1 00:00:00,762 --> 00:00:06,922 أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عُزلت" "..بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو 2 00:00:08,092 --> 00:00:11,513 "النجاة" - أوليفر كوين) حيّ) - 3 00:00:11,548 --> 00:00:16,135 ،الآن سأُحقق وصية أبي" "..باستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ 4 00:00:16,387 --> 00:00:19,290 "سأُطيح بكل من سممّ مدينتي" 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,090 "ولفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا" 6 00:00:24,549 --> 00:00:27,770 "لابد وأن أكون شيئًا آخرًا" 7 00:00:28,173 --> 00:00:29,779 "..في الحلقات السابقة" 8 00:00:29,829 --> 00:00:32,135 .لربما (أوليفر) قد تغير عن ذي قبل 9 00:00:32,214 --> 00:00:35,231 حينما كنت بالجزيرة تُخطط لإنقاذ ..المدينة 10 00:00:35,266 --> 00:00:38,410 لا أعتقد أنك توقفت لتفكر بشأن تأثيرها على الأشخاص المقربين لك 11 00:00:38,767 --> 00:00:44,059 أنت مُخطئ، عدم قدرتي على إخبار عائلتي بالحقيقة لا يؤلم أحد قدرما يؤلمني 12 00:00:44,094 --> 00:00:49,966 .قطعتُ لكِ وعدًا ولم يسعني الإيفاء بهِ - ..بعدما حلّت المعجزة وعاد ولدي لكنفي - 13 00:00:50,019 --> 00:00:57,359 لا تبدو مهتمًا بإخباري الحقيقة - (يجب أن تأتمني، يجب أن تأتمن أحد يا (أولي - 14 00:01:18,618 --> 00:01:19,136 مرحبًا؟ 15 00:01:19,434 --> 00:01:22,897 مرحبًا، أخبرتني أمي أنه يفترض بيّ تذكيرك بأخذها للغذاء 16 00:01:23,171 --> 00:01:26,915 أمفترض أن أتناول غذائي معها اليوم؟ - قالت أنها تركت لك حوالي 5 رسائل - 17 00:01:27,269 --> 00:01:33,063 تقبل الأمر وتناول السلطة الخضراء معها - أتدرين يا (ثيا)، أحيانًا يُصعب عليّ معرفة أيكما أمي - 18 00:01:34,204 --> 00:01:38,670 سيدة (كوين)، كل ما أطلبه فرصة للجلوس سويًا ومناقشة عرضنا 19 00:01:39,045 --> 00:01:42,262 إن كان هذا ما بالأمر، فدعني أوفر وقتك ووقتي، العرض مرفوض 20 00:01:42,295 --> 00:01:45,973 فهمت، أيمكنني معرفة السبب؟ - أتحتاج حقًا إجابة لهذا يا سيد (كوباني)؟ - 21 00:01:47,640 --> 00:01:50,863 الآن إن عذرتني، فأنّي أقابل ابني لتناول الغذاء 22 00:02:04,069 --> 00:02:04,833 !انخفضي 23 00:02:11,379 --> 00:02:13,357 أماه؟ أأنتِ بخير؟ - أنا بخير - 24 00:02:13,392 --> 00:02:15,666 هل أصبتِ بأذى؟ أواثقة؟ - كلا، كلا - 25 00:02:15,668 --> 00:02:17,823 أواثقة من أنكِ بخير؟ اتصل بالنجدة - أنا بخير، أنا بخير - 26 00:02:55,227 --> 00:03:00,215 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)" "(( الـحـلـقـة الـسـابـعـة)) : (( إلهام ناريّ ))" 27 00:02:55,227 --> 00:03:00,215 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || مـحمـد المنـصـورة || © || وائـل مـمـدوح || 28 00:03:08,874 --> 00:03:10,066 مرحبًا - مرحبًا - 29 00:03:10,389 --> 00:03:14,695 أأنتِ على ما يرام؟ - أنا بخير.. أنا بخير - 30 00:03:16,526 --> 00:03:19,534 هل تمكنتِ من الاتصال بـ(والتر)؟ - لا، آسفة - 31 00:03:19,575 --> 00:03:24,975 كما كنت أخبر أمك وأختك، فإن الأشعة ..أظهرت ارتجاج من الدرجة الثانية 32 00:03:25,054 --> 00:03:28,631 يمكنها العودة للمنزل طالما سيبق معها أحد للتأكد من عدم وجود أي مضاعفات أخرى فقط 33 00:03:29,019 --> 00:03:29,752 شكرًا لك 34 00:03:31,841 --> 00:03:34,731 آسف، كان ينبغي ألا أدعكِ وحدكِ اعتقدت أنكِ بخير 35 00:03:34,901 --> 00:03:39,737 ما الذي كنت تعتقد أنك فاعله على أيٍ؟ - ..كنت أرغب في الحصول على رقم الرُخصة - 36 00:03:39,788 --> 00:03:42,386 لمُطلق النيران عليكِ - حسنًا، كان هذا تصرفًا أحمقًا - 37 00:03:42,967 --> 00:03:43,614 أجل 38 00:03:52,051 --> 00:03:55,478 إذن هل حصلت على رقم الرُخصة؟ - كلا، لقد فرّ - 39 00:03:55,710 --> 00:04:00,560 لربما يجب أن تقض وقت أقل في محاولة الظهور كبطل، فأنت لست بارعًا في هذا 40 00:04:01,126 --> 00:04:03,037 هذا لطيف - لم أكن أحاول هذا - 41 00:04:03,361 --> 00:04:07,903 ..لقد تركتها في الشارع وحيدة ومُصابة !في الشارع 42 00:04:09,673 --> 00:04:11,248 لتحصل على رقم رُخصة؟ 43 00:04:16,450 --> 00:04:21,501 ألا تصدقيني؟ - أنا أحبك، وكذلك أماه - 44 00:04:23,112 --> 00:04:26,086 ولكن يزداد صعوبة هذا بكونك غير صريحًا معنا 45 00:04:35,650 --> 00:04:40,858 حضرة المحققين، ألديكما أي أدلة على المُطلق؟ - ليس بعد، هل ألقيت نظرة فاحصة عليه؟ - 46 00:04:40,893 --> 00:04:43,993 كلا، لقد كان يرتدي خوذة - لا تقلق، فسنجده - 47 00:04:44,566 --> 00:04:48,886 رئيس الأمن عندي في طريقه، أرغب في التأكد من وجود رجال على باب أمي، إنها بحاجة للحماية 48 00:04:49,292 --> 00:04:54,157 حسنًا، تدري أن عائلتك على أعلى قائمة أولوياتي، ولكن من كانت معه شخص واسع العلاقات 49 00:04:54,245 --> 00:04:57,459 واسع العلاقات مع العصابات لم تكن هيّ الهدف 50 00:05:01,674 --> 00:05:02,837 على الرحب 51 00:05:04,331 --> 00:05:07,685 # أنت مفرّي الوحيد # 52 00:05:09,582 --> 00:05:12,809 # أنت سبب بقائي مستيقظًا # 53 00:05:13,326 --> 00:05:17,164 تقنيًا فقد جئت قبله بعشرة ثوان 54 00:05:20,027 --> 00:05:20,995 احتفظ بالباقي 55 00:05:23,385 --> 00:05:25,792 إذن يا (تومي) ما أحضرك إليّ متأخرًا هكذا؟ 56 00:05:26,135 --> 00:05:29,448 حسنًا، توقعت صحيحًا أنكِ ستكونين بمنزلكِ ..تعملين الليلة 57 00:05:29,483 --> 00:05:32,658 كما توقعت أنكِ غالبًا جائعة، توقع صائب أيضًا 58 00:05:33,914 --> 00:05:40,333 (لا أدري، هذه بيتزا بالمشروم والزيتون من (ماريو - !هذه بيتزا شهية - 59 00:05:41,991 --> 00:05:45,977 حسنًا، ما الذي لديك لتعرضه؟ - (تونّة حراقّة على أُرز هشّ من (تورو - 60 00:05:48,066 --> 00:05:51,657 "لُعنت يا (ميرلين)، آمل أن "السوشي كان فقط ما يدور بخلدك 61 00:05:52,601 --> 00:05:55,466 في الواقع، هناك شيء كنت أرغب طلبه منكِ 62 00:05:55,889 --> 00:06:01,465 وما هو ذاك؟ - هلا خرجتي معيّ؟ كمواعدة؟ - 63 00:06:01,692 --> 00:06:07,286 أأحضرت عشاء لتطلب مني الخروج للعشاء؟ - .حسنًا، كما أنني أقمت حفلة تبرعات ضخمة - 64 00:06:07,659 --> 00:06:10,849 أترى، كنت أعتقد أنك أقمتها لمئات الأشخاص الذين سينتفعوا منها 65 00:06:10,947 --> 00:06:14,853 أجل، أجل، المئات من الأشخاص بإضافة شخص - (تومي) - 66 00:06:14,889 --> 00:06:19,302 لورل)، أتفهم) حسنًا، علاقتنا بدأت بترتيب خاطئ 67 00:06:19,342 --> 00:06:26,059 في البداية كنا اصدقاء لأعوام طوال، ثم ..أصدقاء ذو منافع لفترة قصيرة 68 00:06:26,094 --> 00:06:31,011 منافع ممتازة للغاية، والآن آمل فقط ..أن يوسعنا كوننا شخصين 69 00:06:31,244 --> 00:06:34,895 جالسين في نفس المطعم ونفس الطاولة في الوقت ذاته 70 00:06:35,444 --> 00:06:38,120 أترين؟ حينما أراها هكذا فإنها لا تبدو فكرة مخيفة للغاية، صحيح؟ 71 00:06:46,150 --> 00:06:49,567 أوليفر)، لقد كادت تُقتل أمك) أعتقد أن بوسعك أخذ إجازة من التدريب ليوم 72 00:06:51,066 --> 00:06:54,945 ،لم تكن أمي الهدف، بل كان ذاك الرجل (بول كوباني) 73 00:06:54,947 --> 00:06:59,823 لقد كان يحاول إتمام صفقة معها حينما (أُصيب، وهو يعمل لمؤسسة (بيرتنيلي 74 00:07:00,656 --> 00:07:03,408 (و(فرانك بيرتنيلي - رئيس العصابة؟ - 75 00:07:03,843 --> 00:07:08,419 (لقد قمت بالبحث قليلاً، لم يكن (كوباني (أول من قُتل من أعضاء فريق (بيرتنيلي 76 00:07:08,427 --> 00:07:11,850 أقمت بقليل من البحث؟ - بيرتنيلي) لديه الكثير من الأعداء) - 77 00:07:12,346 --> 00:07:16,858 أفضل طريقة لمعرفة من يحاول استهداف منظمته هو التسلل إليها 78 00:07:17,587 --> 00:07:21,009 إذن دعني أفهم هذا يا (أوليفر)، تم إطلاق ..النار على أمك، وكادت تُقتل 79 00:07:21,516 --> 00:07:25,610 وطريقة تعاملك مع هذا عاطفيًا هو التسلل .ضمن صفوف العصابة 80 00:07:26,091 --> 00:07:29,958 أنا لا أحاول التعامل مع أي شيء عاطفيًا - أجل، لربما هذه مشكلتك يا رجل - 81 00:07:30,832 --> 00:07:36,847 أحاولت قبلاً أن تتواجد لعائلتك؟ - ..(حاولت فعل هذا اليوم مع (ثيا - 82 00:07:37,848 --> 00:07:42,402 فأخبرتني أنني لست صريحًا معها، وهي ..محقة، فليس بوسعي التفسير لها 83 00:07:42,732 --> 00:07:48,837 أنني تركت أمنا وحيده تنزف على الرصيف ..بسبب أنني سريع كفاية للحاق بالمُهاجم 84 00:07:52,301 --> 00:07:58,856 ولكن ما يمكنني فعله هو حماية عائلتي ..(و (ديغل 85 00:07:59,843 --> 00:08:04,386 حينما أجد هذا الشخص، فهو ميت 86 00:08:48,635 --> 00:08:53,014 أيتها السريعة، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - لارتياد الملهى، وهو صعب بالتواجد بالمنزل - 87 00:08:53,049 --> 00:08:56,536 وعدم التواجد بملهى حقيقيّ - يجب أن أخرج الليلة - 88 00:08:57,308 --> 00:09:00,535 اعتقدت أنكِ ستعتنين بأماه - لقد قضيت اليوم بأكمله معها - 89 00:09:00,855 --> 00:09:05,166 اعتقدت أنك ستتولى الفترة الليلية - آسف، ولكن هناك أمر، وهو هام - 90 00:09:06,142 --> 00:09:11,814 أتدري؟ أحيانا يا (أولي) لا أفهمك وبـ"أحيانا" أقصد طيلة الوقت 91 00:09:11,849 --> 00:09:15,965 لستِ أول من أخبرني بهذا اليوم حقيقةً - لمَ لست متفاجئة؟ - 92 00:09:17,461 --> 00:09:21,461 ثوب جميل، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - إلى الطابق العلويّ، كما يبدو - 93 00:09:22,599 --> 00:09:26,226 قصة طويلة - سمعت بما حدث لأمك، أهي بخير؟ - 94 00:09:26,261 --> 00:09:31,197 إنها ترتاح بالطابق العلويّ، مُهتزة كثيرًا يجب أن أذهب لأمر مُتعلق بالعمل 95 00:09:31,232 --> 00:09:35,289 ولكنني أُقدر مجيئك - لا مشكلة، طالما أن والدتك بخير - 96 00:09:35,572 --> 00:09:38,587 أجل - ..شيء آخر - 97 00:09:40,565 --> 00:09:46,552 غالبًا لأنني لا أرغب منك أن تعرف من شخص ..(آخر وأقصد بالشخص الآخر (لورل 98 00:09:48,692 --> 00:09:52,054 فإننا سنذهب لتناول العشاء.. كمواعدة 99 00:09:53,126 --> 00:09:58,177 هذا.. هذا جيد.. (لورل) تستحق شخص مميز، وكذلك تستحق أنت 100 00:09:59,031 --> 00:10:00,951 شكرًا يا رجل - يجب أن أذهب لذاك الأمر - 101 00:10:00,973 --> 00:10:06,460 حسنًا، بالتأكيد، سأحدثك لاحقًا - و(تومي)، إن أذيتها، فسأُحطم عُنقك - 102 00:10:07,721 --> 00:10:09,085 إنما أمزح 103 00:10:20,427 --> 00:10:23,673 (سيد (بيرتنيلي - (نادني بـ(فرانك - 104 00:10:24,188 --> 00:10:29,132 (نادني بـ(أوليفر - شكرًا لموافقتك على مقابلتي في منزلي - 105 00:10:29,444 --> 00:10:32,636 اعتاد أبي القول بأن غرف المعيشة هي أفضل غرف للاجتماع 106 00:10:32,671 --> 00:10:36,807 سأسرق هذه الجملة نيك سالفاتي)، شريكي) 107 00:10:36,842 --> 00:10:39,465 كيف حالك؟ - لنحتسي الشراب - 108 00:10:50,565 --> 00:10:55,508 إذن، ما الذي يروقكِ؟ يمكننا مشاهدة ..عروض الطبخ للزوجات الحقيقية 109 00:10:56,654 --> 00:11:03,068 أو "شرطة الأطباء" إنه يحكي عن أطباء يكافحون الجريمة بينما لا يتعاشرون 110 00:11:04,329 --> 00:11:08,569 أيما تريدين يا حلوتيّ، أنتِ من فوتي ليلتكِ لتقضينها معي 111 00:11:08,905 --> 00:11:11,894 الأمر ليس كأن هناك من يمكنه البقاء معكِ غيري 112 00:11:12,481 --> 00:11:16,274 مهلاً، أجل هناك - لا تكونين قاسية على أخيكِ - 113 00:11:18,196 --> 00:11:21,892 لمَ لا؟ أقصد ألم تكتفي من أكاذيبه؟ 114 00:11:23,995 --> 00:11:25,826 ثيا)، لكل شخص أسراره) 115 00:11:27,459 --> 00:11:31,637 كلنا لدينا ما نرغب في الاحتفاظ به لأنفسنا 116 00:11:34,035 --> 00:11:35,878 أنني لا أفهمه أحيانًا فحسب 117 00:11:38,016 --> 00:11:38,695 أدري 118 00:11:41,173 --> 00:11:42,077 أدري 119 00:11:46,790 --> 00:11:53,124 أتدرين؟ التواجد بالمستشفى ورؤية الطبيب (لامب) مجددًا جعلني أتذكر يوم عودة (أوليفر) 120 00:11:56,432 --> 00:12:02,069 كان الطبيب (لامب) هو من أخبرني أن أوليفر) ربما تغيير) 121 00:12:02,087 --> 00:12:07,681 أعتقد انه من السهل نسيان هذا، ولكنه عاش بعيدًا عن التحضر لخمسة أعوام 122 00:12:10,277 --> 00:12:15,307 ماذا إذن؟ أيحلل له هذا كل شيء؟ - كلا، كلا، على الإطلاق - 123 00:12:16,685 --> 00:12:24,158 إنما أفكر بأنه حريّ أن نتوقف عن الحكم عليه بشخصيته القديمة ونتقبل شخصيته الحالية 124 00:12:27,033 --> 00:12:32,117 إذن يا (أوليفر)، سأكون صريحًا معك فقد فاجئني اتصالك 125 00:12:32,323 --> 00:12:36,968 فقد خلّف الإعلام المحليّ لديّ طابعًا بأنك لا ترغب في التورط بعمل العائلة 126 00:12:37,182 --> 00:12:40,423 حسنًا، من الواضح أن هناك بضع جمل قد فوتها بينما كنت غائبًا لخمسة أعوام 127 00:12:40,425 --> 00:12:45,080 "أحدهم هي "إعلام الاتجاه السائد الصحافة لا تحصل على خبر صحيح دومًا 128 00:12:45,461 --> 00:12:46,825 حدث ولا حرج 129 00:12:48,737 --> 00:12:49,973 ..إذن يا (أوليفر)، سأكون صريحًا 130 00:12:51,155 --> 00:12:54,989 أرغب في التعاقد لبناء قسم العلوم التطبيقية الجديد بمؤسسة (كوين) المُندمجة 131 00:12:55,165 --> 00:12:58,816 وأنا أميل لمنحك إياه - لم تكن أمك بنفس الحماسة لهذا - 132 00:13:00,126 --> 00:13:03,015 كيف حالها بالمناسبة؟ - إنها تتعافى بالمنزل، شكرًا لك - 133 00:13:03,720 --> 00:13:09,351 ياله من حدث رهيب الذي وقع - (و(فرانك)، تعازيّ لما حدث مع (بول كوباني - 134 00:13:10,414 --> 00:13:13,207 كان (بول) صديقًا مخلصًا.. كان رجلاً صالحًا 135 00:13:15,124 --> 00:13:19,065 أجل، العنف في هذه المدينة، أتدري؟ أحيانًا أتساءل عن سبب بقائي بها 136 00:13:19,113 --> 00:13:23,426 فكرت بنفس الأمر - إذن لماذا عدت؟ - 137 00:13:24,813 --> 00:13:26,972 بعد تلك الجزيرة كان بوسعك الاستقرار في أي مكان بالعالم 138 00:13:27,292 --> 00:13:29,111 بسبب أن مدينة (ستارلينغ) هي موطني 139 00:13:34,511 --> 00:13:37,151 ،لا يهم لأي طريق تذهب أو تخوض فدومًا ما ستنتهي في دارك 140 00:13:39,432 --> 00:13:42,751 (أوليفر)، هذه ابنتي (هيلينا) - مرحبًا - 141 00:13:43,816 --> 00:13:48,767 يسعدني لقاؤك، سأخرج - حسنًا، خذي معكِ أحد الرجال - 142 00:13:49,380 --> 00:13:53,575 يمكنني الاهتمام بنفسي - لم أكن اطلب هذا يا حلّوتي - 143 00:13:54,315 --> 00:14:00,104 فرانك)، ذاك الاجتماع الذي طلبته) يمكنهم اتمامه.. الآن 144 00:14:03,215 --> 00:14:07,027 يمكنني العودة في وقت آخر - ..كلا، كلا، فقط - 145 00:14:09,475 --> 00:14:12,409 اعذرنا للحظة.. شكرًا لك 146 00:14:15,853 --> 00:14:19,097 أوليفر كوين)، الرجل الغني المُرادف) (لـ(ليندساي لوهان 147 00:14:21,020 --> 00:14:28,027 اصغي، يجب أن أذهب لذاك الاجتماع الآخر ..ولكنني أحتاج شخص يأخذه للعشاء 148 00:14:28,145 --> 00:14:32,843 إذن فستجعل من ابنتك عاهرة؟ - كلا، أطلب منكِ المساعدة في اتمام صفقة عمل - 149 00:14:33,531 --> 00:14:39,395 وأذكركِ بأن عمل العائلة يموت وأننا في حاجة لهذا العقد، ويمكن لـ(أوليفر كوين) فعل هذا 150 00:14:39,430 --> 00:14:42,850 ..رجاءً يا عزيزتي، لاجلنا لأجلي 151 00:14:44,976 --> 00:14:46,127 !هذه فتاتي 152 00:14:46,634 --> 00:14:50,253 أوليفر)، أنا بغاية الآسف، هناك شيء طرأ) 153 00:14:50,388 --> 00:14:54,286 ولكن تُحبذ (هيلينا) أخذك لتناول العشاء ومناقشة اتفاقنا أكثر 154 00:14:56,054 --> 00:15:00,476 كنت آمل في التحدث معك - حسنًا، بما أنك تتحدث نيابة عن عائلتك - 155 00:15:00,704 --> 00:15:05,949 فإن ابنتي أيضًا تتحدث نيابة عن عائلتنا - ليس هناك ضرورة لهذا - 156 00:15:07,917 --> 00:15:10,200 سيكون هذا من دواعي سروري - بالتأكيد - 157 00:15:11,921 --> 00:15:13,196 أتطلع للعمل سويًا 158 00:15:34,568 --> 00:15:37,242 شكرًا لمجيئكما - نفعل أي شيء لصديق - 159 00:15:44,449 --> 00:15:46,912 إننا لسنا مسئولين عن الهجوم على رجالك 160 00:15:47,228 --> 00:15:51,425 تلك الهجمات على أعمالي، وعلى عائلتي 161 00:15:52,207 --> 00:15:55,531 ستتوقف الآن وإلا فسأُطاردكم 162 00:16:03,643 --> 00:16:06,799 ما الذي قد يجنيه هذا "الثالوث" بإثارتك؟ 163 00:16:07,573 --> 00:16:10,766 حسنًا، لم يُقدر أحد "الثالوث" مُعتقدًا انه يفكر بعقلانية 164 00:16:13,336 --> 00:16:18,336 إن لم يكونوا هم، فمن يكون؟ - ..أيا يكن، فحينما أكتشف من يكون - 165 00:16:18,371 --> 00:16:19,443 فستراق الدماء 166 00:16:19,982 --> 00:16:23,889 يبدو أن (بيرتنيلي) مستعد لشحن الحرب مع كل من يدفع له أموال ليحميه 167 00:16:24,005 --> 00:16:28,387 أجل، حسنًا، ثلاثة من أفضل مكتسبيه قُتلوا يجب أن يعوض المال بطريقة ما 168 00:16:28,978 --> 00:16:32,868 أيا يكن من يحرق شجرة العائلة فهو يرغب في جعل (بيرتنيلي) يُعاني 169 00:16:33,525 --> 00:16:35,832 إذن تعتقد أن الهجوم من أحد العائلات الأخرى؟ - كلا - 170 00:16:36,575 --> 00:16:39,299 من إذن؟ - ..حسنًا، طبقًا لتقرير محقق الوفيات - 171 00:16:39,334 --> 00:16:43,337 لم يتلق أحد من الضحايا إصابة دقيقة نصف الرصاصات أُخفقت، قاتلنا ليس محترفًا 172 00:16:43,585 --> 00:16:46,683 هذا لا يوقفه عن ضغط الزناد - هذا يعود علينا - 173 00:16:49,403 --> 00:16:51,706 أو سيتفجر الوضع إلى حرب عصابات 174 00:17:02,639 --> 00:17:06,038 (أنتِ ملاك يا (هيلينا في غاية الجمال 175 00:17:07,900 --> 00:17:13,977 حسنًا، سنعتني بكلاكما جيدًا الليلة هلا ارسلتي تحياتنا إلى والدكِ؟ 176 00:17:14,012 --> 00:17:16,882 (بالطبع يا سيد (روسو - سامنحكما دقيقة - 177 00:17:16,934 --> 00:17:17,536 شكرًا لك 178 00:17:21,216 --> 00:17:27,696 سمعت بشأن حادثة أمك، أستكون بخير؟ - ستكون بخير، شكرًا - 179 00:17:27,698 --> 00:17:28,681 يُسعدني هذا 180 00:17:32,453 --> 00:17:39,266 إذن، لمَ قد ترغب في العمل مع أبي؟ أنت تعلم كيف صنع ماله 181 00:17:40,136 --> 00:17:43,634 ألا توافقين على مشاريع عائلتكِ؟ - إننا نتشارك في اسم العائلة - 182 00:17:43,995 --> 00:17:46,205 وهذا الاسم يُعرفنا سواء شئنا أم أبينا هذا 183 00:17:47,333 --> 00:17:51,150 لقد اصدرت حكمك عليّ مسبقًا كما قمت أنا أيضًا بإصدار حكمي عليك 184 00:17:51,344 --> 00:17:54,265 صحيح، أنا الرجل الغنيرالمرادف (لـ(ليندساي لوهان 185 00:17:55,973 --> 00:17:58,666 آسفة - لا بأس - 186 00:18:02,858 --> 00:18:05,383 أيمكنني طرح سؤال عليك؟ - بلى - 187 00:18:06,413 --> 00:18:11,935 أدري أنه كان جحيمًا بالنسبة لك، بتواجدك ..وحدك على تلك الجزيرة لخمسة أعوام، ولكن 188 00:18:14,017 --> 00:18:18,966 لكن ماذا؟ - ..لكن أجاءك يوم كنت - 189 00:18:20,477 --> 00:18:24,603 سعيدًا أنك بعيدًا عن كل شيء؟ ..لا ضغوط من عائلتك 190 00:18:24,638 --> 00:18:27,152 لا حاجة لتكن الشخص الذي يتوقع الجميع منك أن تكونه 191 00:18:28,190 --> 00:18:33,939 ..أقضيت يومًا من قبل - لم أشعر فيه بالضياع وشعرت.. بالحرية؟ - 192 00:18:36,284 --> 00:18:41,689 ...أكثر من مرّةٍ، و 193 00:18:41,691 --> 00:18:44,742 .تلكَ الأيّام أفتقدها 194 00:18:52,451 --> 00:18:55,814 ماذا هل مُبهّر كثيرًا إليك يا (مِرلين)؟ - .كلّا - 195 00:18:55,849 --> 00:19:00,208 ...إنّما أبكي لأنّي تذكّرت علامة تجاريّة 196 00:19:00,209 --> 00:19:04,595 رأيتها صباح اليوم على هيئة هرّة .مريضة، ذلك كان مؤثّرًا للغاية 197 00:19:06,582 --> 00:19:10,272 أتريدان شيئًا آخرًا؟ - .لا، شكرًا لكَ - 198 00:19:10,307 --> 00:19:11,864 .عفوًا 199 00:19:12,471 --> 00:19:15,472 شكرًا للسماح لي .باصطحابكِ على العشاء 200 00:19:15,474 --> 00:19:18,392 حسنٌ، شكرًا للسماح لي .باختيار المطعم الهنديّ 201 00:19:19,449 --> 00:19:26,600 ،قرأت مقالة لناقد أفلام ذات مرّة ...قال أنّ لو أمنيّةً واحدة لديه 202 00:19:26,602 --> 00:19:30,988 فستكون مشاهدة فيلمه .المفضّل مُجددًا للمرّة الأولى 203 00:19:30,990 --> 00:19:37,127 .آمل هذه الأمنيّة لنا - .إذًا، تودّ العشاء ومشاهدة فيلم - 204 00:19:37,129 --> 00:19:39,496 .كلّا 205 00:19:39,498 --> 00:19:49,139 آمل لو كان هذا لقائنا الأوَّل، ولو لم توجد .الكثير من الذكريات التي آمل نسيانها 206 00:19:49,141 --> 00:19:54,712 واصل معسول الكلام هذا وسأدعك .تختار المطعم بالمرّة المقبلة 207 00:19:56,898 --> 00:19:59,047 ...(سيّد (ميرلن - نعم؟ - 208 00:19:59,318 --> 00:20:01,852 آسف، أخشى أنّ .بطاقتكَ الائتمانيّة رُفضت 209 00:20:01,854 --> 00:20:05,155 هل مسحتها بضعة مرّات؟ فأحيانًا .ما تذل تلكَ البطاقات عرضيًّا 210 00:20:05,157 --> 00:20:10,544 فعلتُ، وأخشى أنّ الشركة المصرفيّة .تريدني أن أتحفّظ على البطاقة 211 00:20:11,813 --> 00:20:13,847 .آسف 212 00:20:15,333 --> 00:20:19,253 .دومًا ما أُسئل عن أكثر شيء افتقدته 213 00:20:21,424 --> 00:20:26,593 مكيّف الهواء، المذياع الفضائيّ ...معكرونة التاجليـ 214 00:20:26,595 --> 00:20:28,846 التاجليتالا؟ - .أجل - 215 00:20:28,848 --> 00:20:32,366 لكنّها الإجابات التي أولّيها سائليني .لأنّهم يتوقّعون تلكَ الإجابات 216 00:20:32,368 --> 00:20:36,837 لمَ لا تكون صادقًا فحسب؟ - .أجهل كيف أكون صادقًا - 217 00:20:36,839 --> 00:20:42,326 ،لقد مررتَ بمحنة غيّرتكَ فأنّى لها لا تفعل؟ 218 00:20:44,696 --> 00:20:47,564 ،هذه جميلة .قلادة الصليب خاصّتكِ 219 00:20:49,117 --> 00:20:52,703 .إنّها هديّة من خاطبي 220 00:20:52,705 --> 00:20:53,704 .خاطب 221 00:20:54,907 --> 00:20:59,743 .لم أعلم أنّكِ مخطوبة - .لم أعد كذلك - 222 00:20:59,745 --> 00:21:03,297 .فلقد مات - .يؤسفني ذلك - 223 00:21:03,299 --> 00:21:09,086 ،وأنا أيضًا .تلكَ كانت محنتي 224 00:21:11,056 --> 00:21:17,711 يا إلهي، هذا لطيف جدًا أكون .برفقة أحدٍ أغدو معه على سجيّتي 225 00:21:17,713 --> 00:21:21,398 لطيف أن يكون المرء مع .أحدٍ يعي قدر عسرة المحنة 226 00:21:22,401 --> 00:21:24,268 .إنّي آسف جدًا - .لا عليكَ، رد - 227 00:21:24,303 --> 00:21:25,235 .شكرًا لكِ 228 00:21:26,572 --> 00:21:27,314 نعم؟ 229 00:21:27,550 --> 00:21:31,610 ،ديجل) يتحدث، ثمّة شيء طرأ)" "اخرج من عندك وسأعاود مهاتفتكَ 230 00:21:33,295 --> 00:21:36,163 ،هيلنا)، مضطرّ للذهاب) .ثمّة ما يلزم أن أفعله 231 00:21:36,165 --> 00:21:41,153 ،الأمر متعلّق بأمي .وإلّا كنتُ مكثت 232 00:21:41,587 --> 00:21:44,214 .لكنتُ أحببتُ بذلك 233 00:21:46,575 --> 00:21:50,227 .لقتلني والدي إذا سمحتُ لكَ بدفع الحساب 234 00:21:56,935 --> 00:21:59,103 .لديّ اعتراف 235 00:22:00,688 --> 00:22:03,880 .لم أرغب بالخروج معكِ الليلة - .وأنا أيضًا - 236 00:22:03,881 --> 00:22:07,528 .لكنّي سعيد بحقّ بخروجي معكِ - .وأنا أيضًا - 237 00:22:09,148 --> 00:22:14,101 ،(أوليفر) .توخّى الحذر من والدي 238 00:22:22,695 --> 00:22:25,145 ثيا)، لستِ في حاجة) .لطرق الباب يا عزيزتي 239 00:22:25,147 --> 00:22:29,950 ماذا بشأني؟ .آمل أنّي لا أقاطعكِ 240 00:22:29,952 --> 00:22:32,584 .ثيا) سمحت لي بالدخول) - ماذا تفعل هنا؟ - 241 00:22:32,619 --> 00:22:37,089 .أردتُ الاطمئنان على استشفائكِ - .بالطبع أحد مثلكَ لديه هاتف - 242 00:22:37,090 --> 00:22:40,768 .أحبّذ مقابلة من لديّ حديث هام معه 243 00:22:42,914 --> 00:22:49,436 ،(كنّا صديقين يا (مويرا .ما زلتُ أذكر ذلك الوقت 244 00:22:49,438 --> 00:22:55,692 ،(أنتِ وأنا و(روبرت .ولهذا عرجت عليكِ 245 00:22:55,694 --> 00:23:01,165 أنتِ جزء حيويّ من .(مستقبل مدينة (ستارلينج 246 00:23:01,167 --> 00:23:07,538 روبرت) خاف ذلك) .المستقبل وفقد إيمانه 247 00:23:07,540 --> 00:23:13,710 من واقع خبرتي، فإنّ من يرى ...الموت بعينيه مثلما رأيتِه اليوم 248 00:23:13,712 --> 00:23:19,299 .فقد يغيّر ذلك من أعمق إيمانه 249 00:23:19,301 --> 00:23:23,103 فهل تبدّل إيمانكِ؟ - .كلّا - 250 00:23:23,105 --> 00:23:26,006 .لم يلزم عليكِ قول ذلك 251 00:23:27,609 --> 00:23:30,944 .أرى أنّ إيمانكِ لم يتبدّل 252 00:23:36,317 --> 00:23:40,037 ماذا جرى؟ - .بل ما على وشك أن يجري - 253 00:23:40,039 --> 00:23:41,822 ،(منفّذ أعمال (بيرتنالي ...(نيك سالفاتي) 254 00:23:41,824 --> 00:23:45,525 ،أجل، احتسينا الخمر سويًّا .يبدو مجرمًا حقيقيًّا 255 00:23:45,527 --> 00:23:48,703 حسنٌ، إنّه يزور كلّ .من يدين بمال الحماية 256 00:23:48,738 --> 00:23:52,879 ،ديجل)، أحاول تبيّن من أردى أمي) .لا التصدّي لكافّة أطراف الجريمة المنظّمة 257 00:23:53,168 --> 00:23:56,736 أنصت يا (أوليفر)، (سالفيتا) ورجاله .أودوا بأربعة أشخاص للمشفى الليلة 258 00:23:56,736 --> 00:24:01,374 وإن لم يردعهم أحد، فإنّ اللّعين المسكين .الذي يملك مطعم (روسو) سيكون التالي 259 00:24:01,376 --> 00:24:04,402 لحظة، لحظة، (روسو)؟ - ...(إنّه عند زاوية شارع (آدم - 260 00:24:04,403 --> 00:24:06,263 ،(أعلم مكانه يا (ديجل .فإنّي عنده الآن 261 00:24:06,265 --> 00:24:08,181 ماذا؟ 262 00:24:08,183 --> 00:24:10,350 .(كنتُ أتناول العشاء مع ابنة (بيرتنالي 263 00:24:10,352 --> 00:24:12,903 ،أوليفر)، يفترض أن تكون متخفيًّا) .وليس في مواعدة رومانسيّة 264 00:24:12,905 --> 00:24:17,390 .لم يكُن لديّ خيار - .حسنٌ، رأيتُ صورتها على الموقع - 265 00:24:17,392 --> 00:24:19,910 .أرى أنّكَ قمت بتضحيّة مهيبة 266 00:24:23,781 --> 00:24:25,312 .سالفاتي) وصل) 267 00:24:32,073 --> 00:24:34,407 .آسفة، لقد أغلقنا 268 00:24:36,577 --> 00:24:40,264 .(سيّد (سالفاتي 269 00:24:41,099 --> 00:24:42,212 .مرحبًا 270 00:24:43,718 --> 00:24:46,136 .لديّ طبخة "لازانيا" طازجة 271 00:24:46,138 --> 00:24:50,140 ،(لسنا هنا لطعام يا سيّد (روسو .ثمّة دفعة مستحقّة عليك 272 00:24:50,142 --> 00:24:52,176 .لقد سددت دفعتي بالفعل هذا الشهر 273 00:24:52,311 --> 00:24:53,757 .عليكَ أن تدفع مُجددًا 274 00:24:53,792 --> 00:24:56,876 أرجوك، لا يمكنني تحمّل تسديد ...دفعة أخرى إذا كنت سوف 275 00:24:56,911 --> 00:25:00,934 سوف ماذا؟ تزوّد مسقاك بالمؤن؟ 276 00:25:02,770 --> 00:25:04,437 .اكسروا أصابعه 277 00:25:04,439 --> 00:25:06,123 !دعوه وشأنه 278 00:25:06,125 --> 00:25:08,542 .اكسروا أصابعها أيضًا - !كلّا، لا تمسّوها - 279 00:25:49,412 --> 00:25:52,247 ،لستُ أفهم لمَ تستهدف عائلتها؟ 280 00:25:52,249 --> 00:25:55,102 لستُ أدري، وأنا من ظننت .أنّكَ تعاني مشكلة أبويّة 281 00:25:55,137 --> 00:25:56,601 .(تلكَ ليست مزحة يا (ديجل 282 00:25:56,603 --> 00:26:01,360 أوليفر)، أأنتَ مغرم بتلكَ الفتاة؟) .لأنّي أعلم أنّكَ لستَ بذلك الجنون 283 00:26:02,517 --> 00:26:06,582 ،هيلنا بيرتنلي) هي من أردت أمك) .وكذلك قتلت أربعة رجال بدمٍ بارد 284 00:26:06,617 --> 00:26:11,638 .لا بدّ أنّ لديها مسوّغات لما تفعل 285 00:26:11,673 --> 00:26:13,351 مسوّغات؟ 286 00:26:13,353 --> 00:26:18,556 ومنذ متى تحفل بمسوّغات الطالحين؟ .(إنّها من الطالحين يا (أوليفر 287 00:26:18,558 --> 00:26:23,010 إنّها القاتلة، وبغض النظر عمّا يدور .برأسك، فعليك مواجهة الأمر باستقامة 288 00:26:23,045 --> 00:26:28,122 إشارة واحدة من يمناه .سترسل والد خليلتكَ لسبيل الحرب 289 00:26:31,704 --> 00:26:34,432 .أدرك ما أفعله 290 00:26:38,424 --> 00:26:41,200 الآن أدركت شعور أفراد .أسرتكَ لدى كذبك عليهم 291 00:26:46,085 --> 00:26:48,052 أهذه الزاوية الوحيدة لديك؟ 292 00:26:48,054 --> 00:26:50,755 أقمشة (روسو) الزخرفيّة تشوّش قليلًا .على زوايا تسجيلات المراقبة 293 00:26:50,757 --> 00:26:53,791 ثمّة أحد غير ظاهرٍ لديه .سلاح يُردي أولئكَ الرجال 294 00:26:53,793 --> 00:26:56,347 ماذا لديكَ من تسجيلات قبلئذٍ؟ - أتقصد قبل إطلاق النار؟ - 295 00:26:56,382 --> 00:26:57,106 .أجل 296 00:26:57,141 --> 00:27:00,266 ،عشاء عمل، عشاء عيد ميلاد .وبعض من اللقاءات الأولى 297 00:27:00,301 --> 00:27:02,127 هل من ضيوف من الطائفة الصينيّة؟ 298 00:27:02,162 --> 00:27:03,852 لمَ؟ - .جارِني - 299 00:27:09,608 --> 00:27:13,774 انتظر لحظة، ماذا كان ذلك؟ - .تحقق بنفسك - 300 00:27:13,809 --> 00:27:15,860 هيّا 301 00:27:20,703 --> 00:27:23,154 .أيُّها اللعين 302 00:27:29,044 --> 00:27:32,797 ،المتحري هل من مشكلة؟ 303 00:27:34,433 --> 00:27:39,738 صديقك ذو السهام ظهر .في مطعم (روسو) ليلة أمس 304 00:27:39,773 --> 00:27:44,108 كنتُ في مواعدة بوقت سابق هناك، ماذا إذًا؟ 305 00:27:44,110 --> 00:27:48,813 أتظنني ذا القلنسوة ثانيةً؟ - .لا - 306 00:27:48,815 --> 00:27:52,593 ،مواعدِتكَ .(هيلنا بيرتنالي) 307 00:27:52,628 --> 00:27:57,277 ،أنصحكَ بالابتعاد عنها .فإنّ عائلتها مدعاة للمتاعب 308 00:27:58,194 --> 00:28:01,122 لمَ فجأة أصبحت مصلحتي تهمّك؟ 309 00:28:03,045 --> 00:28:08,472 ،منذ بضعة أسابيع اقترفت خطأ .وكدتُ أوديكَ لتهلكتك 310 00:28:10,460 --> 00:28:12,397 وشعرتَ أنّكَ مدينًا لي؟ 311 00:28:12,432 --> 00:28:17,671 إذا كنتُ كذلك، فإنّ نصيحتي .تلكَ تسقط ديني 312 00:28:28,822 --> 00:28:31,797 أيمكنني التحدث إليك؟ !أبي 313 00:28:31,832 --> 00:28:36,367 .إنّ لم تلاحظ فأنا مشغول قليلًا الآن 314 00:28:36,402 --> 00:28:41,351 حادثت المحاسب للتوّ، أخبرني بأنّ حساباتي .جُمّدت، وأنّ كل بطاقاتي الائتمانيّة أُلغيت 315 00:28:42,058 --> 00:28:45,370 أدفع لـ (ساندي) فدية عظيمة .(سنويًّا من الرسوم يا (تومي 316 00:28:45,372 --> 00:28:50,792 ،عندما يؤول الأمر للمال .فأنفّذ ما يُملي 317 00:28:50,794 --> 00:28:53,434 أتظنّها مزحة؟ 318 00:28:54,635 --> 00:28:56,097 .لا 319 00:28:57,306 --> 00:28:58,889 .بل أنتَ المزحة 320 00:28:59,802 --> 00:29:06,590 رغم ذلك، فإنّ استهتارك الحاد .وكسلك الشديد فقدا حسّ دعابتهما 321 00:29:07,593 --> 00:29:14,194 تتعجّب لمَ فعلت ذلك الآن؟ السؤال الأصوب، هو لمَ لم أفعل قبلئذٍ؟ 322 00:29:14,229 --> 00:29:17,435 .إنّه صندوقي الائتمانيّ 323 00:29:17,437 --> 00:29:23,791 ،والذي يحتوي على نقودي .أستميحكَ عذرًا 324 00:29:25,244 --> 00:29:27,945 .بل كان يحتوي نقودي 325 00:30:06,091 --> 00:30:10,370 .(هيلنا) - كيف وجدتَني هنا؟ - 326 00:30:10,371 --> 00:30:13,672 .اتّبعتكِ من بيتكِ 327 00:30:13,674 --> 00:30:16,592 قبر خطيبكِ؟ 328 00:30:18,678 --> 00:30:20,179 .أجل 329 00:30:25,368 --> 00:30:31,640 قلتِ أنّ فقدانه .كان محنتكِ التي غيّرتكِ 330 00:30:31,642 --> 00:30:34,281 .لم تقولي كيف غيّرتكِ 331 00:30:38,181 --> 00:30:43,688 حين تحبّ أحدًا مثلما ...أحببته من كلّ قلبكَ 332 00:30:43,713 --> 00:30:48,323 فتعجز عن إخماد مشاعرك .ببساطة حين يسلبونه منك 333 00:30:48,325 --> 00:30:51,026 .وتظلّ مشاعركَ نحوه حيّة من أعماقك 334 00:30:51,028 --> 00:30:57,065 ،وإن لم يكُن الحبّ هو ما تشعر بهِ ...فعندئذٍ 335 00:30:57,067 --> 00:30:58,784 .فعندئذٍ يتحوّل إلى مقتٍ 336 00:30:58,786 --> 00:31:03,705 مقت لمن؟ - ...(أوليفر) - 337 00:31:08,911 --> 00:31:11,213 .ينبغي أن تبتعد عنّي 338 00:31:13,666 --> 00:31:15,083 هيلنا)؟) 339 00:31:21,827 --> 00:31:22,915 .ادلفي 340 00:31:32,986 --> 00:31:36,955 .والدي سيقتلكَ جزاءً لهذا 341 00:31:44,581 --> 00:31:48,235 لطالما أردت فعل هذا منذ .سنين أيّتها الساقطة المُدللة 342 00:31:49,720 --> 00:31:54,175 علمتُ أنّ أحدًا من الداخل .يشنّ حربًا على والدكِ وعليّ 343 00:31:54,341 --> 00:31:57,809 لكنّي لم أخل أن .يكون الفاعل بهذا القرب 344 00:32:02,215 --> 00:32:05,484 .(أسقطتِ هذه في مطعم (روسو 345 00:32:05,497 --> 00:32:08,448 .(إنّكَ أذكى مما توسّمت فيكَ يا (نيكي 346 00:32:08,451 --> 00:32:12,439 .أما أنتِ لا - !حسبكَ - 347 00:32:12,539 --> 00:32:15,691 أنتَ رجل أعمال، صحيح؟ .لذا، دعنا نتحدث كرجال أعمال 348 00:32:15,693 --> 00:32:18,878 بوسعي أن أقايضكَ .مالًا جمًّا بإطلاق سراحنا 349 00:32:18,880 --> 00:32:23,427 الأمر ليس منوطًا بالمال .يا فاحش الثراء، وإنّما الولاء 350 00:32:23,462 --> 00:32:25,731 .ليس له علاقة بالأمر مطلقًا 351 00:32:25,766 --> 00:32:31,457 ما سبب ما تفعلين بحقّ السماء؟ - .(والدي قتل (مايكل - 352 00:32:34,939 --> 00:32:38,455 بالطبع فعل ذلك، فإنّه لم .يردكِ أن تعلمي الحقيقة 353 00:32:38,456 --> 00:32:45,253 ،خاطبكِ الواشي كان يجمع الأدلّة .كان متواطئًا مع المباحث الفدراليّة 354 00:32:45,254 --> 00:32:49,413 .حبّ حياتكِ كان سيدمّر والدكِ 355 00:32:49,737 --> 00:32:51,103 .إنّكَ مُخطئ 356 00:32:53,274 --> 00:32:56,275 وجدتُ حاسوبًا نقّالًا .(في حقيبة (مايكل) يا (هيلنا 357 00:32:56,277 --> 00:33:01,318 كان عليه كلّ شيء يزج .بي وبوالدكِ سجنًا لبقيّة عمرنا 358 00:33:01,656 --> 00:33:05,000 ...ذلك الحاسوب - .كان ملكي - 359 00:33:05,545 --> 00:33:10,067 مايكل) لم يكُن المتواطئ) .مع المباحث الفدراليّة، بل أنا 360 00:33:10,791 --> 00:33:14,612 أنتِ؟ - .والدي وحش - 361 00:33:14,647 --> 00:33:19,955 لا يحفل بمن يمسّهم أذاه في سبيل .حفاظه على أمواله ونفوذه، وودتُ ردعه 362 00:33:19,956 --> 00:33:22,901 .حسنٌ، إذًا فموت (مايكل) ذنبكِ 363 00:33:22,903 --> 00:33:27,523 وليس ذنب والدكِ لإصدار الأمر .بقتله ولا ذنبي لتنفيذ الأمر 364 00:33:29,026 --> 00:33:31,143 .ذنبكِ 365 00:33:31,145 --> 00:33:34,330 .(أنتَ أرديت (مايكل 366 00:33:37,334 --> 00:33:41,136 ،في صدره .لذا علم أنّي قاتله 367 00:33:41,138 --> 00:33:47,376 .هكذا 368 00:34:17,029 --> 00:34:19,825 .ستحترقين في الجحيم لمِا فعلتِه 369 00:34:19,827 --> 00:34:22,027 .الأمر سيستحق العناء 370 00:34:26,383 --> 00:34:29,001 ...(هيلنا) 371 00:34:32,422 --> 00:34:34,578 .(لم يكُن لديّ خيار يا (أوليفر 372 00:34:35,242 --> 00:34:37,720 .لا يتعيّن أن يعلم أحدًا سرّي 373 00:34:45,307 --> 00:34:48,443 وحدة المعمل الجنائيّ لم تجد أيّ بصمات مفيدة فيما خلا بصمات الثلاث ضحايا 374 00:34:48,478 --> 00:34:50,110 .أحدهم تلقّى رصاصات في الصدر 375 00:34:50,112 --> 00:34:53,364 إذًا، من كسر عنق (سالفيتا) ورفيقه؟ 376 00:34:53,366 --> 00:34:57,034 انظر، مرّت فترة منذ كسر .صاحب القلنسوة أيّ رقبة 377 00:34:57,036 --> 00:34:59,036 .ولستُ أرى أيّ أسهم بالمكان 378 00:34:59,038 --> 00:35:02,329 علينا أن ندعو أن يلوم (فرانك .برتينالي) ذا القلنسوة على هذا 379 00:35:02,909 --> 00:35:08,195 لأنّه لو ظنّ أن ذلك من فعل الثالوث، فإنّ .مدينة (ستارلينج) ستكنف الحرب عالميّة ثالثة 380 00:35:15,453 --> 00:35:20,140 أأنت بخير؟ - .خاطبت والدي اليوم - 381 00:35:20,142 --> 00:35:21,759 .أراهن أن ذلك كان ممتعًا 382 00:35:21,761 --> 00:35:25,396 فسّر لي ما دهى بطاقتي .الائتمانيّة البارحة 383 00:35:25,398 --> 00:35:33,320 وكذلك حساباتي الجاري منها .والإدّخاريّ والعمولات والأسهم 384 00:35:33,925 --> 00:35:36,344 .قطع عنّي النقود تمامًا 385 00:35:38,949 --> 00:35:39,957 ماذا؟ 386 00:35:40,246 --> 00:35:42,696 ،حتّى أنّه استعاد سيّارتي .ذلك كان ممتعًا 387 00:35:42,698 --> 00:35:46,591 ويلزم أن أنتقل من .شقّتي نهاية الشهر الحالي 388 00:35:49,404 --> 00:35:52,356 .(ستكون على ما يُرام يا (تومي 389 00:35:53,468 --> 00:35:59,888 ،بالواقع، ستكون عظيمًا .سواء بمال (مرلين) أو بدونه 390 00:36:02,385 --> 00:36:05,853 ...أتعلم شيئًا 391 00:36:05,855 --> 00:36:13,110 لديّ بيتزا (ماريو) بالفطر والزيتون .في الثلّاجة بإنتظار أن تؤكل 392 00:36:13,112 --> 00:36:18,122 أفترض أنّها خالصة الدفع، صحيح؟ - .أجل - 393 00:36:35,084 --> 00:36:38,118 متى عدت؟ - .للتوّ - 394 00:36:45,727 --> 00:36:48,078 .إنّي سعيدة جدًا برؤيتك 395 00:36:50,632 --> 00:36:54,396 لكن، هل عدت للبيت لعلمك أنّي أُذيت فحسب؟ 396 00:36:54,431 --> 00:36:58,526 كلّا، كنتُ في طريقي .(للعودة حين خابرتني (ثيا 397 00:36:58,561 --> 00:37:03,484 .بالحقيقة عدت للبيت لأنّي افتقدت زوجتي 398 00:37:08,883 --> 00:37:11,485 .لا عليكِ 399 00:37:13,288 --> 00:37:16,707 هل هي بخير؟ - .والتر) عاد) - 400 00:37:16,709 --> 00:37:17,791 .ستكون على ما يُرام 401 00:37:17,793 --> 00:37:22,268 .انظر، أعتذر إن كنتُ حادّة معكَ مؤخّرًا 402 00:37:22,303 --> 00:37:25,765 ،ثمّة بضع مرّات كنتِ كذلك هلّا كنتِ أكثر تحديدًا؟ 403 00:37:25,800 --> 00:37:29,336 .لا تبالغ - .لا عليكِ، لم تكوني حادّة - 404 00:37:29,338 --> 00:37:32,672 .في المستشفى كنتِ حادّة قليلًا 405 00:37:32,674 --> 00:37:40,097 ،انظر، إنّي قلقة عليكَ .فإنّكَ تبدو مستوحدًا بحقّ 406 00:37:40,573 --> 00:37:43,067 .(وجميعنا لدينا أسرار يا (أولي 407 00:37:43,069 --> 00:37:46,286 .جليًّا أن لديك أسرارك 408 00:37:46,288 --> 00:37:51,426 .ولا بأس إن لم ترِد مشاطرتنا إيّاها 409 00:37:51,461 --> 00:37:55,402 لكن ينبغي أن تعيد النظر .في مشاطرتها مع أحد 410 00:38:12,998 --> 00:38:20,002 كنتُ لأسئلكَ كيف أتيت لهنا، لكنّ الحارس .الليليّ لمدينة (ستارلينج) يجوب كما يحلو له 411 00:38:20,003 --> 00:38:21,330 أليس كذلك؟ 412 00:38:23,107 --> 00:38:25,258 كيف عملتِ؟ 413 00:38:28,396 --> 00:38:30,597 .رأيتكَ تقاتل 414 00:38:33,151 --> 00:38:36,555 .ورأيتُ عينيكَ 415 00:38:36,738 --> 00:38:40,240 تلكَ الجزيرة غيّرتكَ على نحوٍ .لا يفهمه إلّا مثلي 416 00:38:40,242 --> 00:38:41,875 .لا 417 00:38:41,877 --> 00:38:47,130 ما تفعلينه الآن، أعلم أنّكِ تشعرينه .وجهًا للعدالة، لكنّه ليس كذك 418 00:38:47,165 --> 00:38:49,466 .إنّه انتقام 419 00:38:49,468 --> 00:38:54,544 .أحيانًا ما يكون الانتقام وجهًا للعدالة 420 00:38:55,723 --> 00:38:57,891 .أبي قتل خاطبي 421 00:38:57,893 --> 00:39:00,494 وماذا فعل والدك بك؟ 422 00:39:02,096 --> 00:39:06,933 ألم يجعلكَ ذا القلنوسة الذي يقاتل لتصحيح نصاب الأمور؟ 423 00:39:06,935 --> 00:39:12,689 لمَ ثأركَ أقيم من ثأري بينما أنا وإيّاك متماثلان؟ 424 00:39:12,691 --> 00:39:14,024 .كلّا، لسنا كذلك 425 00:39:15,527 --> 00:39:17,427 .نخفي سجيّتنا عمّن يبصرونا 426 00:39:17,429 --> 00:39:23,216 .نخفي غضبنا بالكذبات والابتسامات 427 00:39:23,218 --> 00:39:29,989 ،(لا تكذب عليّ يا (أوليفر .تشعر بذات ما أشعر بهِ، أعلم ذلك 428 00:39:29,991 --> 00:39:32,610 لمَ تبكين؟ 429 00:39:35,163 --> 00:39:38,331 .لستُ أدري 430 00:39:38,333 --> 00:39:43,339 ربّما لأنّي غرقت وحدي .في كرهي لفترة طويلة 431 00:39:44,757 --> 00:39:47,865 ...أشعر - .تشعرين بالراحة لقولكِ الحقيقة - 432 00:40:09,929 --> 00:40:12,458 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || مـحمـد المنـصـورة || © || وائـل مـمـدوح || 433 00:40:09,929 --> 00:40:12,458 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} "(ســهـــم)"