:19:16,707 --> 00:19:21,007 Steve täyttää pian vuosia, ja haluaisin ostaa hänelle nuolia. 209 00:19:21,162 --> 00:19:26,062 Hän hankkii nuolensa mittatilaustyönä, - 210 00:19:26,228 --> 00:19:29,828 mutta en tiedä mistä. 211 00:19:31,005 --> 00:19:34,805 Toivoin sinun selvittävän, mistä tämä on peräisin. 212 00:19:36,810 --> 00:19:39,110 Ole varovainen. 213 00:19:45,301 --> 00:19:48,601 Varren materiaali on patentoitu. 214 00:19:54,527 --> 00:19:58,427 Patentti on rekisteröity yhtiölle nimeltä Sagittarius. 215 00:19:58,616 --> 00:20:00,916 "Jousimies" latinaksi. 216 00:20:02,370 --> 00:20:05,670 Selvittäisitkö, mistä ja milloin tämä ostettiin? 217 00:20:09,259 --> 00:20:11,759 Sagittariuksen tietojen mukaan - 218 00:20:11,929 --> 00:20:18,929 se kyseinen nuoli oli osa 200 kappaleen tilausta. 219 00:20:19,837 --> 00:20:24,037 Ne lähetettiin tähän osoitteeseen. 220 00:20:24,191 --> 00:20:26,191 Felicity... 221 00:20:28,311 --> 00:20:32,511 - Olet merkittävä ihminen. - Kiitos, että huomasit. 222 00:20:34,401 --> 00:20:37,901 - Ja hyvää joulua. - Olen juutalainen. 223 00:20:40,323 --> 00:20:42,741 Hauskaa hanukkaa. 224 00:20:46,613 --> 00:20:53,613 On selvää, että kostaja on lisännyt voimankäyttöään. 225 00:20:55,038 --> 00:21:00,438 Pyydän asukkaita ilmoittamaan kaikesta epäilyttävästä. 226 00:21:00,644 --> 00:21:04,244 Perustimme vihjepuhelimen ja tarjoamme palkkiota - 227 00:21:04,348 --> 00:21:09,748 viranomaisten avustamisesta tämän mielipuolen vangitsemisessa. 228 00:21:09,937 --> 00:21:16,537 Ei se ole hän, vai mitä? Huppumies ei tappanut heitä. 229 00:21:16,694 --> 00:21:22,194 - Sanoit itse hänen olevan hirviö. - Hän suojeli minua. 230 00:21:22,366 --> 00:21:25,166 Se on eri asia. 231 00:21:25,266 --> 00:21:29,566 ...pidätämme tämän kaupunkia terrorisoivan miehen. 232 00:21:31,959 --> 00:21:36,759 Se on luultavasti Joanna. Hän aikoi tulla näyttämään jotakin. 233 00:21:44,587 --> 00:21:47,587 Hyvää joulua. Mitä kuuluu? 234 00:21:47,775 --> 00:21:51,675 - Osaan käyttää tuliasetta. - Isä... 235 00:21:54,480 --> 00:21:57,280 Sanoin haluavani viettää pyhät isäni kanssa. 236 00:21:57,442 --> 00:22:00,642 Aivan, koska Sarah'n menettäminen tekee joulunpyhistä vaikeaa aikaa. 237 00:22:00,821 --> 00:22:05,121 Mutta kun on jonkun kanssa kuten minä haluan olla kanssasi, - 238 00:22:05,242 --> 00:22:08,342 vaikeita aikoja ei ole. On pelkkiä aikoja. 239 00:22:10,079 --> 00:22:12,579 Jokin pidättelee sinua. 240 00:22:14,784 --> 00:22:17,884 Queenit järjestävät viime hetken joulujuhlat - 241 00:22:18,072 --> 00:22:20,872 ja haluaisin sinut seuralaisekseni. 242 00:22:23,893 --> 00:22:28,193 Katselin vanhoja kuvia - 243 00:22:28,298 --> 00:22:31,398 ja löysin tämän. 244 00:22:31,519 --> 00:22:34,269 Hyvää joulua. 245 00:22:39,943 --> 00:22:44,343 Sekin riitti, että olette ystäviä, ja nyt hän on... Mikä? 246 00:22:44,448 --> 00:22:48,248 En tiedä mikä hän on, mutta hän ei ole väärässä. 247 00:22:48,369 --> 00:22:50,969 Jokin pidättelee minua. 248 00:22:51,088 --> 00:22:53,788 Tottele sen neuvoja. 249 00:22:53,924 --> 00:22:56,624 Yritän pysyä erossa henkilökohtaisesta elämästäsi, - 250 00:22:56,794 --> 00:22:59,794 mutta Merlyn ja Queen ovat itsekkäitä. 251 00:22:59,894 --> 00:23:03,494 - He kohtelevat ihmisiä miten mielivät. - Sinä, minä ja Sarah. 252 00:24:51,723 --> 00:24:54,623 - Huoneet on näemmä koristeltu. - Oletko kunnossa? 253 00:24:54,918 --> 00:24:57,518 Pärjään kyllä. Onko vierailla hauskaa? 254 00:24:57,688 --> 00:25:02,188 Nyt on ehkä huono hetki leikkiä Martha Stewartin tonttua. 255 00:25:02,309 --> 00:25:06,009 Perheeni kaipaa näitä juhlia. Eli minä kaipaan niitä. 256 00:25:09,565 --> 00:25:14,865 Thea kutsui minut. Toivottavasti se sopii. 257 00:25:15,039 --> 00:25:18,039 Nämä ovat äidillenne. 258 00:25:18,208 --> 00:25:20,108 Sulavaa. 259 00:25:20,244 --> 00:25:22,777 Lykkyä tykö. 260 00:25:27,885 --> 00:25:32,285 - Oliver. - Näytätte hyvältä. Hyvää joulua. 261 00:25:34,124 --> 00:25:38,224 - Otetaan kuva. - Lähetin jo joulukorttimme. 262 00:25:38,345 --> 00:25:42,145 - Meille neljälle vain. - Sopiihan se. 263 00:25:44,800 --> 00:25:47,800 Anteeksi, rouva Queen? Nämä ovat teille. 264 00:25:47,971 --> 00:25:52,671 Kiitos. Laitan ne veteen. 265 00:25:54,110 --> 00:25:59,010 - Onko kaikki kunnossa? - Meidän pitää puhua kahden. 266 00:26:02,452 --> 00:26:07,752 - Onko välillänne kaikki hyvin? - Eiköhän se tästä selviä. 267 00:26:24,974 --> 00:26:28,674 Mukava, että pääsitte. 268 00:26:28,779 --> 00:26:31,079 Hyvää joulua. 269 00:26:32,865 --> 00:26:35,165 Hyvää joulua. 270 00:26:36,953 --> 00:26:40,853 Milloinkahan tämä jännitys kaikkoaa? 271 00:26:41,041 --> 00:26:44,041 - Meidän kolmen väliltä siis. - Ei ole mitään jännitystä. 272 00:27:00,343 --> 00:27:04,843 - Valehtelit minulle. - Outo syytös sinulta. 273 00:27:04,982 --> 00:27:10,082 Sanoit lopettavasi Robertin kuoleman tutkimisen. 274 00:27:10,220 --> 00:27:12,920 Robert oli vanhin ystäväni. 275 00:27:13,056 --> 00:27:17,756 Olenko mielestäsi mies, joka ei kosta parhaan ystävänsä murhaa? 276 00:27:25,734 --> 00:27:29,934 Luulin voivani unohtaa sen ja palata entiseen, - 277 00:27:30,124 --> 00:27:33,024 mutta kerroit minulle liikaa valheita. 278 00:27:33,127 --> 00:27:39,427 Kavalsit rahaa yhtiöltä. Pelastit Queen's Gambitin. Miksi? 279 00:27:39,550 --> 00:27:42,750 Minkä vuoksi teit sen? 280 00:27:42,886 --> 00:27:48,186 - Saadakseni vaikutusvaltaa. - Ketä vastaan? 281 00:27:48,308 --> 00:27:51,408 - Ihmisiä, jotka suututit. - Anna minun siis auttaa. 282 00:27:51,595 --> 00:27:55,395 En voi vastustella heitä. Minä kuulun heihin. 283 00:27:55,532 --> 00:27:59,432 Olen yrittänyt sanoa itselleni, etten kuulu. 284 00:27:59,570 --> 00:28:04,170 Ja sinun rakastamisesi... 285 00:28:04,324 --> 00:28:06,824 Sinä olit pelastajani. 286 00:28:08,811 --> 00:28:10,911 Moira... 287 00:28:12,416 --> 00:28:17,716 Mitä oletkin tehnyt ja keitä nämä ihmiset ovatkaan, - 288 00:28:17,855 --> 00:28:20,655 valheiden aika on ohi. 289 00:28:22,191 --> 00:28:25,391 Saat kertoa tarkalleen, mitä on tekeillä. 290 00:28:27,013 --> 00:28:30,713 Pidetään nämä juhlat. 291 00:28:30,818 --> 00:28:34,018 Sen jälkeen kerron kaiken. 292 00:28:41,777 --> 00:28:46,677 - Saanko puhua Oliverin kanssa? - Haen meille pari drinkkiä - 293 00:28:46,834 --> 00:28:50,834 ja juon ne molemmat. 294 00:28:51,004 --> 00:28:53,704 Ei liene helppoa sinulle nähdä minut ja Tommy yhdessä. 295 00:28:53,874 --> 00:28:58,074 En kieltänyt kutsussa jättämään Laurel kotiin. 296 00:28:59,847 --> 00:29:03,847 Haluan edetä hänen kanssaan, mutta jokin pidättelee minua. 297 00:29:04,017 --> 00:29:07,817 Keksin jatkuvasti verukkeita. Että se johtuu isästäni - 298 00:29:08,004 --> 00:29:11,204 tai työstäni, mutta oikeasti... 299 00:29:11,341 --> 00:29:13,841 Se johtuu sinusta. 300 00:29:13,944 --> 00:29:19,444 Sammutin tunteeni vuosikausiksi - 301 00:29:19,566 --> 00:29:23,466 koska olit kuollut. 302 00:29:23,570 --> 00:29:29,770 Totta puhuen en todellakaan odottanut - 303 00:29:29,893 --> 00:29:34,693 tunteideni palaavan odottamattoman henkilön takia. 304 00:29:42,889 --> 00:29:47,989 Olen iloinen teidän molempien puolesta. 305 00:29:48,185 --> 00:29:50,719 Kiitos. 306 00:30:02,756 --> 00:30:05,556 Thea, minulla on asiaa. 307 00:30:06,559 --> 00:30:08,559 Oliver! 308 00:30:09,878 --> 00:30:12,013 Häivy. 309 00:30:13,482 --> 00:30:17,482 - Mitä sinä teet? - Voisin kysyä samaa. 310 00:30:17,654 --> 00:30:20,854 Alakerrassa on juhlat, jotka järjestin sinulle. 311 00:30:20,991 --> 00:30:25,291 Sanoin, etten halua juhlia. Et kuunnellut. 312 00:30:25,445 --> 00:30:28,245 Sinuun iski juhlahumu. 313 00:30:28,365 --> 00:30:31,765 Olen yrittänyt saada sinua avautumaan. 314 00:30:31,952 --> 00:30:36,152 Juhlat tuovat mieleen asioita, jotka olen yrittänyt unohtaa. 315 00:30:37,574 --> 00:30:40,974 Miksi haluaisit unohtaa? 316 00:30:41,094 --> 00:30:47,194 Voit järjestää hienoja juhlia, mutta perheemme ei palaa ennalleen. 317 00:30:47,317 --> 00:30:49,917 Ei koskaan. 318 00:30:50,086 --> 00:30:53,086 Oliver? 319 00:30:55,274 --> 00:30:57,574 Mitä nyt? 320 00:30:58,728 --> 00:31:04,828 Toinen jousimies on ottanut panttivankeja. 321 00:31:04,951 --> 00:31:08,151 Hyvää joulua, Starling City. 322 00:31:08,321 --> 00:31:13,221 Viimeisen kolmen kuukauden ajan kostaja on uhannut kaupunkia. 323 00:31:13,376 --> 00:31:15,876 Poliisi ei saa häntä oikeuden eteen, - 324 00:31:16,046 --> 00:31:19,546 koska he eivät suostu tekemään mitä oikeus edellyttää. 325 00:31:21,885 --> 00:31:27,385 Tapan yhden panttivangin tunneittain kostajan nimissä - 326 00:31:27,557 --> 00:31:31,059 kunnes hän antautuu minulle. 327 00:31:34,064 --> 00:31:37,164 Poliisit ovat paikalla. Anna heidän hoitaa tämä. 328 00:31:37,267 --> 00:31:39,667 Hän otti panttivangit takiani. Laitan tälle lopun. 329 00:31:39,819 --> 00:31:42,919 Se tyyppi on todella vaarallinen. 330 00:31:43,106 --> 00:31:46,506 Kaikki sillä saarella oli tuplasti vaarallisempaa, - 331 00:31:46,660 --> 00:31:50,311 ja selvisin siellä viisi vuotta. 332 00:31:57,871 --> 00:32:01,671 Kutsu väkeäsi. Käske tuoda lentokone. 333 00:32:01,841 --> 00:32:06,441 Ei tarvitse, Yao Fei. Väkeni saapuu piakkoin. 334 00:32:06,596 --> 00:32:11,396 Eikö sinusta ole erikoista, että jäin kiinni niin helposti? 335 00:32:11,501 --> 00:32:14,401 Mene! Pakene! 336 00:33:00,126 --> 00:33:03,426 Starling City pidättää hengitystään panttivankitilanteen jatkuessa. 337 00:33:03,753 --> 00:33:06,553 Poliisit yrittivät tunkeutua hylättyyn Gladesin rakennukseen, - 338 00:33:06,850 --> 00:33:09,850 mutta löysivät sen estäviä räjähteitä. 339 00:33:10,238 --> 00:33:15,438 Aikaraja lähestyy, mutta kostajasta ei näy merkkiäkään. 340 00:33:21,147 --> 00:33:27,147 Kolme muoviräjähdettä ja elohopeakytkimet niille. 341 00:33:27,288 --> 00:33:30,488 Voitteko purkaa yhden tunkeutumispaikan järjestämiseksi? 342 00:33:30,591 --> 00:33:33,191 Siinä kestää. Hän saisi tietää, mistä suunnasta lähestymme. 343 00:33:33,327 --> 00:33:37,427 Kerro jos on parempia ideoita. 344 00:33:51,528 --> 00:33:54,728 - Missä hän on? - En tiedä. 345 00:33:54,849 --> 00:33:57,649 Ei hätää. Seuratkaa minua. 346 00:34:06,576 --> 00:34:09,276 Menkää katolle. 347 00:34:09,464 --> 00:34:13,064 - Entä... - Minä hoidan hänet. Mene! 348 00:34:13,217 --> 00:34:18,517 Katolla on viisi panttivankia. 349 00:34:25,312 --> 00:34:30,012 Kiitos, että tulit. Varaston jälkeen tiesin, - 350 00:34:30,201 --> 00:34:33,701 että huomiosi kiinnittämiseen tarvitaan dramatiikkaa. - Mitä haluat? 351 00:34:33,888 --> 00:34:37,556 Samaa, mitä kaikki jousimiehet. Selvittää, kumpi on taitavampi. 352 00:35:25,122 --> 00:35:30,722 Ensin Hunt, sitten Ravich ja nyt sinä. 353 00:35:33,797 --> 00:35:39,097 Tiedän listasta, ja sen koonnut mies haluaa sinun kuolevan. 354 00:35:39,253 --> 00:35:43,453 Katsotaanpa, miltä näytät ilman huppuasi. 355 00:36:14,087 --> 00:36:16,587 Dig. 356 00:36:16,824 --> 00:36:20,259 Apua. 357 00:36:31,572 --> 00:36:35,972 Ei hätää. Olet turvassa sairaalassa. 358 00:36:36,114 --> 00:36:39,014 Mitä tapahtui? 359 00:36:39,117 --> 00:36:42,117 Jäljitin signaalisi. Siistin sinut ja vein pois. 360 00:36:42,217 --> 00:36:44,817 Sinulla on kolme murtunutta kylkiluuta ja aivotärähdys, - 361 00:36:44,923 --> 00:36:49,223 mutta lääkärin mukaan toivut. Vieraitakin on. 362 00:36:52,531 --> 00:36:56,031 - Oletko kunnossa? - Näytät kamalalta. 363 00:36:56,184 --> 00:36:58,584 Onneksi sinulla oli kypärä. 364 00:36:58,704 --> 00:37:02,004 Sanoin kuinka rekka kääntyi moottoripyöräsi eteen. 365 00:37:02,190 --> 00:37:06,390 - Miksi edes olit ajamassa? - Karkasit juhlistasi. 366 00:37:06,578 --> 00:37:12,778 Se tuntui oikealta. Kuten sanoit, ajoitus oli huono. 367 00:37:14,786 --> 00:37:19,586 Olin hieman häijyllä päällä. 368 00:37:19,708 --> 00:37:23,108 Kukaan meistä ei ollut parhaimmillaan. 369 00:37:23,295 --> 00:37:27,495 Halusit järjestää juhlat, jotta lähentyisimme. 370 00:37:27,632 --> 00:37:31,851 Tässä sitä nyt ollaan. 371 00:37:36,141 --> 00:37:39,392 Annamme sinun levätä. 372 00:37:47,368 --> 00:37:52,868 Emme ehtineet vaihtaa lahjoja. 373 00:37:54,459 --> 00:38:00,559 - En taida ansaita lahjaa. - Olen soimannut sinua - 374 00:38:00,698 --> 00:38:05,798 koska olet muuttunut entisestä. 375 00:38:05,904 --> 00:38:10,604 Totta puhuen minäkään en ole sama henkilö - 376 00:38:10,759 --> 00:38:12,859 kuin viisi vuotta sitten. 377 00:38:12,978 --> 00:38:17,778 Ehkä voisimme hyväksyä toisemme. 378 00:38:17,949 --> 00:38:19,949 Ei sellaisina keitä olimme, - 379 00:38:20,102 --> 00:38:24,402 vaan sellaisina keitä olemme nyt. 380 00:38:30,846 --> 00:38:35,346 - Et sitten huijaa. - Hyväksyn haasteen. 381 00:38:59,788 --> 00:39:04,188 Kiitos soitosta, Felicity, mutta Oliver toipuu. 382 00:39:04,294 --> 00:39:08,994 Hän on jo paranemaan päin. Olen menossa hissiin, - 383 00:39:09,132 --> 00:39:14,432 joten puhelu katkennee. Soitan heti takaisin. 384 00:39:19,141 --> 00:39:21,741 - Se on tehty. - Eikä häntä satuteta? 385 00:39:21,878 --> 00:39:24,978 Eikä hän saa tietää miten liityt asiaan. Minä lupaan. 386 00:39:25,148 --> 00:39:29,148 - Tuo ei valitettavasti lohduta. - Sinua varoitettiin, Moira. 387 00:39:29,319 --> 00:39:33,119 Käskin sinun pitää Walterin kurissa, etkä pystynyt siihen. 388 00:39:33,222 --> 00:39:37,622 - Oli ryhdyttävä toimenpiteisiin. - Sanoit samaa Robertin murhasta. 389 00:39:37,727 --> 00:39:40,327 Ihmetteletkin vielä, miksen luota sinuun. 390 00:39:40,447 --> 00:39:42,247 Sanoo nainen, - 391 00:39:42,365 --> 00:39:44,665 joka käski siepata poikansa ja kiduttaa häntä. 392 00:39:44,834 --> 00:39:47,034 Todistaakseni, ettei Oliver tiedä mitään. 393 00:39:47,170 --> 00:39:52,570 - Mitä väliä sillä enää on? Se on mennyttä. - Ei. 394 00:39:52,676 --> 00:39:55,376 Tämä on vasta alkua. Puolen vuoden kuluessa - 395 00:39:55,478 --> 00:39:59,878 organisaatiomme näkemys kaupungista toteutuu. 396 00:40:00,016 --> 00:40:03,916 Ja sinä et tunne mitään, niinkö? 397 00:40:04,020 --> 00:40:08,420 Tuhansia viattomia kuolee, etkä sinä tunne mitään. 398 00:40:08,525 --> 00:40:14,725 Ei pidä paikkaansa. Tunnen saavuttaneeni jotakin. 399 00:40:14,864 --> 00:40:17,864 Ja sinä saat Walterin takaisin. 400 00:40:38,470 --> 00:40:43,970 Tiedätkö, Dig, kun kohtaan jonkun listalta, - 401 00:40:44,160 --> 00:40:49,860 sanon heidän pettäneen tämän kaupungin. 402 00:40:49,966 --> 00:40:53,366 Tänä iltana minä itse petin sen. 403 00:40:53,469 --> 00:40:59,369 Panttivangit pääsivät jouluksi perheidensä luokse. 404 00:40:59,526 --> 00:41:02,326 Se oli sinun ansiotasi. 405 00:41:03,946 --> 00:41:09,046 Se toinen jousimies saa vielä ansionsa mukaan. 406 00:41:09,152 --> 00:41:14,352 - Sinun toimestasi. - Meillä voi olla isompi ongelma. 407 00:41:15,924 --> 00:41:21,024 Hän sanoi minulle jonkun koonneen sen listan. 408 00:41:21,214 --> 00:41:26,414 Oletin isäni tehneen sen. 409 00:41:28,336 --> 00:41:33,136 - Entä jos se ei ollut hän? - Mitä tarkoitat? 410 00:41:33,243 --> 00:41:37,643 Että on vielä joku. 411 00:41:37,781 --> 00:41:43,081 Joku paljon vaarallisempi kuin se jousimies. 412 00:41:45,904 --> 00:41:50,429 Ja minä aion niitata hänet.